حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُوَ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعْهُ فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإِيمَانِ .
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒருமுறை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஹயா (நாணம்) குறித்து தம் சகோதரரைக் கடிந்துரைத்துக்கொண்டிருந்த (அதாவது, அவரது நாணத்தை ஒரு குறையாகக் கருதி அதைக் கைவிடுமாறு அறிவுரை கூறிக்கொண்டிருந்த) ஓர் அன்சாரித் தோழரைக் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவரை விட்டுவிடுங்கள்; ஏனெனில், நிச்சயமாக ஹயா (நாணம்) ஈமானின் (நம்பிக்கையின்) ஒரு பகுதியாகும்" என்று கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَجُلٍ وَهْوَ يُعَاتَبُ فِي الْحَيَاءِ يَقُولُ إِنَّكَ لَتَسْتَحْيِي. حَتَّى كَأَنَّهُ يَقُولُ قَدْ أَضَرَّ بِكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعْهُ فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإِيمَانِ .
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், ஹயா (வெட்கம்) குறித்து (மற்றவர்களால்) கண்டிக்கப்பட்டுக்கொண்டிருந்த ஒரு மனிதரைக் கடந்து சென்றார்கள். (அவரைக் கண்டித்தவர்), "நிச்சயமாக நீர் அதிகம் வெட்கப்படுகிறீர்" என்று கூறியது, (அந்த வெட்கம்) உமக்குத் தீங்கு விளைவித்துவிட்டது என்று கூறுவதைப் போன்று இருந்தது.
அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவரை விட்டுவிடுங்கள்; ஏனெனில், நிச்சயமாக ஹயா ஈமானின் ஒரு பகுதியாகும்" என்று கூறினார்கள்.
சலீம் அவர்கள், தங்களின் தந்தை (அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் ரழியல்லாஹு அன்ஹுமா) வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள், ஒரு மனிதர் வெட்கம் குறித்துத் தம் சகோதரருக்கு அறிவுரை கூறுவதைச் (அதாவது, வெட்கத்தைக் குறைத்துக்கொள்ளுமாறு அறிவுறுத்துவதைச்) செவியுற்றார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: வெட்கம் ஈமானின் (நம்பிக்கையின்) ஒரு பகுதியாகும்.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحَيَاءُ مِنَ الإِيمَانِ . قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ فِي حَدِيثِهِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ رَجُلاً يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي بَكْرَةَ وَأَبِي أُمَامَةَ .
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மனிதரைக் கடந்து சென்றார்கள் (மற்றும் அவர் பேசுவதைச் செவியுற்றார்கள்). அவர் தமது சகோதரருக்கு வெட்கத்தைப் பற்றி (அதிகமாக வெட்கப்படுவது தவறு அல்லது வெட்கம் ஒரு பலவீனம் என்று) உபதேசம் செய்து கொண்டிருந்தார். அப்போது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "வெட்கம் ஈமானின் ஒரு பகுதியாகும்" என்று கூறினார்கள்.
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعْهُ فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإِيمَانِ .
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், வெட்கத்தைப் பற்றித் தம் சகோதரருக்கு உபதேசம் செய்து கொண்டிருந்த (அதாவது, வெட்கத்தை கைவிடுமாறு அறிவுரை கூறிக்கொண்டிருந்த) ஒரு மனிதரைக் கடந்து சென்றார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அவரை விட்டுவிடுங்கள். வெட்கம் ஈமானின் ஒரு பகுதியாகும்' என்று கூறினார்கள்.'
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر على رجل من الأنصار وهو يعظ أخاه في الحياء، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: دعه فإن الحياء من الإيمان ((متفق عليه)) .
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், வெட்கம் குறித்து (அதிக வெட்கம் கூடாது என்று) தன் சகோதரருக்கு உபதேசம் செய்து கொண்டிருந்த அன்சாரித் தோழர் ஒருவரைக் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "(அவரை) விட்டுவிடுங்கள், ஏனெனில், வெட்கம் ஈமானின் ஒரு பகுதியாகும்" என்று கூறினார்கள்.