سنن أبي داود

34. كتاب اللباس

சுனன் அபூதாவூத்

34. ஆடை (கிதாபுல் லிபாஸ்)

باب مَا يَقُولُ إِذَا لَبِسَ ثَوْبًا جَدِيدًا
புதிய ஆடை அணியும்போது கூற வேண்டியவை
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَجَدَّ ثَوْبًا سَمَّاهُ بِاسْمِهِ إِمَّا قَمِيصًا أَوْ عِمَامَةً ثُمَّ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ كَسَوْتَنِيهِ أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهِ وَخَيْرِ مَا صُنِعَ لَهُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو نَضْرَةَ فَكَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا لَبِسَ أَحَدُهُمْ ثَوْبًا جَدِيدًا قِيلَ لَهُ تُبْلِي وَيُخْلِفُ اللَّهُ تَعَالَى ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு புதிய ஆடையை அணியும்போது, அதை அதன் பெயரால் - தலைப்பாகை என்றோ, சட்டை என்றோ - குறிப்பிட்டு, பின்னர் இவ்வாறு கூறுவார்கள்: அல்லாஹ்வே, உனக்கே எல்லாப் புகழும்! நீ எனக்கு இதை உடுத்தியதற்காக, நான் உன்னிடம் இதன் நன்மையையும், இது எதற்காக உருவாக்கப்பட்டதோ அதன் நன்மையையும் கேட்கிறேன். மேலும், நான் உன்னிடம் இதன் தீங்கிலிருந்தும், இது எதற்காக உருவாக்கப்பட்டதோ அதன் தீங்கிலிருந்தும் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்.

அபூ நத்ரா அவர்கள் கூறினார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் (ரழி) எவரேனும் ஒரு புதிய ஆடையை அணியும்போது, அவரிடம், "நீங்கள் இதை அணிந்து பழையதாக்குவீர்களாக, அல்லாஹ் அதன் இடத்தில் உங்களுக்கு இன்னொன்றைக் கொடுப்பானாக" என்று கூறப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ ‏.‏
மேற்கூறப்பட்ட இந்த ஹதீஸும் அல்-ஜரீரி அவர்களால் வேறு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இதே போன்று அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ أَبَا سَعِيدٍ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَالثَّقَفِيُّ سَمَاعُهُمَا وَاحِدٌ ‏.‏
மேலே குறிப்பிடப்பட்ட ஹதீஸை அல்-ஜரீரி அவர்கள் வேறுபட்ட அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அதே கருத்தில் அறிவித்துள்ளார்கள்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்:
அப்துல் வஹ்ஹாப் அஸ்-ஸகஃபீ அவர்கள் அபூ சயீத் (ரழி) அவர்களின் பெயரைக் குறிப்பிடவில்லை. ஹம்மாத் இப்னு ஸலமா கூறினார்கள்: அல்-ஜரீரி அவர்களிடமிருந்து, அபூ அல்-அலா அவர்களிடமிருந்து, நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: ஹம்மாத் இப்னு ஸலமா அவர்களும் ஸகஃபீ அவர்களும் இந்த ஹதீஸை செவியேற்றது ஒரே தன்மையுடையதாகும்.

حَدَّثَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ - عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَكَلَ طَعَامًا ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا الطَّعَامَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ وَمَنْ لَبِسَ ثَوْبًا فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي هَذَا الثَّوْبَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ‏ ‏ ‏.‏
முஆத் இப்னு அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யாரேனும் ஒருவர் உணவு உண்ட பிறகு, "என்னுடைய எந்த சக்தியும் பலமும் இல்லாமல் இந்த உணவை எனக்கு உண்ணக்கொடுத்து, அதனை எனக்கு வழங்கிய அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும்" என்று கூறினால், அவருடைய முன் மற்றும் பின் பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும். யாரேனும் ஒருவர் ஒரு ஆடையை அணிந்து, "என்னுடைய எந்த சக்தியும் பலமும் இல்லாமல் இந்த ஆடையை எனக்கு உடுத்தச்செய்து, அதனை எனக்கு வழங்கிய அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும்" என்று கூறினால், அவருடைய முன் மற்றும் பின் பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : கூடுதல் மற்றும் பிந்தியவை இன்றி ஹஸன் (அல்பானி)
حسن دون زيادة وما تأخر (الألباني)
باب فِيمَا يُدْعَى لِمَنْ لَبِسَ ثَوْبًا جَدِيدًا
புதிய ஆடை அணிபவருக்காக செய்யப்படும் பிரார்த்தனை குறித்து
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْجَرَّاحِ الأَذَنِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِكِسْوَةٍ فِيهَا خَمِيصَةٌ صَغِيرَةٌ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ تَرَوْنَ أَحَقَّ بِهَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَسَكَتَ الْقَوْمُ فَقَالَ ‏"‏ ائْتُونِي بِأُمِّ خَالِدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأُتِيَ بِهَا فَأَلْبَسَهَا إِيَّاهَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَبْلِي وَأَخْلِقِي ‏"‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ وَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى عَلَمٍ فِي الْخَمِيصَةِ أَحْمَرَ أَوْ أَصْفَرَ وَيَقُولُ ‏"‏ سَنَاهْ سَنَاهْ يَا أُمَّ خَالِدٍ ‏"‏ ‏.‏ وَسَنَاهْ فِي كَلاَمِ الْحَبَشَةِ الْحَسَنُ ‏.‏
ஸஃத் பின் அல்ஆஸ் (ரழி) அவர்களின் மகள் உம்மு காலித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒருமுறை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு சில ஆடைகள் கொண்டுவரப்பட்டன. அவற்றில் ஓரமும் கறுப்புக் கோடுகளும் கொண்ட ஒரு சிறிய மேலாடையும் இருந்தது. அவர்கள், "இதை அணிவதற்கு மிகவும் தகுதியானவர் யார் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். மக்கள் மௌனமாக இருந்தனர். அவர்கள், "உம்மு காலித்தை அழைத்து வாருங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர் (தூக்கிக்) கொண்டுவரப்பட்டார். அவர்கள் அந்த ஆடையை அவருக்கு அணிவித்து, "இதை இருமுறை அணிந்து கிழித்துவிடு" என்று கூறினார்கள். பின்னர் அவர்கள் அதில் இருந்த சிவப்பு அல்லது மஞ்சள் அடையாளங்களைப் பார்த்து, "உம்மு காலித், இது ஸனாஹ், ஸனாஹ்" என்று கூறினார்கள். இதற்கு அபிசீனிய மொழியில் "அழகானது" என்று பொருள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي الْقَمِيصِ
கமீஸ் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ الْحَنَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقَمِيصُ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிகவும் விரும்பிய ஆடையாக சட்டை இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ لَمْ يَكُنْ ثَوْبٌ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قَمِيصٍ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு சட்டையை விட விருப்பமான ஆடை வேறு எதுவும் இருக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، قَالَتْ كَانَتْ يَدُ كُمِّ قَمِيصِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الرُّصْغِ ‏.‏
யஸீதின் மகளான அஸ்மா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய சட்டையின் கை மணிக்கட்டு வரை இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي الأَقْبِيَةِ
போர்வைகள் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، - الْمَعْنَى - أَنَّ اللَّيْثَ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - حَدَّثَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةً وَلَمْ يُعْطِ مَخْرَمَةَ شَيْئًا فَقَالَ مَخْرَمَةُ يَا بُنَىَّ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ قَالَ ادْخُلْ فَادْعُهُ لِي قَالَ فَدَعَوْتُهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَعَلَيْهِ قِبَاءٌ مِنْهَا فَقَالَ ‏ ‏ خَبَأْتُ هَذَا لَكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ - زَادَ ابْنُ مَوْهَبٍ - مَخْرَمَةُ - ثُمَّ اتَّفَقَا - قَالَ رَضِيَ مَخْرَمَةُ ‏.‏ قَالَ قُتَيْبَةُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ لَمْ يُسَمِّهِ ‏.‏
அல்-மிஸ்வர் இப்னு மக்ரமா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முழு நீளக் கைகளைக் கொண்ட மேலங்கிகளை விநியோகித்தார்கள், ஆனால் மக்ரமா (ரழி) அவர்களுக்கு எதையும் கொடுக்கவில்லை. மக்ரமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எங்களுடன் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்." எனவே நான் அவர்களுடன் சென்றேன், அவர்கள் கூறினார்கள்: "உள்ளே சென்று எனக்காக அவரை அழையுங்கள்." நான் பிறகு அவரை அழைத்தேன். அவர்கள் (ஸல்) அவரிடம் (மக்ரமாவிடம்) வெளியே வந்தார்கள், மேலும் அந்த ஆடைகளிலிருந்து முழு நீளக் கைகளைக் கொண்ட ஒரு மேலங்கியை அவர்கள் அணிந்திருந்தார்கள். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நான் இதை உங்களுக்காக வைத்திருந்தேன்." இப்னு மவ்ஹப் அவர்களின் கூடுதலான தகவல்படி, மக்ரமா (ரழி) அவர்கள் அதைப் பார்த்தார்கள். ஒப்புக்கொள்ளப்பட்ட அறிவிப்பில் பின்னர் இவ்வாறு கூறப்பட்டுள்ளது: அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "மக்ரமா (ரழி) அவர்கள் மகிழ்ச்சியடைந்தார்கள்." இப்னு குதைபா கூறினார்கள்: "இப்னு அபீ முலைக்காவிடமிருந்து (அறிவிக்கப்பட்டது), ஆனால் அவர் அதைப் பெயரிடவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي لُبْسِ الشُّهْرَةِ
புகழ் மற்றும் வீண்பெருமையின் ஆடை
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عِيسَى - عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ، عَنِ الْمُهَاجِرِ الشَّامِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - قَالَ فِي حَدِيثِ شَرِيكٍ يَرْفَعُهُ - قَالَ ‏"‏ مَنْ لَبِسَ ثَوْبَ شُهْرَةٍ أَلْبَسَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَوْبًا مِثْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ‏"‏ ثُمَّ تُلَهَّبُ فِيهِ النَّارُ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எவரேனும் புகழுக்காக ஒரு ஆடையை அணிந்தால், மறுமை நாளில் அல்லாஹ் அது போன்ற ஓர் ஆடையை அவனுக்கு அணிவிப்பான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ ثَوْبَ مَذَلَّةٍ ‏.‏
முஸத்தத் அவர்கள், அபூ அவானா அவர்களிடமிருந்து மேற்கூறிய ஹதீஸை அறிவித்தார்கள்:

இழிவின் ஆடை.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي مُنِيبٍ الْجُرَشِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ تَشَبَّهَ بِقَوْمٍ فَهُوَ مِنْهُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எவர் ஒரு சமூகத்திற்கு ஒப்பாக நடக்கிறாரோ, அவர் அந்த சமூகத்தைச் சேர்ந்தவரே.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
باب فِي لُبْسِ الصُّوفِ وَالشَّعْرِ
கம்பளி மற்றும் முடி அணிவது குறித்து
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، وَحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مُرَحَّلٌ مِنْ شَعْرٍ أَسْوَدَ ‏.‏ وَقَالَ حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ‏.‏ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلاَءِ الزُّبَيْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَقِيلِ بْنِ مُدْرِكٍ عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ قَالَ اسْتَكْسَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَسَانِي خَيْشَتَيْنِ فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَا أَكْسَى أَصْحَابِي ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் காலையில், கறுப்பு ஆட்டு முடியினால் நெய்யப்பட்ட பல வண்ணங்கள் கொண்ட ஆடையை அணிந்தவர்களாக வெளியே சென்றார்கள்.

உத்பா இப்னு அப்துஸ்ஸுலமி (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் எனக்கு ஆடை தருமாறு கேட்டேன். அவர்கள் எனக்கு இரண்டு முரட்டுத்தனமான சணல் துணிகளை அளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ قَالَ لِي أَبِي يَا بُنَىَّ لَوْ رَأَيْتَنَا وَنَحْنُ مَعَ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَصَابَتْنَا السَّمَاءُ حَسِبْتَ أَنَّ رِيحَنَا رِيحُ الضَّأْنِ ‏.‏
அபூ புர்தா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

என் தந்தை என்னிடம் கூறினார்கள்: என் மகனே, நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தபோது எங்கள் மீது மழை பெய்ததை நீ பார்த்திருந்தால், எங்கள் வாடை ஆடுகளின் வாடையைப் போன்று இருந்ததாக நீ நினைத்திருப்பாய்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ مَلِكَ، ذِي يَزَنَ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُلَّةً أَخَذَهَا بِثَلاَثَةٍ وَثَلاَثِينَ بَعِيرًا أَوْ ثَلاَثٍ وَثَلاَثِينَ نَاقَةً فَقَبِلَهَا ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

தூ யஸன் என்ற மன்னர், தாம் முப்பத்து மூன்று ஒட்டகங்கள் அல்லது முப்பத்து மூன்று பெண் ஒட்டகங்களுக்கு வாங்கிய ஓர் ஆடையை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு அன்பளிப்பாக வழங்கினார். அதை அவர்கள் ஏற்றுக்கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى حُلَّةً بِبِضْعَةٍ وَعِشْرِينَ قَلُوصًا فَأَهْدَاهَا إِلَى ذِي يَزَنَ ‏.‏
இஸ்ஹாக் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு அல்-ஹாரித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இருபதுக்கும் மேற்பட்ட பெண் ஒட்டகங்களுக்கு ஒரு ஆடையை வாங்கி, அதனை தூ யஸனுக்கு அன்பளிப்பாக வழங்கினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب لِبَاسِ الْغَلِيظِ
கரடுமுரடான ஆடைகளை அணிதல்
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - الْمَعْنَى - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ - رضى الله عنها - فَأَخْرَجَتْ إِلَيْنَا إِزَارًا غَلِيظًا مِمَّا يُصْنَعُ بِالْيَمَنِ وَكِسَاءً مِنَ الَّتِي يُسَمُّونَهَا الْمُلَبَّدَةَ فَأَقْسَمَتْ بِاللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُبِضَ فِي هَذَيْنِ الثَّوْبَيْنِ ‏.‏
அபூ புர்தா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றேன். அவர்கள், யமனில் தயாரிக்கப்பட்ட ஒரு முரட்டுத்தனமான கீழாடையையும், 'முலப்பதா' என்று அழைக்கப்படும் ஒட்டுப்போட்ட ஒரு ஆடையையும் கொண்டு வந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் உயிர் இந்த இரண்டு ஆடைகளில்தான் கைப்பற்றப்பட்டது என்று அவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியம் செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ أَبُو ثَوْرٍ الْكَلْبِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ الْقَاسِمِ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا خَرَجَتِ الْحَرُورِيَّةُ أَتَيْتُ عَلِيًّا - رضى الله عنه - فَقَالَ ائْتِ هَؤُلاَءِ الْقَوْمَ ‏.‏ فَلَبِسْتُ أَحْسَنَ مَا يَكُونُ مِنْ حُلَلِ الْيَمَنِ - قَالَ أَبُو زُمَيْلٍ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَجُلاً جَمِيلاً جَهِيرًا - قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَتَيْتُهُمْ فَقَالُوا مَرْحَبًا بِكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ مَا هَذِهِ الْحُلَّةُ قَالَ مَا تَعِيبُونَ عَلَىَّ لَقَدْ رَأَيْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ مَا يَكُونُ مِنَ الْحُلَلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ اسْمُ أَبِي زُمَيْلٍ سِمَاكُ بْنُ الْوَلِيدِ الْحَنَفِيُّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஹரூரிய்யாக்கள் கிளர்ச்சி செய்தபோது, நான் அலீ (ரழி) அவர்களிடம் வந்தேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த மக்களிடம் செல்லுங்கள். பின்னர் நான் யமன் நாட்டு ஆடைகளிலேயே மிகச் சிறந்த ஆடையை அணிந்து கொண்டேன்.

அபூ ஸுமைல் (ஓர் அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அழகானவராகவும், கம்பீரமான தோற்றம் கொண்டவராகவும் இருந்தார்கள். இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: பிறகு நான் அவர்களிடம் சென்றேன், அவர்கள் கூறினார்கள்: இப்னு அப்பாஸ் அவர்களே, தங்களுக்கு நல்வரவு! இது என்ன ஆடை? நான் சொன்னேன்: நீங்கள் ஏன் என்னிடம் ஆட்சேபனை செய்கிறீர்கள்? நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மீது ஆடைகளிலேயே மிகச் சிறந்த ஆடையைக் கண்டிருக்கிறேன்.

அபூ தாவூத் கூறினார்: அபூ ஸுமைல் என்பவரின் பெயர் சிமாக் இப்னு வலீத் அல்-ஹனஃபீ ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஹஸன் (அல்பானி)
حسن الإسناد (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي الْخَزِّ
கஸ்ஸ் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَنْمَاطِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، أَخْبَرَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَعْدٍ قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً بِبُخَارَى عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ عَلَيْهِ عِمَامَةُ خَزٍّ سَوْدَاءُ فَقَالَ كَسَانِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ هَذَا لَفْظُ عُثْمَانَ وَالإِخْبَارُ فِي حَدِيثِهِ ‏.‏
சஅத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு மனிதர் வெள்ளைக் கோவேறு கழுதையின் மீது சவாரி செய்வதை நான் கண்டேன். அவர் பட்டு மற்றும் கம்பளியாலான ஒரு கருப்பு தலைப்பாகையை அணிந்திருந்தார். அவர் கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு இதை அணிவித்தார்கள். இது உஸ்மான் (ரழி) அவர்களின் அறிவிப்பு ஆகும், மேலும் அவரது அறிவிப்பில் 'அக்பரா' என்ற வார்த்தை உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنَا عَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ غَنْمٍ الأَشْعَرِيَّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ، أَوْ أَبُو مَالِكٍ - وَاللَّهِ يَمِينٌ أُخْرَى مَا كَذَبَنِي - أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لَيَكُونَنَّ مِنْ أُمَّتِي أَقْوَامٌ يَسْتَحِلُّونَ الْخَزَّ وَالْحَرِيرَ ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ كَلاَمًا قَالَ ‏"‏ يُمْسَخُ مِنْهُمْ آخَرُونَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَعِشْرُونَ نَفْسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَكْثَرُ لَبِسُوا الْخَزَّ مِنْهُمْ أَنَسٌ وَالْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு கனம் அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அபூ ஆமிர் (ரழி) அல்லது அபூ மாலிக் (ரழி) என்னிடம் கூறினார்கள் – அல்லாஹ்வின் மீது மற்றுமொரு சத்தியமாக அவர் என்னிடம் பொய் கூறவில்லை – அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறக் கேட்டதாகக் கூறினார்கள்: எனது சமூகத்தாரில் கஸ் மற்றும் பட்டினைப் பயன்படுத்துவதை சட்டப்பூர்வமாக்கும் மக்கள் தோன்றுவார்கள். அவர்களில் சிலர் குரங்குகளாகவும் பன்றிகளாகவும் உருமாற்றப்படுவார்கள்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் இருபது அல்லது அதற்கு மேற்பட்டவர்கள் கஸ் அணிந்திருந்தார்கள். அனஸ் (ரழி) மற்றும் அல்-பரா இப்னு ஆசிப் (ரழி) அவர்களும் அவர்களில் அடங்குவர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي لُبْسِ الْحَرِيرِ
பட்டு அணிவது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ تُبَاعُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَكَسَاهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உமர் இப்னுல் கத்தாப் (ரழி) அவர்கள், பள்ளிவாசலின் வாசலில் பட்டு கலந்த ஒரு கோடிட்ட அங்கி விற்கப்படுவதைக் கண்டார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, தாங்கள் இதை வாங்கி, வெள்ளிக்கிழமையிலும், தங்களிடம் ஒரு தூதுக்குழு வரும்போதும் அணிந்தால் நன்றாக இருக்குமே. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: மறுமையில் எந்தப் பங்கும் இல்லாதவன்தான் இதை (பட்டாடையை) அணிவான். பின்னர், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பட்டால் செய்யப்பட்ட சில அங்கிகள் கிடைத்தன, அவற்றில் ஒன்றை அவர்கள் உமர் இப்னுல் கத்தாப் (ரழி) அவர்களுக்குக் கொடுத்தார்கள். உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, தாங்கள் எனக்கு இதை உடுத்துகிறீர்கள், ஆனால் உத்தாரித் உடைய அங்கி குறித்து தாங்கள் சொன்னதைச் சொன்னீர்களே. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் அணிவதற்காக நான் இதை உங்களுக்குக் கொடுக்கவில்லை. எனவே உமர் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள், மக்காவில் இருந்த இணைவைப்பாளரான தனது சகோதரருக்கு அதை அணிவதற்காகக் கொடுத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ حُلَّةَ إِسْتَبْرَقٍ ‏.‏ وَقَالَ فِيهِ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ وَقَالَ ‏ ‏ تَبِيعُهَا وَتُصِيبُ بِهَا حَاجَتَكَ ‏ ‏ ‏.‏
மேலே குறிப்பிடப்பட்ட இந்த ஹதீஸ், 'அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர்' (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த அறிவிப்பில் பின்வருமாறு உள்ளது:

அவர்கள் கூறினார்கள்: பட்டு சித்திரத்தையல் வேலைப்பாடு கொண்ட ஒரு அங்கி. பிறகு, அவர்கள் அவருக்கு சித்திரத்தையல் வேலைப்பாடு கொண்ட ஒரு ஜுப்பாவை அனுப்பி, "நீர் இதை விற்று உமது தேவையைப் பூர்த்தி செய்துகொள்ளலாம்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قَالَ كَتَبَ عُمَرُ إِلَى عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْحَرِيرِ إِلاَّ مَا كَانَ هَكَذَا وَهَكَذَا أُصْبُعَيْنِ وَثَلاَثَةً وَأَرْبَعَةً ‏.‏
அபூ உஸ்மான் அந்நஹ்தீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உமர் (ரழி) அவர்கள் உத்பா இப்னு ஃபர்கத் (ரழி) அவர்களுக்கு, நபி (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு, மூன்று, அல்லது நான்கு விரல்களின் அளவுக்குள்ள இவ்வளவு, இவ்வளவு என்பதைத் தவிர பட்டு (அணிவதை) தடை செய்தார்கள் என்று கடிதம் எழுதினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ أُهْدِيَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُلَّةٌ سِيَرَاءُ فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَىَّ فَلَبِسْتُهَا فَأَتَيْتُهُ فَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ وَقَالَ ‏ ‏ إِنِّي لَمْ أُرْسِلْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا ‏ ‏ ‏.‏ وَأَمَرَنِي فَأَطَرْتُهَا بَيْنَ نِسَائِي ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
பட்டு கலந்த ஒரு அங்கி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு அன்பளிப்பாக வழங்கப்பட்டது. அதை அவர்கள் எனக்கு அனுப்பினார்கள். நான் அதை அணிந்துகொண்டு அவர்களிடம் சென்றேன். அவர்களுடைய முகத்தில் கோபத்தைக் கண்டேன். பின்னர் அவர்கள், "நான் இதை நீங்கள் அணிவதற்காக அனுப்பவில்லை" என்று கூறினார்கள். அவர்கள் எனக்குக் கட்டளையிட, நான் அதை என்னுடைய பெண்களுக்கு மத்தியில் பங்கிட்டுக் கொடுத்தேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَنْ كَرِهَهُ
யார் பட்டை வெறுக்கத்தக்கதாகக் கருதினார்களோ
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ وَعَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ ‏.‏
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
'கஸ்ஸி' ஆடை, குங்குமப்பூ சாயம் தோய்க்கப்பட்ட ஆடை, தங்க மோதிரங்கள் அணிவதையும், ருகூஉ நிலையில் குர்ஆனை ஓதுவதையும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்குத் தடுத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي الْمَرْوَزِيَّ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا قَالَ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ ‏.‏
மேலே குறிப்பிடப்பட்ட இந்த ஹதீஸ், மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அலி இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களாலும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த அறிவிப்பில் இவ்வாறு உள்ளது:

(அவர் தடை செய்தார்கள்) ருகூஉவிலும் ஸஜ்தாவிலும் குர்ஆன் ஓதுவதை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، بِهَذَا زَادَ وَلاَ أَقُولُ نَهَاكُمْ ‏.‏
மேற்கூறப்பட்ட இந்த ஹதீஸை இப்ராஹீம் இப்னு அப்துல்லாஹ் அவர்கள் வேறுபட்ட அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவித்துள்ளார்கள். இந்த அறிவிப்பில் கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளது:

அவர்கள் உங்களுக்குத் தடை செய்தார்கள் என்று நான் கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ مَلِكَ الرُّومِ، أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُسْتَقَةً مِنْ سُنْدُسٍ فَلَبِسَهَا فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يَدَيْهِ تَذَبْذَبَانِ ثُمَّ بَعَثَ بِهَا إِلَى جَعْفَرٍ فَلَبِسَهَا ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهَا لِتَلْبَسَهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا أَصْنَعُ بِهَا قَالَ أَرْسِلْ بِهَا إِلَى أَخِيكَ النَّجَاشِيِّ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ரோமப் பேரரசர், நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பட்டு அங்கி ஒன்றை அன்பளிப்பாக வழங்கினார், அதை அவர்கள் அணிந்தார்கள். (அந்த அங்கியை அணிந்தவாறு) அவர்களின் கைகள் அசைந்த காட்சி என் கண்களுக்கு முன்பாக இருக்கிறது. பின்னர் அதை ஜஃபர் (ரழி) அவர்களுக்கு அனுப்பினார்கள். அவர்கள் அதை அணிந்துகொண்டு நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் இதை நீங்கள் அணிவதற்காக உங்களுக்கு அனுப்பவில்லை. அவர்கள் கேட்டார்கள்: நான் இதை என்ன செய்ய வேண்டும்? அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: இதை உங்கள் சகோதரர் நஜ்ஜாஷிக்கு அனுப்பிவிடுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ أَرْكَبُ الأُرْجُوَانَ وَلاَ أَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَ وَلاَ أَلْبَسُ الْقَمِيصَ الْمُكَفَّفَ بِالْحَرِيرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَأَوْمَأَ الْحَسَنُ إِلَى جَيْبِ قَمِيصِهِ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ ‏"‏ أَلاَ وَطِيبُ الرِّجَالِ رِيحٌ لاَ لَوْنَ لَهُ أَلاَ وَطِيبُ النِّسَاءِ لَوْنٌ لاَ رِيحَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ أُرَاهُ قَالَ إِنَّمَا حَمَلُوا قَوْلَهُ فِي طِيبِ النِّسَاءِ عَلَى أَنَّهَا إِذَا خَرَجَتْ فَأَمَّا إِذَا كَانَتْ عِنْدَ زَوْجِهَا فَلْتَطَّيَّبْ بِمَا شَاءَتْ ‏.‏
இம்ரான் இப்னு ஹுசைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் ஊதா நிறத்தில் சவாரி செய்வதில்லை, அல்லது குங்குமப்பூ சாயம் பூசப்பட்ட ஆடையை அணிவதில்லை, அல்லது பட்டுத் துணியால் ஓரமடிக்கப்பட்ட சட்டையை அணிவதில்லை. தனது சட்டையின் கழுத்துப் பட்டையைச் சுட்டிக்காட்டி ஹசன் (அல்-பஸரி) (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆண்கள் பயன்படுத்தும் வாசனைத் திரவியம் மணம் கொண்டதாகவும் ஆனால் நிறமற்றதாகவும் இருக்க வேண்டும், மற்றும் பெண்கள் பயன்படுத்தும் வாசனைத் திரவியம் நிறம் கொண்டதாகவும் ஆனால் மணமற்றதாகவும் இருக்க வேண்டும்.

சயீத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர் சொன்னதாக நான் நினைக்கிறேன்: பெண்கள் பயன்படுத்தும் வாசனைத் திரவியம் பற்றிய அவரது கூற்றை, அவள் வெளியே வரும்போது பொருந்தும் என்று அவர்கள் விளக்கினார்கள். ஆனால் அவள் தன் கணவருடன் இருக்கும்போது, அவள் விரும்பும் எந்த வாசனைத் திரவியத்தையும் பயன்படுத்தலாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، أَخْبَرَنَا الْمُفَضَّلُ، - يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ - عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي الْحُصَيْنِ، - يَعْنِي الْهَيْثَمَ بْنَ شَفِيٍّ - قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ، لِي يُكْنَى أَبَا عَامِرٍ - رَجُلٌ مِنَ الْمَعَافِرِ - لِنُصَلِّيَ بِإِيلْيَاءَ وَكَانَ قَاصَّهُمْ رَجُلٌ مِنَ الأَزْدِ يُقَالُ لَهُ أَبُو رَيْحَانَةَ مِنَ الصَّحَابَةِ قَالَ أَبُو الْحُصَيْنِ فَسَبَقَنِي صَاحِبِي إِلَى الْمَسْجِدِ ثُمَّ رَدِفْتُهُ فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَسَأَلَنِي هَلْ أَدْرَكْتَ قَصَصَ أَبِي رَيْحَانَةَ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَشْرٍ عَنِ الْوَشْرِ وَالْوَشْمِ وَالنَّتْفِ وَعَنْ مُكَامَعَةِ الرَّجُلِ الرَّجُلَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَعَنْ مُكَامَعَةِ الْمَرْأَةِ الْمَرْأَةَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَأَنْ يَجْعَلَ الرَّجُلُ فِي أَسْفَلِ ثِيَابِهِ حَرِيرًا مِثْلَ الأَعَاجِمِ أَوْ يَجْعَلَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ حَرِيرًا مِثْلَ الأَعَاجِمِ وَعَنِ النُّهْبَى وَرُكُوبِ النُّمُورِ وَلُبُوسِ الْخَاتَمِ إِلاَّ لِذِي سُلْطَانٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الَّذِي تَفَرَّدَ بِهِ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ ذِكْرُ الْخَاتَمِ ‏.‏
அறிவித்தவர் அபுல் ஹுசைன், அதாவது அல்-ஹைதம் இப்னு ஷாஃபி

நானும், அல்-மஆஃபிர் எனும் பகுதியைச் சேர்ந்த அபூ ஆமிர் என்று அழைக்கப்பட்ட என் தோழர் ஒருவரும் பைத்துல் மக்திஸில் (ஜெருசலேம்) தொழுகைக்காகச் சென்றோம். அவர்களின் பிரசங்கியார் அஸ்த் எனும் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த, நபித்தோழரான அபூரைஹானா (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள்.

அபுல் ஹுசைன் கூறினார்கள்:
என் தோழர் எனக்கு முன்பே பள்ளிவாசலுக்குச் சென்றுவிட்டார். நான் அவருக்குப் பிறகு அங்கு சென்று அவருக்கு அருகில் அமர்ந்தேன். அவர் என்னிடம் கேட்டார்: அபூரைஹானா (ரழி) அவர்களின் பிரசங்கத்தை நீங்கள் கேட்டீர்களா? நான் 'இல்லை' என்று கூறினேன். அவர் கூறினார்: அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பத்து விஷயங்களைத் தடைசெய்தார்கள்: பற்களின் முனைகளைக் கூர்மையாக்குவது, பச்சை குத்திக்கொள்வது, முடிகளைப் பிடுங்குவது, ஆண்கள் உள்ளாடை இல்லாமல் ஒன்றாக உறங்குவது, பெண்கள் உள்ளாடை இல்லாமல் ஒன்றாக உறங்குவது, பாரசீகர்களைப் போல ஆண்கள் தங்கள் ஆடைகளின் ஓரங்களில் பட்டு வைப்பது, அல்லது பாரசீகர்களைப் போல தங்கள் தோள்களில் பட்டு வைப்பது, கொள்ளையடிப்பது, சிறுத்தை தோல்கள் மீது சவாரி செய்வது, அதிகாரத்தில் உள்ள ஒருவரைத் தவிர மற்றவர்கள் முத்திரை மோதிரங்களை அணிவது.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: இந்த ஹதீஸில் உள்ள தனித்திருக்கும் ஒரு அம்சம் (மற்ற ஹதீஸ்களால் ஆதரிக்கப்படாத) முத்திரை மோதிரம் பற்றிய அறிவிப்பாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - أَنَّهُ قَالَ نَهَى عَنْ مَيَاثِرِ الأُرْجُوَانِ ‏.‏
அலி (ரழி) கூறினார்கள்:
ஊதா நிற சேண விரிப்புகளைப் பயன்படுத்துவது தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ ‏.‏
அலி இப்னு அபூதாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தங்க மோதிரம் அணிவதையும், கஸ்ஸி ஆடை அணிவதையும், ஊதா நிற சேண விரிப்புகளைப் பயன்படுத்துவதையும் எனக்குத் தடை செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلاَمٌ فَنَظَرَ إِلَى أَعْلاَمِهَا فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ ‏ ‏ اذْهَبُوا بِخَمِيصَتِي هَذِهِ إِلَى أَبِي جَهْمٍ فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي آنِفًا فِي صَلاَتِي وَأْتُونِي بِأَنْبِجَانِيَّتِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو جَهْمِ بْنُ حُذَيْفَةَ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ غَانِمٍ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒருமுறை அடையாளங்கள் உள்ள ஒரு ஆடையை அணிந்தவாறு தொழுதார்கள். அவர்கள் அதன் அடையாளங்களைப் பார்த்தார்கள். அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்தபோது, கூறினார்கள்: "என்னுடைய இந்த ஆடையை அபூஜஹ்ம் (ரழி) அவர்களிடம் எடுத்துச் செல்லுங்கள், ஏனெனில் அது சற்று முன்பு எனது தொழுகையில் எனது கவனத்தைத் திருப்பிவிட்டது. மேலும், அடையாளங்கள் இல்லாத ஒரு சாதாரண ஆடையைக் கொண்டு வாருங்கள்."

அபூதாவூத் கூறினார்கள்: அபூஜஹ்ம் இப்னு ஹுதைஃபா (ரழி) என்பவர் பனூ அதீ இப்னு கஅப் இப்னு ஃகனம் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - فِي آخَرِينَ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، نَحْوَهُ وَالأَوَّلُ أَشْبَعُ ‏.‏
இதே போன்ற ஒரு ஹதீஸ், ஆயிஷா (ரழி) அவர்களால் வேறு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால், முந்தைய அறிவிப்பு மிகவும் முழுமையானதாக இருக்கிறது.

باب الرُّخْصَةِ فِي الْعَلَمِ وَخَيْطِ الْحَرِيرِ
குறியீடுகள் மற்றும் பட்டுக் கோடுகளை அனுமதிக்கும் சலுகை
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَبُو عُمَرَ، مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ فِي السُّوقِ اشْتَرَى ثَوْبًا شَامِيًّا فَرَأَى فِيهِ خَيْطًا أَحْمَرَ فَرَدَّهُ فَأَتَيْتُ أَسْمَاءَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ يَا جَارِيَةُ نَاوِلِينِي جُبَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ جُبَّةَ طَيَالِسَةَ مَكْفُوفَةَ الْجَيْبِ وَالْكُمَّيْنِ وَالْفَرْجَيْنِ بِالدِّيبَاجِ ‏.‏
அஸ்மா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களின் மகள் அஸ்மா (ரழி) அவர்களிடம் அடிமையாக இருந்து விடுவிக்கப்பட்டவரான அப்துல்லாஹ் அபூஉமர் அவர்கள் கூறியதாவது: நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் சந்தையில் ஒரு சிரியா நாட்டு ஆடையை வாங்குவதைக் கண்டேன். அதில் சிவப்பு நூலிழை இருப்பதை அவர்கள் கண்டபோது, அதைத் திருப்பிக் கொடுத்துவிட்டார்கள். நான் பின்னர் அஸ்மா (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, அதைப் பற்றி அவர்களிடம் தெரிவித்தேன். அதற்கு அவர்கள், "அடிமைப் பெண்ணே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மேலங்கியைக் கொண்டு வா" என்று கூறினார்கள். அவள் ஒரு கரடுமுரடான அலங்காரத் துணியாலான ஒரு மேலங்கியைக் கொண்டு வந்தாள். அதன் கழுத்துப்பட்டி, கைகள், முன்புறம் மற்றும் பின்புறம் ஆகியவை பட்டுத்துணியால் ஓரம் தைக்கப்பட்டிருந்தன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الثَّوْبِ الْمُصْمَتِ مِنَ الْحَرِيرِ فَأَمَّا الْعَلَمُ مِنَ الْحَرِيرِ وَسَدَى الثَّوْبِ فَلاَ بَأْسَ بِهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடை செய்தது முழுவதுமாக பட்டினால் ஆன ஆடையைத்தான், ஆனால் அலங்கரிக்கப்பட்ட கரையிலும் அதன் ஓரத்திலும் எந்தத் தீங்கும் இல்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ், فأما العلم என்ற கூற்று நீங்கலாக (அல்பானி)
صحيح دون قوله فأما العلم (الألباني)
باب فِي لُبْسِ الْحَرِيرِ لِعُذْرٍ
காரணத்திற்காக பட்டு அணிவது குறித்து
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى، - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَلِلزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ فِي قُمُصِ الْحَرِيرِ فِي السَّفَرِ مِنْ حِكَّةٍ كَانَتْ بِهِمَا ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

'அப்துர்-ரஹ்மான் இப்னு அவ்ஃப்' (ரழி) அவர்களுக்கும் 'அஸ்-ஸுபைர் இப்னுல் அவ்வாம்' (ரழி) அவர்களுக்கும் ஏற்பட்டிருந்த அரிப்பின் காரணமாக, ஒரு பயணத்தின்போது பட்டுச் சட்டைகளை அணிந்துகொள்ள அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அனுமதி வழங்கினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْحَرِيرِ لِلنِّسَاءِ
பெண்களுக்கான பட்டு குறித்து
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ، - يَعْنِي الْغَافِقِيَّ - أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - يَقُولُ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ حَرِيرًا فَجَعَلَهُ فِي يَمِينِهِ وَأَخَذَ ذَهَبًا فَجَعَلَهُ فِي شِمَالِهِ ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ‏ ‏ ‏.‏
அலி இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பட்டை எடுத்துத் தமது வலது கையிலும், தங்கத்தை எடுத்துத் தமது இடது கையிலும் பிடித்து, 'இவ்விரண்டும் என் சமூகத்தின் ஆண்களுக்கு ஹராம் (தடுக்கப்பட்டவை) ஆகும்' என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُرْدًا سِيَرَاءَ ‏.‏ قَالَ وَالسِّيَرَاءُ الْمُضَلَّعُ بِالْقَزِّ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகளான உம்மு குல்தூம் (ரழி) அவர்கள் மீது ஒரு வரி ஆடையை கண்டதாகக் கூறினார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்:

"சியரா" என்ற வார்த்தைக்கு பட்டு கலந்த வரிகள் உடையது என்பது பொருள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، - يَعْنِي الزُّبَيْرِيَّ - حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا نَنْزِعُهُ عَنِ الْغِلْمَانِ، وَنَتْرُكُهُ، عَلَى الْجَوَارِي ‏.‏ قَالَ مِسْعَرٌ فَسَأَلْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ عَنْهُ فَلَمْ يَعْرِفْهُ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் சிறுவர்களிடமிருந்து அதை, அதாவது பட்டை, பறித்து, சிறுமிகளுக்காக விட்டுவிடுவோம். மிஸ்அர் கூறினார்: நான் அதைப்பற்றி அம்ர் இப்னு தீனார் அவர்களிடம் கேட்டேன், ஆனால் அவருக்கு அது தெரியவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
صحيح الإسناد (الألباني)
باب فِي لُبْسِ الْحِبَرَةِ
ஹிபாரா அணிவது குறித்து
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ قُلْنَا لأَنَسٍ - يَعْنِي ابْنَ مَالِكٍ - أَىُّ اللِّبَاسِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَعْجَبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ الْحِبَرَةُ ‏.‏
கதாதா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்களிடம், “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு மிகவும் விருப்பமான ஆடை எது? அல்லது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அணிய விரும்பிய ஆடை எது?” என்று கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள், “கோடுகளுடைய சால்வைகளே (ஹிப்ரா)” என்று பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْبَيَاضِ
வெள்ளை ஆடைகள் குறித்து
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ فَإِنَّهَا خَيْرُ ثِيَابِكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ وَإِنَّ خَيْرَ أَكْحَالِكُمُ الإِثْمِدُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்கள் வெண்ணிற ஆடைகளை அணியுங்கள், ஏனெனில் அவை உங்கள் ஆடைகளில் சிறந்தவையாகும். மேலும், அவற்றில் உங்கள் இறந்தவர்களையும் கஃபனிடுங்கள். நீங்கள் பயன்படுத்தும் சுர்மா வகைகளில் மிகச் சிறந்தது இத்மித் (அஞ்சனக்கல்) ஆகும். ஏனெனில் அது பார்வையைத் தெளிவாக்கி, (இமை) முடிகளை வளரச் செய்யும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي غَسْلِ الثَّوْبِ وَفِي الْخُلْقَانِ
பழைய ஆடைகள் மற்றும் ஆடைகளைக் கழுவுதல் குறித்து
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، نَحْوَهُ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَى رَجُلاً شَعِثًا قَدْ تَفَرَّقَ شَعْرُهُ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا كَانَ يَجِدُ هَذَا مَا يُسَكِّنُ بِهِ شَعْرَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَرَأَى رَجُلاً آخَرَ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ وَسِخَةٌ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا كَانَ هَذَا يَجِدُ مَاءً يَغْسِلُ بِهِ ثَوْبَهُ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வருகை தந்தார்கள், அப்போது தலைமுடி கலைந்து, பரட்டையாக இருந்த ஒரு மனிதரைக் கண்டார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த மனிதர் தனது தலைமுடியை சீர்படுத்துவதற்கு எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லையா? அவர்கள் அழுக்கு ஆடை அணிந்திருந்த மற்றொரு மனிதரைக் கண்டு கூறினார்கள்: இந்த மனிதர் தனது ஆடைகளைத் துவைப்பதற்கு எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லையா?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ ‏"‏ أَلَكَ مَالٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مِنْ أَىِّ الْمَالِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَدْ أَتَانِيَ اللَّهُ مِنَ الإِبِلِ وَالْغَنَمِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا أَتَاكَ اللَّهُ مَالاً فَلْيُرَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيْكَ وَكَرَامَتِهِ ‏"‏ ‏.‏
அபுல் அஹ்வஸ் தனது தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

நான் தரக்குறைவான ஆடை அணிந்து நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தேன், அப்போது அவர்கள் (என்னிடம்) கூறினார்கள்: உங்களிடம் ஏதேனும் செல்வம் உள்ளதா? அதற்கு அவர்கள், ஆம் என்று பதிலளித்தார்கள். அவர்கள் கேட்டார்கள்: அது எவ்வகையானது? அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ் எனக்கு ஒட்டகங்கள், ஆடுகள், குதிரைகள் மற்றும் அடிமைகளை வழங்கியுள்ளான். பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ் உங்களுக்கு செல்வத்தை வழங்கும் போது, அல்லாஹ்வின் அருளும், அவன் உங்களுக்கு வழங்கிய கண்ணியத்தின் அடையாளமும் உங்களிடம் காணப்படட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْمَصْبُوغِ بِالصُّفْرَةِ
மஞ்சள் நிறத்தில் சாயமிடுவது குறித்து
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ زَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَسْلَمَ - أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَصْبُغُ لِحْيَتَهُ بِالصُّفْرَةِ حَتَّى تَمْتَلِئَ ثِيَابُهُ مِنَ الصُّفْرَةِ فَقِيلَ لَهُ لِمَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبُغُ بِهَا وَلَمْ يَكُنْ شَىْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْهَا وَقَدْ كَانَ يَصْبُغُ بِهَا ثِيَابَهُ كُلَّهَا حَتَّى عِمَامَتَهُ ‏.‏
ஸைத் இப்னு அஸ்லம் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் தங்கள் தாடிக்கு மஞ்சள் நிறத்தால் சாயமிடுவார்கள்; எந்த அளவிற்கு என்றால் அவர்களுடைய ஆடைகள் கூட மஞ்சள் நிறத்தால் நிறைந்துவிடும். அவர்களிடம், "நீங்கள் ஏன் மஞ்சள் நிறத்தால் சாயமிடுகிறீர்கள்?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மஞ்சள் நிறத்தால் சாயமிடுவதைப் பார்த்தேன், மேலும், அதை விட அவர்களுக்குப் பிரியமானதாக எதுவும் இருக்கவில்லை. அவர்கள் தங்கள் தலைப்பாகை உட்பட தங்களுடைய எல்லா ஆடைகளுக்கும் அதனால் சாயமிடுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
صحيح الإسناد (الألباني)
باب فِي الْخُضْرَةِ
பசுமையைப் பற்றி
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ إِيَادٍ - حَدَّثَنَا إِيَادٌ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي نَحْوَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُ عَلَيْهِ بُرْدَيْنِ أَخْضَرَيْنِ ‏.‏
அபூரிம்தாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் என் தந்தையுடன் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றேன். அவர்கள் மீது இரண்டு பச்சை நிற ஆடைகள் இருந்ததை நான் பார்த்தேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْحُمْرَةِ
சிவப்பு நிறத்தைப் பற்றி
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ هَبَطْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ثَنِيَّةٍ فَالْتَفَتَ إِلَىَّ وَعَلَىَّ رَيْطَةٌ مُضَرَّجَةٌ بِالْعُصْفُرِ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذِهِ الرَّيْطَةُ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ فَعَرَفْتُ مَا كَرِهَ فَأَتَيْتُ أَهْلِي وَهُمْ يَسْجُرُونَ تَنُّورًا لَهُمْ فَقَذَفْتُهَا فِيهِ ثُمَّ أَتَيْتُهُ مِنَ الْغَدِ فَقَالَ ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ مَا فَعَلَتِ الرَّيْطَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ كَسَوْتَهَا بَعْضَ أَهْلِكَ فَإِنَّهُ لاَ بَأْسَ بِهِ لِلنِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏
அம்ர் இப்னு ஷுஐப் (ரழி) அவர்கள் தன் தந்தை வழியாக, தன் பாட்டனார் கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பள்ளத்தாக்கின் திருப்பத்திலிருந்து இறங்கினோம். அவர்கள் என் பக்கம் திரும்பினார்கள், நான் சிவப்பு கலந்த மஞ்சள் சாயமிடப்பட்ட ஆடையை அணிந்திருந்தேன். அவர்கள், "உன் மீதுள்ள இந்த ஆடை என்ன?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள் அதை விரும்பவில்லை என்பதை நான் உணர்ந்துகொண்டேன். பிறகு நான் என் குடும்பத்தாரிடம் வந்தேன், அவர்கள் தங்கள் அடுப்பை எரித்துக் கொண்டிருந்தார்கள். நான் அதை (அந்த ஆடையை) அதில் எறிந்துவிட்டு, மறுநாள் அவர்களிடம் வந்தேன். அவர்கள், "அப்துல்லாஹ், அந்த ஆடையை என்ன செய்தாய்?" என்று கேட்டார்கள். நான் அதுபற்றி அவர்களுக்குத் தெரிவித்தேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதை உன் குடும்பத்தில் உள்ள ஒருவருக்கு அணியக் கொடுத்திருக்கக் கூடாதா, ஏனென்றால், பெண்களுக்கு அதில் எந்தத் தீங்கும் இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ قَالَ هِشَامٌ - يَعْنِي ابْنَ الْغَازِ - الْمُضَرَّجَةُ الَّتِي لَيْسَتْ بِمُشَبَّعَةٍ وَلاَ الْمُوَرَّدَةُ ‏.‏
ஹிஷாம் இப்னு அல்-ஃகாஸ் கூறினார்கள்:
முந்தைய அறிவிப்பில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள முதர்ரஜா என்ற வார்த்தை, அடர் சிவப்பும் இல்லாத, இளஞ்சிவப்பும் இல்லாத ஒரு நிறத்தைக் குறிக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் மக்தூஃ (அல்-அல்பானி)
صحيح مقطوع (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ شُفْعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ أُرَاهُ - وَعَلَىَّ ثَوْبٌ مَصْبُوغٌ بِعُصْفُرٍ مُوَرَّدٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقْتُ فَأَحْرَقْتُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا صَنَعْتَ بِثَوْبِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ أَحْرَقْتُهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ كَسَوْتَهُ بَعْضَ أَهْلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ثَوْرٌ عَنْ خَالِدٍ فَقَالَ مُوَرَّدٌ وَطَاوُسٌ قَالَ مُعَصْفَرٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ரு இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னைப் பார்த்தார்கள். அபு அலி அல்-லூலா அவர்களின் அறிவிப்பில் இவ்வாறு உள்ளது: நான் குங்குமப்பூ நிறத்தில் சாயமிடப்பட்ட ஒரு ஆடையை அணிந்திருந்ததாக நினைக்கிறேன். அவர்கள், "இது என்ன?" என்று கேட்டார்கள். எனவே நான் சென்று அதை எரித்துவிட்டேன். நபி (ஸல்) அவர்கள், "உமது ஆடையை என்ன செய்தீர்?" என்று கேட்டார்கள். நான், "அதை எரித்துவிட்டேன்" என்று பதிலளித்தேன். அவர்கள், "உமது பெண்களில் ஒருவருக்கு அணிவதற்காக அதை ஏன் நீர் கொடுக்கவில்லை?" என்று கூறினார்கள்.

அபு தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: தவ்ர் அவர்கள் காலித் அவர்களிடமிருந்து இதை அறிவித்து "இளஞ்சிவப்பு (முவர்ரத்)" என்று கூறினார்கள், அதேசமயம் தாவூஸ் அவர்கள் "குங்குமப்பூ நிறம் (முஅஸ்ஃபர்)" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُزَابَةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، - يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ - حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَحْمَرَانِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னுல் ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

இரண்டு சிவப்பு ஆடைகளை அணிந்திருந்த ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களைக் கடந்து சென்றார். மேலும், அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார். ஆனால், நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருடைய ஸலாமுக்கு பதிலளிக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي حَارِثَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَوَاحِلِنَا وَعَلَى إِبِلِنَا أَكْسِيَةً فِيهَا خُيُوطُ عِهْنٍ حُمْرٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَلاَ أَرَى هَذِهِ الْحُمْرَةَ قَدْ عَلَتْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ فَقُمْنَا سِرَاعًا لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَفَرَ بَعْضُ إِبِلِنَا فَأَخَذْنَا الأَكْسِيَةَ فَنَزَعْنَاهَا عَنْهَا ‏.‏
ராஃபி இப்னு கதீஜ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் சென்றோம், எங்களின் சேணங்களிலும் ஒட்டகங்களிலும் கம்பளியால் ஆன சிவப்பு வார்ப் ஆடைகள் இருந்தன. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: சிவப்பு நிறம் உங்களை ஆட்கொண்டிருப்பதை நான் காணவில்லையா? அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இந்தச் சொல்லைக் கேட்டு நாங்கள் உடனடியாக எழுந்து சென்றோம், (அதனால்) எங்களின் சில ஒட்டகங்கள் ஓடிவிட்டன. பின்னர் நாங்கள் அந்த ஆடைகளை எடுத்து அகற்றிவிட்டோம்.

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي أَبِي، - قَالَ ابْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ وَقَرَأْتُ فِي أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ - قَالَ حَدَّثَنِي ضَمْضَمٌ - يَعْنِي ابْنَ زُرْعَةَ - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حُرَيْثِ بْنِ الأَبَحِّ السَّلِيحِيِّ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ قَالَتْ كُنْتُ يَوْمًا عِنْدَ زَيْنَبَ امْرَأَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَصْبُغُ ثِيَابًا لَهَا بِمَغْرَةٍ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى الْمَغْرَةَ رَجَعَ فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ زَيْنَبُ عَلِمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَرِهَ مَا فَعَلَتْ فَأَخَذَتْ فَغَسَلَتْ ثِيَابَهَا وَوَارَتْ كُلَّ حُمْرَةٍ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَعَ فَاطَّلَعَ فَلَمَّا لَمْ يَرَ شَيْئًا دَخَلَ ‏.‏
ஹுரைத் இப்னு அல்-அபஜ் அஸ்-சுலைஹி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

பனூ அசத் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒரு பெண்மணி கூறினார்கள்: ஒரு நாள் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான ஸைனப் (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தேன், நாங்கள் அவர்களுடைய ஆடைகளுக்குச் செம்மண்ணால் சாயம் பூசிக்கொண்டிருந்தோம். இதற்கிடையில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களை எட்டிப் பார்த்தார்கள். அவர்கள் அந்தச் செம்மண்ணைப் பார்த்ததும், திரும்பிச் சென்றுவிட்டார்கள். ஸைனப் (ரழி) அவர்கள் இதைக் கண்டபோது, தாம் செய்ததை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் விரும்பவில்லை என்பதை உணர்ந்துகொண்டார்கள். பிறகு அவர்கள் தமது ஆடைகளை எடுத்து, அவற்றை துவைத்து, எல்லா சிவப்பு நிறத்தையும் மறைத்தார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் திரும்பி வந்து எட்டிப் பார்த்தார்கள். அவர்கள் எதையும் காணாதபோது, உள்ளே நுழைந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
باب فِي الرُّخْصَةِ فِي ذَلِكَ
(சிவப்பு) அதை அனுமதிக்கும் சலுகை குறித்து
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُ شَعْرٌ يَبْلُغُ شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ وَرَأَيْتُهُ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ لَمْ أَرَ شَيْئًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ ‏.‏
அல்-பராஃ பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தலைமுடி காதுகளின் சோணைகளைத் தொட்டுக் கொண்டிருந்தது, மேலும் நான் அவர்களை ஒரு சிவப்பு நிற அங்கி அணிந்த நிலையில் பார்த்தேன். நான் அவர்களை விட அழகான எதையும் பார்த்ததில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى يَخْطُبُ عَلَى بَغْلَةٍ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ أَحْمَرُ وَعَلِيٌّ - رضى الله عنه - أَمَامَهُ يُعَبِّرُ عَنْهُ ‏.‏
அமீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்துக் கொண்டிருக்க, நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை மினாவில் ஒரு கோவேறு கழுதையின் மீது அமர்ந்து, சிவப்பு ஆடை அணிந்து, உரை நிகழ்த்திக் கொண்டிருக்கக் கண்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي السَّوَادِ
கருப்பு நிறத்தைப் பற்றி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ صَنَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُرْدَةً سَوْدَاءَ فَلَبِسَهَا فَلَمَّا عَرَقَ فِيهَا وَجَدَ رِيحَ الصُّوفِ فَقَذَفَهَا ‏.‏ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَكَانَ تُعْجِبُهُ الرِّيحُ الطَّيِّبَةُ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்களுக்காக ஒரு கருப்பு மேலங்கியைத் தயாரித்தேன், அதை அவர்கள் அணிந்துகொண்டார்கள்; ஆனால் அதில் அவர்களுக்கு வியர்த்தபோதும், கம்பளியின் வாசனையை அவர்கள் உணர்ந்தபோதும், அதை அவர்கள் தூக்கி எறிந்துவிட்டார்கள். அறிவிப்பாளர் கூறினார்: நபி (ஸல்) அவர்கள் நல்ல வாசனையை விரும்பினார்கள் என்று அவர் கூறியதாக நான் நினைக்கிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْهُدْبِ
ஆடையின் விளிம்பு பற்றி
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ أَبِي خِدَاشٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمٍ - قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْتَبٍ بِشَمْلَةٍ وَقَدْ وَقَعَ هُدْبُهَا عَلَى قَدَمَيْهِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்தில்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தபோது, அவர்கள் தமது முழங்கால்களைச் சுற்றிக் கைகளைக் கட்டிக்கொண்டு, அதன் ஓரம் அவர்களின் பாதங்களின் மீது படுமாறு ஒரு போர்வையைப் போர்த்தியபடி அமர்ந்திருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي الْعَمَائِمِ
தலைப்பாகைகள் குறித்து
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مَكَّةَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்கள் வெற்றி ஆண்டில் மக்காவிற்குள் நுழைந்தார்கள். அப்போது அவர்கள் மீது ஒரு கருப்பு தலைப்பாகை இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُسَاوِرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ قَدْ أَرْخَى طَرَفَيْهَا بَيْنَ كَتِفَيْهِ ‏.‏
அஃம்ர் இப்னு ஹுரைஸ் (ரழி) அவர்கள் தனது தந்தை (ஹுரைஸ்) (ரழி) அவர்களை மேற்கோள் காட்டி கூறினார்கள்:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களை மிம்பரில் (மேடையில்) பார்த்தேன்; அவர்கள் ஒரு கருப்பு தலைப்பாகையை அணிந்திருந்தார்கள், அதன் இரு முனைகளையும் தனது தோள்களுக்கு இடையில் தொங்கவிட்டிருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَسْقَلاَنِيُّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رُكَانَةَ، صَارَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَصَرَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ رُكَانَةُ وَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ فَرْقُ مَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ الْعَمَائِمُ عَلَى الْقَلاَنِسِ ‏ ‏ ‏.‏
அலீ இப்னு ருகானாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அலீ (ரழி) அவர்கள் தனது தந்தையை மேற்கோள் காட்டி கூறினார்கள்: ருகானாஹ் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் மல்யுத்தம் செய்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரைத் தரையில் வீழ்த்தினார்கள். ருகானாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள், 'நமக்கும் இணைவைப்பாளர்களுக்கும் உள்ள வித்தியாசம், நாம் தொப்பிகளுக்கு மேல் தலைப்பாகை அணிவதாகும்' என்று கூற நான் கேட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُثْمَانَ الْغَطَفَانِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ خَرَّبُوذَ، حَدَّثَنِي شَيْخٌ، مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، يَقُولُ عَمَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَدَلَهَا بَيْنَ يَدَىَّ وَمِنْ خَلْفِي ‏.‏
அப்துர்ரஹ்மான் இப்னு அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு ஒரு தலைப்பாகையை அணிவித்து, அதன் முனைகளை தங்களுக்கு முன்னாலும், எனக்குப் பின்னாலும் தொங்கவிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي لِبْسَةِ الصَّمَّاءِ
அஸ்-ஸம்மா (ஒரு திடமான போர்வை) அணிவது குறித்து
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لِبْسَتَيْنِ أَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ مُفْضِيًا بِفَرْجِهِ إِلَى السَّمَاءِ وَيَلْبَسَ ثَوْبَهُ وَأَحَدُ جَانِبَيْهِ خَارِجٌ وَيُلْقِي ثَوْبَهُ عَلَى عَاتِقِهِ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு விதமான ஆடை அணி முறைகளைத் தடை செய்தார்கள்: ஒருவர் ஒரே ஆடையை அணிந்து, தம் முழங்கால்களைக் கைகளால் கட்டிக்கொண்டு, தம் மறைவுறுப்பு வானத்தை நோக்கித் திறந்த நிலையில் அமர்வதையும், மேலும் அவர் தம் ஆடையை அதன் ஒரு பக்கம் திறந்திருக்க, அதைத் தம் தோள்களின் மீது போட்டுக் கொள்வதையும் தடை செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
صحيح الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّمَّاءِ وَعَنْ الاِحْتِبَاءِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஒருவர் தம் கைகளை உள்ளே மறைத்துக்கொண்டு ஒரே ஆடையால் தம் உடல் முழுவதையும் போர்த்திக்கொள்வதையும், அல்லது ஒரே ஆடையை அணிந்து தம் இரு கைகளால் முழங்கால்களைக் கட்டிக்கொண்டு உட்காருவதையும் தடுத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي حَلِّ الأَزْرَارِ
பொத்தான்களை அவிழ்த்து விடுவது குறித்து
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالاَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - قَالَ ابْنُ نُفَيْلٍ ابْنُ قُشَيْرٍ أَبُو مَهَلٍ الْجُعْفِيُّ - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ فَبَايَعْنَاهُ وَإِنَّ قَمِيصَهُ لَمُطْلَقُ الأَزْرَارِ - قَالَ - فَبَايَعْتُهُ ثُمَّ أَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ فَمَسِسْتُ الْخَاتَمَ ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَمَا رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَلاَ ابْنَهُ قَطُّ إِلاَّ مُطْلِقِي أَزْرَارِهِمَا فِي شِتَاءٍ وَلاَ حَرٍّ وَلاَ يُزَرِّرَانِ أَزْرَارَهُمَا أَبَدًا ‏.‏
முஆவியா பின் குர்ரா அவர்கள் தனது தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
நான் முஸைனா கூட்டத்தினருடன் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, அவர்களிடம் விசுவாசப் பிரமாணம் செய்தோம். அவர்களின் சட்டையின் பொத்தான்கள் திறந்திருந்தன. நான் அவர்களிடம் விசுவாசப் பிரமாணம் செய்துவிட்டு, எனது கையை அவர்களின் சட்டையின் கழுத்துப்பட்டிக்குள் நுழைத்து (நபியவர்களின்) முத்திரையைத் தொட்டு உணர்ந்தேன்.

உர்வா அவர்கள் கூறினார்கள்: முஆவியா அவர்களையும் அவரது மகனையும் குளிர்காலத்திலும் கோடைகாலத்திலும் தங்களது கழுத்துப்பட்டியின் பொத்தான்களைத் திறந்து வைத்திருப்பதை நான் எப்போதும் கண்டிருக்கிறேன். அவர்கள் தங்களது பொத்தான்களை ஒருபோதும் மூடியதில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي التَّقَنُّعِ
தலையையும் முகத்தின் பெரும்பகுதியையும் துணியால் மூடுவது குறித்து
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي بَيْتِنَا فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ قَالَ قَائِلٌ لأَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُقْبِلاً مُتَقَنِّعًا فِي سَاعَةٍ لَمْ يَكُنْ يَأْتِينَا فِيهَا فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَ فَأُذِنَ لَهُ فَدَخَلَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் நண்பகல் உச்ச வெயிலில் எங்கள் வீட்டில் அமர்ந்திருந்தோம். ஒருவர் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களிடம், "இதோ அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், வழக்கமாக வராத இந்த நேரத்தில் தமது தலையை மறைத்தவாறு நம்மிடம் வருகிறார்கள்" என்று கூறினார். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வந்தார்கள்; அவர்கள் அனுமதி கேட்டார்கள், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் அவருக்கு அனுமதி அளித்தார்கள், பிறகு அவர்கள் உள்ளே நுழைந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي إِسْبَالِ الإِزَارِ
இஸாருடன் இஸ்பால் செய்வது குறித்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي غِفَارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيُّ، - وَأَبُو تَمِيمَةَ اسْمُهُ طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ - عَنْ أَبِي جُرَىٍّ، جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً يَصْدُرُ النَّاسُ عَنْ رَأْيِهِ، لاَ يَقُولُ شَيْئًا إِلاَّ صَدَرُوا عَنْهُ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قُلْتُ عَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَرَّتَيْنِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَقُلْ عَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏.‏ فَإِنَّ عَلَيْكَ السَّلاَمُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ قُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَنَا رَسُولُ اللَّهِ الَّذِي إِذَا أَصَابَكَ ضُرٌّ فَدَعَوْتَهُ كَشَفَهُ عَنْكَ وَإِنْ أَصَابَكَ عَامُ سَنَةٍ فَدَعَوْتَهُ أَنْبَتَهَا لَكَ وَإِذَا كُنْتَ بِأَرْضٍ قَفْرَاءَ أَوْ فَلاَةٍ فَضَلَّتْ رَاحِلَتُكَ فَدَعَوْتَهُ رَدَّهَا عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ اعْهَدْ إِلَىَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَسُبَّنَّ أَحَدًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا سَبَبْتُ بَعْدَهُ حُرًّا وَلاَ عَبْدًا وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ شَاةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَلاَ تَحْقِرَنَّ شَيْئًا مِنَ الْمَعْرُوفِ وَأَنْ تُكَلِّمَ أَخَاكَ وَأَنْتَ مُنْبَسِطٌ إِلَيْهِ وَجْهُكَ إِنَّ ذَلِكَ مِنَ الْمَعْرُوفِ وَارْفَعْ إِزَارَكَ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ فَإِنْ أَبَيْتَ فَإِلَى الْكَعْبَيْنِ وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الإِزَارِ فَإِنَّهَا مِنَ الْمَخِيلَةِ وَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْمَخِيلَةَ وَإِنِ امْرُؤٌ شَتَمَكَ وَعَيَّرَكَ بِمَا يَعْلَمُ فِيكَ فَلاَ تُعَيِّرْهُ بِمَا تَعْلَمُ فِيهِ فَإِنَّمَا وَبَالُ ذَلِكَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
அபூஜுரை ஜாபிர் இப்னு ஸலீம் அல்-ஹுஜைமி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
மக்களால் யாருடைய கருத்து ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டதோ, மேலும் அவர் என்ன சொன்னாலும் அதற்கு அவர்கள் கட்டுப்பட்டார்களோ, அப்படிப்பட்ட ஒரு மனிதரை நான் கண்டேன். நான் கேட்டேன்: 'அவர் யார்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) ஆவார்கள்'. நான் இரண்டு முறை, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும் (அலைக்கஸ் ஸலாம்)' என்று கூறினேன். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: '“அலைக்கஸ் ஸலாம்” என்று கூறாதீர்கள், ஏனெனில் “அலைக்கஸ் ஸலாம்” என்பது இறந்தவர்களுக்கான முகமன் ஆகும், மாறாக “அஸ்ஸலாமு அலைக்க” என்று கூறுங்கள்'.

நான் கேட்டேன்: 'தாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதரா (உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும்)?' அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'நானே அந்த அல்லாஹ்வின் தூதர் ஆவேன்; உங்களுக்கு ஒரு துன்பம் ஏற்படும்போது நீங்கள் அவனிடம் பிரார்த்தித்தால், அவன் அதை நீக்கிவிடுகிறான்; நீங்கள் வறட்சியால் பாதிக்கப்பட்டு அவனிடம் பிரார்த்தித்தால், அவன் உங்களுக்காகப் பயிர்களை முளைக்கச் செய்கிறான்; நீங்கள் ஒரு பாழடைந்த நிலத்திலோ அல்லது பாலைவனத்திலோ இருக்கும்போது உங்கள் பெண் ஒட்டகம் வழிதவறி, நீங்கள் அவனிடம் பிரார்த்தித்தால், அவன் அதை உங்களிடம் திரும்பக் கொண்டுவந்து சேர்க்கிறான்'.

நான் கூறினேன்: 'எனக்கு சில அறிவுரைகளை வழங்குங்கள்'. அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'யாரையும் திட்டாதீர்கள்'. (அறிவிப்பாளர்) கூறுகிறார், அன்று முதல் அவர் ஒரு சுதந்திரமானவரையோ, அல்லது ஓர் அடிமையையோ, அல்லது ஓர் ஒட்டகத்தையோ, அல்லது ஓர் ஆட்டையோ திட்டவில்லை. அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'எந்த ஒரு நல்ல செயலையும் அற்பமாகக் கருதாதீர்கள். உங்கள் சகோதரரிடம் பேசும்போது, மலர்ந்த முகத்துடன் பேசுங்கள். இதுவும் ஒரு நல்ல செயலாகும். உங்கள் கீழாடையை கணுக்காலின் பாதி வரை இறக்கி அணியுங்கள்; அவ்வாறு செய்ய முடியாவிட்டால், கரண்டைக்கால் வரை அணியுங்கள். கீழாடையை தரையில் இழுபடும்படி அணிவதைக் குறித்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள், ஏனெனில் அது பெருமையாகும், மேலும் அல்லாஹ் பெருமையை விரும்புவதில்லை. ஒருவர் உங்களிடம் உள்ள ஒரு குறையைக் கூறி உங்களைத் திட்டி அவமானப்படுத்தினால், அவரிடம் உள்ள ஒரு குறையைக் கூறி நீங்கள் அவரை அவமானப்படுத்தாதீர்கள்; அதன் தீய விளைவுகளை அவரே சுமப்பார்'.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ أَحَدَ جَانِبَىْ إِزَارِي يَسْتَرْخِي إِنِّي لأَتَعَاهَدُ ذَلِكَ مِنْهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَسْتَ مِمَّنْ يَفْعَلُهُ خُيَلاَءَ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எவரேனும் பெருமையுடன் தனது ஆடையை (தரையில்) இழுத்துச் சென்றால், மறுமை நாளில் அல்லாஹ் அவனைப் பார்க்க மாட்டான்.

அப்போது அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: என் கீழாடையின் ஒரு பக்கம் (கணுக்காலுக்குக் கீழே) இறங்கிவிடுகிறது, ஆனாலும் நான் அது குறித்து கவனமாக இருக்கிறேன்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் பெருமையடித்துக்கொண்டு அவ்வாறு செய்பவர்களில் ஒருவர் அல்லர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا رَجُلٌ يُصَلِّي مُسْبِلاً إِزَارَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ جَاءَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ أَمَرْتَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ ثُمَّ سَكَتَّ عَنْهُ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ مُسْبِلٌ إِزَارَهُ وَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَقْبَلُ صَلاَةَ رَجُلٍ مُسْبِلٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு மனிதர் தமது கீழாடையை (கணுக்காலுக்குக்) கீழே தொங்கவிட்ட நிலையில் தொழுது கொண்டிருந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "சென்று உளூ செய்யுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர் சென்று உளூ செய்தார். பின்னர் அவர் (திரும்பி) வந்தபோதும், (நபி (ஸல்) அவர்கள் மீண்டும்) அவரிடம், "சென்று உளூ செய்யுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அப்போது ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் அவருக்கு உளூ செய்யுமாறு கட்டளையிட்டீர்கள், பின்னர் (காரணம் கூறாமல்) மௌனமாக இருந்துவிட்டீர்களே, என்ன விஷயம்?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) பதிலளித்தார்கள்: "அவர் தமது கீழாடையை (கணுக்காலுக்குக்) கீழே தொங்கவிட்ட நிலையில் தொழுது கொண்டிருந்தார். மேலும், தனது கீழாடையை (கணுக்காலுக்குக்) கீழே தொங்கவிடுபவரின் தொழுகையை அல்லாஹ் ஏற்றுக்கொள்வதில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ خَابُوا وَخَسِرُوا أَعَادَهَا ثَلاَثًا ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَابُوا وَخَسِرُوا فَقَالَ ‏"‏ الْمُسْبِلُ وَالْمَنَّانُ وَالْمُنْفِقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ ‏"‏ ‏.‏ أَوِ ‏"‏ الْفَاجِرِ ‏"‏ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: மூவர் இருக்கிறார்கள்; மறுமை நாளில் அல்லாஹ் அவர்களிடம் பேசவும் மாட்டான், அவர்களைப் பார்க்கவும் மாட்டான், அவர்களைத் தூய்மைப்படுத்தவும் மாட்டான். மேலும், அவர்களுக்கு நோவினை தரும் வேதனை உண்டு. நான் கேட்டேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர்கள் யார்? அவர்கள் நஷ்டமடைந்தவர்களும் ஏமாற்றமடைந்தவர்களும்தானே? அவர்கள் அதை மூன்று முறை திரும்பக் கூறினார்கள். நான் கேட்டேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர்கள் யார்? அவர்கள் நஷ்டமடைந்தவர்களும் ஏமாற்றமடைந்தவர்களும்தானே? அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: (பெருமையினால்) தனது ஆடையை தரையில் இழுபடும்படி அணிபவன், கொடுத்ததைச் சொல்லிக் காட்டுபவன், பொய்ச் சத்தியம் செய்து தனது பொருளை விற்பனை செய்பவன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا وَالأَوَّلُ أَتَمُّ قَالَ ‏ ‏ الْمَنَّانُ الَّذِي لاَ يُعْطِي شَيْئًا إِلاَّ مَنَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
மேற்கூறப்பட்ட இந்த ஹதீஸ், அபூ தர் (ரழி) அவர்களாலும் வேறுபட்ட அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆயினும் முந்தைய அறிவிப்பே மிக முழுமையானதாகும். இந்த அறிவிப்பில் இவ்வாறு வந்துள்ளது:

மன்னான் என்பவர் தான் கொடுத்ததைச் சொல்லிக் காட்டுபவர் ஆவார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، - يَعْنِي عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عَمْرٍو - حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ بِشْرٍ التَّغْلِبِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، - وَكَانَ جَلِيسًا لأَبِي الدَّرْدَاءِ - قَالَ كَانَ بِدِمَشْقَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ وَكَانَ رَجُلاً مُتَوَحِّدًا قَلَّمَا يُجَالِسُ النَّاسَ إِنَّمَا هُوَ صَلاَةٌ فَإِذَا فَرَغَ فَإِنَّمَا هُوَ تَسْبِيحٌ وَتَكْبِيرٌ حَتَّى يَأْتِيَ أَهْلَهُ فَمَرَّ بِنَا وَنَحْنُ عِنْدَ أَبِي الدَّرْدَاءِ فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلاَ تَضُرُّكَ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً فَقَدِمَتْ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَجَلَسَ فِي الْمَجْلِسِ الَّذِي يَجْلِسُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِرَجُلٍ إِلَى جَنْبِهِ لَوْ رَأَيْتَنَا حِينَ الْتَقَيْنَا نَحْنُ وَالْعَدُوُّ فَحَمَلَ فُلاَنٌ فَطَعَنَ فَقَالَ خُذْهَا مِنِّي وَأَنَا الْغُلاَمُ الْغِفَارِيُّ كَيْفَ تَرَى فِي قَوْلِهِ قَالَ مَا أُرَاهُ إِلاَّ قَدْ بَطَلَ أَجْرُهُ فَسَمِعَ بِذَلِكَ آخَرُ فَقَالَ مَا أَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا فَتَنَازَعَا حَتَّى سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ لاَ بَأْسَ أَنْ يُؤْجَرَ وَيُحْمَدَ ‏"‏ ‏.‏ فَرَأَيْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ سُرَّ بِذَلِكَ وَجَعَلَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَيْهِ وَيَقُولُ أَنْتَ سَمِعْتَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ نَعَمْ ‏.‏ فَمَا زَالَ يُعِيدُ عَلَيْهِ حَتَّى إِنِّي لأَقُولُ لَيَبْرُكَنَّ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ‏.‏ قَالَ فَمَرَّ بِنَا يَوْمًا آخَرَ فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلاَ تَضُرُّكَ قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْمُنْفِقُ عَلَى الْخَيْلِ كَالْبَاسِطِ يَدَهُ بِالصَّدَقَةِ لاَ يَقْبِضُهَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ مَرَّ بِنَا يَوْمًا آخَرَ فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلاَ تَضُرُّكَ ‏.‏ قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نِعْمَ الرَّجُلُ خُرَيْمٌ الأَسَدِيُّ لَوْلاَ طُولُ جُمَّتِهِ وَإِسْبَالُ إِزَارِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ خُرَيْمًا فَعَجِلَ فَأَخَذَ شَفْرَةً فَقَطَعَ بِهَا جُمَّتَهُ إِلَى أُذُنَيْهِ وَرَفَعَ إِزَارَهُ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ ‏.‏ ثُمَّ مَرَّ بِنَا يَوْمًا آخَرَ فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلاَ تَضُرُّكَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّكُمْ قَادِمُونَ عَلَى إِخْوَانِكُمْ فَأَصْلِحُوا رِحَالَكُمْ وَأَصْلِحُوا لِبَاسَكُمْ حَتَّى تَكُونُوا كَأَنَّكُمْ شَامَةٌ فِي النَّاسِ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفُحْشَ وَلاَ التَّفَحُّشَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَتَّى تَكُونُوا كَالشَّامَةِ فِي النَّاسِ ‏.‏
கைஸ் இப்னு பிஷ்ர் அத்-தஃலிபி (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
என் தந்தை, தான் அபுத் தர்தா (ரழி) அவர்களின் தோழராக இருந்ததாக எனக்குக் கூறினார்கள். டமாஸ்கஸில் நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் இப்னுல் ஹன்ழலிய்யா (ரழி) என்று அழைக்கப்படும் ஒருவர் இருந்தார். அவர்கள் தனிமையை விரும்பக்கூடியவராகவும், மக்களை அரிதாகவே சந்திக்கக்கூடியவராகவும் இருந்தார்கள். அவர்கள் தொழுகையில் ஈடுபட்டே இருந்தார்கள். அவர்கள் தொழாத நேரங்களில், தம் குடும்பத்தாரிடம் செல்லும் வரை அல்லாஹ்வைப் புகழ்வதிலும், அவனைப் பெருமைப்படுத்துவதிலும் ஈடுபட்டிருந்தார்கள். ஒருமுறை நாங்கள் அபுத் தர்தா (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தபோது, அவர்கள் எங்களைக் கடந்து சென்றார்கள்.

அபுத் தர்தா (ரழி) அவர்கள் அவரிடம், "எங்களுக்குப் பயனளிக்கும், உங்களுக்குத் தீங்கு விளைவிக்காத ஒரு வார்த்தையை எங்களுக்குச் சொல்லுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு படையை அனுப்பினார்கள், அது திரும்பி வந்தது. அந்த வீரர்களில் ஒருவர் வந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமரும் இடத்தில் அமர்ந்து, தன் அருகில் இருந்த ஒருவரிடம், 'நாங்கள் எதிரிகளைச் சந்தித்தபோதும், இன்னாரும் இன்னாரும் தாக்கி ஈட்டியை முறித்ததையும் நீங்கள் பார்த்திருக்கக் கூடாதா' என்று கூறினார்" என்று கூறினார்கள்.

"இதை என்னிடமிருந்து பெற்றுக்கொள், நான் ஃகிஃபார் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒரு இளைஞன். அவருடைய கூற்றைப் பற்றி நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?" என்று அவர் கேட்டார்.

அதற்கு அவர், "அவருடைய நற்கூலி இழக்கப்பட்டுவிட்டது என்று நான் நினைக்கிறேன்" என்று பதிலளித்தார். இதைக் கேட்ட மற்றொருவர், "இதில் எந்தத் தீங்கும் இருப்பதாக நான் நினைக்கவில்லை" என்றார். அவர்கள் சண்டையிட்டுக் கொண்டதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கேட்டுவிட்டு, "சுப்ஹானல்லாஹ்! அவர் நற்கூலி வழங்கப்பட்டு, புகழப்படுவதில் எந்தத் தீங்கும் இல்லை" என்று கூறினார்கள். அபுத் தர்தா (ரழி) அவர்கள் இதைக் கேட்டு மகிழ்ச்சியடைந்து, அவரிடம் தன் கையை உயர்த்தி, "இதை நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து கேட்டீர்களா?" என்று கேட்கத் தொடங்கியதை நான் கண்டேன்.

அதற்கு அவர், "ஆம்" என்று பதிலளித்தார். அவர் முழந்தாளிட்டு விடுவாரோ என்று நான் நினைக்கும் அளவுக்கு, அபுத் தர்தா (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் அதையே திரும்பத் திரும்பக் கேட்டுக்கொண்டிருந்தார்கள். அவர் கூறினார்கள்: மற்றொரு நாள் அவர் மீண்டும் எங்களைக் கடந்து சென்றார்.

அபுத் தர்தா (ரழி) அவர்கள் அவரிடம், "(சொல்லுங்கள்) எங்களுக்குப் பயனளிக்கும், உங்களுக்குத் தீங்கு விளைவிக்காத ஒரு வார்த்தையை" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம், '(ஜிஹாதுக்காக) குதிரைகளைப் பராமரிப்பதற்காகச் செலவழிப்பவர், தர்மம் (ஸதகா) வழங்குவதற்காகத் தன் கையை விரித்து, அதைத் தடுத்துக் கொள்ளாதவரைப் போன்றவர்' என்று கூறினார்கள்" என்றார்கள். பிறகு மற்றொரு நாள் அவர் எங்களைக் கடந்து சென்றார்.

அபுத் தர்தா (ரழி) அவர்கள் அவரிடம், "(சொல்லுங்கள்) எங்களுக்குப் பயனளிக்கும், உங்களுக்குத் தீங்கு விளைவிக்காத ஒரு வார்த்தையை" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'குரைம் அல்-அஸதி (ரழி) அவர்கள், தோள் வரை நீளும் அவரது தலைமுடியும், அவர் தனது கீழாடையைத் தொங்கவிடும் விதமும் இல்லையென்றால், ஒரு சிறந்த மனிதராக இருந்திருப்பார்' என்று கூறினார்கள்" என்றார்கள். குரைம் (ரழி) அவர்கள் இதைக் கேட்டபோது, அவசரமாக ஒரு கத்தியை எடுத்து, தன் தலைமுடியைக் காதுகளுக்கு நேராக வெட்டி, தன் கீழாடையைக் கால்களின் பாதி வரை உயர்த்திக் கொண்டார்கள். பிறகு மற்றொரு நாள் அவர் எங்களைக் கடந்து சென்றார்.

அபுத் தர்தா (ரழி) அவர்கள் அவரிடம், "(சொல்லுங்கள்) எங்களுக்குப் பயனளிக்கும், உங்களுக்குத் தீங்கு விளைவிக்காத ஒரு வார்த்தையை" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: நீங்கள் உங்கள் சகோதரர்களிடம் வருகிறீர்கள்; எனவே உங்கள் வாகனங்களையும், உங்கள் ஆடைகளையும் நேர்த்தியாக வைத்துக் கொள்ளுங்கள், மக்கள் மத்தியில் நீங்கள் ஒரு மச்சத்தைப் போல (தனித்து அழகாகத்) தெரியும் வரை. அல்லாஹ் அருவருப்பான சொற்களையோ, செயல்களையோ அல்லது வேண்டுமென்றே அருவருப்பான செயல்களில் ஈடுபடுவதையோ விரும்புவதில்லை" என்று கூறினார்கள்.

அபூ தாவூத் (ரஹ்) கூறினார்கள்: இதேபோன்று, அபூ நுஐம் (ரஹ்) அவர்கள் ஹிஷாம் (ரஹ்) வழியாக அறிவித்தார்கள். அவர் கூறினார்: மக்கள் மத்தியில் நீங்கள் ஒரு மச்சத்தைப் போல ஆகும் வரை.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي الْكِبْرِ
பெருமிதம் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا هَنَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ السَّرِيِّ - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، - الْمَعْنَى - عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ مُوسَى عَنْ سَلْمَانَ الأَغَرِّ، - وَقَالَ هَنَّادٌ عَنِ الأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ، - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - قَالَ هَنَّادٌ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي وَالْعَظَمَةُ إِزَارِي فَمَنْ نَازَعَنِي وَاحِدًا مِنْهُمَا قَذَفْتُهُ فِي النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உயர்ந்தோனாகிய அல்லாஹ் கூறுகிறான்: பெருமை எனது மேலாடை, கண்ணியம் எனது கீழாடை. அவ்விரண்டில் ஏதேனும் ஒன்றில் என்னுடன் போட்டியிடுபவனை நான் நரகில் எறிவேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ وَلاَ يَدْخُلُ النَّارَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الْقَسْمَلِيُّ عَنِ الأَعْمَشِ مِثْلَهُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (இப்னு மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யாருடைய உள்ளத்தில் ஒரு கடுகு விதை அளவு பெருமை இருக்கிறதோ, அவர் சொர்க்கத்தில் நுழையமாட்டார். மேலும், யாருடைய உள்ளத்தில் ஒரு கடுகு விதை அளவு ஈமான் (நம்பிக்கை) இருக்கிறதோ, அவர் நரகத்தில் நுழையமாட்டார்.

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்-கஸ்மலி அவர்கள் அல்-அஃமாஷ் அவர்களிடமிருந்து இதேபோன்று அறிவித்துள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - وَكَانَ رَجُلاً جَمِيلاً - فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ حُبِّبَ إِلَىَّ الْجَمَالُ وَأُعْطِيتُ مِنْهُ مَا تَرَى حَتَّى مَا أُحِبُّ أَنْ يَفُوقَنِي أَحَدٌ - إِمَّا قَالَ بِشِرَاكِ نَعْلِي ‏.‏ وَإِمَّا قَالَ بِشِسْعِ نَعْلِي - أَفَمِنَ الْكِبْرِ ذَلِكَ قَالَ ‏ ‏ لاَ وَلَكِنَّ الْكِبْرَ مَنْ بَطَرَ الْحَقَّ وَغَمَطَ النَّاسَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அழகான தோற்றமுடைய ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார். அவர் கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் அழகை விரும்பும் ஒரு மனிதன், நீங்கள் பார்ப்பது போல் எனக்கும் அதில் சிறிதளவு வழங்கப்பட்டுள்ளது. மேலும், (அழகில்) வேறு யாரும் என்னை மிஞ்சுவதை நான் விரும்புவதில்லை. ஒருவேளை அவர், "என் செருப்பின் வாரின் (ஷிராக் நஃலி) அளவிற்குக் கூட" அல்லது "என் செருப்பின் கயிற்றின் (ஷிஸ்ஃஇ நஃலி) அளவிற்குக் கூட" என்று கூறியிருக்கலாம். இது பெருமையா? அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: இல்லை, பெருமை என்பது சத்தியத்தை நிராகரிப்பதும், மக்களை இழிவாகக் கருதுவதுமாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
صحيح الإسناد (الألباني)
باب فِي قَدْرِ مَوْضِعِ الإِزَارِ
இஸார் எந்த அளவுக்கு கீழே இறக்கப்பட வேண்டும்
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ عَنِ الإِزَارِ، فَقَالَ عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِزْرَةُ الْمُسْلِمِ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ وَلاَ حَرَجَ - أَوْ لاَ جُنَاحَ - فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَعْبَيْنِ مَا كَانَ أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ فَهُوَ فِي النَّارِ مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்களிடம் கீழாடை அணிவது பற்றி கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: இதைப்பற்றி நன்கு அறிந்தவரிடமே நீங்கள் வந்திருக்கிறீர்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு முஃமினின் கீழாடை அவரது கெண்டைக்கால்களின் பாதி வரை இருக்க வேண்டும்; அதற்கும் கணுக்கால்களுக்கும் இடையில் இருந்தால் அவர் மீது எந்தக் குற்றமும் இல்லை; ஆனால், கணுக்கால்களுக்குக் கீழே இருப்பது நரக நெருப்பிலாகும். மறுமை நாளில், பெருமையுடன் தன் கீழாடையை இழுத்துச் செல்பவரை அல்லாஹ் பார்க்க மாட்டான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الإِسْبَالُ فِي الإِزَارِ وَالْقَمِيصِ وَالْعِمَامَةِ مَنْ جَرَّ مِنْهَا شَيْئًا خُيَلاَءَ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: கீழே தொங்கவிடுதல் என்பது கீழாடை, சட்டை மற்றும் தலைப்பாகையிலும் உண்டு. யாரேனும் அவற்றில் எதையேனும் பெருமையுடன் தரையோடு இழுத்தால், மறுமை நாளில் அல்லாஹ் அவனைப் பார்க்க மாட்டான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي سُمَيَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الإِزَارِ فَهُوَ فِي الْقَمِيصِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

கீழாடையைப் பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்ன கூறினார்களோ, அது சட்டைக்கும் பொருந்தும்.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
صحيح الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عَبَّاسٍ يَأْتَزِرُ فَيَضَعُ حَاشِيَةَ إِزَارِهِ مِنْ مُقَدَّمِهِ عَلَى ظَهْرِ قَدَمَيْهِ وَيَرْفَعُ مِنْ مُؤَخَّرِهِ ‏.‏ قُلْتُ لِمَ تَأْتَزِرُ هَذِهِ الإِزْرَةَ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتَزِرُهَا ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் தமது கீழாடையின் விளிம்பை பாதத்தின் மேற்புறத்தில் படுமாறும், பின்புறமாக அதை உயர்த்தியும் கீழாடை அணிவதை தாம் கண்டதாக இக்ரிமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள். அவர் கேட்டார்கள்:

நீங்கள் ஏன் இந்த முறையில் கீழாடை அணிகிறீர்கள்? அதற்கு அவர் பதிலளித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு செய்வதை நான் பார்த்தேன்.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
صحيح الإسناد (الألباني)
باب لِبَاسِ النِّسَاءِ
பெண்களின் ஆடை
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لَعَنَ الْمُتَشَبِّهَاتِ مِنَ النِّسَاءِ بِالرِّجَالِ وَالْمُتَشَبِّهِينَ مِنَ الرِّجَالِ بِالنِّسَاءِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஆண்களைப் போன்று ஒப்பாகச் செயல்படும் பெண்களையும், பெண்களைப் போன்று ஒப்பாகச் செயல்படும் ஆண்களையும் நபி (ஸல்) அவர்கள் சபித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلَ يَلْبَسُ لِبْسَةَ الْمَرْأَةِ وَالْمَرْأَةَ تَلْبَسُ لِبْسَةَ الرَّجُلِ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
பெண்ணைப் போல ஆடை அணியும் ஆணையும், ஆணைப் போல ஆடை அணியும் பெண்ணையும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சபித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، لُوَيْنٌ - وَبَعْضُهُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ - عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ قِيلَ لِعَائِشَةَ رضى الله عنها إِنَّ امْرَأَةً تَلْبَسُ النَّعْلَ ‏.‏ فَقَالَتْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلَةَ مِنَ النِّسَاءِ ‏.‏
இப்னு அபீமுலைக்கா அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒருவர் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், ஒரு பெண் காலணிகளை அணிந்திருப்பதாகக் குறிப்பிட்டபோது, அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஆண் தன்மையுடைய பெண்களைச் சபித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلاَبِيبِهِنَّ ‏}‏
அல்லாஹ், உன்னதமானவனின் கூற்று: அவர்களின் ஜில்பாப்களை (மேலாடைகளை) அவர்களின் உடல் முழுவதும் இழுத்துக் கொள்ளட்டும்
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّهَا ذَكَرَتْ نِسَاءَ الأَنْصَارِ فَأَثْنَتْ عَلَيْهِنَّ وَقَالَتْ لَهُنَّ مَعْرُوفًا وَقَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ سُورَةُ النُّورِ عَمَدْنَ إِلَى حُجُورٍ - أَوْ حُجُوزٍ شَكَّ أَبُو كَامِلٍ - فَشَقَقْنَهُنَّ فَاتَّخَذْنَهُ خُمُرًا ‏.‏
ஷைபாவின் மகளான ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அன்சாரிப் பெண்களைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டு, அவர்களைப் புகழ்ந்து, அவர்களைப் பற்றி நல்ல வார்த்தைகளைக் கூறினார்கள். பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்:

'ஸூரத்துந் நூர்' (அத்தியாயம்) இறங்கியபோது, அவர்கள் தங்கள் திரைச்சீலைகளை எடுத்து, அவற்றைக் கிழித்து, தங்களின் முக்காடுகளாக (தலையை மறைக்கும் துணிகளாக) ஆக்கிக்கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلاَبِيبِهِنَّ ‏}‏ خَرَجَ نِسَاءُ الأَنْصَارِ كَأَنَّ عَلَى رُءُوسِهِنَّ الْغِرْبَانُ مِنَ الأَكْسِيَةِ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அவர்கள் தங்கள் மீது தங்களின் மேலாடைகளைப் போட்டுக் கொள்ள வேண்டும்" என்ற வசனம் வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டபோது, அன்சாரிப் பெண்கள் மேலாடைகளை அணிந்தുകൊണ്ട്, தங்கள் தலைகளின் மீது காகங்கள் இருப்பது போல வெளியே வந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ ‏}‏
அல்லாஹ்வின் கூற்று பற்றியும் அவர்களின் கிமார்களை அவர்களின் ஜுயூபிஹின்னா மீது இழுத்துக் கொள்ள வேண்டும் என்பது பற்றியும்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، وَابْنُ السَّرْحِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالُوا أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَعَافِرِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ يَرْحَمُ اللَّهُ نِسَاءَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلَ لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ ‏}‏ شَقَقْنَ أَكْنَفَ - قَالَ ابْنُ صَالِحٍ أَكْثَفَ - مُرُوطِهِنَّ فَاخْتَمَرْنَ بِهَا ‏.‏
முஃமின்களின் அன்னையான ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஆரம்ப காலத்தில் ஹிஜ்ரத் செய்த பெண்களுக்கு அல்லாஹ் கருணை புரிவானாக. "அவர்கள் தங்களின் முந்தானைகளைத் தங்கள் மார்புகளின் மேல் போட்டுக் கொள்ளட்டும்" என்ற வசனம் வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டபோது, அவர்கள் தங்களின் தடிமனான மேலாடைகளைக் கிழித்து, அவற்றை முக்காடுகளாக ஆக்கிக்கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، قَالَ رَأَيْتُ فِي كِتَابِ خَالِي عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ ‏.‏
இப்னு அஸ்-ஸர்ஹ் கூறினார்கள்:
'அகீல் அவர்களிடமிருந்தும், இப்னு ஷிஹாப் அவர்களிடமிருந்தும் வேறு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இதே கருத்தில் (இந்த அறிவிப்பு) என் தாய்மாமனின் எழுத்தில் இடம்பெற்றிருப்பதை நான் பார்த்தேன்.

باب فِيمَا تُبْدِي الْمَرْأَةُ مِنْ زِينَتِهَا
பெண் தனது அழகில் எதை வெளிப்படுத்தலாம்
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الأَنْطَاكِيُّ، وَمُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خَالِدٍ، - قَالَ يَعْقُوبُ ابْنُ دُرَيْكٍ - عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهَا ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَأَعْرَضَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ ‏ يَا أَسْمَاءُ إِنَّ الْمَرْأَةَ إِذَا بَلَغَتِ الْمَحِيضَ لَمْ تَصْلُحْ أَنْ يُرَى مِنْهَا إِلاَّ هَذَا وَهَذَا ‏ ‏ ‏.‏ وَأَشَارَ إِلَى وَجْهِهِ وَكَفَّيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ خَالِدُ بْنُ دُرَيْكٍ لَمْ يُدْرِكْ عَائِشَةَ رضى الله عنها ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் மகளான அஸ்மா (ரழி) அவர்கள், மெல்லிய ஆடை அணிந்தவராக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அஸ்மாவை விட்டும் தங்கள் முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: ஓ அஸ்மாவே, ஒரு பெண் மாதவிடாய் வயதை அடைந்துவிட்டால், இதையும் இதையும் தவிர - என்று கூறி தங்கள் முகத்தையும் கைகளையும் சுட்டிக்காட்டினார்கள் - அவள் தன் உடல் உறுப்புகளை வெளிக்காட்டுவது அவளுக்கு ஆகுமானதல்ல.

அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இது ஒரு முர்ஸல் ஹதீஸ் ஆகும் (அதாவது, ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து இதை அறிவித்த அறிவிப்பாளர் விடுபட்டுள்ளார்). காலித் இப்னு துரைக் அவர்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களைப் பார்க்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْعَبْدِ يَنْظُرُ إِلَى شَعْرِ مَوْلاَتِهِ
ஒரு அடிமை தனது எஜமானியின் முடியைப் பார்ப்பது
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، مَوْهَبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، اسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحِجَامَةِ فَأَمَرَ أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَحْجُمَهَا ‏.‏ قَالَ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ كَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ أَوْ غُلاَمًا لَمْ يَحْتَلِمْ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள், தமக்கு இரத்தம் குத்தி எடுப்பதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அனுமதி கேட்டார்கள். அபூ தைபாவிற்கு, அவருக்கு இரத்தம் குத்தி விடுமாறு அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள். அறிவிப்பாளர் கூறினார்: அவர் அவர்களுடைய பால் குடி சகோதரராக அல்லது பருவ வயதை அடையாத ஒரு சிறுவனாக இருந்தார் என்று நான் நினைக்கிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو جُمَيْعٍ، سَالِمُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى فَاطِمَةَ بِعَبْدٍ قَدْ وَهَبَهُ لَهَا قَالَ وَعَلَى فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ثَوْبٌ إِذَا قَنَّعَتْ بِهِ رَأْسَهَا لَمْ يَبْلُغْ رِجْلَيْهَا وَإِذَا غَطَّتْ بِهِ رِجْلَيْهَا لَمْ يَبْلُغْ رَأْسَهَا فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَا تَلْقَى قَالَ ‏ ‏ إِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكِ بَأْسٌ إِنَّمَا هُوَ أَبُوكِ وَغُلاَمُكِ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களுக்கு ஓர் அடிமையை அன்பளிப்பாக வழங்கினார்கள். ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் ஓர் ஆடையை அணிந்திருந்தார்கள், அதைக் கொண்டு தலையை மூடும்போது அது அவர்களின் பாதங்களை எட்டவில்லை, அதைக் கொண்டு பாதங்களை மூடும்போது அந்த ஆடை அவர்களின் தலையை எட்டவில்லை. நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களின் சிரமத்தைப் பார்த்தபோது, கூறினார்கள்: உமக்கு எந்தத் தீங்கும் இல்லை: இங்கே இருப்பது உமது தந்தையும் அடிமையும் மட்டுமே.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي قَوْلِهِ ‏{‏ غَيْرِ أُولِي الإِرْبَةِ ‏}‏
அல்லாஹ்வின் கூற்று பற்றி: "உடல் வலிமை இல்லாத வயதான ஆண் பணியாளர்கள்"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُخَنَّثٌ فَكَانُوا يَعُدُّونَهُ مِنْ غَيْرِ أُولِي الإِرْبَةِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَأَةً فَقَالَ إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَلاَ أَرَى هَذَا يَعْلَمُ مَا هَا هُنَا لاَ يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ هَذَا ‏ ‏ ‏.‏ فَحَجَبُوهُ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு முஹன்னத் (அலி), நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியர்களிடம் (ரழி) வந்து செல்வது வழக்கம். மக்கள் அவரை உடல்ரீதியான தேவைகள் அற்றவர்களில் ஒருவராகக் கருதினார்கள். ஒரு நாள் நபி (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தபோது, அந்த முஹன்னத், நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியர்களில் ஒருவருடன் (ரழி) இருந்து, ஒரு பெண்ணின் அங்க லட்சணங்களை வர்ணித்து, "அவள் முன்னே வரும்போது, நான்கு (வயிற்று மடிப்புகளுடன்) வருகிறாள், அவள் பின்னே செல்லும்போது, எட்டு (வயிற்று மடிப்புகளுடன்) செல்கிறாள்" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள், “இவர் இங்குள்ள விஷயங்களை அறிந்திருப்பதை நான் காண்கிறேன்” என்று கூறினார்கள். அதன்பிறகு, அவர்கள் (மனைவியர்கள் (ரழி)) அவரிடமிருந்து ஹிஜாப் (திரை) பேணிக்கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، بِمَعْنَاهُ ‏.‏
மேற்கூறப்பட்ட இந்த ஹதீஸ், ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் மூலமாகவும் வேறுபட்ட அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இதே கருத்தில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ زَادَ وَأَخْرَجَهُ فَكَانَ بِالْبَيْدَاءِ يَدْخُلُ كُلَّ جُمُعَةٍ يَسْتَطْعِمُ ‏.‏
மேற்கூறப்பட்ட இந்த ஹதீஸை ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் வேறு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவித்துள்ளார்கள். இந்த அறிவிப்பில் பின்வருமாறு உள்ளது:

நபியவர்கள் (ஸல்) அவரை நாடு கடத்தினார்கள், மேலும் அவர் ஒரு பாலைவனத்தில் (மதீனாவிற்கு வெளியே) வசித்தார். அவர் ஒவ்வொரு வெள்ளிக்கிழமையும் உணவு கேட்டு வருவார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ إِذًا يَمُوتُ مِنَ الْجُوعِ فَأَذِنَ لَهُ أَنْ يَدْخُلَ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ مَرَّتَيْنِ فَيَسْأَلَ ثُمَّ يَرْجِعَ ‏.‏
மேற்கூறப்பட்ட ஹதீஸ், அல்-அவ்ஸாஈ அவர்களால் வேறுபட்ட அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த அறிவிப்பில் கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளது:

அவரிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), அப்படியென்றால் அவர் பசியால் இறந்துவிடுவாரே" என்று கூறப்பட்டது. எனவே, அவர் (ஸல்) அவரை வாரத்திற்கு இரண்டு முறை (நகரத்திற்கு) வந்து, உணவு கேட்டுப் பெற்றுக்கொண்டு திரும்பிச் செல்ல அனுமதித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ ‏}‏
அல்லாஹ்வின் கூற்று குறித்து: நம்பிக்கை கொண்ட பெண்களிடம் அவர்களின் பார்வையைத் தாழ்த்திக் கொள்ளுமாறு கூறுவீராக
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏{‏ وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ ‏}‏ الآيَةَ فَنُسِخَ وَاسْتُثْنِيَ مِنْ ذَلِكَ ‏{‏ وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللاَّتِي لاَ يَرْجُونَ نِكَاحًا ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
“நம்பிக்கை கொண்ட பெண்கள் தங்கள் பார்வைகளைத் தாழ்த்திக் கொள்ள வேண்டும்” என்ற வசனம், “திருமணத்தின் வாய்ப்பைக் கடந்த வயதான பெண்கள்” என்ற வசனத்தால் பகுதி நீக்கம் செய்யப்பட்டது.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஹஸன் (அல்பானி)
حسن الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي نَبْهَانُ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ مَيْمُونَةُ فَأَقْبَلَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ أُمِرْنَا بِالْحِجَابِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ احْتَجِبَا مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ أَعْمَى لاَ يُبْصِرُنَا وَلاَ يَعْرِفُنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفَعَمْيَاوَانِ أَنْتُمَا أَلَسْتُمَا تُبْصِرَانِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا لأَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً أَلاَ تَرَى إِلَى اعْتِدَادِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَدْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ‏"‏ اعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தேன், அப்போது மைமூனா (ரழி) அவர்களும் அவர்களுடன் இருந்தார்கள். அப்போது இப்னு உம்மி மக்தூம் (ரழி) அவர்கள் வந்தார்கள். நாங்கள் ஹிஜாப் (திரையிட்டு மறைத்தல்) அணியுமாறு கட்டளையிடப்பட்டிருந்தபோது இது நடந்தது. நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அவரிடமிருந்து திரையிட்டுக் கொள்ளுங்கள். நாங்கள் கேட்டோம்: அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர் பார்வையற்றவர் அல்லவா? அவரால் எங்களைப் பார்க்கவோ, எங்களை அடையாளம் கண்டுகொள்ளவோ முடியாது. நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் இருவரும் பார்வையற்றவர்களா? நீங்கள் அவரைப் பார்க்கவில்லையா?

அபூதாவூத் கூறினார்: இது நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவிகளுக்கு மட்டுமே பிரத்தியேகமானதாகும். கைஸின் மகள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் தனது இத்தா காலத்தை இப்னு உம்மி மக்தூம் (ரழி) அவர்களுடன் கழித்ததை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? நபி (ஸல்) அவர்கள் கைஸின் மகள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: உங்கள் இத்தா காலத்தை இப்னு உம்மி மக்தூம் (ரழி) அவர்களுடன் கழியுங்கள், ஏனெனில் அவர் ஒரு பார்வையற்ற மனிதர். நீங்கள் அவருடன் இருக்கும்போது உங்கள் ஆடைகளைக் களைந்து கொள்ளலாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمَيْمُونِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ عَبْدَهُ أَمَتَهُ فَلاَ يَنْظُرْ إِلَى عَوْرَتِهَا ‏ ‏ ‏.‏
அம்ர் இப்னு ஷுஐப் அவர்கள் தன் தந்தை வழியாக, தன் பாட்டனார் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் தனது ஆண் அடிமையை தனது பெண் அடிமைக்கு மணமுடித்து வைத்தால், அவர் அவளுடைய மறைவிடங்களைப் பார்க்க வேண்டாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ سَوَّارٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ خَادِمَهُ عَبْدَهُ أَوْ أَجِيرَهُ فَلاَ يَنْظُرْ إِلَى مَا دُونَ السُّرَّةِ وَفَوْقَ الرُّكْبَةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ صَوَابُهُ سَوَّارُ بْنُ دَاوُدَ الْمُزَنِيُّ الصَّيْرَفِيُّ وَهِمَ فِيهِ وَكِيعٌ ‏.‏
அம்ர் இப்னு ஷுஐப் (ரழி) அவர்கள் தனது தந்தையின் வாயிலாக, தனது பாட்டனார் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாகக் கூறுகிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் தனது அடிமைப் பெண்ணை தனது அடிமைக்கோ அல்லது தனது பணியாளருக்கோ திருமணம் செய்து வைத்தால், அவர் அவளுடைய தொப்புளுக்குக் கீழே உள்ள மற்றும் முழங்கால்களுக்கு மேலே உள்ள அந்தரங்கப் பகுதியைப் பார்க்க வேண்டாம்.

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: சரியான பெயர் ஸவ்வாத் இப்னு தாவூத் அல்-முஸனீ அஸ்-ஸைரஃபீ என்பதாகும் (அறிவிப்பாளர் தொடரில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளபடி தாவூத் இப்னு ஸவ்வாத் அல்ல). அறிவிப்பாளர் வக்கீஃ அவர்கள் அதைத் தவறாகப் புரிந்து கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب فِي الاِخْتِمَارِ
பெண் எவ்வாறு கிமாரை அணிய வேண்டும்
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ وَهْبٍ، مَوْلَى أَبِي أَحْمَدَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا وَهِيَ تَخْتَمِرُ فَقَالَ ‏"‏ لَيَّةً لاَ لَيَّتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ لَيَّةً لاَ لَيَّتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ لاَ تَعْتَمَّ مِثْلَ الرَّجُلِ لاَ تُكَرِّرْهُ طَاقًا أَوْ طَاقَيْنِ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்கள் முக்காடு அணிந்திருந்தபோது நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களிடம் வந்து, "ஒரு சுற்றாகச் சுற்றிக்கொள்ளுங்கள்; இருமுறை சுற்ற வேண்டாம்" என்று கூறினார்கள்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: "'ஒரு சுற்றாகச் சுற்றிக்கொள்ளுங்கள்; இருமுறை சுற்ற வேண்டாம்' என்பதன் பொருள்: 'ஆண்களின் தலைப்பாகையைப் போல அதைச் சுற்ற வேண்டாம். பல மடிப்புகளாக அதை இரட்டிப்பாக்க வேண்டாம்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي لُبْسِ الْقَبَاطِيِّ لِلنِّسَاءِ
பெண்கள் அல்-கபாதி (மெல்லிய எகிப்திய லினன்) அணிவது குறித்து
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، حَدَّثَهُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ دِحْيَةَ بْنِ خَلِيفَةَ الْكَلْبِيِّ، أَنَّهُ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَبَاطِيَّ فَأَعْطَانِي مِنْهَا قُبْطِيَّةً فَقَالَ ‏"‏ اصْدَعْهَا صَدْعَيْنِ فَاقْطَعْ أَحَدَهُمَا قَمِيصًا وَأَعْطِ الآخَرَ امْرَأَتَكَ تَخْتَمِرُ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ ‏"‏ وَأْمُرِ امْرَأَتَكَ أَنْ تَجْعَلَ تَحْتَهُ ثَوْبًا لاَ يَصِفُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ فَقَالَ عَبَّاسُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
திஹ்யா இப்னு கலீஃபா அல்கல்பீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சில மெல்லிய எகிப்திய கைத்தறித் துணிகள் கொண்டுவரப்பட்டன, அவர்கள் எனக்கு ஒன்றைக் கொடுத்துவிட்டு கூறினார்கள்: அதை இரண்டாகப் பிரிக்கவும்; ஒரு துண்டை ஒரு சட்டையாக வெட்டி, மற்றொன்றை உமது மனைவிக்கு முக்காடாகக் கொடுக்கவும். பின்னர் அவர்கள் திரும்பிச் சென்றபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: மேலும், உமது மனைவிக்கு அதற்குக் கீழே ஒரு ஆடையை அணியுமாறும், அவளுடைய உடல் அமைப்பைக் காட்டாதவாறும் கட்டளையிடும்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: யஹ்யா இப்னு அய்யூப் இதை அறிவித்துவிட்டு, 'அப்பாஸ் இப்னு உபைதுல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ்' என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي قَدْرِ الذَّيْلِ
பெண்களின் ஆடையின் கீழ் ஓரத்தின் நீளம் குறித்து
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ ذَكَرَ الإِزَارَ فَالْمَرْأَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تُرْخِي شِبْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِذًا يَنْكَشِفُ عَنْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذِرَاعًا لاَ تَزِيدُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
சபிய்யா பின்த் அபூஉபைத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கீழாடையைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே, ஒரு பெண் (என்ன செய்ய வேண்டும்)?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "அவள் ஒரு சாண் அளவு தொங்க விடலாம்" என்று பதிலளித்தார்கள். உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள், "அப்பொழுதும் அது (கால்) வெளிப்படும்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள், "அப்படியானால் ஒரு முழம் அளவு (தொங்க விடலாம்), அதற்கு மேல் வேண்டாம்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ إِسْحَاقَ وَأَيُّوبُ بْنُ مُوسَى عَنْ نَافِعٍ عَنْ صَفِيَّةَ ‏.‏
மேற்கூறப்பட்ட ஹதீஸ், உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் வழியாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடரிலும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்:
இப்னு இஸ்ஹாக் மற்றும் அய்யூப் இப்னு மூஸா ஆகியோர் நாஃபிஉ அவர்களிடமிருந்தும், அவர் ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் இதை அறிவித்தார்கள்.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنِي زَيْدٌ الْعَمِّيُّ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فِي الذَّيْلِ شِبْرًا ثُمَّ اسْتَزَدْنَهُ فَزَادَهُنَّ شِبْرًا فَكُنَّ يُرْسِلْنَ إِلَيْنَا فَنَذْرَعُ لَهُنَّ ذِرَاعًا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முஃமின்களின் தாய்மார்களுக்கு (அதாவது, நபியின் மனைவியர்களுக்கு) தங்களின் கீழாடையை ஒரு ஜான் அளவு தொங்கவிட அனுமதி வழங்கினார்கள். பின்னர், அவர்கள் (ரழி) அவரிடம் (ஸல்) அதை அதிகப்படுத்துமாறு கேட்டார்கள், மேலும், அவர் (ஸல்) அவர்களுக்காக ஒரு ஜான் அதிகப்படுத்தினார்கள். அவர்கள் (ரழி) (அந்த ஆடையை) எங்களிடம் அனுப்புவார்கள், மேலும் நாங்கள் அதை அவர்களுக்காக ஒரு முழம் நீளத்திற்கு அளவிடுவோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي أُهُبِ الْمَيْتَةِ
இறந்த விலங்குகளின் தோல்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَوَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - قَالَ مُسَدَّدٌ وَوَهْبٌ - عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ أُهْدِيَ لِمَوْلاَةٍ لَنَا شَاةٌ مِنَ الصَّدَقَةِ فَمَاتَتْ فَمَرَّ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ دَبَغْتُمْ إِهَابَهَا فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا مَيْتَةٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا ‏"‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) கூறினார்கள் - (முஸத்தத் மற்றும் வஹ்ப் ஆகியோர் மைமூனா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்) மைமூனா (ரழி) கூறினார்கள்:

எங்களின் அடிமைப் பெண் ஒருவருக்கு ஓர் ஆடு சதக்காவாகக் கொடுக்கப்பட்டது, ஆனால் அது இறந்துவிட்டது.

நபி (ஸல்) அதைக் கடந்து சென்று கூறினார்கள்: நீங்கள் ஏன் அதன் தோலைப் பதனிட்டு, அதன் மூலம் பயனடையவில்லை?

அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, அது தானாக செத்தது.

அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: அதை உண்பது மட்டுமே தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ لَمْ يَذْكُرْ مَيْمُونَةَ قَالَ فَقَالَ ‏ ‏ أَلاَ انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَاهُ لَمْ يَذْكُرِ الدِّبَاغَ ‏.‏
மேற்கூறப்பட்ட இந்த ஹதீஸை அஸ்-ஸுஹ்ரீ அவர்களும் அறிவித்துள்ளார்கள்; அவர்கள் மைமூனா (ரழி) அவர்களைக் குறிப்பிடவில்லை. இந்த அறிவிப்பில் உள்ளது:

அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் ஏன் அதை உபயோகப்படுத்திக் கொள்ளவில்லை? பின்னர், அவர்கள் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதியை அதே கருத்தில் குறிப்பிட்டார்கள், ஆனால் பதனிடுதலைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ قَالَ مَعْمَرٌ وَكَانَ الزُّهْرِيُّ يُنْكِرُ الدِّبَاغَ وَيَقُولُ يُسْتَمْتَعُ بِهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يَذْكُرِ الأَوْزَاعِيُّ وَيُونُسُ وَعُقَيْلٌ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ الدِّبَاغَ وَذَكَرَهُ الزُّبَيْدِيُّ وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَحَفْصُ بْنُ الْوَلِيدِ ذَكَرُوا الدِّبَاغَ ‏.‏
மஃமர் கூறினார்கள்:
அஸ்-ஸுஹ்ரீ அவர்கள் தோல் பதனிடுவதை மறுத்து, 'எந்த நிலையிலும் அதிலிருந்து சில நன்மைகளைப் பெறலாம்' என்று கூறிவந்தார்கள்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: அல்-அவ்ஸாஈ, யூனுஸ் மற்றும் உகைல் ஆகியோர் தோல் பதனிடுவதைக் குறிப்பிடவில்லை. அஸ்-ஸுபைதீ, ஸஈத் இப்னு அப்துல் அஸீஸ் மற்றும் ஹஃப்ஸ் இப்னு அப்துல் அஸீஸ் ஆகியோர் தோல் பதனிடுவதைக் குறிப்பிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹ், மக்தூஃ (அல்பானி)
صحيح الإسناد مقطوع (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا دُبِغَ الإِهَابُ فَقَدْ طَهُرَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "தோல் பதனிடப்பட்டால் அது தூய்மையாகும்" என்று கூறத் தாம் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَنْ يُسْتَمْتَعَ بِجُلُودِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَتْ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
தாமாகவே செத்துப்போன பிராணிகளின் தோல்களை, அவை பதனிடப்பட்ட பிறகு பயன்படுத்திக் கொள்ளுமாறு நபி (ஸல்) அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبَّقِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ أَتَى عَلَى بَيْتٍ فَإِذَا قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ فَسَأَلَ الْمَاءَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا مَيْتَةٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ دِبَاغُهَا طُهُورُهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஸலமா இப்னுல் முஹப்பக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

தபூக் போரின்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு வீட்டிற்கு வந்து, அங்கே ஒரு வாளி தொங்குவதைக் கண்டு, தண்ணீர் கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே, அந்த விலங்கு தானாகவே இறந்துவிட்டது" என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், “அதனைப் பதனிடுவதே அதன் சுத்திகரிப்பாகும்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حُذَافَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّهِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ سُبَيْعٍ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ لِي غَنَمٌ بِأُحُدٍ فَوَقَعَ فِيهَا الْمَوْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ لِي مَيْمُونَةُ لَوْ أَخَذْتِ جُلُودَهَا فَانْتَفَعْتِ بِهَا ‏.‏ فَقَالَتْ أَوَيَحِلُّ ذَلِكَ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رِجَالٌ مِنْ قُرَيْشٍ يَجُرُّونَ شَاةً لَهُمْ مِثْلَ الْحِمَارِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ ‏"‏ ‏.‏
சுபையின் மகள் அல்-ஆலியா (ரழி) கூறினார்கள்:

உஹுதில் எனக்கு சில ஆடுகள் இருந்தன, அவை சாகத் தொடங்கின. பிறகு நான் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான மைமூனா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, அதைப் பற்றி அவர்களிடம் குறிப்பிட்டேன். மைமூனா (ரழி) என்னிடம் கூறினார்கள்: நீங்கள் அவற்றின் தோல்களை எடுத்துப் பயன்படுத்திக் கொண்டால், (அது உங்களுக்குச் சிறந்ததாக இருக்கும்). அவர் கேட்டார்: அது சட்டப்பூர்வமானதா? அதற்கு அவர்கள், ஆம் என்று பதிலளித்தார்கள். குறைஷியர்களில் சிலர், கழுதையைப் போலப் பெரியதான தங்களுடைய ஆடு ஒன்றை இழுத்துக்கொண்டு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைக் கடந்து சென்றார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களிடம் கூறினார்கள்: நீங்கள் அதன் தோலை எடுத்திருக்கலாமே. அவர்கள், "அது தானாகவே செத்துவிட்டது" என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: தண்ணீரும் கருவேல மரத்தின் இலைகளும் அதனைத் தூய்மையாக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَنْ رَوَى أَنْ لاَ يُنْتَفَعَ بِإِهَابِ الْمَيْتَةِ
மரணித்த விலங்குகளின் தோல்களைப் பயன்படுத்த முடியாது என்று யார் அறிவித்தாரோ அவர்
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ قُرِئَ عَلَيْنَا كِتَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَرْضِ جُهَيْنَةَ وَأَنَا غُلاَمٌ شَابٌّ ‏ ‏ أَنْ لاَ تَسْتَمْتِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلاَ عَصَبٍ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உகைம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஒரு சிறுவனாக இருந்தபோது ஜுஹைனா பிரதேசத்தில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கடிதம் எங்களுக்கு வாசித்துக் காட்டப்பட்டது: தானாக இறந்த பிராணியின் தோலையோ அல்லது நரம்பையோ பயன்படுத்த வேண்டாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ، عَنْ خَالِدٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، أَنَّهُ انْطَلَقَ هُوَ وَنَاسٌ مَعَهُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ - رَجُلٍ مِنْ جُهَيْنَةَ - قَالَ الْحَكَمُ فَدَخَلُوا وَقَعَدْتُ عَلَى الْبَابِ فَخَرَجُوا إِلَىَّ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُكَيْمٍ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ إِلَى جُهَيْنَةَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرٍ أَنْ لاَ يَنْتَفِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلاَ عَصَبٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ فَإِذَا دُبِغَ لاَ يُقَالُ لَهُ إِهَابٌ إِنَّمَا يُسَمَّى شَنًّا وَقِرْبَةً قَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ يُسَمَّى إِهَابًا مَا لَمْ يُدْبَغْ ‏.‏
அல்-ஹகம் இப்னு உயய்னா அவர்கள், தாம் சிலருடன் ஜுஹைனா கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த அப்துல்லாஹ் இப்னு உகைம் (ரழி) அவர்களிடம் சென்றதாகக் கூறினார்கள். அல்-ஹகம் அவர்கள் கூறினார்கள்:
அவர்கள் உள்ளே நுழைந்தார்கள், நான் வாசலில் அமர்ந்திருந்தேன். பிறகு அவர்கள் வெளியே வந்து, அப்துல்லாஹ் இப்னு உகைம் (ரழி) அவர்கள் தங்களுக்குத் தெரிவித்ததாக என்னிடம் கூறினார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது மரணத்திற்கு ஒரு மாதத்திற்கு முன்பு ஜுஹைனா கோத்திரத்தாருக்கு எழுதியிருந்தார்கள்: தானாக இறந்த பிராணியின் தோலையோ அல்லது நரம்பையோ பயன்படுத்த வேண்டாம்.

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: அந்-நள்ர் இப்னு ஷுமைல் அவர்கள் கூறினார்கள்: தோல் பதனிடப்படாதபோது அது 'இஹாப்' என்று அழைக்கப்படுகிறது, அது பதனிடப்பட்டால், அது 'இஹாப்' என்று அழைக்கப்படுவதில்லை, மாறாக ஷன் மற்றும் கிர்பா (பதனிடப்பட்ட தோல்) என்று அழைக்கப்படுகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي جُلُودِ النُّمُورِ وَالسِّبَاعِ
சிறுத்தைகள் மற்றும் கொன்றுண்ணிகளின் தோல்கள்
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَرْكَبُوا الْخَزَّ وَلاَ النِّمَارَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ مُعَاوِيَةُ لاَ يُتَّهَمُ فِي الْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ لَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ لَنَا أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْمُعْتَمِرِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ طَهْمَانَ كَانَ يَنْزِلُ الْحِيرَةَ ‏.‏
முஆவியா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: பட்டு ஆடைகள் மற்றும் சிறுத்தைப்புலித் தோல்கள் மீது சவாரி செய்யாதீர்கள்.

அபுசயீத் (ரழி) அவர்கள் எங்களிடம் கூறினார்கள்: அபூதாவூத் அவர்கள் எங்களிடம் கூறினார்கள்: அபுல் முஃதமிரின் பெயர் யஸீத் இப்னு தஹ்மான் ஆகும். அவர் அல்-ஹீரா எனும் இடத்தில் வசித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ تَصْحَبُ الْمَلاَئِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جِلْدُ نَمِرٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: சிறுத்தைப்புலித் தோலை வைத்திருக்கும் பயணிகளுடன் வானவர்கள் உடன் செல்வதில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ وَفَدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِيكَرِبَ وَعَمْرُو بْنُ الأَسْوَدِ وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ مِنْ أَهْلِ قِنَّسْرِينَ إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلْمِقْدَامِ أَعَلِمْتَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ تُوُفِّيَ فَرَجَّعَ الْمِقْدَامُ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ أَتَرَاهَا مُصِيبَةً قَالَ لَهُ وَلِمَ لاَ أَرَاهَا مُصِيبَةً وَقَدْ وَضَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجْرِهِ فَقَالَ ‏ ‏ هَذَا مِنِّي وَحُسَيْنٌ مِنْ عَلِيٍّ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَ الأَسَدِيُّ جَمْرَةٌ أَطْفَأَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ الْمِقْدَامُ أَمَّا أَنَا فَلاَ أَبْرَحُ الْيَوْمَ حَتَّى أُغِيظَكَ وَأُسْمِعَكَ مَا تَكْرَهُ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ يَا مُعَاوِيَةُ إِنْ أَنَا صَدَقْتُ فَصَدِّقْنِي وَإِنْ أَنَا كَذَبْتُ فَكَذِّبْنِي قَالَ أَفْعَلُ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ جُلُودِ السِّبَاعِ وَالرُّكُوبِ عَلَيْهَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَوَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ هَذَا كُلَّهُ فِي بَيْتِكَ يَا مُعَاوِيَةُ ‏.‏ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ قَدْ عَلِمْتُ أَنِّي لَنْ أَنْجُوَ مِنْكَ يَا مِقْدَامُ قَالَ خَالِدٌ فَأَمَرَ لَهُ مُعَاوِيَةُ بِمَا لَمْ يَأْمُرْ لِصَاحِبَيْهِ وَفَرَضَ لاِبْنِهِ فِي الْمِائَتَيْنِ فَفَرَّقَهَا الْمِقْدَامُ فِي أَصْحَابِهِ قَالَ وَلَمْ يُعْطِ الأَسَدِيُّ أَحَدًا شَيْئًا مِمَّا أَخَذَ فَبَلَغَ ذَلِكَ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ أَمَّا الْمِقْدَامُ فَرَجُلٌ كَرِيمٌ بَسَطَ يَدَهُ وَأَمَّا الأَسَدِيُّ فَرَجُلٌ حَسَنُ الإِمْسَاكِ لِشَيْئِهِ ‏.‏
காலித் கூறினார்கள்:
அல்-மிக்தாம் இப்னு மஃதீகரிப் (ரழி) அவர்களும், கின்னிஸ்ரின் ஊரைச் சேர்ந்த பனூ அஸத் கோத்திரத்து மனிதர் ஒருவரும் முஆவியா இப்னு அபூசுஃப்யான் (ரழி) அவர்களிடம் சென்றார்கள்.

முஆவியா (ரழி) அவர்கள் அல்-மிக்தாம் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: அல்-ஹஸன் இப்னு அலீ (ரழி) அவர்கள் இறந்துவிட்டார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? அல்-மிக்தாம் (ரழி) அவர்கள், "இன்னா லில்லாஹி வ இன்னா இலைஹி ராஜிஊன்" என்ற குர்ஆன் வசனத்தை ஓதினார்கள்.

ஒரு மனிதர் அவரிடம், "இதை நீங்கள் ஒரு பேரிழப்பாகக் கருதுகிறீர்களா?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர் பதிலளித்தார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவரை (ஹஸனை) தங்கள் மடியில் வைத்துக்கொண்டு, 'இவர் எனக்குரியவர், ஹுஸைன் (ரழி) அலீ (ரழி) அவர்களுக்குரியவர்' என்று கூறியது உண்மையாயிருக்க, நான் ஏன் இதை ஒரு பேரிழப்பாகக் கருதக் கூடாது?"

அந்த பனூ அஸத் கோத்திரத்து மனிதர் கூறினார்: (அவர்) அல்லாஹ் அணைத்துவிட்ட ஒரு நெருப்புக் கங்கு. அல்-மிக்தாம் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: இன்று நான் உன்னைக் கோபமூட்டுவதையும், நீ வெறுப்பதை உனக்குக் கேட்கச் செய்வதையும் தொடர்வேன். பிறகு அவர் (முஆவியா (ரழி) அவர்களிடம்) கூறினார்கள்: முஆவியாவே, நான் உண்மையைச் சொன்னால், நான் உண்மையாளன் என்று கூறுங்கள், நான் பொய் சொன்னால், நான் பொய்யன் என்று கூறுங்கள்.

அவர் (முஆவியா (ரழி)) "அவ்வாறே செய்யுங்கள்" என்றார்கள். இவர் (மிக்தாம் (ரழி)) கேட்டார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையிட்டுக் கேட்கிறேன், தங்கம் அணிவதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடுத்ததை நீங்கள் கேட்டிருக்கிறீர்களா?

அவர் (முஆவியா (ரழி)) "ஆம்" என்றார்கள். இவர் (மிக்தாம் (ரழி)) கேட்டார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையிட்டுக் கேட்கிறேன், பட்டு அணிவதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடை செய்ததை நீங்கள் அறிவீர்களா?

அவர் (முஆவியா (ரழி)) "ஆம்" என்றார்கள். இவர் (மிக்தாம் (ரழி)) கேட்டார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையிட்டுக் கேட்கிறேன், கொடிய விலங்குகளின் தோல்களை அணிவதையும், அவற்றின் மீது சவாரி செய்வதையும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடை செய்ததை நீங்கள் அறிவீர்களா?

அவர் (முஆவியா (ரழி)) "ஆம்" என்றார்கள். இவர் (மிக்தாம் (ரழி)) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, முஆவியாவே, இவை அனைத்தையும் நான் உங்கள் வீட்டில் கண்டேன்.

முஆவியா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: மிக்தாமே, உங்களிடமிருந்து நான் தப்ப முடியாது என்பதை நான் அறிவேன்.

காலித் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: பிறகு முஆவியா (ரழி) அவர்கள், மிக்தாமின் இரு தோழர்களுக்குக் கொடுக்க உத்தரவிடாததை அவருக்கு வழங்குமாறு கட்டளையிட்டார்கள், மேலும் அவருடைய மகனுக்கு இருநூறு திர்ஹம்கள் உதவித்தொகையாக வழங்கினார்கள். பிறகு அல்-மிக்தாம் (ரழி) அவர்கள் அதைத் தம் தோழர்களிடையே பங்கிட்டுக் கொடுத்தார்கள். பனூ அஸத் கோத்திரத்து மனிதர் தனக்குக் கிடைத்த சொத்திலிருந்து யாருக்கும் எதையும் கொடுக்கவில்லை. இந்த விஷயம் முஆவியா (ரழி) அவர்களுக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்-மிக்தாம் (ரழி) ஒரு தாராள மனமுடையவர்; அவர் (தாராளமாக) வாரி வழங்குபவர். அந்த பனூ அஸத் கோத்திரத்து மனிதர் தனது பொருட்களை நல்ல முறையில் பத்திரப்படுத்திக் கொள்கிறார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، وَإِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَاهُمُ - الْمَعْنَى، - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ جُلُودِ السِّبَاعِ ‏.‏
அபூ அல்-மலீஹ் இப்னு உஸாமா (ரழி) அவர்கள் தம் தந்தை (ரழி) வாயிலாக அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கொடிய விலங்குகளின் தோல்களைத் தடை செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الاِنْتِعَالِ
செருப்புகள் அணிதல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَالَ ‏ ‏ أَكْثِرُوا مِنَ النِّعَالِ فَإِنَّ الرَّجُلَ لاَ يَزَالُ رَاكِبًا مَا انْتَعَلَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தோம். அவர்கள் கூறினார்கள்: காலணிகளை அதிகமாக அணியுங்கள், ஏனெனில், ஒரு மனிதன் காலணிகளை அணிந்திருக்கும் வரை, அவன் வாகனத்தில் பயணம் செய்வது போல இருக்கிறான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَعْلَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم كَانَ لَهَا قِبَالاَنِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களின் செருப்புகளுக்கு இரண்டு வார்ப்பட்டைகள் இருந்தன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْتَعِلَ الرَّجُلُ قَائِمًا ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு மனிதர் நின்றுகொண்டு காலணிகளை அணிப்பதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடுத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَمْشِي أَحَدُكُمْ فِي النَّعْلِ الْوَاحِدَةِ لِيَنْتَعِلْهُمَا جَمِيعًا أَوْ لِيَخْلَعْهُمَا جَمِيعًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் எவரும் ஒரு காலணியுடன் நடக்க வேண்டாம்; இரண்டையும் சேர்த்து அணிய வேண்டும் அல்லது இரண்டையும் கழற்றிவிட வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ فَلاَ يَمْشِ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ حَتَّى يُصْلِحَ شِسْعَهُ وَلاَ يَمْشِ فِي خُفٍّ وَاحِدٍ وَلاَ يَأْكُلْ بِشِمَالِهِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவரின் செருப்பின் வார் அறுந்துவிட்டால், அவர் தனது வார்களைச் சரிசெய்யும் வரை ஒற்றைச் செருப்புடன் நடக்க வேண்டாம். அவர் ஒற்றைக் காலணியுடன் நடக்க வேண்டாம், அல்லது தனது இடது கையால் சாப்பிட வேண்டாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَارُونَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي نَهِيكٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مِنَ السُّنَّةِ إِذَا جَلَسَ الرَّجُلُ أَنْ يَخْلَعَ نَعْلَيْهِ فَيَضَعَهُمَا بِجَنْبِهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒருவர் அமரும்போது, தம் காலணிகளைக் கழற்றி, தம் பக்கத்தில் வைத்துக்கொள்வது சுன்னாவாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ وَإِذَا نَزَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ لِتَكُنِ الْيَمِينُ أَوَّلَهُمَا يَنْتَعِلُ وَآخِرَهُمَا يَنْزِعُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் காலணிகளை அணியும்போது, அவர் முதலில் தனது வலது காலில் அணிய வேண்டும், மேலும் அவர் அவற்றை கழற்றும்போது, முதலில் இடது காலைக் கழற்ற வேண்டும்; அதனால் வலது காலணி அணிவதில் முதலாவதாகவும், கழற்றுவதில் இறுதியானதாகவும் இருக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ التَّيَمُّنَ مَا اسْتَطَاعَ فِي شَأْنِهِ كُلِّهِ فِي طُهُورِهِ وَتَرَجُّلِهِ وَنَعْلِهِ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ وَسِوَاكِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي شَأْنِهِ كُلِّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عَنْ شُعْبَةَ مُعَاذٌ وَلَمْ يَذْكُرْ سِوَاكَهُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் எல்லா நிலைகளிலும், தங்களால் இயன்றவரை வலது பக்கத்திலிருந்தே தொடங்குவதை விரும்பினார்கள்: அவர்களின் சுத்தம் செய்வதிலும், தலை வாருவதிலும். அறிவிப்பாளர் முஸ்லிம் அவர்கள், "மிஸ்வாக் பயன்படுத்துவதிலும்" என்று சேர்த்து அறிவித்தார்கள், மேலும் "தங்களின் எல்லா நிலைகளிலும்" என்ற வார்த்தையை அவர்கள் குறிப்பிடவில்லை.

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: ஷுஃபா அவர்கள் இதனை முஆத் அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள், ஆனால் "அவர்களின் மிஸ்வாக்" என்று குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا لَبِسْتُمْ وَإِذَا تَوَضَّأْتُمْ فَابْدَءُوا بِأَيَامِنِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் (ஆடை) அணியும் போதும், நீங்கள் உளூ செய்யும் போதும், உங்கள் வலது புறத்திலிருந்து தொடங்க வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْفُرُشِ
தாம்பத்திய உறவு குறித்து
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الْهَمْدَانِيُّ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْفُرُشَ فَقَالَ ‏ ‏ فِرَاشٌ لِلرَّجُلِ وَفِرَاشٌ لِلْمَرْأَةِ وَفِرَاشٌ لِلضَّيْفِ وَالرَّابِعُ لِلشَّيْطَانِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்தில்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் படுக்கை விரிப்புகளைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டு கூறினார்கள்: ஒரு விரிப்பு ஒரு மனிதனுக்கும், மற்றொரு விரிப்பு அவனது மனைவிக்கும், மூன்றாவது விரிப்பு விருந்தாளிக்கும் இருக்க வேண்டும், ஆனால் நான்காவது விரிப்பு ஷைத்தானுக்குரியது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ فَرَأَيْتُهُ مُتَّكِئًا عَلَى وِسَادَةٍ - زَادَ ابْنُ الْجَرَّاحِ - عَلَى يَسَارِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ إِسْرَائِيلَ أَيْضًا عَلَى يَسَارِهِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களின் வீட்டிற்கு வந்தபோது, அவர்கள் ஒரு தலையணையில் சாய்ந்து அமர்ந்திருப்பதை நான் கண்டேன். அறிவிப்பாளர் இப்னுல் ஜர்ராஹ் அவர்கள், "அவர்களின் இடது பக்கத்தில்" என்று கூடுதலாகக் கூறினார்கள்.

அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இஸ்ஹாக் பின் மன்சூர் அவர்கள் இதை இஸ்ராயீல் அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள், மேலும் 'அவர்களின் இடது பக்கத்தில்' என்ற வார்த்தைகளையும் குறிப்பிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ رَأَى رُفْقَةً مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ رِحَالُهُمُ الأَدَمُ فَقَالَ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى أَشْبَهِ رُفْقَةٍ كَانُوا بِأَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَؤُلاَءِ ‏.‏
ஸயீத் இப்னு அம்ர் அல்-குரஷீ அவர்கள் தனது தந்தையை மேற்கோள் காட்டி கூறினார்கள்:

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் (ஒருமுறை) ஏமன் நாட்டைச் சேர்ந்த சில பயணிகளைக் கண்டார்கள். அவர்களுடைய (ஒட்டக) சேணங்கள் தோலால் ஆனவையாக இருந்தன. அவர் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களை (ரழி) மிகவும் ஒத்திருக்கும் பயணிகளைக் காண விரும்பும் ஒருவர், இவர்களைப் பார்க்கட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
صحيح الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَّخَذْتُمْ أَنْمَاطًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَأَنَّى لَنَا الأَنْمَاطُ قَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّهَا سَتَكُونُ لَكُمْ أَنْمَاطٌ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "நீங்கள் மெத்தைகளை உண்டாக்கிவிட்டீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "எங்களுக்கு மெத்தைகளுக்கு எங்கே வசதி?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "விரைவில் உங்களுக்கு மெத்தைகள் இருக்கும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ وِسَادَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ ابْنُ مَنِيعٍ - الَّتِي يَنَامُ عَلَيْهَا بِاللَّيْلِ - ثُمَّ اتَّفَقَا - مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் உறங்கிய தலையணை (இப்னு மனிஃ அவர்களின் அறிவிப்பின்படி) பேரீச்ச நாரினால் நிரப்பப்பட்ட தோலால் ஆனதாக இருந்தது (அனைவரும் ஒப்புக்கொண்ட அறிவிப்பின்படி).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ حَيَّانَ - عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَتْ ضِجْعَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் படுக்கை விரிப்பு, ஈச்ச நார் திணிக்கப்பட்ட தோலால் ஆனதாக இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كَانَ فِرَاشُهَا حِيَالَ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்களுடைய விரிப்பு நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழும் இடத்திற்கு முன்னால் இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي اتِّخَاذِ السُّتُورِ
திரைச்சீலைகளை தொங்கவிடுதல்
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى فَاطِمَةَ رضى الله عنها فَوَجَدَ عَلَى بَابِهَا سِتْرًا فَلَمْ يَدْخُلْ قَالَ وَقَلَّمَا كَانَ يَدْخُلُ إِلاَّ بَدَأَ بِهَا فَجَاءَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَرَآهَا مُهْتَمَّةً فَقَالَ مَا لَكِ قَالَتْ جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَىَّ فَلَمْ يَدْخُلْ فَأَتَاهُ عَلِيٌّ رضى الله عنه فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَاطِمَةَ اشْتَدَّ عَلَيْهَا أَنَّكَ جِئْتَهَا فَلَمْ تَدْخُلْ عَلَيْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا أَنَا وَالدُّنْيَا وَمَا أَنَا وَالرَّقْمَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ إِلَى فَاطِمَةَ فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ قُلْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَأْمُرُنِي بِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُلْ لَهَا فَلْتُرْسِلْ بِهِ إِلَى بَنِي فُلاَنٍ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம் வந்தார்கள், மேலும் அவர்களின் வாசலில் ஒரு திரை தொங்குவதைக் கண்டார்கள், எனவே, அவர்கள் உள்ளே நுழையவில்லை. அவர்கள் (வீட்டிற்குள்) நுழையும் போதெல்லாம், முதலில் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களையே சந்திப்பார்கள். பின்னர் அலி (ரழி) அவர்கள் வந்தார்கள், மேலும் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் வருத்தமாக இருப்பதைக் கண்டார்கள்.

அவர்கள் கேட்டார்கள்: உங்களுக்கு என்ன ஆனது? அதற்கு ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் வந்தார்கள், ஆனால் (வீட்டிற்குள்) நுழையவில்லை.

பின்னர் அலி (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, தாங்கள் அவர்களைப் பார்க்க வந்தும் உள்ளே வராததால் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் மிகவும் வருத்தப்பட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: இந்த உலகத்துடன் எனக்கு என்ன வேலை? (திரையில் உள்ள) இந்த அச்சுகளுடனும் உருவங்களுடனும் எனக்கு என்ன வேலை? பின்னர் அவர்கள் (அலி (ரழி)) ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதை தெரிவித்தார்கள்.

அதற்கு ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், இதைப் பற்றி என்னை என்ன செய்யச் சொல்கிறார்கள் என்று கேளுங்கள்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அதை இன்னாரிடம் அனுப்பிவிடுமாறு அவரிடம் கூறுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ وَكَانَ سِتْرًا مَوْشِيًّا ‏.‏
மேற்கூறப்பட்ட இந்த ஹதீஸ், இப்னு ஃபுளைல் அவர்கள் தம் தந்தை வழியாக வேறு அறிவிப்பாளர் தொடரிலும் அறிவித்துள்ளார்கள்.

இந்த அறிவிப்பில்:

“அந்தத் திரைச்சீலை அலங்கரிக்கப்பட்டிருந்தது.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الصَّلِيبِ فِي الثَّوْبِ
துணிகளில் சிலுவைகள்
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حِطَّانَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَتْرُكُ فِي بَيْتِهِ شَيْئًا فِيهِ تَصْلِيبٌ إِلاَّ قَضَبَهُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் வீட்டில் சிலுவையின் உருவம் உள்ள எதையும் அழிக்காமல் விட்டதில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الصُّوَرِ
இமேஜ்கள்
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَىٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلاَ كَلْبٌ وَلاَ جُنُبٌ ‏ ‏ ‏.‏
அலி இப்னு அபூதாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உருவப்படம், நாய், அல்லது ஜுனுபாளியான மனிதர் இருக்கும் வீட்டில் மலக்குகள் நுழைய மாட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ تِمْثَالٌ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ نَسْأَلُهَا عَنْ ذَلِكَ ‏.‏ فَانْطَلَقْنَا فَقُلْنَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ أَبَا طَلْحَةَ حَدَّثَنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِكَذَا وَكَذَا فَهَلْ سَمِعْتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ ذَلِكَ قَالَتْ لاَ وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكُمْ بِمَا رَأَيْتُهُ فَعَلَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ وَكُنْتُ أَتَحَيَّنُ قُفُولَهُ فَأَخَذْتُ نَمَطًا كَانَ لَنَا فَسَتَرْتُهُ عَلَى الْعَرَضِ فَلَمَّا جَاءَ اسْتَقْبَلْتُهُ فَقُلْتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَعَزَّكَ وَأَكْرَمَكَ فَنَظَرَ إِلَى الْبَيْتِ فَرَأَى النَّمَطَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ شَيْئًا وَرَأَيْتُ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِهِ فَأَتَى النَّمَطَ حَتَّى هَتَكَهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَأْمُرْنَا فِيمَا رَزَقَنَا أَنْ نَكْسُوَ الْحِجَارَةَ وَاللَّبِنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقَطَعْتُهُ وَجَعَلْتُهُ وِسَادَتَيْنِ وَحَشَوْتُهُمَا لِيفًا فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَىَّ ‏.‏
அபூ தல்ஹா அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
"ஒரு நாய் அல்லது ஒரு படம் உள்ள வீட்டிற்குள் வானவர்கள் நுழைய மாட்டார்கள்" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன். இந்த ஹதீஸை அறிவிக்கும் ஸயீத் இப்னு யஸார் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்களிடம் ஸைத் இப்னு காலித் அல்-ஜுஹனீ (ரழி) அவர்கள், "என்னுடன் முஃமின்களின் தாயான ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் வாருங்கள், நாம் இதைப் பற்றிக் கேட்போம்" என்று கூறினார்கள். எனவே, நாங்கள் சென்று அவர்களிடம், "முஃமின்களின் தாயே, அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் இன்னின்ன ஹதீஸை எங்களுக்கு அறிவித்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அதைக் குறிப்பிடுவதை நீங்கள் கேட்டிருக்கிறீர்களா?" (என்று கேட்டோம்). அதற்கு அவர்கள், "இல்லை, ஆனால் அவர்கள் செய்ததை நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்" என்று பதிலளித்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு போர்ப் பயணத்திற்குச் சென்றிருந்தார்கள், நான் அவர்களுடைய வருகைக்காகக் காத்திருந்தேன். நான் ஒரு கம்பளத்தை எடுத்து, அதை வாசலுக்கு மேலே ஒரு குச்சியில் திரையாகத் தொங்கவிட்டேன். அவர்கள் வந்தபோது, நான் அவர்களை வரவேற்று, "அல்லாஹ்வின் தூதரே, உங்கள் மீது சாந்தியும், அவனது கருணையும், அவனது அருளும் உண்டாவதாக. உங்களுக்கு ஆதிக்கத்தையும் மரியாதையையும் வழங்கிய அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும்" என்று கூறினேன். பிறகு அவர்கள் வீட்டைப் பார்த்து, அந்தக் கம்பளத்தைக் கண்டார்கள்; மேலும் எனக்கு எந்தப் பதிலும் அளிக்கவில்லை. அவர்களுடைய முகத்தில் (அதிருப்தியின் அறிகுறிகளை) நான் கண்டேன். பிறகு அவர்கள் அந்தக் கம்பளத்தின் அருகே வந்து அதைக் கிழித்தெறிந்தார்கள். பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ் நமக்கு வழங்கிய வாழ்வாதாரத்திலிருந்து கற்களுக்கும் களிமண்ணுக்கும் ஆடையணிவிக்குமாறு நமக்குக் கட்டளையிடவில்லை." அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: பிறகு நான் அதைத் துண்டுகளாக வெட்டி, அதிலிருந்து இரண்டு தலையணைகளைச் செய்து, பேரீச்சை நாரால் அவற்றை நிரப்பினேன், அதற்காக அவர்கள் என்னிடம் எந்தக் குறையும் கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ قَالَ فَقُلْتُ يَا أُمَّهْ إِنَّ هَذَا حَدَّثَنِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَقَالَ فِيهِ سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى بَنِي النَّجَّارِ ‏.‏
மேலே குறிப்பிடப்பட்ட இந்த ஹதீஸ், முந்தையதைப் போன்றே மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக ஸுஹைல் அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த அறிவிப்பில் இவ்வாறு உள்ளது:

நான் கூறினேன்: தாயே, நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அவர் என்னிடம் கூறினார். அவர் இந்த வார்த்தைகளையும் கூறினார்கள்; பனூ நஜ்ஜார் கோத்திரத்தாரின் விடுவிக்கப்பட்ட அடிமையான ஸயீத் இப்னு யாஸிர்.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
صحيح الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ لاَ تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ بُسْرٌ ثُمَّ اشْتَكَى زَيْدٌ فَعُدْنَاهُ فَإِذَا عَلَى بَابِهِ سِتْرٌ فِيهِ صُورَةٌ فَقُلْتُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلاَنِيِّ رَبِيبِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَلَمْ يُخْبِرْنَا زَيْدٌ عَنِ الصُّوَرِ يَوْمَ الأَوَّلِ فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَلَمْ تَسْمَعْهُ حِينَ قَالَ إِلاَّ رَقْمًا فِي ثَوْبٍ ‏.‏
அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உருவம் உள்ள வீட்டிற்குள் வானவர்கள் நுழைய மாட்டார்கள். இந்த ஹதீஸை அறிவித்தவரான புஸ்ர் (இப்னு ஸயீத்) அவர்கள் கூறினார்கள்: பின்னர் ஸைத் (இப்னு காலித் அல்ஜுஹனீ) (ரழி) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டார்கள். நாங்கள் அவர்களை நலம் விசாரிக்கச் சென்றோம். அங்கு அவர்களது வாசலில் உருவப்படம் கொண்ட ஒரு திரைச்சீலை தொங்கிக் கொண்டிருந்தது. அப்போது நான், நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான மைமூனா (ரழி) அவர்களின் வளர்ப்பு மகனான உபைதுல்லாஹ் அல் கவ்லானீ அவர்களிடம், "படங்களைப் பற்றி முதல் நாளிலேயே ஸைத் (ரழி) அவர்கள் நம்மிடம் கூறவில்லையா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு உபைதுல்லாஹ் அவர்கள், "‘ஆடையில் உள்ள சித்திரத்தைத் தவிர’ என்று அவர்கள் கூறியதை நீங்கள் கேட்கவில்லையா?" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عَبْدِ الْكَرِيمِ، حَدَّثَهُمْ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي ابْنَ عَقِيلٍ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - زَمَنَ الْفَتْحِ وَهُوَ بِالْبَطْحَاءِ أَنْ يَأْتِيَ الْكَعْبَةَ فَيَمْحُوَ كُلَّ صُورَةٍ فِيهَا فَلَمْ يَدْخُلْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى مُحِيَتْ كُلُّ صُورَةٍ فِيهَا ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

(மக்கா) வெற்றியின் போது அல்-பத்ஹாவில் இருந்த உமர் இப்னுல் கத்தாப் (ரழி) அவர்களிடம், கஃபாவிற்குச் சென்று அதிலுள்ள எல்லா உருவங்களையும் அழித்துவிடுமாறு நபி (ஸல்) அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள். எல்லா உருவங்களும் அழிக்கப்படும் வரை நபி (ஸல்) அவர்கள் அதனுள் நுழையவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ، زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِيَ اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَلْقَنِي ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جَرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ بِسَاطٍ لَنَا فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ بِهِ مَكَانَهُ فَلَمَّا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ إِنَّا لاَ نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ فَأَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ حَتَّى إِنَّهُ لَيَأْمُرُ بِقَتْلِ كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ وَيَتْرُكُ كَلْبَ الْحَائِطِ الْكَبِيرِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் துணைவியாரான மைமூனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் நேற்றிரவு என்னைப் பார்க்க வருவதாக எனக்கு வாக்குறுதியளித்தார்கள், ஆனால் அவர்கள் வரவில்லை. அப்போது, அவருடைய கட்டிலுக்குக் கீழே ஒரு நாய்க்குட்டி இருப்பது அவருக்கு நினைவுக்கு வந்தது. எனவே, அவர் கட்டளையிட்டார்கள், அது வெளியேற்றப்பட்டது. பிறகு, அவர் தனது கையில் தண்ணீரை எடுத்து, அது இருந்த இடத்தில் தெளித்தார்கள். ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அவரைச் சந்தித்தபோது, கூறினார்கள்: நாய் அல்லது உருவப்படம் உள்ள வீட்டிற்குள் நாங்கள் நுழைய மாட்டோம். காலை வந்தபோது, நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் நாய்களைக் கொல்லும்படி உத்தரவிட்டார்கள். அவர் சிறிய தோட்டத்தைக் காவல் காத்த நாயைக் கொல்லும்படி உத்தரவிட்டார்கள், பெரிய தோட்டத்தைக் காவல் காத்த நாயை விட்டுவிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ لِي أَتَيْتُكَ الْبَارِحَةَ فَلَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَكُونَ دَخَلْتُ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ عَلَى الْبَابِ تَمَاثِيلُ وَكَانَ فِي الْبَيْتِ قِرَامُ سِتْرٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ وَكَانَ فِي الْبَيْتِ كَلْبٌ فَمُرْ بِرَأْسِ التِّمْثَالِ الَّذِي فِي الْبَيْتِ يُقْطَعُ فَيَصِيرُ كَهَيْئَةِ الشَّجَرَةِ وَمُرْ بِالسِّتْرِ فَلْيُقْطَعْ فَلْيُجْعَلْ مِنْهُ وِسَادَتَيْنِ مَنْبُوذَتَيْنِ تُوطَآنِ وَمُرْ بِالْكَلْبِ فَلْيُخْرَجْ ‏ ‏ ‏.‏ فَفَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِذَا الْكَلْبُ لِحَسَنٍ أَوْ حُسَيْنٍ كَانَ تَحْتَ نَضَدٍ لَهُمْ فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّضَدُ شَىْءٌ تُوضَعُ عَلَيْهِ الثِّيَابُ شِبْهُ السَّرِيرِ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் என்னிடம் வந்து கூறினார்கள்: நான் நேற்று இரவு உங்களிடம் வந்தேன், ஆனால் வாசலில் உருவங்கள் இருந்ததால் உள்ளே நுழைவதிலிருந்து தடுக்கப்பட்டேன், ஏனெனில் வீட்டில் உருவங்கள் பொறிக்கப்பட்ட அலங்காரத் திரை ஒன்று இருந்தது, மேலும் வீட்டில் ஒரு நாயும் இருந்தது. எனவே, வீட்டில் இருக்கும் உருவத்தின் தலையை வெட்டிவிடுமாறு கட்டளையிடுங்கள், அது ஒரு மரத்தின் வடிவத்தை ஒத்திருக்கும்; அந்தத் திரையை வெட்டி, மக்கள் மிதிக்கும் வகையில் விரிக்கப்பட்ட இரண்டு மெத்தைகளாக ஆக்குமாறு கட்டளையிடுங்கள்; மேலும் அந்த நாயை வெளியேற்றுமாறு கட்டளையிடுங்கள்.

பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்வாறே செய்தார்கள். அந்த நாய் அல்-ஹஸன் (ரழி) அல்லது அல்-ஹுஸைன் (ரழி) அவர்களுக்குச் சொந்தமானதாக இருந்தது, மேலும் அது அவர்களின் மஞ்சத்தின் கீழ் இருந்தது. எனவே, அதை வெளியேற்றுமாறு அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: அந்-நத் என்பது மஞ்சத்தைப் போன்று ஆடைகள் வைக்கப்படும் ஒரு பொருளைக் குறிக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)