صحيح مسلم

30. كتاب الأقضية

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

30. நீதித் தீர்ப்புகளின் நூல்

باب الْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ ‏‏
சத்தியம் வாதியால் செய்யப்பட வேண்டும்
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ لاَدَّعَى نَاسٌ دِمَاءَ رِجَالٍ وَأَمْوَالَهُمْ وَلَكِنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: மக்கள் தங்கள் உரிமைக்கோரல்களின்படி வழங்கப்பட்டால், அவர்கள் (பிற) மனிதர்களின் உயிர்களையும் அவர்களின் சொத்துக்களையும் உரிமை கோருவார்கள், ஆனால், பிரதிவாதிதான் சத்தியம் செய்ய வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ، أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالْيَمِينِ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பிரதிவாதியின் சத்தியத்தின் அடிப்படையில் தீர்ப்பு வழங்கினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْقَضَاءِ بِالْيَمِينِ وَالشَّاهِدِ ‏‏
சாட்சி மற்றும் சத்தியத்தின் அடிப்படையில் தீர்ப்பளிக்கும் கடமை
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا زَيْدٌ، - وَهُوَ ابْنُ حُبَابٍ - حَدَّثَنِي سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنِي قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِيَمِينٍ وَشَاهِدٍ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு சத்தியம் மற்றும் ஒரு சாட்சி (வாதியால்) இன் அடிப்படையில் தீர்ப்பளித்தார்கள் என அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْحُكْمِ بِالظَّاهِرِ وَاللَّحْنِ بِالْحُجَّةِ ‏‏
நீதிபதியின் தீர்ப்பு நடந்ததை மாற்றாது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِي لَهُ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا أَسْمَعُ مِنْهُ فَمَنْ قَطَعْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا فَلاَ يَأْخُذْهُ فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ بِهِ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நீங்கள் என்னிடம் (தீர்ப்புக்காக) உங்களது சச்சரவுகளைக் கொண்டு வருகிறீர்கள்; உங்களில் சிலர் ஒருவேளை மற்றவர்களை விட தங்கள் வாதத்தில் அதிக வாக்குவன்மை மிக்கவர்களாக இருக்கலாம், அதனால் நான் அவர்களிடமிருந்து கேட்பதன் அடிப்படையிலேயே அவர்களுக்காக தீர்ப்பளிக்கிறேன். (நினைவில் இருத்திக்கொள்ளுங்கள், என் தீர்ப்பில்) நான் ஒருவருக்காக அவருடைய சகோதரரின் உரிமையிலிருந்து எதையாவது அவருக்குச் சாதகமாக வெட்டிக் கொடுத்தால், அவர் அதை ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடாது; ஏனெனில், நான் அவருக்காக நரகத்திலிருந்து ஒரு பங்கை வெட்டிக் கொடுத்தேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்கள் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ جَلَبَةَ خَصْمٍ بِبَابِ حُجْرَتِهِ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّهُ يَأْتِينِي الْخَصْمُ فَلَعَلَّ بَعْضَهُمْ أَنْ يَكُونَ أَبْلَغَ مِنْ بَعْضٍ فَأَحْسِبُ أَنَّهُ صَادِقٌ فَأَقْضِي لَهُ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِحَقِّ مُسْلِمٍ فَإِنَّمَا هِيَ قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ فَلْيَحْمِلْهَا أَوْ يَذَرْهَا ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவி உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களுடைய அறையின் வாசலில் வழக்காடுபவர்களின் கூச்சலைச் செவியுற்றார்கள். அவர்கள் அவர்களிடம் சென்று கூறினார்கள்:
நான் ஒரு மனிதன் ஆவேன், என்னிடம் வழக்கு தொடுப்பவர்கள் வழக்கை கொண்டு வருகிறார்கள், மேலும் அவர்களில் சிலர் மற்றவர்களை விட அதிக வாக்கு சாதுரியம் உடையவர்களாக இருக்கலாம். அவர் கூறுவது சரி என நான் எண்ணி, அவருக்கு சாதகமாக தீர்ப்பளித்து விடுகிறேன். எனவே, என்னுடைய தீர்ப்பின் மூலம், ஒரு முஸ்லிமின் உரிமையிலிருந்து உரிமையில்லாத பங்கை நான் யாருக்கு வழங்குகிறேனோ, அவருக்கு நான் நரக நெருப்பின் ஒரு பகுதியையே வழங்குகிறேன்; அவர் அதைத் தன் மீது சுமந்து கொள்ளலாம் அல்லது விட்டுவிடலாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ قَالَتْ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَجَبَةَ خَصْمٍ بِبَابِ أُمِّ سَلَمَةَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மஃமர் அவர்களின் வாயிலாக, சொற்களில் லேசான வேறுபாட்டுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب قَضِيَّةِ هِنْدٍ ‏‏
ஹிந்த்தின் வழக்கு
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ امْرَأَةُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ لاَ يُعْطِينِي مِنَ النَّفَقَةِ مَا يَكْفِينِي وَيَكْفِي بَنِيَّ إِلاَّ مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ ‏.‏ فَهَلْ عَلَىَّ فِي ذَلِكَ مِنْ جُنَاحٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خُذِي مِنْ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ مَا يَكْفِيكِ وَيَكْفِي بَنِيكِ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அபூ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்களின் மனைவியான உத்பாவின் மகள் ஹிந்த் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்கள்: அபூ சுஃப்யான் (ரழி) ஒரு கஞ்சத்தனமான மனிதர். அவர் எனக்கும் என் பிள்ளைகளுக்கும் போதுமான ஜீவனாம்சம் கொடுப்பதில்லை, ஆனால் அவருடைய அனுமதியின்றி அவருடைய செல்வத்திலிருந்து (சிறிதளவை) நான் எடுத்துக்கொள்ள நிர்பந்திக்கப்படுகிறேன். இதில் எனக்கு ஏதேனும் பாவம் உண்டா? அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அவருடைய சொத்திலிருந்து, உனக்கும் உன் பிள்ளைகளுக்கும் போதுமான அளவுக்கு வழக்கமானதை எடுத்துக்கொள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَوَكِيعٍ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்கள் வழியாக, அதே அறிவிப்பாளர்களின் பீடத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ هِنْدٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يُذِلَّهُمُ اللَّهُ مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ وَمَا عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يُعِزَّهُمُ اللَّهُ مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ فَهَلْ عَلَىَّ حَرَجٌ أَنْ أُنْفِقَ عَلَى عِيَالِهِ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ حَرَجَ عَلَيْكِ أَنْ تُنْفِقِي عَلَيْهِمْ بِالْمَعْرُوفِ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஹிந்த் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதரே, அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, பூமியின் மேற்பரப்பில் உங்கள் வீட்டைத் தவிர வேறு எந்த வீடும் இருக்கவில்லை, அல்லாஹ் அதனை இழிவுபடுத்துவதை நான் விரும்பியிருந்தேன். (இப்போது) பூமியின் மேற்பரப்பில் உங்கள் வீட்டைத் தவிர வேறு எந்த வீடும் இல்லை, அல்லாஹ் அதற்கு கண்ணியம் வழங்குவதை நான் விரும்புகிறேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அப்படித்தான் இருக்கிறது, என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது ஆணையாக. அவர் (ஹிந்த் (ரழி)) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, அபூ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள் ஒரு கஞ்சத்தனமான மனிதர். அவருடைய அனுமதியின்றி அவருடைய செல்வத்திலிருந்து நான் அவருடைய பிள்ளைகளுக்காக செலவு செய்தால் எனக்கு ஏதேனும் தீங்கு உண்டா? அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் நியாயமானதை அவர்கள் மீது செலவு செய்தால் உங்களுக்கு எந்தத் தீங்கும் இல்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمِّهِ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ خِبَاءٌ أَحَبَّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يَذِلُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ وَمَا أَصْبَحَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ خِبَاءٌ أَحَبَّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يَعِزُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مِسِّيكٌ فَهَلْ عَلَىَّ حَرَجٌ مِنْ أَنْ أُطْعِمَ مِنَ الَّذِي لَهُ عِيَالَنَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ لاَ إِلاَّ بِالْمَعْرُوفِ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: உத்பா இப்னு ரபீஆவின் மகளான ஹிந்த் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதரே, அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, முன்பு பூமியின் மேற்பரப்பில், உங்கள் குடும்பத்தினரை விட இழிவுபடுத்தப்பட வேண்டும் என நான் விரும்பிய வேறு எந்த குடும்பத்தினரும் இருக்கவில்லை. ஆனால் இன்று பூமியின் மேற்பரப்பில், உங்கள் குடும்பத்தினரை விட கண்ணியப்படுத்தப்பட வேண்டும் என நான் விரும்பிய வேறு எந்த குடும்பத்தினரும் இல்லை. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறானோ அவன் மீது ஆணையாக, அது இன்னும் அதிகரிக்கும். பிறகு அவர் (ஹிந்த் (ரழி)) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, அபூ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள் ஒரு கஞ்சத்தனமானவர்; அவருக்குச் சொந்தமானதிலிருந்து எங்கள் பிள்ளைகளுக்காக நான் செலவு செய்தால் எனக்கு ஏதேனும் தீங்கு உண்டா? அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: இல்லை, ஆனால் நியாயமான அளவு மட்டும் (எடுத்துக் கொள்ளலாம்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْيِ عَنْ كَثْرَةِ الْمَسَائِلِ مِنْ غَيْرِ حَاجَةٍ وَالنَّهْيِ عَنْ مَنْعٍ وَهَاتٍ وَهُوَ الاِمْتِنَاعُ مِنْ أَدَاءِ حَقٍّ لَزِمَهُ أَوْ طَلَبُ مَا لاَ يَسْتَحِقُّهُ
அதிகமாகத் தேவையில்லாமல் கேட்பது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது. மற்றவர்களின் உரிமைகளை மறுப்பதும், அவர்களிடம் கேட்பதும் தடை செய்யப்பட்டுள்ளது. அதாவது மற்றவர்களுக்கு அவர்களின் உரிமைகளை வழங்க மறுப்பதும், தனக்கு உரிமையில்லாதவற்றைக் கேட்பதும் ஆகும்.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلاَثًا وَيَكْرَهُ لَكُمْ ثَلاَثًا فَيَرْضَى لَكُمْ أَنْ تَعْبُدُوهُ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا وَلاَ تَفَرَّقُوا وَيَكْرَهُ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நிச்சயமாக அல்லாஹ் உங்களிடம் மூன்று விஷயங்களை விரும்புகிறான், மேலும் அவன் உங்களிடம் மூன்று விஷயங்களை வெறுக்கிறான். அவன் உங்களைக் குறித்து திருப்தியடைவது: நீங்கள் അവனையே வணங்குவதும், அவனுக்கு எதனையும் இணைகற்பிக்காமல் இருப்பதும்; நீங்கள் அல்லாஹ்வின் கயிற்றை உறுதியாகப் பற்றிக்கொள்வதும்; மேலும், நீங்கள் பிரிந்துவிடாமல் இருப்பதுமாகும். மேலும் அவன் உங்களிடம் வெறுப்பவை: வீண் பேச்சு, அதிகமாகக் கேள்வி கேட்பது மற்றும் செல்வத்தை வீணாக்குவதுமாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَيَسْخَطُ لَكُمْ ثَلاَثًا ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ وَلاَ تَفَرَّقُوا ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் சுஹைல் அவர்கள் வழியாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சொற்களில் சிறிய வேறுபாட்டுடன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ وَرَّادٍ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ عُقُوقَ الأُمَّهَاتِ وَوَأْدَ الْبَنَاتِ وَمَنْعًا وَهَاتِ وَكَرِهَ لَكُمْ ثَلاَثًا قِيلَ وَقَالَ وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ ‏ ‏ ‏.‏
முஃகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

மெய்யாகவே, மகிமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ் உங்களுக்குத் தடை செய்துள்ளான்: தாய்மார்களுக்கு மாறு செய்வதை, மேலும் பெண் குழந்தைகளை உயிருடன் புதைப்பதை, பிறருக்குரிய உரிமையைத் திருப்பிக் கொடுக்க சக்தி இருந்தும் தடுத்து வைப்பதை, மேலும் (தனக்கு முறையான உரிமை இல்லாத ஒன்றை) கோருவதை. மேலும் அவன் உங்களுக்கு மூன்று காரியங்களை வெறுத்தான்: வீண் பேச்சு, அதிகமாகக் கேள்வி கேட்பதை, மேலும், செல்வத்தை வீணாக்குவதை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَحَرَّمَ عَلَيْكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் மன்சூர் அவர்கள் வழியாக சொற்களில் சிறிய மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَشْوَعَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، حَدَّثَنِي كَاتِبُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ اكْتُبْ إِلَىَّ بِشَىْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ كَرِهَ لَكُمْ ثَلاَثًا قِيلَ وَقَالَ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ ‏ ‏ ‏.‏
ஷாஃபி அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்-முஃகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்களின் எழுத்தர் கூறினார்கள்:

முஆவியா (ரழி) அவர்கள் முஃகீரா (ரழி) அவர்களுக்கு எழுதினார்கள்: நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து கேட்ட ஏதேனும் ஒன்றை எனக்கு எழுதுங்கள்; அதற்கு அவர் (முஃகீரா (ரழி)) எழுதினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன். நிச்சயமாக அல்லாஹ் உங்களுக்காக மூன்று விஷயங்களை வெறுக்கிறான்: தேவையற்ற பேச்சு, செல்வத்தை வீணாக்குதல் மற்றும் விடாப்பிடியான கேள்விகள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ وَرَّادٍ، قَالَ كَتَبَ الْمُغِيرَةُ إِلَى مُعَاوِيَةَ سَلاَمٌ عَلَيْكَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ ثَلاَثًا وَنَهَى عَنْ ثَلاَثٍ حَرَّمَ عُقُوقَ الْوَالِدِ وَوَأْدَ الْبَنَاتِ وَلاَ وَهَاتِ ‏.‏ وَنَهَى عَنْ ثَلاَثٍ قِيلٍ وَقَالٍ وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ وَإِضَاعَةِ الْمَالِ ‏ ‏ ‏.‏
வர்ராத் அறிவித்ததாவது, அல்-முஃகீரா (ரழி) அவர்கள் முஆவியா (ரழி) அவர்களுக்கு எழுதினார்கள்:
உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும், பிறகு, விஷயத்திற்கு வருகிறேன் (நான் கூற வேண்டியது என்னவென்றால்), அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: நிச்சயமாக அல்லாஹ் மூன்று விஷயங்களை ஹராமாக்கியுள்ளான், மேலும் மூன்று விஷயங்களைத் தடுத்துள்ளான். அவன் (அல்லாஹ்) தந்தைக்குக் கீழ்ப்படியாமையையும், பெண் குழந்தைகளை உயிருடன் புதைப்பதையும், உங்களால் திருப்பிக் கொடுக்க இயன்றதை தடுத்து வைப்பதையும் முற்றிலும் ஹராமாக ஆக்கியுள்ளான், மேலும் மூன்று விஷயங்களைத் தடுத்துள்ளான்: தேவையற்ற பேச்சு, அளவுக்கு மீறிய கேள்வி கேட்டல், செல்வத்தை வீணாக்குதல்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيَانِ أَجْرِ الْحَاكِمِ إِذَا اجْتَهَدَ فَأَصَابَ أَوْ أَخْطَأَ ‏‏
நீதிபதி ஒரு முடிவை எடுக்க முயற்சி செய்தால், அவர் சரியாக முடிவெடுத்தாலும் தவறாக முடிவெடுத்தாலும் அவருக்கு நற்கூலி உண்டு
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا حَكَمَ الْحَاكِمُ فَاجْتَهَدَ ثُمَّ أَصَابَ فَلَهُ أَجْرَانِ ‏.‏ وَإِذَا حَكَمَ فَاجْتَهَدَ ثُمَّ أَخْطَأَ فَلَهُ أَجْرٌ ‏ ‏ ‏.‏
அம்ரு இப்னுல் ஆஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறுவதைக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்:
ஒரு நீதிபதி, சரியான முறையில் தீர்ப்பளிக்க தன்னால் இயன்றவரை முழுமையாக முயற்சி செய்து, அவர் வழங்கும் தீர்ப்புச் சரியாக அமைந்துவிட்டால், அவருக்கு இரண்டு நன்மைகள் உண்டு; மேலும் அவர், (சரியான தீர்ப்பை எட்டுவதற்காக) தன்னால் இயன்றவரை முழுமையாக முயற்சி செய்து தீர்ப்பளித்து, அதில் தவறிழைத்துவிட்டால், அவருக்கு ஒரு நன்மை உண்டு.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ، مُحَمَّدٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَزَادَ فِي عَقِبِ الْحَدِيثِ قَالَ يَزِيدُ فَحَدَّثْتُ هَذَا الْحَدِيثَ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ فَقَالَ هَكَذَا حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيَّ - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ اللَّيْثِيُّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ مِثْلَ رِوَايَةِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ بِالإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا ‏.‏
இந்த ஹதீஸை உஸாமா பின் அல்-ஹாத் அல்-லைஸீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب كَرَاهَةِ قَضَاءِ الْقَاضِي وَهُوَ غَضْبَانُ ‏‏
கோபமாக இருக்கும்போது நீதிபதி ஒருவர் தீர்ப்பளிப்பது வெறுக்கத்தக்கதாகும்.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ‏.‏ قَالَ كَتَبَ أَبِي - وَكَتَبْتُ لَهُ - إِلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ وَهُوَ قَاضٍ بِسِجِسْتَانَ أَنْ لاَ، تَحْكُمَ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَأَنْتَ غَضْبَانُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ يَحْكُمْ أَحَدٌ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

என் தந்தை (அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள்) உபைதுல்லாஹ் இப்னு அபூ பக்ரா அவர்களுக்கு – அவர் ஸிஜிஸ்தானின் நீதிபதியாக இருந்தபோது – சொல்லச்சொல்ல (நான் அவருக்காக எழுதினேன்): நீங்கள் கோபமாக இருக்கும்போது இரு நபர்களுக்கிடையில் தீர்ப்பளிக்காதீர்கள், ஏனெனில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உங்களில் எவரும் அவர் கோபமாக இருக்கும்போது இரு நபர்களுக்கிடையில் தீர்ப்பளிக்கக் கூடாது' என்று கூறுவதைக் நான் கேட்டிருக்கிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي كِلاَهُمَا، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு அபூபக்ரா (ரழி) அவர்கள் வழியாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடரிலும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب نَقْضِ الأَحْكَامِ الْبَاطِلَةِ وَرَدِّ مُحْدَثَاتِ الأُمُورِ ‏‏
தவறான தீர்ப்புகளையும் புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட விஷயங்களையும் நிராகரித்தல்
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ الْهِلاَلِيُّ جَمِيعًا عَنْ إِبْرَاهِيمَ، بْنِ سَعْدٍ قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

எவர் நம்முடைய (மார்க்க) காரியங்களில், செல்லுபடியான (காரணம்) இல்லாதவற்றைப் புதிதாகப் புகுத்துகிறாரோ, (அவர் பாவம் செய்கிறார்) மேலும் அவை நிராகரிக்கப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَامِرٍ، قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ سَأَلْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ رَجُلٍ، لَهُ ثَلاَثَةُ مَسَاكِنَ فَأَوْصَى بِثُلُثِ كُلِّ مَسْكَنٍ مِنْهَا قَالَ يُجْمَعُ ذَلِكَ كُلُّهُ فِي مَسْكَنٍ وَاحِدٍ ثُمَّ قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ عَمِلَ عَمَلاً لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ ‏ ‏ ‏.‏
சஅத் பின் இப்ராஹீம் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் காஸிம் பின் முஹம்மது அவர்களிடம், மூன்று வீடுகள் உடைய ஒரு மனிதர், அந்த வீடுகள் ஒவ்வொன்றிலிருந்தும் மூன்றில் ஒரு பங்கை மரண சாசனமாக எழுதி வைத்தது குறித்துக் கேட்டேன்; அதற்கு அவர் (காஸிம் பின் முஹம்மது அவர்கள்) கூறினார்கள்: அவை அனைத்தும் ஒரே வீட்டில் ஒன்று சேர்க்கப்படலாம்; பின்னர் (அவர்கள்) கூறினார்கள்: 'ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் எனக்கு அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நம்முடைய அங்கீகாரம் இல்லாத எந்தவொரு செயலை யார் செய்தாலும், அது நிராகரிக்கப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيَانِ خَيْرِ الشُّهُودِ ‏‏
சிறந்த சாட்சிகள்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، الْجُهَنِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ الشُّهَدَاءِ الَّذِي يَأْتِي بِشَهَادَتِهِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஸைத் இப்னு காலித் அல்ஜுஹனீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
சாட்சிகளில் மிகச் சிறந்தவர் யார் என்பதை நான் உங்களுக்கு அறிவிக்க வேண்டாமா? தம்மிடம் (சாட்சியம்) கேட்கப்படுவதற்கு முன்பே தமது சாட்சியத்தை முன்வைப்பவரே அவர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيَانِ اخْتِلاَفِ الْمُجْتَهِدِينَ ‏‏
முஜ்தஹித்களுக்கு இடையேயான வேறுபாடுகள்
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ بَيْنَمَا امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا ‏.‏ فَقَالَتْ هَذِهِ لِصَاحِبَتِهَا إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ أَنْتِ ‏.‏ وَقَالَتِ الأُخْرَى إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ ‏.‏ فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ فَأَخْبَرَتَاهُ فَقَالَ ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَكُمَا ‏.‏ فَقَالَتِ الصُّغْرَى لاَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ هُوَ ابْنُهَا ‏.‏ فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ قَطُّ إِلاَّ يَوْمَئِذٍ مَا كُنَّا نَقُولُ إِلاَّ الْمُدْيَةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

இரண்டு பெண்கள் தங்கள் இரண்டு மகன்களுடன் சென்று கொண்டிருந்தபோது, ஒரு ஓநாய் வந்து அவர்களில் ஒருத்தியின் குழந்தையை தூக்கிக் கொண்டு ஓடிவிட்டது. அவர்களில் ஒருத்தி தன் தோழியிடம், "அது (ஓநாய்) உன் குழந்தையைத்தான் தூக்கிக்கொண்டு ஓடியது" என்று கூறினாள். மற்றவள், "அது உன் குழந்தையைத்தான் தூக்கிக்கொண்டு ஓடியது" என்று கூறினாள். அவர்கள் அந்த விஷயத்தை தீர்ப்புக்காக தாவூத் (அலை) அவர்களிடம் கொண்டு சென்றார்கள், அவர் மூத்தவளுக்கு சாதகமாக தீர்ப்பளித்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் ஸுலைமான் (அலை) பின் தாவூத் (அலை) அவர்களிடம் சென்று (அந்தக் கதையை) சொன்னார்கள். அவர், "எனக்கு ஒரு கத்தியைக் கொண்டு வாருங்கள், நான் அவனை (குழந்தையை) உங்களுக்காக (இரண்டு பாகங்களாக) வெட்டித் தருகிறேன்" என்று கூறினார்கள். இளையவள், "வேண்டாம், அப்படி செய்யாதீர்கள், அல்லாஹ் உங்கள் மீது கருணை காட்டுவானாக, அவன் (குழந்தை) அவளுக்குரியவன் (மூத்தவளுக்குரியவன்)" என்று கூறினாள். எனவே அவர் இளையவளுக்கு சாதகமாக தீர்ப்பளித்தார்கள்.

அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், "நான் எப்போதாவது அஸ்-ஸிக்கீன் என்ற வார்த்தையைக் கேட்டிருந்தால், அது அன்றைய தினம்தான். நாங்கள் அதை அல்-முத்யா என்பதைத் தவிர வேறு எந்தப் பெயரிலும் அழைக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ مَيْسَرَةَ الصَّنْعَانِيَّ - عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَ مَعْنَى حَدِيثِ وَرْقَاءَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ அஸ்ஸினாத் அவர்கள் வழியாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ إِصْلاَحِ الْحَاكِمِ بَيْنَ الْخَصْمَيْنِ ‏‏
வழக்காடுபவர்களுக்கிடையே சமரசம் செய்வது நீதிபதிக்கு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اشْتَرَى رَجُلٌ مِنْ رَجُلٍ عَقَارًا لَهُ فَوَجَدَ الرَّجُلُ الَّذِي اشْتَرَى الْعَقَارَ فِي عَقَارِهِ جَرَّةً فِيهَا ذَهَبٌ فَقَالَ لَهُ الَّذِي اشْتَرَى الْعَقَارَ خُذْ ذَهَبَكَ مِنِّي إِنَّمَا اشْتَرَيْتُ مِنْكَ الأَرْضَ وَلَمْ أَبْتَعْ مِنْكَ الذَّهَبَ ‏.‏ فَقَالَ الَّذِي شَرَى الأَرْضَ إِنَّمَا بِعْتُكَ الأَرْضَ وَمَا فِيهَا - قَالَ - فَتَحَاكَمَا إِلَى رَجُلٍ فَقَالَ الَّذِي تَحَاكَمَا إِلَيْهِ أَلَكُمَا وَلَدٌ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِي غُلاَمٌ وَقَالَ الآخَرُ لِي جَارِيَةٌ ‏.‏ قَالَ أَنْكِحُوا الْغُلاَمَ الْجَارِيَةَ وَأَنْفِقُوا عَلَى أَنْفُسِكُمَا مِنْهُ وَتَصَدَّقَا ‏ ‏ ‏.‏
ஹம்மாம் இப்னு முனப்பிஹ் கூறினார்கள்:
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் (பல) ஹதீஸ்களை அறிவித்தார்கள், அவற்றில் ஒன்று இதுவாகும்: ஒருவர் மற்றொரு நபரிடமிருந்து ஒரு நிலத்தை வாங்கினார், மேலும் அந்த நிலத்தை வாங்கியவர் அதில் தங்கம் அடங்கிய ஒரு மண்பாண்டத்தைக் கண்டார். நிலத்தை வாங்கியவர் (நிலத்தை விற்றவரிடம்) கூறினார்: உங்கள் தங்கத்தை என்னிடமிருந்து எடுத்துக்கொள்ளுங்கள், ஏனெனில் நான் உங்களிடமிருந்து நிலத்தை மட்டுமே வாங்கினேன், தங்கத்தை வாங்கவில்லை. நிலத்தை விற்றவர் கூறினார்: நான் உங்களுக்கு நிலத்தையும் அதில் இருந்ததையும் விற்றேன். அவர்கள் இந்த விஷயத்தை ஒரு நபரிடம் கொண்டு சென்றனர். நீதிபதியாக நியமிக்கப்பட்டவர் அவர்களிடம் கூறினார்: உங்களுக்கு ஏதேனும் குழந்தை இருக்கிறதா? அவர்களில் ஒருவர் கூறினார்: எனக்கு ஒரு பையன் இருக்கிறான், மற்றவர் கூறினார்: எனக்கு ஒரு இளம் மகள் இருக்கிறாள். அவர் (நீதிபதி) கூறினார்: இந்த இளம் பையனை அந்தப் பெண்ணுடன் திருமணம் செய்து வையுங்கள், மேலும் உங்களுக்காகச் செலவு செய்யுங்கள் மேலும் அதிலிருந்து (சிறிது) தர்மமும் செய்யுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح