صحيح مسلم

49. كتاب الرقاق

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

49. இதயத்தை உருக்கும் மரபுகளின் நூல்

بَاب أَكْثَرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ الْفُقَرَاءُ وَأَكْثَرُ أَهْلِ النَّارِ النِّسَاءُ وَبَيَانِ الْفِتْنَةِ بِالنِّسَاءِ
"சொர்க்கவாசிகளில் பெரும்பாலோர் ஏழைகள், நரகவாசிகளில் பெரும்பாலோர் பெண்கள், மேலும் பெண்களின் சோதனை" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا
مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ،
بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، كُلُّهُمْ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ
- وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ،
قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ قُمْتُ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ دَخَلَهَا
الْمَسَاكِينُ وَإِذَا أَصْحَابُ الْجَدِّ مَحْبُوسُونَ إِلاَّ أَصْحَابَ النَّارِ فَقَدْ أُمِرَ بِهِمْ إِلَى النَّارِ وَقُمْتُ
عَلَى بَابِ النَّارِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ دَخَلَهَا النِّسَاءُ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் சொர்க்கத்தின் வாசலில் நின்றேன், அங்கு நுழைபவர்களில் மிகப்பெரும்பான்மையினர் ஏழை மக்களாக இருப்பதையும், செல்வந்தர்கள் (சொர்க்கத்தில்) நுழைவது தடுத்து நிறுத்தப்பட்டிருப்பதையும் நான் கண்டேன். நரகவாசிகள் நரகத்தினுள் செல்லும்படி கட்டளையிடப்பட்டார்கள். மேலும் நான் நரகத்தின் வாசலில் நின்றேன், அங்கு நுழைந்தவர்களில் பெரும்பான்மையினர் பெண்களாக இருப்பதையும் கண்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ،
الْعُطَارِدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اطَّلَعْتُ فِي
الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் சுவர்க்கத்தை எட்டிப் பார்த்தபோது, அதில் மக்களில் பெரும்பான்மையினர் ஏழைகளாக இருப்பதையும், நரகத்தை எட்டிப் பார்த்தபோது, அங்கு மக்களில் பெரும்பான்மையினர் பெண்களாக இருப்பதையும் கண்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الثَّقَفِيُّ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اطَّلَعَ فِي النَّارِ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَيُّوبَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் நரக நெருப்பைப் பார்த்தார்கள். ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، سَمِعَ أَبَا رَجَاءٍ،
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் இவ்வாறே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ كَانَ لِمُطَرِّفِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ امْرَأَتَانِ فَجَاءَ مِنْ عِنْدِ إِحْدَاهُمَا فَقَالَتِ الأُخْرَى جِئْتَ مِنْ عِنْدِ فُلاَنَةَ فَقَالَ
جِئْتُ مِنْ عِنْدِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ
أَقَلَّ سَاكِنِي الْجَنَّةِ النِّسَاءُ ‏ ‏ ‏.‏
இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

சுவர்க்கவாசிகளில் பெண்கள் குறைந்த எண்ணிக்கையினராக இருப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ
أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، يُحَدِّثُ أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ بِمَعْنَى حَدِيثِ مُعَاذٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் முதர்ரிஃப் அவர்களிடமிருந்து மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبُو زُرْعَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ،
عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ
مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ وَتَحَوُّلِ
عَافِيَتِكَ وَفُجَاءَةِ نِقْمَتِكَ وَجَمِيعِ سَخَطِكَ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த வார்த்தைகளில் பிரார்த்தனை செய்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வே, உனது அருட்கொடை நீங்குவதிலிருந்தும், என்மீதான உனது பாதுகாப்பு மாறுவதிலிருந்தும், உனது திடீர் தண்டனையிலிருந்தும், உனது எல்லா அதிருப்தியிலிருந்தும் நான் உன்னிடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ،
عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏
مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً هِيَ أَضَرُّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் எனக்குப் பின்னால் விட்டுச் சென்ற ஃபித்னாக்களில், ஆண்களுக்கு பெண்களால் ஏற்படும் ஃபித்னாவை விட அதிகத் தீங்கிழைக்கக்கூடிய ஃபித்னா வேறு எதுவும் இல்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، جَمِيعًا
عَنِ الْمُعْتَمِرِ، قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ قَالَ أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ،
عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، أَنَّهُمَا حَدَّثَا عَنْ رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِي النَّاسِ فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ
مِنَ النِّسَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் பின் ஹாரித் (ரழி) அவர்களும், ஸயீத் பின் ஸைத் பின் அம்ர் பின் நௌஃபல் (ரழி) அவர்களும் ஆகிய இருவரும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
நான் எனக்குப் பிறகு, மக்களுக்கு, பெண்களால் ஆண்களுக்கு ஏற்படும் தீங்கைத் தவிர வேறு எந்தக் குழப்பத்தையும் விட்டுச் செல்லவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، ح وَحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، كُلُّهُمْ عَنْ
سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் சுலைமான் தைமீ அவர்கள் வழியாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا فَيَنْظُرُ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ فَإِنَّ أَوَّلَ فِتْنَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَتْ فِي النِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ
ابْنِ بَشَّارٍ ‏"‏ لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

இவ்வுலகம் இனிமையானதும் பசுமையானதும் (கவர்ச்சிகரமானதுமாகும்). மேலும் நிச்சயமாக அல்லாஹ், நீங்கள் எவ்வாறு செயல்படுகிறீர்கள் என்பதைப் பார்ப்பதற்காக உங்களை அதில் பிரதிநிதிகளாக ஆக்கவிருக்கிறான். ஆகவே, பெண்களின் கவர்ச்சியைத் தவிர்ந்துகொள்ளுங்கள்: நிச்சயமாக, இஸ்ராயீல் மக்களுக்கு ஏற்பட்ட முதல் சோதனை பெண்களால்தான். மேலும், இப்னு பஷ்ஷார் அவர்களின் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் இவ்வார்த்தைகள் இடம்பெற்றுள்ளன: "அவன் நீங்கள் எவ்வாறு செயல்படுகிறீர்கள் என்பதைப் பார்ப்பதற்காக."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب قِصَّةِ أَصْحَابِ الْغَارِ الثَّلاَثَةِ وَالتَّوَسُّلِ بِصَالِحِ الأَعْمَالِ ‏‏
குகையில் இருந்த மூன்று மனிதர்களின் கதையும் அவர்களின் தவஸ்ஸுல் (நற்செயல்கள் மூலம் அல்லாஹ்வை நெருங்க முயற்சித்தல்)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، حَدَّثَنِي أَنَسٌ، - يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ أَبَا ضَمْرَةَ
- عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ بَيْنَمَا ثَلاَثَةُ نَفَرٍ يَتَمَشَّوْنَ أَخَذَهُمُ الْمَطَرُ فَأَوَوْا إِلَى غَارٍ فِي جَبَلٍ فَانْحَطَّتْ
عَلَى فَمِ غَارِهِمْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ فَانْطَبَقَتْ عَلَيْهِمْ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ انْظُرُوا أَعْمَالاً
عَمِلْتُمُوهَا صَالِحَةً لِلَّهِ فَادْعُوا اللَّهَ تَعَالَى بِهَا لَعَلَّ اللَّهَ يَفْرُجُهَا عَنْكُمْ ‏.‏ فَقَالَ أَحَدُهُمُ اللَّهُمَّ
إِنَّهُ كَانَ لِي وَالِدَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ وَامْرَأَتِي وَلِيَ صِبْيَةٌ صِغَارٌ أَرْعَى عَلَيْهِمْ فَإِذَا أَرَحْتُ
عَلَيْهِمْ حَلَبْتُ فَبَدَأْتُ بِوَالِدَىَّ فَسَقَيْتُهُمَا قَبْلَ بَنِيَّ وَأَنَّهُ نَأَى بِي ذَاتَ يَوْمٍ الشَّجَرُ فَلَمْ آتِ
حَتَّى أَمْسَيْتُ فَوَجَدْتُهُمَا قَدْ نَامَا فَحَلَبْتُ كَمَا كُنْتُ أَحْلُبُ فَجِئْتُ بِالْحِلاَبِ فَقُمْتُ عِنْدَ رُءُوسِهِمَا
أَكْرَهُ أَنْ أُوقِظَهُمَا مِنْ نَوْمِهِمَا وَأَكْرَهُ أَنْ أَسْقِيَ الصِّبْيَةَ قَبْلَهُمَا وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ
قَدَمَىَّ فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ دَأْبِي وَدَأْبَهُمْ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ
وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مِنْهَا فُرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ ‏.‏ فَفَرَجَ اللَّهُ مِنْهَا فُرْجَةً فَرَأَوْا مِنْهَا السَّمَاءَ
‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَتْ لِيَ ابْنَةُ عَمٍّ أَحْبَبْتُهَا كَأَشَدِّ مَا يُحِبُّ الرِّجَالُ النِّسَاءَ وَطَلَبْتُ
إِلَيْهَا نَفْسَهَا فَأَبَتْ حَتَّى آتِيَهَا بِمِائَةِ دِينَارٍ فَتَعِبْتُ حَتَّى جَمَعْتُ مِائَةَ دِينَارٍ فَجِئْتُهَا بِهَا
فَلَمَّا وَقَعْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا قَالَتْ يَا عَبْدَ اللَّهِ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَفْتَحِ الْخَاتَمَ إِلاَّ بِحَقِّهِ ‏.‏ فَقُمْتُ عَنْهَا
فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مِنْهَا فُرْجَةً ‏.‏ فَفَرَجَ لَهُمْ ‏.‏ وَقَالَ
الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنِّي كُنْتُ اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقِ أَرُزٍّ فَلَمَّا قَضَى عَمَلَهُ قَالَ أَعْطِنِي حَقِّي ‏.‏
فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ فَرَقَهُ فَرَغِبَ عَنْهُ فَلَمْ أَزَلْ أَزْرَعُهُ حَتَّى جَمَعْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرِعَاءَهَا فَجَاءَنِي
فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَظْلِمْنِي حَقِّي ‏.‏ قُلْتُ اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْبَقَرِ وَرِعَائِهَا فَخُذْهَا ‏.‏ فَقَالَ اتَّقِ
اللَّهَ وَلاَ تَسْتَهْزِئْ بِي ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي لاَ أَسْتَهْزِئُ بِكَ خُذْ ذَلِكَ الْبَقَرَ وَرِعَاءَهَا ‏.‏ فَأَخَذَهُ فَذَهَبَ
بِهِ فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مَا بَقِيَ ‏.‏ فَفَرَجَ اللَّهُ مَا بَقِيَ
‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

மூன்று நபர்கள் ஒரு பயணத்தை மேற்கொண்டார்கள். அவர்கள் மழையில் சிக்கிக்கொண்டார்கள், அதனால் அவர்கள் ஒரு மலைக் குகையில் தஞ்சம் புக வேண்டியதாயிற்று, அதன் வாயிலில் அந்த மலையிலிருந்து ஒரு பாறை விழுந்து அவர்களை முழுவதுமாக அடைத்துவிட்டது. அவர்களில் ஒருவர் மற்றவர்களிடம் கூறினார்: நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்காக செய்த உங்கள் நற்செயல்களைப் பாருங்கள், பின்னர் அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள், அவன் உங்களை (இந்தத் துன்பத்திலிருந்து) காப்பாற்றக்கூடும். அவர்களில் ஒருவர் கூறினார்: யா அல்லாஹ், எனக்கு வயதான பெற்றோர்களும், என் மனைவியும், என் சிறு குழந்தைகளும் இருந்தார்கள். நான் ஆடுகளை மேய்த்தேன், மாலையில் நான் அவர்களிடம் திரும்பி வரும்போது, நான் அவற்றை (செம்மறி ஆடுகள், வெள்ளாடுகள், மாடுகள் போன்றவை) கறந்து, முதலில் அந்தப் பாலை என் பெற்றோருக்குக் கொடுப்பேன். ஒரு நாள் நான் தீவனம் தேடி தொலைதூர இடத்திற்குச் செல்ல வேண்டிய கட்டாயம் ஏற்பட்டது, மாலையாவதற்குள் என்னால் திரும்பி வர முடியவில்லை, (என் பெற்றோர்கள்) தூங்கிக் கொண்டிருப்பதைக் கண்டேன். நான் வழக்கம் போல் மிருகங்களைக் கறந்து, அவர்களுக்கு பால் கொண்டு வந்து, அவர்கள் தூக்கத்திலிருந்து தொந்தரவு செய்யாமல் இருக்க அவர்களின் தலைமாட்டில் நின்றேன், அவர்களுக்குப் பால் கொடுப்பதற்கு முன் என் குழந்தைகளுக்கு பால் கொடுப்பது சரியல்ல என்று நான் கருதவில்லை. என் குழந்தைகள் என் காலடியில் அழுதார்கள். நான் அதே நிலையில் அங்கேயே இருந்தேன், என் பெற்றோர்களும் காலை வரை அப்படியே இருந்தார்கள். மேலும் (யா அல்லாஹ்) உனது திருப்தியைப் பெறுவதற்காகவே நான் இதைச் செய்தேன் என்பதை நீ அறிவாயானால், இந்தத் துன்பத்திலிருந்து எங்களுக்கு விடுதலையை வழங்குவாயாக. (பாறை சற்று நழுவியது) அதனால் அவர்களால் வானத்தைப் பார்க்க முடிந்தது. இரண்டாமவர் கூறினார்: யா அல்லாஹ், எனக்கு ஒரு மாமன் மகள் இருந்தாள், ஆண்கள் பெண்களை நேசிப்பதை விட அதிகமாக நான் அவளை நேசித்தேன். நான் அவளுடன் தாம்பத்திய உறவு கொள்ள விரும்பினேன்; அவள் மறுத்துவிட்டாள், ஆனால் நூறு தினார் கொடுத்தால் சம்மதிப்பதாகக் கூறினாள். மிகுந்த சிரமத்துடன்தான் என்னால் நூறு தினார் திரட்ட முடிந்தது, பின்னர் அவற்றை அவளிடம் கொடுத்தேன், நான் அவளுடன் தாம்பத்திய உறவு கொள்ளப் போகும்போது, அவள் சொன்னாள்: அல்லாஹ்வின் அடியானே, அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சு, சட்டபூர்வமான வழியிலன்றி (கற்பின்) முத்திரையை உடைக்காதே. நான் எழுந்துவிட்டேன். யா அல்லாஹ், உனது திருப்தியைப் பெறுவதற்காகவே நான் இதைச் செய்தேன் என்பதை நீ அறிவாயானால், இந்தத் துன்பத்திலிருந்து எங்களை விடுவிப்பாயாக. அவர்களுக்கு நிலைமை ஓரளவுக்கு இலகுவானது. மூன்றாமவர் கூறினார்: யா அல்லாஹ், நான் ஒரு தொழிலாளியை ஓர் அளவு அரிசிக்காக வேலைக்கு அமர்த்தினேன். அவர் தன் வேலையை முடித்த பிறகு, நான் அவருக்குரிய கூலியை (ஓர் அளவு அரிசி வடிவில்) கொடுத்தேன், ஆனால் அவர் அதை ஏற்கவில்லை. நான் அந்த அரிசியை விதைகளாகப் பயன்படுத்தினேன், அது அமோக விளைச்சலைக் கொடுத்தது, என்னிடம் மாடுகளும் மந்தைகளும் (என் வசம்) இருக்கும் அளவுக்கு நான் பணக்காரனாகிவிட்டேன். அவர் என்னிடம் வந்து கூறினார்: அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சு, எனக்குச் சேர வேண்டிய கூலியில் எனக்கு அநீதி இழைக்காதே. நான் அவரிடம் சொன்னேன்: இந்த மாடுகள் மற்றும் ஆடுகள் மந்தையை எடுத்துக்கொள். அவர் கூறினார்: அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சு, என்னை கேலி செய்யாதே. நான் சொன்னேன்: நான் உன்னை கேலி செய்யவில்லை. நீ மாடுகளையும் மந்தைகளையும் எடுத்துக்கொள். எனவே அவர் அவற்றை எடுத்துக்கொண்டார். யா அல்லாஹ், உனது திருப்திக்காகவே நான் இதைச் செய்தேன் என்பதை நீ அறிவாயானால், எங்களுக்கான நிலைமையை எளிதாக்குவாயாக. மேலும் அல்லாஹ் மீதமுள்ள துன்பத்திலிருந்தும் அவர்களை விடுவித்தான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ،
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، ح وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ
عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا
أَبِي وَرَقَبَةُ بْنُ مَسْقَلَةَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالُوا
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنُونَ ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، كُلُّهُمْ
عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي ضَمْرَةَ عَنْ مُوسَى
بْنِ عُقْبَةَ وَزَادُوا فِي حَدِيثِهِمْ ‏"‏ وَخَرَجُوا يَمْشُونَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ صَالِحٍ ‏"‏ يَتَمَاشَوْنَ ‏"‏
‏.‏ إِلاَّ عُبَيْدَ اللَّهِ فَإِنَّ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ وَخَرَجُوا ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ بَعْدَهَا شَيْئًا ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மூஸா பின் உக்பா அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சிறிய வாசக வேறுபாட்டுடன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْرَامَ، وَأَبُو بَكْرِ
بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ ابْنُ سَهْلٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ
الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ انْطَلَقَ ثَلاَثَةُ رَهْطٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ حَتَّى آوَاهُمُ الْمَبِيتُ إِلَى غَارٍ ‏"‏ ‏.‏
وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَجُلٌ مِنْهُمُ ‏"‏ اللَّهُمَّ
كَانَ لِي أَبَوَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ فَكُنْتُ لاَ أَغْبُقُ قَبْلَهُمَا أَهْلاً وَلاَ مَالاً ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ فَامْتَنَعَتْ
مِنِّي حَتَّى أَلَمَّتْ بِهَا سَنَةٌ مِنَ السِّنِينَ فَجَاءَتْنِي فَأَعْطَيْتُهَا عِشْرِينَ وَمِائَةَ دِينَارٍ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ
‏"‏ فَثَمَّرْتُ أَجْرَهُ حَتَّى كَثُرَتْ مِنْهُ الأَمْوَالُ فَارْتَعَجَتْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ فَخَرَجُوا مِنَ الْغَارِ يَمْشُونَ
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: முந்தைய உம்மத்துக்களைச் (சமுதாயங்களைச்) சேர்ந்த மூன்று நபர்கள் ஒரு பயணத்தை மேற்கொண்டார்கள், அவர்கள் ஒரு குகையில் ஓர் இரவைக் கழிக்க வேண்டிய நிலை ஏற்படும் வரை. ஹதீஸின் மற்ற பகுதி அப்படியே உள்ளது மேலும் கூடுதல் வார்த்தைகளாவன:" அவர்களில் ஒருவர் கூறினார்கள்: யா அல்லாஹ், எனக்கு வயதான பெற்றோர் இருந்தார்கள், மேலும் நான் என் மனைவி, குழந்தைகள் மற்றும் என் ஊழியர்களுக்கு (பால்) கொடுப்பதற்கு முன்பு அவர்களுக்குப் பால் கொடுத்தேன்." இரண்டாமவரின் விஷயத்தில், வார்த்தைகள்: "பஞ்சம் காரணமாக அவள் மிகவும் கஷ்டப்படும் வரை அவள் என்னை தவிர்த்தாள், மேலும் அவள் என்னிடம் வந்தாள், நான் அவளுக்கு நூற்று இருபது தீனார்களைக் கொடுத்தேன்." மூன்றாமவரின் விஷயத்தில் (வார்த்தைகள்): "நான் அவனுடைய கூலியை முதலீடு செய்தேன், அது இலாபத்தைக் கொண்டு வந்தது, அதன் விளைவாக, சரக்குகள் அதிகரித்தன, மேலும் பொருட்கள் ஏராளமாக இருந்தன." மேலும் அவர் (அறிவிப்பாளர் கூறினார்) அவர்கள் குகையிலிருந்து வெளியேறி நடக்கத் தொடங்கினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح