حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي ـ أَوْ عَلَى النَّاسِ ـ لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ مَعَ كُلِّ صَلاَةٍ .
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "என் உம்மத்தினருக்கோ அல்லது மக்களுக்கோ அது கடினமாகிவிடும் என்று நான் கருதியிராவிட்டால், ஒவ்வொரு தொழுகைக்கும் ஸிவாக்கைப் பயன்படுத்துமாறு (பற்களைத் துலக்குமாறு) நான் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டிருப்பேன்."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ .
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'என் சமுதாயத்தினருக்குச் சிரமமாகிவிடும் என்று இல்லாவிட்டால், அவர்களுக்கு மிஸ்வாக் (பல் துலக்குமாறு) நான் கட்டளையிட்டிருப்பேன்.'
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இறைநம்பிக்கையாளர்களுக்குச் சிரமத்தை ஏற்படுத்திவிடுவேனோ என்று (நான் அஞ்சியிருக்கா)விட்டால் - ஸுஹைர் அவர்களின் அறிவிப்பில் ‘எனது சமுதாயத்தினருக்கு’ என்று வந்துள்ளது - ஒவ்வொரு தொழுகையின்போதும் பல் துலக்குமாறு (மிஸ்வாக் செய்யுமாறு) அவர்களுக்கு நான் கட்டளையிட்டிருப்பேன்."
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
'என் சமுதாயத்திற்குச் சிரமத்தை ஏற்படுத்திவிடுவேன் என்று நான் அஞ்சாதிருந்தால், இஷா தொழுகையைத் தாமதப்படுத்துமாறும், ஒவ்வொரு தொழுகைக்கும் மிஸ்வாக் (பல் துலக்கும் குச்சி) பயன்படுத்தும்படியும் அவர்களுக்கு நான் கட்டளையிட்டிருப்பேன்.'
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் உம்மத்திற்குக் கடினமாக இருந்திருக்காவிட்டால், ஒவ்வொரு தொழுகைக்கும் மிஸ்வாக் பயன்படுத்துமாறு நான் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டிருப்பேன்."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ .
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'என் உம்மத்திற்கு (சமுதாயத்திற்கு) சிரமமாகிவிடும் என்று நான் அஞ்சாதிருந்தால், ஒவ்வொரு தொழுகையின் போதும் மிஸ்வாக் (பல் துலக்கும் குச்சி) பயன்படுத்துமாறு அவர்களுக்கு நான் கட்டளையிட்டிருப்பேன்.'"
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي جَفْنَةٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِيَغْتَسِلَ أَوْ يَتَوَضَّأَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا . فَقَالَ الْمَاءُ لاَ يُجْنِبُ .
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியரில் ஒருவர் ஒரு பெரிய பாத்திரத்தில் குளித்தார்கள். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் குளிப்பதற்காக அல்லது உளூச் செய்வதற்காக வந்தார்கள். அப்பொழுது அந்த மனைவி, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் பெருந்தொடக்குடையவளாக (ஜனாபத்தாக) இருந்தேன்' என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'தண்ணீர் (அதன் தூய்மையை இழந்து) அசுத்தமாகாது' என்று கூறினார்கள்.
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ .
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் என் சமூகத்திற்கு சிரமம் ஏற்படுத்துவேன் என்று இல்லையென்றால், நான் அவர்களை பல் துலக்கும் குச்சியைப் (மிஸ்வாக்) பயன்படுத்துமாறு கட்டளையிட்டிருப்பேன்."