இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

4582ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ يَحْيَى بَعْضُ الْحَدِيثِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ آقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏‏.‏ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ سُورَةَ النِّسَاءِ حَتَّى بَلَغْتُ ‏{‏فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏}‏ قَالَ ‏"‏ أَمْسِكْ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், ""எனக்காக (குர்ஆனை) ஓதுங்கள்,"" என்று கூறினார்கள். நான், ""அது தங்களுக்குத்தானே வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டது? அப்படியிருக்க நான் தங்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கவா?"" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், ""நான் மற்றவர்களிடமிருந்து (குர்ஆனை) கேட்பதை விரும்புகிறேன்,"" என்று கூறினார்கள். எனவே நான் சூரா அந்-நிஸாவை, ""ஒவ்வொரு சமுதாயத்திலிருந்தும் (அவர்களின் நபிமார்களாகிய) சாட்சியை அவன் கொண்டுவந்து, இவர்களுக்கு எதிராக உம்மை (முஹம்மது (ஸல்) அவர்களே) சாட்சியாக அவன் கொண்டுவரும்போது (அவர்களின் நிலை) எப்படி இருக்கும்?" (4:41)"" என்ற வசனத்தை அடையும் வரை ஓதினேன். அப்போது அவர்கள், ""நிறுத்துங்கள்!"" என்று கூறினார்கள். பார்த்தால், அவர்களின் கண்கள் கண்ணீரால் நிரம்பி வழிந்து கொண்டிருந்தன."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5050ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ آقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ فَقَرَأْتُ سُورَةَ النِّسَاءِ حَتَّى أَتَيْتُ إِلَى هَذِهِ الآيَةِ ‏{‏فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏}‏ قَالَ ‏"‏ حَسْبُكَ الآنَ ‏"‏‏.‏ فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَإِذَا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "எனக்கு (குர்ஆனை) ஓதிக்காட்டுங்கள்" என்று கூறினார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தங்களுக்கு நான் ஓதிக்காட்டட்டுமா? தங்கள் மீதுதானே அது அருளப்பட்டது?" என்று கேட்டேன். அவர்கள், "ஆம்" என்று கூறினார்கள். எனவே நான் 'சூரத்துந் நிஸா'வை ஓதினேன்.

**'ஃபகைஃப இதா ஜிஃனா மின் குல்லி உம்மத்தின் பிஷஹீதின், வஜிஃனா பிக அலா ஹாவுலாயி ஷஹீதா'** (4:41)

என்ற இந்த வசனத்தை நான் அடைந்தபோது, அவர்கள் "இப்போதைக்கு இது போதும்" என்று கூறினார்கள். நான் அவர்களைத் திரும்பிப் பார்த்தேன்; அப்போது அவர்களுடைய இரு கண்களிலிருந்தும் கண்ணீர் வழிந்தோடிக்கொண்டிருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5055ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ يَحْيَى بَعْضُ الْحَدِيثِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ ـ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ الأَعْمَشُ وَبَعْضُ الْحَدِيثِ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَعَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَشْتَهِي أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏‏.‏ قَالَ فَقَرَأْتُ النِّسَاءَ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ ‏{‏فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏}‏‏.‏ قَالَ لِي ‏"‏ كُفَّ ـ أَوْ أَمْسِكْ ـ ‏"‏‏.‏ فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَذْرِفَانِ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "எனக்கு (குர்ஆனை) ஓதிக் காட்டுவீராக!" என்று கூறினார்கள். நான், "தங்கள் மீதுதான் அது அருளப்பட்டுள்ளது; தங்களுக்கே நான் ஓதிக் காட்டவா?" என்று கேட்டேன். அவர்கள், "பிறர் ஓத நான் அதைக் கேட்பதை விரும்புகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

எனவே நான் 'சூரத்துந் நிஸா' அத்தியாயத்தை ஓதலானேன்.

"ஃபகைஃப இதா ஜிஃனா மின் குல்லி உம்மத்தின் பிஷஹீதின் வஜிஃனா பிக அலா ஹவுலாயி ஷஹீதா"

(பொருள்: ஒவ்வொரு சமுதாயத்திலிருந்தும் (அவர்களுடைய நபியாகிய) சாட்சியை நாம் கொண்டுவரும்போதும், இவர்களுக்கு எதிராக உங்களை (முஹம்மதே!) சாட்சியாக நாம் கொண்டுவரும்போதும் (அவர்களின் நிலை) எப்படி இருக்கும்?) (4:41)

என்ற வசனத்தை நான் அடைந்தபோது, என்னிடம் அவர்கள், "போதும், நிறுத்துங்கள்!" என்று கூறினார்கள். அப்போது அவர்களுடைய இரு கண்களும் கண்ணீர் வடித்துக்கொண்டிருப்பதை நான் கண்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
800 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ حَفْصٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَشْتَهِي أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ النِّسَاءَ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ ‏{‏ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏}‏ رَفَعْتُ رَأْسِي أَوْ غَمَزَنِي رَجُلٌ إِلَى جَنْبِي فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَرَأَيْتُ دُمُوعَهُ تَسِيلُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "எனக்கு குர்ஆனை ஓதிக் காட்டுவீராக" என்று கூறினார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! குர்ஆன் தங்கள் மீதே அருளப்பட்டிருக்க, நான் தங்களுக்கு ஓதிக் காட்டுவதா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "நான் அதை மற்றவரிடமிருந்து கேட்க விரும்புகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

எனவே நான் 'அந்நிஸா' அத்தியாயத்தை ஓதத் தொடங்கினேன்.
"ஃபகைஃப இதா ஜிஃனா மின் குல்லி உம்மத்தின் பிஷஹீதின் வஜிஃனா பிக அலா ஹாவுலாயி ஷஹீதா"
(பொருள்: ஒவ்வொரு சமுதாயத்திலிருந்தும் நாம் ஒரு சாட்சியை கொண்டு வந்து, உங்களை இவர்களுக்கு எதிராக சாட்சியாக கொண்டு வரும்போது அப்போது நிலைமை எப்படி இருக்கும்?)

என்ற வசனத்தை நான் அடைந்தபோது, நான் என் தலையை உயர்த்தினேன்; அல்லது எனக்குப் பக்கத்தில் இருந்தவர் என்னைத் தொட்டார், அதனால் நான் என் தலையை உயர்த்தினேன். அப்போது நபியவர்களின் கண்களிலிருந்து கண்ணீர் வழிந்து கொண்டிருப்பதை நான் கண்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
800 cஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي مِسْعَرٌ، - وَقَالَ أَبُو كُرَيْبٍ عَنْ مِسْعَرٍ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏ قَالَ فَقَرَأَ عَلَيْهِ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ النِّسَاءِ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏}‏ فَبَكَى ‏.‏ قَالَ مِسْعَرٌ فَحَدَّثَنِي مَعْنٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مَا دُمْتُ فِيهِمْ أَوْ مَا كُنْتُ فِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ مِسْعَرٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் (என்னிடம்), "எனக்கு (குர்ஆனை) ஓதிக் காட்டுவீராக" என்று கூறினார்கள். நான், "(குர்ஆன்) தங்கள் மீதே அருளப்பட்டிருக்க, தங்களுக்கே நான் ஓதிக் காட்டுவதா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "நிச்சயமாக நான், அதை என்னைத் தவிர்த்த வேற்று ஒருவரிடமிருந்து கேட்பதை விரும்புகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஆகவே, நான் அவர்களுக்குச் 'சூரத்துந் நிஸா'வின் ஆரம்பத்திலிருந்து,

**"ஃபகைஃப இதா ஜிஃனா மின் குல்லி உம்மத்தின் பி-ஷஹீதின், வஜிஃனா பிக அலா ஹாவுலாயி ஷஹீதா"**

(பொருள்: ஒவ்வொரு சமுதாயத்திலிருந்தும் ஒரு சாட்சியை நாம் கொண்டுவந்து, இவர்களுக்கு எதிராக உம்மை ஒரு சாட்சியாக நாம் கொண்டுவரும்போது (அவர்களின் நிலை) எப்படி இருக்கும்?)

என்ற இறைவசனம் (4:41) வரும் வரை ஓதிக் காட்டினேன். உடனே நபி (ஸல்) அவர்கள் அழுதார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) மிஸ்அர் கூறுகிறார்: (மற்றொரு அறிவிப்புத் தொடர் வழியாக) இப்னு மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள், **"ஷஹீதன் அலைஹிம் மா தும்(த்)து ஃபீஹிம்"** (நான் அவர்களுக்கிடையில் இருக்கும் காலமெல்லாம் அவர்கள் மீது சாட்சியாக...) அல்லது **"மா குன்(த்)து ஃபீஹிம்"** (நான் அவர்களுக்கிடையில் இருந்த காலமெல்லாம்...) என்று கூறினார்கள். (சொற்பிரயோகத்தில் மிஸ்அர் சந்தேகிக்கிறார்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح