حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ لَوْلاَ آخِرُ الْمُسْلِمِينَ مَا فَتَحْتُ قَرْيَةً إِلاَّ قَسَمْتُهَا بَيْنَ أَهْلِهَا كَمَا قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ.
உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வருங்கால முஸ்லிம் சந்ததியினருக்காக இல்லாவிட்டால், நபி (ஸல்) அவர்கள் கைபரின் நிலத்தைப் பங்கிட்டதைப் போன்று, நான் வெற்றி கொள்ளும் கிராமங்களின் நிலங்களை வீரர்களுக்கு நான் பங்கிட்டிருப்பேன்."
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه لَوْلاَ آخِرُ الْمُسْلِمِينَ مَا فَتَحْتُ قَرْيَةً إِلاَّ قَسَمْتُهَا بَيْنَ أَهْلِهَا كَمَا قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ.
உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பிற்கால முஸ்லிம்கள் மட்டும் இல்லாதிருந்தால், நபி (ஸல்) அவர்கள் கைபரைப் பங்கிட்டது போன்று, நான் வெற்றிகொள்ளும் ஒவ்வொரு ஊரையும் போராளிகளுக்கு மத்தியில் பங்கிட்டிருப்பேன்."
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَوْلاَ آخِرُ الْمُسْلِمِينَ مَا فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ قَرْيَةٌ إِلاَّ قَسَمْتُهَا، كَمَا قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ.
உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: இதர முஸ்லிம்கள் (அதாவது, வரும் தலைமுறையினர்) மட்டும் இல்லையென்றால், நான் முஸ்லிம்கள் கைப்பற்றக்கூடிய எந்தக் கிராமங்களையும் (அதன் நிலத்தை) (போராளிகளுக்கு மத்தியில்) பங்கிட்டிருப்பேன், நபி (ஸல்) அவர்கள் கைபர் (நிலத்தை) பங்கிட்டதைப் போல.