جامع الترمذي

49. كتاب المناقب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم

ஜாமிஉத் திர்மிதீ

49. நற்பண்புகளின் அத்தியாயங்கள்

حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ أَسْلَمَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ بَنِي كِنَانَةَ وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قُرَيْشًا وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
வாஸிலா பின் அல்-அஸ்கஃ (ரழி) அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ், இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களின் பிள்ளைகளிலிருந்து இஸ்மாயீல் (அலை) அவர்களைத் தேர்ந்தெடுத்தான். மேலும் அவன் இஸ்மாயீல் (அலை) அவர்களின் பிள்ளைகளிலிருந்து பனூ கினானாவைத் தேர்ந்தெடுத்தான். மேலும் அவன் பனூ கினானாவிலிருந்து குறைஷிகளைத் தேர்ந்தெடுத்தான். மேலும் அவன் குறைஷிகளிலிருந்து பனூ ஹாஷிமைத் தேர்ந்தெடுத்தான். மேலும் அவன் பனூ ஹாஷிமிலிருந்து என்னைத் தேர்ந்தெடுத்தான்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي وَاثِلَةُ بْنُ الأَسْقَعِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى قُرَيْشًا مِنْ كِنَانَةَ وَاصْطَفَى هَاشِمًا مِنْ قُرَيْشٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
வாஸிலா பின் அல்-அஸ்கா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ், இஸ்மாயீல் (அலை) அவர்களின் பிள்ளைகளிலிருந்து கினானாவைத் தேர்ந்தெடுத்தான், மேலும் அவன் கினானாவிலிருந்து குறைஷியரைத் தேர்ந்தெடுத்தான், மேலும் அவன் குறைஷியரிலிருந்து ஹாஷிமைத் தேர்ந்தெடுத்தான், மேலும் அவன் பனூ ஹாஷிமிலிருந்து என்னைத் தேர்ந்தெடுத்தான்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ قُرَيْشًا جَلَسُوا فَتَذَاكَرُوا أَحْسَابَهُمْ بَيْنَهُمْ فَجَعَلُوا مَثَلَكَ كَمَثَلِ نَخْلَةٍ فِي كَبْوَةٍ مِنَ الأَرْضِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِهِمْ مِنْ خَيْرِ فِرَقِهِمْ وَخَيْرِ الْفَرِيقَيْنِ ثُمَّ تَخَيَّرَ الْقَبَائِلَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِ قَبِيلَةٍ ثُمَّ تَخَيَّرَ الْبُيُوتَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِ بُيُوتِهِمْ فَأَنَا خَيْرُهُمْ نَفْسًا وَخَيْرُهُمْ بَيْتًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ هُوَ ابْنُ نَوْفَلٍ ‏.‏
அப்பாஸ் பின் அப்துல் முத்தலிப் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக குரைஷிகள் ஒன்றுகூடி அமர்ந்து தங்களின் வம்சாவளிகளைப் பற்றிப் பேசிக்கொண்டார்கள். அப்போது அவர்கள் உங்களை, பூமியில் உள்ள ஒரு தாழ்வான (அல்லது அசுத்தமான) இடத்தில் உள்ள ஒரு பேரீச்சை மரத்திற்கு ஒப்பாக ஆக்கினார்கள்.'"

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"'நிச்சயமாக அல்லாஹ் படைப்பினங்களைப் படைத்து, என்னை அவர்களில் சிறந்த பிரிவினரில் ஆக்கினான். பின்னர் (அரபியர், அரபியர் அல்லாதவர் ஆகிய) இரு சாராரில் சிறந்த சாராரில் என்னை ஆக்கினான். பின்னர் அவன் கோத்திரங்களைத் தேர்ந்தெடுத்து, என்னை சிறந்த கோத்திரத்தில் ஆக்கினான். பின்னர் அவன் குடும்பங்களைத் தேர்ந்தெடுத்து, என்னை சிறந்த குடும்பத்தில் ஆக்கினான். ஆகவே, நான் அவர்களில் தனிப்பட்ட விதத்திலும் சிறந்தவன்; குடும்ப ரீதியிலும் சிறந்தவன்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ، قَالَ جَاءَ الْعَبَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَأَنَّهُ سَمِعَ شَيْئًا فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ أَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ ثُمَّ جَعَلَهُمْ فِرْقَتَيْنِ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ فِرْقَةً ثُمَّ جَعَلَهُمْ قَبَائِلَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ قَبِيلَةً ثُمَّ جَعَلَهُمْ بُيُوتًا فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ بَيْتًا وَخَيْرِهِمْ نَفْسًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ نَحْوُ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ‏.‏
அல்-முத்தலிப் பின் அபி வதாஆ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்கள். அவர் (நபி (ஸல்) அவர்களின் வம்சாவளியைப் பற்றி) ஏதோ (குறைவாகப் பேசப்படுவதை) கேட்டது போல் இருந்தது. எனவே நபி (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரின் மீது நின்று, 'நான் யார்?' என்று கேட்டார்கள். (அங்கிருந்த) தோழர்கள் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் ஆவீர்கள்; உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாவதாக.'
அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'நான் முஹம்மது பின் அப்துல்லாஹ் பின் அப்துல் முத்தலிப் ஆவேன். நிச்சயமாக அல்லாஹ் படைப்புகளைப் படைத்தான்; என்னை அவர்களில் சிறந்தவர்களில் ஆக்கினான். பின்னர் அவன் அவர்களை இரண்டு பிரிவுகளாக ஆக்கினான்; எனவே என்னை அவர்களில் சிறந்த பிரிவில் ஆக்கினான். பின்னர் அவன் அவர்களைக் கோத்திரங்களாக ஆக்கினான்; எனவே என்னை அவர்களில் சிறந்த கோத்திரத்தில் ஆக்கினான். பின்னர் அவன் அவர்களைக் குடும்பங்களாக ஆக்கினான்; எனவே என்னை அவர்களில் சிறந்த குடும்பத்திலும், அவர்களில் சிறந்த தனிநபராகவும் ஆக்கினான்.'
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى وَجَبَتْ لَكَ النُّبُوَّةُ قَالَ ‏ ‏ وَآدَمُ بَيْنَ الرُّوحِ وَالْجَسَدِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ مَيْسَرَةَ الْفَجْرِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்கள் கேட்டார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! தங்களுக்கு எப்போது நபித்துவம் உறுதிப்படுத்தப்பட்டது (அல்லது நிறுவப்பட்டது)?' அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'ஆதம் (அலை) அவர்கள் ரூஹுக்கும் (உயிருக்கும்) உடலுக்கும் இடையில் இருந்தபோதே (அதாவது, அவர்களின் படைப்பு முழுமையடைவதற்கு முன்பே).'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَا أَوَّلُ النَّاسِ خُرُوجًا إِذَا بُعِثُوا وَأَنَا خَطِيبُهُمْ إِذَا وَفَدُوا وَأَنَا مُبَشِّرُهُمْ إِذَا أَيِسُوا لِوَاءُ الْحَمْدِ يَوْمَئِذٍ بِيَدِي وَأَنَا أَكْرَمُ وَلَدِ آدَمَ عَلَى رَبِّي وَلاَ فَخْرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "உயிர்த்தெழுப்பப்படும்போது மக்களில் முதலாமவனாக வெளிப்படுபவனும் நானே, அவர்கள் (இறைவனிடம்) குழுவாக வரும்போது அவர்களுக்காகப் பேசுபவனும் நானே, அவர்கள் நம்பிக்கை இழக்கும்போதெல்லாம் அவர்களுக்கு நற்செய்தி சொல்பவனும் நானே. மேலும், அந்நாளில் புகழின் கொடி என் கையில் இருக்கும், மேலும் என் இறைவனிடத்தில் ஆதமுடைய மக்களில் மிகவும் கண்ணியமானவனும் நானே, மேலும் நான் பெருமையடித்துக் கொள்ளவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ فَأُكْسَى الْحُلَّةَ مِنْ حُلَلِ الْجَنَّةِ ثُمَّ أَقُومُ عَنْ يَمِينِ الْعَرْشِ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ الْخَلاَئِقِ يَقُومُ ذَلِكَ الْمَقَامَ غَيْرِي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "(மறுமை நாளில்) பூமி பிளக்கப்பட்டு அதிலிருந்து நான் தான் முதலில் எழுப்பப்படுவேன். பின்னர், சுவனத்து ஆடைகளில் ஒரு ஆடையால் நான் உடுத்தப்படுவேன். பிறகு, நான் அர்ஷின் வலதுபுறத்தில் நிற்பேன். அந்த இடத்தில் என்னைத்தவிர படைப்பினங்களில் வேறு எவரும் நிற்க மாட்டார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، وَهُوَ ابْنُ أَبِي سُلَيْمٍ حَدَّثَنِي كَعْبٌ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَلُوا اللَّهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْوَسِيلَةُ قَالَ ‏"‏ أَعْلَى دَرَجَةٍ فِي الْجَنَّةِ لاَ يَنَالُهَا إِلاَّ رَجُلٌ وَاحِدٌ أَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِسْنَادُهُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ ‏.‏ وَكَعْبٌ لَيْسَ هُوَ بِمَعْرُوفٍ وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَى عَنْهُ غَيْرَ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனக்கு அல்-வஸீலாவை வழங்குமாறு அல்லாஹ்விடம் கேளுங்கள்." அவர்கள் கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்-வஸீலா என்றால் என்ன?" அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "(அது) சுவர்க்கத்தின் மிக உயர்ந்த பதவியாகும். அதை ஒரே ஒரு மனிதரைத் தவிர வேறு யாரும் அடைய மாட்டார்கள், மேலும், நான் அந்த மனிதராக இருப்பேன் என்று எதிர்பார்க்கிறேன்."

(இமாம் திர்மிதி) கூறினார்: "இது ஒரு ஙரீப் (அந்நியமான) ஹதீஸ். இதன் அறிவிப்பாளர் தொடர் பலமானது அல்ல. கஅப் என்பவர் அறியப்பட்டவர் அல்ல. லைத் இப்னு அபீ ஸுலைமைத் தவிர வேறு யாரும் அவரிடமிருந்து அறிவித்ததாக எங்களுக்குத் தெரியவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَثَلِي فِي النَّبِيِّينَ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَحْسَنَهَا وَأَكْمَلَهَا وَأَجْمَلَهَا وَتَرَكَ مِنْهَا مَوْضِعَ لَبِنَةٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ بِالْبِنَاءِ وَيَعْجَبُونَ مِنْهُ وَيَقُولُونَ لَوْ تَمَّ مَوْضِعُ تِلْكَ اللَّبِنَةِ وَأَنَا فِي النَّبِيِّينَ مَوْضِعُ تِلْكَ اللَّبِنَةِ ‏"‏ ‏.‏
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كُنْتُ إِمَامَ النَّبِيِّينَ وَخَطِيبَهُمْ وَصَاحِبَ شَفَاعَتِهِمْ غَيْرُ فَخْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நபிமார்களுக்கு மத்தியில் எனது உவமையானது, ஒரு வீட்டைக் கட்டிய மனிதரின் உவமையைப் போன்றதாகும். அவர் அதை நன்கு கட்டி, முழுமையாக்கி, அழகுபடுத்தினார்; ஆனால் அதில் ஒரு செங்கல்லுக்கான இடத்தை (மட்டும்) விட்டுவிட்டார். மக்கள் அந்த வீட்டைச் சுற்றி வந்து, அதைக் கண்டு ஆச்சரியப்பட்டு, 'அந்தச் செங்கல்லுக்கான இடம் (மட்டும்) பூர்த்தி செய்யப்பட்டிருக்கக் கூடாதா?' என்று கூறத் தொடங்கினார்கள். நபிமார்களுக்கு மத்தியில் நான் அந்தச் செங்கல்லின் இடத்தில் இருக்கிறேன்."

மேலும் இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மறுமை நாளில் நான் நபிமார்களின் தலைவராகவும், அவர்களின் பேச்சாளராகவும், அவர்களின் பரிந்துரைக்கு உரியவராகவும் இருப்பேன்; (இதை) நான் பெருமைக்காகச் சொல்லவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، أَخْبَرَنَا كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ، سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ ثُمَّ صَلُّوا عَلَىَّ فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَىَّ صَلاَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا ثُمَّ سَلُوا لِيَ الْوَسِيلَةَ فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ لاَ تَنْبَغِي إِلاَّ لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ وَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ عَلَيْهِ الشَّفَاعَةُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ هَذَا قُرَشِيٌّ مِصْرِيٌّ مَدَنِيٌّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ شَامِيٌّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் முஅத்தின் கூறுவதைக் கேட்டால், அவர் கூறுவது போலவே நீங்களும் கூறுங்கள். பின்னர் என் மீது ஸலவாத் சொல்லுங்கள். ஏனெனில் யார் என் மீது ஒரு முறை ஸலவாத் சொல்கிறாரோ, அதன் காரணமாக அல்லாஹ் அவர் மீது பத்து முறை அருள்புரிவான். பின்னர் அல்லாஹ்விடம் எனக்கு ‘அல்-வஸீலா’வைக் கொடுக்குமாறு கேளுங்கள். ஏனெனில் அது சுவர்க்கத்தில் உள்ள ஒரு (உயர்ந்த) பதவியாகும்; அது அல்லாஹ்வின் அடியார்களில் ஒருவருக்குத் தவிர வேறு யாருக்கும் உரியதல்ல. நான் அவராக இருக்க வேண்டும் என நான் ஆதரவு வைக்கிறேன். மேலும் யார் எனக்கு ‘அல்-வஸீலா’ கிடைக்க வேண்டும் என்று கேட்கிறாரோ, அவருக்கு (என்னுடைய) பரிந்துரை அவசியமாகிவிடும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَبِيَدِي لِوَاءُ الْحَمْدِ وَلاَ فَخْرَ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ يَوْمَئِذٍ آدَمُ فَمَنْ سِوَاهُ إِلاَّ تَحْتَ لِوَائِي وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ وَلاَ فَخْرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் ஆதமின் சந்ததிகளுக்குத் தலைவன் ஆவேன், நான் பெருமையடிக்கவில்லை. புகழ்ச்சிக் கொடி (லிவாவுல் ஹம்த்) என் கையில் இருக்கும், நான் பெருமையடிக்கவில்லை. அந்நாளில், ஆதம் (அலை) உட்பட எந்த நபியும் என் கொடியின் கீழ் இருந்தாலன்றி (வேறு எங்கும்) இருக்க மாட்டார்கள். மேலும், பூமி பிளந்து முதலில் வெளிப்படுபவன் நான் தான், நான் பெருமையடிக்கவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَلَسَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْتَظِرُونَهُ قَالَ فَخَرَجَ حَتَّى إِذَا دَنَا مِنْهُمْ سَمِعَهُمْ يَتَذَاكَرُونَ فَسَمِعَ حَدِيثَهُمْ فَقَالَ بَعْضُهُمْ عَجَبًا إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ اتَّخَذَ مِنْ خَلْقِهِ خَلِيلاً اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً ‏.‏ وَقَالَ آخَرُ مَاذَا بِأَعْجَبَ مِنْ كَلاَمِ مُوسَى كَلَّمَهُ تَكْلِيمًا وَقَالَ آخَرُ فَعِيسَى كَلِمَةُ اللَّهِ وَرُوحُهُ ‏.‏ وَقَالَ آخَرُ آدَمُ اصْطَفَاهُ اللَّهُ فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ فَسَلَّمَ وَقَالَ ‏ ‏ قَدْ سَمِعْتُ كَلاَمَكُمْ وَعَجَبَكُمْ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلُ اللَّهِ وَهُوَ كَذَلِكَ وَمُوسَى نَجِيُّ اللَّهِ وَهُوَ كَذَلِكَ وَعِيسَى رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ وَهُوَ كَذَلِكَ وَآدَمُ اصْطَفَاهُ اللَّهُ وَهُوَ كَذَلِكَ أَلاَ وَأَنَا حَبِيبُ اللَّهِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا حَامِلُ لِوَاءِ الْحَمْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يُحَرِّكُ حِلَقَ الْجَنَّةِ فَيَفْتَحُ اللَّهُ لِيَ فَيُدْخِلُنِيهَا وَمَعِي فُقَرَاءُ الْمُؤْمِنِينَ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَكْرَمُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ وَلاَ فَخْرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் சிலர் (ஓரிடத்தில்) அமர்ந்து அவர்களுக்காகக் காத்திருந்தார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் வெளியே வந்தார்கள். அவர்கள் அருகில் நெருங்கியபோது, தோழர்கள் தங்களுக்குள் பேசிக்கொண்டிருப்பதைக் கேட்டார்கள்; அவர்களது பேச்சைச் செவிமடுத்தார்கள்.

அவர்களில் ஒருவர், "என்னே ஆச்சரியம்! அல்லாஹ் - அவன் கண்ணியமும் மகத்துவமும் மிக்கவன் - தனது படைப்பிலிருந்து ஒருவரை உற்ற நண்பராக (கலீல்) ஆக்கிக்கொண்டான்; இப்ராஹீமைத் தன் உற்ற நண்பராக ஆக்கிக்கொண்டானே!" என்று கூறினார்.

வேறொருவர், "மூஸா (அலை) அவர்களுடன் அல்லாஹ் பேசியதைவிட ஆச்சரியமானது எதுவுமில்லை! அவருடன் அவன் (நேரடியாகப்) பேசினான்" என்று கூறினார்.

மற்றொருவர், "ஈஸா (அலை) அல்லாஹ்வின் வார்த்தையாகவும் அவனது ரூஹாகவும் (ஆன்மாவாகவும்) இருக்கிறார்கள்" என்று கூறினார்.

இன்னொருவர், "ஆதம் (அலை) அவர்களை அல்லாஹ் (சிறப்பாகத்) தேர்ந்தெடுத்துக்கொண்டான்" என்று கூறினார்.

அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களிடம் வந்து ஸலாம் கூறினார்கள். பிறகு கூறினார்கள்:

"உங்கள் உரையாடலையும் (அதில் நீங்கள் வெளிப்படுத்திய) ஆச்சரியத்தையும் நான் கேட்டேன். இப்ராஹீம் (அலை) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் உற்ற நண்பர் (கலீலுல்லாஹ்) ஆவார்கள், அவர் அவ்வாறே இருக்கிறார். மூஸா (அலை) அவர்கள் அல்லாஹ்வுடன் இரகசியமாகப் பேசியவர் (நஜிய்யுல்லாஹ்) ஆவார்கள், அவர் அவ்வாறே இருக்கிறார். ஈஸா (அலை) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் ஆன்மாவும் அவனது வார்த்தையும் ஆவார்கள், அவர் அவ்வாறே இருக்கிறார். ஆதம் (அலை) அவர்களை அல்லாஹ் தேர்ந்தெடுத்துக்கொண்டான் (ஸஃபிய்யுல்லாஹ்), அவர் அவ்வாறே இருக்கிறார்.

அறிந்துகொள்ளுங்கள்! நான் அல்லாஹ்வின் நேசன் (ஹபீபுல்லாஹ்) ஆவேன்; (இதைச் சொல்வதில்) எனக்குப் பெருமை இல்லை. மறுமை நாளில் புகழின் கொடியை (லிவாவுல் ஹம்து) ஏந்துபவன் நானே; இதில் எனக்குப் பெருமை இல்லை. மறுமை நாளில் முதன்முதலில் பரிந்துரை செய்பவரும், முதன்முதலில் பரிந்துரை ஏற்கப்படுபவரும் நானே; இதில் எனக்குப் பெருமை இல்லை. சொர்க்கத்தின் (கதவு) வளையங்களை முதன்முதலில் அசைப்பவன் நானே; அப்போது அல்லாஹ் எனக்காக அதைத் திறந்து, என்னையும் என்னுடன் முஃமின்களிலுள்ள ஏழைகளையும் அதில் நுழையச் செய்வான்; இதில் எனக்குப் பெருமை இல்லை. முன்னோர் மற்றும் பின்னோர் அனைவரிலும் (அல்லாஹ்விடத்தில்) கண்ணியமிக்கவன் நானே; இதில் எனக்குப் பெருமை இல்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبُو مَوْدُودٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الضَّحَّاكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ مَكْتُوبٌ فِي التَّوْرَاةِ صِفَةُ مُحَمَّدٍ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ يُدْفَنُ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ أَبُو مَوْدُودٍ وَقَدْ بَقِيَ فِي الْبَيْتِ مَوْضِعُ قَبْرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ هَكَذَا قَالَ عُثْمَانُ بْنُ الضَّحَّاكِ وَالْمَعْرُوفُ الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ الْمَدَنِيُّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் சலாம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"தவ்ராத்தில் முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் வர்ணனையும் (அதாவது, அவரது பண்புகளும், வருகை பற்றிய முன்னறிவிப்புகளும்), ஈஸா இப்னு மர்யம் (அலை) அவர்கள் அவருடன் (அதாவது, முஹம்மது நபி (ஸல்) அவர்களுடன்) அடக்கம் செய்யப்படுவார்கள் என்பதும் எழுதப்பட்டுள்ளது."
(இந்த ஹதீஸின் அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) அபூ மவ்தூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: "மேலும் அந்த வீட்டில் (அதாவது, நபி (ஸல்) அவர்கள் அடக்கம் செய்யப்பட்டுள்ள அறையில்) ஒரு கப்றுக்கான இடம் மீதம் உள்ளது."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي دَخَلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَضَاءَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ أَظْلَمَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ وَمَا نَفَضْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَيْدِي وَإِنَّا لَفِي دَفْنِهِ حَتَّى أَنْكَرْنَا قُلُوبَنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவிற்குள் பிரவேசித்த அந்த நாளில், அதிலிருந்த அனைத்தும் பிரகாசமாக இருந்தன. பின்னர், அவர்கள் (ஸல்) மரணித்த அந்த நாளில், அதிலிருந்த அனைத்தும் இருள் சூழ்ந்திருந்தன. நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை நல்லடக்கம் செய்துவிட்டு, எங்கள் கைகளை (அடக்கம் செய்த மண்ணை உதறி) உதறுவதற்கு முன்பாகவே, எங்கள் உள்ளங்கள் (முன்பு போலன்றி) அந்நியப்பட்டுப் போனதை நாங்கள் உணர்ந்தோம்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يُحَدِّثُ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ وُلِدْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ ‏.‏ وَسَأَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ قُبَاثَ بْنَ أَشْيَمَ أَخَا بَنِي يَعْمُرَ بْنِ لَيْثٍ أَأَنْتَ أَكْبَرُ أَمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْبَرُ مِنِّي وَأَنَا أَقْدَمُ مِنْهُ فِي الْمِيلاَدِ وُلِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ وَرَفَعَتْ بِي أُمِّي عَلَى الْمَوْضِعِ قَالَ وَرَأَيْتُ خَذْقَ الْفِيلِ أَخْضَرَ مُحِيلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏
கைஸ் பின் மக்ரமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நானும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் 'யானை ஆண்டில்' பிறந்தோம்."

மேலும் உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள், பனூ யஃமர் பின் லைத் குலத்தைச் சார்ந்த குபாத் பின் அஷ்யம் (ரழி) அவர்களிடம், "நீங்கள் பெரியவரா? அல்லது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர் (குபாத்), "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே என்னை விட (மகத்துவத்தில்) பெரியவர்கள்; நானோ அவர்களை விடப் பிறப்பால் முந்தியவன் (வயதில் மூத்தவன்). அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் 'யானை ஆண்டில்' பிறந்தார்கள். (யானைப்படையின் நிகழ்வின் போது) என் தாயார் என்னை அந்த இடத்திற்குத் தூக்கிச் சென்றார்கள். அங்கு யானையின் சாணம் (சிதைந்து) பச்சை நிறமாக மாறியிருந்ததை நான் கண்டேன்" என்று கூறினார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ أَبُو الْعَبَّاسِ الأَعْرَجُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ أَبُو نُوحٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجَ أَبُو طَالِبٍ إِلَى الشَّامِ وَخَرَجَ مَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أَشْيَاخٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَشْرَفُوا عَلَى الرَّاهِبِ هَبَطُوا فَحَلُّوا رِحَالَهُمْ فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ الرَّاهِبُ وَكَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ يَمُرُّونَ بِهِ فَلاَ يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يَلْتَفِتُ ‏.‏ قَالَ فَهُمْ يَحُلُّونَ رِحَالَهُمْ فَجَعَلَ يَتَخَلَّلُهُمُ الرَّاهِبُ حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ هَذَا سَيِّدُ الْعَالَمِينَ هَذَا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ يَبْعَثُهُ اللَّهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أَشْيَاخٌ مِنْ قُرَيْشٍ مَا عِلْمُكَ فَقَالَ إِنَّكُمْ حِينَ أَشْرَفْتُمْ مِنَ الْعَقَبَةِ لَمْ يَبْقَ شَجَرٌ وَلاَ حَجَرٌ إِلاَّ خَرَّ سَاجِدًا وَلاَ يَسْجُدَانِ إِلاَّ لِنَبِيٍّ وَإِنِّي أَعْرِفُهُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ أَسْفَلَ مِنْ غُضْرُوفِ كَتِفِهِ مِثْلَ التُّفَّاحَةِ ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ فَصَنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَلَمَّا أَتَاهُمْ بِهِ وَكَانَ هُوَ فِي رِعْيَةِ الإِبِلِ قَالَ أَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأَقْبَلَ وَعَلَيْهِ غَمَامَةٌ تُظِلُّهُ فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْقَوْمِ وَجَدَهُمْ قَدْ سَبَقُوهُ إِلَى فَىْءِ الشَّجَرَةِ فَلَمَّا جَلَسَ مَالَ فَىْءُ الشَّجَرَةِ عَلَيْهِ فَقَالَ انْظُرُوا إِلَى فَىْءِ الشَّجَرَةِ مَالَ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ فَبَيْنَمَا هُوَ قَائِمٌ عَلَيْهِمْ وَهُوَ يُنَاشِدُهُمْ أَنْ لاَ يَذْهَبُوا بِهِ إِلَى الرُّومِ فَإِنَّ الرُّومَ إِذَا رَأَوْهُ عَرَفُوهُ بِالصِّفَةِ فَيَقْتُلُونَهُ فَالْتَفَتَ فَإِذَا بِسَبْعَةٍ قَدْ أَقْبَلُوا مِنَ الرُّومِ فَاسْتَقْبَلَهُمْ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكُمْ قَالُوا جِئْنَا أَنَّ هَذَا النَّبِيَّ خَارِجٌ فِي هَذَا الشَّهْرِ فَلَمْ يَبْقَ طَرِيقٌ إِلاَّ بُعِثَ إِلَيْهِ بِأُنَاسٍ وَإِنَّا قَدْ أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ بُعِثْنَا إِلَى طَرِيقِكَ هَذَا فَقَالَ هَلْ خَلْفَكُمْ أَحَدٌ هُوَ خَيْرٌ مِنْكُمْ قَالُوا إِنَّمَا أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ بِطَرِيقِكَ هَذَا ‏.‏ قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ أَمْرًا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَقْضِيَهُ هَلْ يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ رَدَّهُ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ فَبَايَعُوهُ وَأَقَامُوا مَعَهُ قَالَ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَيُّكُمْ وَلِيُّهُ قَالُوا أَبُو طَالِبٍ فَلَمْ يَزَلْ يُنَاشِدُهُ حَتَّى رَدَّهُ أَبُو طَالِبٍ وَبَعَثَ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ بِلاَلاً وَزَوَّدَهُ الرَّاهِبُ مِنَ الْكَعْكِ وَالزَّيْتِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அபூ பக்ர் இப்னு அபீ மூஸா அவர்கள் தம் தந்தையிடமிருந்து (அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ ரழி) அறிவிக்கின்றார்கள்:

அபூ தாலிப் ஷாம் தேசத்திற்குப் புறப்பட்டார்கள். அவர்களுடன் நபி (ஸல்) அவர்களும், குறைஷிக் குலத்தைச் சார்ந்த பெரியவர்கள் சிலரும் சென்றனர். அவர்கள் (வழியில்) ஒரு துறவியின் இருப்பிடத்திற்கு வந்தபோது, அங்கே (தங்கி) தங்கள் பயணச் சுமைகளை இறக்கி வைத்தனர். அப்போது அந்தத் துறவி அவர்களிடம் (வெளியே) வந்தார். இதற்கு முன்பு அவர்கள் அப்பாதையில் அவரைக் கடந்து செல்லும்போது, அவர் அவர்களிடம் வரவுமாட்டார்; அவர்களைத் திரும்பிப் பார்க்கவுமாட்டார்.

அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்: "அவர்கள் தங்கள் பயணச் சுமைகளை இறக்கி வைத்துக்கொண்டிருந்தபோது, அந்தத் துறவி அவர்கள் ஊடே புகுந்து நடந்து வந்து, இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கையைப் பிடித்துக்கொண்டார். பிறகு, 'இவர் அகிலங்களின் தலைவர்; இவர் அகிலங்களின் இறைவனின் தூதர்; இவரை அகிலத்தாருக்கு ஓர் அருட்கொடையாக அல்லாஹ் அனுப்புகிறான்' என்று கூறினார்.

உடனே குறைஷிக் குலப் பெரியவர்கள் அவரிடம், 'உமக்கு (இவரைப் பற்றி) எப்படித் தெரியும்?' என்று கேட்டனர். அதற்கு அவர், 'நீங்கள் கணவாயிலிருந்து (மலைப் பாதையிலிருந்து) கீழே இறங்கி வந்தபோது, இவருக்குச் சிரம் பணியாத மரமோ, கல்லோ எதுவும் இருக்கவில்லை. அவை இறைத்தூதருக்கே தவிர வேறு யாருக்கும் சிரம் பணிவதில்லை. மேலும், நான் இவரை இவருடைய தோள்பட்டை எலும்புக்குக் கீழே ஆப்பிள் வடிவத்திலுள்ள இறைதூதுத்துவ முத்திரையைக் கொண்டும் அறிவேன்' என்று கூறினார்.

பிறகு அவர் திரும்பிச் சென்று அவர்களுக்காக உணவு சமைத்தார். அவர் உணவைக் கொண்டு வந்தபோது நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒட்டகங்களை மேய்த்துக் கொண்டிருந்தார்கள். துறவி, 'அவரை அழைத்து வாருங்கள்' என்று கூறினார். அவர் (நபி (ஸல்)) வந்தபோது ஒரு மேகம் அவருக்கு நிழலிட்டுக் கொண்டிருந்தது. அவர் மக்களுடன் அமர்வதற்காக வந்தபோது, மரத்தின் நிழலில் (இடம் கிடைக்காமல்) அவர்கள் முந்திக் கொண்டதைக் கண்டார். அவர் (வெயிலில்) அமர்ந்தபோது, மரத்தின் நிழல் அவர் மீது சாய்ந்தது. உடனே துறவி, 'மரத்தின் நிழல் அவர் மீது சாய்வதைப் பாருங்கள்' என்று கூறினார்."

அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்: "துறவி அவர்கள் அருகே நின்று கொண்டு, 'இவரை ரோம் (பைஸாந்தியம்) நகருக்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டாம்; ஏனெனில் ரோமர்கள் இவரைப் பார்த்தால், (தங்களிடம் உள்ள) அடையாளங்களைக் கொண்டு இவரை அறிந்து கொன்றுவிடுவார்கள்' என்று அவர்களிடம் வலியுறுத்திக் கொண்டிருந்தார். அப்போது அவர் திரும்பிப் பார்த்தபோது, ஏழு பேர் கொண்ட ரோமர்கள் (அவரைத் தேடி) வந்திருந்தனர்.

துறவி அவர்களை எதிர்கொண்டு, 'நீங்கள் ஏன் வந்தீர்கள்?' என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள், 'இந்த இறைத்தூதர் இம்மாதத்தில் வெளிப்படுவார் என்று எங்களுக்குத் தகவல் கிடைத்தது. எனவே (அவரைத் தேடிப்பிடிக்க) ஆட்களை அனுப்பாத எந்தப் பாதையும் (எஞ்சியிருக்க) இல்லை. அவரைப் பற்றிய செய்தி எங்களுக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டதால், உங்களின் இந்தப் பாதைக்கு நாங்கள் அனுப்பப்பட்டுள்ளோம்' என்று கூறினர்.

அதற்கு அவர், 'உங்களுக்குப் பின்னால் உங்களைவிடச் சிறந்தவர் (எவரேனும்) இருக்கிறாரா?' என்று கேட்டார். அவர்கள், 'உங்களின் இந்தப் பாதையில் மட்டுமே எங்களுக்கு அவரைப் பற்றிய செய்தி கிடைத்தது' என்று கூறினர். அவர், 'அல்லாஹ் ஒரு காரியத்தை நிறைவேற்ற நாடினால், மனிதர்களில் யாராவது அதைத் தடுத்து நிறுத்த முடியுமா என்று நீங்கள் கருதுகிறீர்களா?' என்று கேட்டார். அவர்கள் 'இல்லை' என்றனர்."

அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்: "எனவே அவர்கள் அந்தத் துறவியிடம் விசுவாசப் பிரமாணம் செய்து, அவருடனே தங்கிவிட்டனர். பிறகு துறவி (குறைஷிகளிடம்), 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக உங்களைக் கேட்கிறேன்; உங்களில் இவருடைய பாதுகாவலர் யார்?' என்று கேட்டார். அவர்கள் 'அபூ தாலிப்' என்றனர். எனவே அபூ தாலிப் அவரை (நபி (ஸல்) அவர்களை மக்காவிற்குத்) திருப்பி அனுப்பும் வரை துறவி அவரை வற்புறுத்திக் கொண்டேயிருந்தார். (அபூ தாலிப் அவரைத் திருப்பி அனுப்பியபோது) அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் பிலால் (ரழி) அவர்களை அவருடன் அனுப்பி வைத்தார். அந்தத் துறவி அவருக்குப் பயண உணவாக ரொட்டியையும் (ஜைத்தூன்) எண்ணெயையும் கொடுத்தனுப்பினார்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعِينَ فَأَقَامَ بِمَكَّةَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرًا وَتُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு நாற்பது வயதாக இருந்தபோது (முதல்) வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்பட்டது. (அதன் பிறகு) அவர்கள் மக்காவில் பதின்மூன்று ஆண்டுகளும் மதீனாவில் பத்து ஆண்டுகளும் தங்கியிருந்தார்கள். மேலும், அவர்கள் அறுபத்து மூன்று வயதாக இருந்தபோது வஃபாத் ஆனார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ وَهَكَذَا حَدَّثَنَا هُوَ يَعْنِي ابْنَ بَشَّارٍ وَرَوَى عَنْهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் அறுபத்தைந்து வயதாக இருந்தபோது (இவ்வுலகை விட்டு) மறைந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ الْبَائِنِ وَلاَ بِالْقَصِيرِ الْمُتَرَدِّدِ وَلاَ بِالأَبْيَضِ الأَمْهَقِ وَلاَ بِالآدَمِ وَلَيْسَ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ وَلاَ بِالسَّبِطِ بَعَثَهُ اللَّهُ عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِينَ سَنَةً فَأَقَامَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ وَتَوَفَّاهُ اللَّهُ عَلَى رَأْسِ سِتِّينَ سَنَةً وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعْرَةً بَيْضَاءَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பிறரை விடத் தனித்துத் தெரியும் அளவு) மிக உயரமானவர்களாகவும் இருக்கவில்லை; (உடல் வளர்ச்சி குன்றிய) மிகக் குட்டையானவர்களாகவும் இருக்கவில்லை. அவர்கள் (சுண்ணாம்பு போன்று) வெளிறிய வெள்ளை நிறத்தவராகவும் இருக்கவில்லை; (கருமை கலந்த) மாநிறத்தவராகவும் இருக்கவில்லை. அவர்களுடைய தலைமுடி முற்றிலும் சுருண்டதாகவும் இருக்கவில்லை; முற்றிலும் நேராகவும் இருக்கவில்லை. அல்லாஹ் அவர்களை நாற்பது வயதில் (தூதராக) அனுப்பினான். அவர்கள் மக்காவில் பத்து ஆண்டுகள் தங்கினார்கள்; மதீனாவில் பத்து ஆண்டுகள் தங்கினார்கள். அறுபது வயதில் அல்லாஹ் அவர்களைக் கைப்பற்றினான். அவர்களுடைய தலையிலும் தாடியிலும் இருபது நரைமுடிகள் கூட இருக்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالاَ أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ بِمَكَّةَ حَجَرًا كَانَ يُسَلِّمُ عَلَىَّ لَيَالِيَ بُعِثْتُ إِنِّي لأَعْرِفُهُ الآنَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக மக்காவில் ஒரு கல் இருக்கிறது; நான் (இறைத்தூதராக) அனுப்பப்பட்ட இரவுகளில் அது எனக்கு ஸலாம் கூறிவந்தது. நிச்சயமாக அதனை நான் இப்பொழுதும் அறிவேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَتَدَاوَلُ مِنْ قَصْعَةٍ مِنْ غُدْوَةٍ حَتَّى اللَّيْلِ يَقُومُ عَشَرَةٌ وَيَقْعُدُ عَشَرَةٌ ‏.‏ قُلْنَا فَمَا كَانَتْ تُمَدُّ قَالَ مِنْ أَىِّ شَيْءٍ تَعْجَبُ مَا كَانَتْ تُمَدُّ إِلاَّ مِنْ هَا هُنَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى السَّمَاءِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو الْعَلاَءِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ‏.‏
சமுரா பின் ஜுன்தப் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம். காலையிலிருந்து இரவு வரை ஒரு கிண்ணத்திலிருந்து (உணவை) (மாறி மாறி) சாப்பிட்டு வந்தோம். (அப்போது) பத்து பேர் எழுவார்கள்; (வேறு) பத்து பேர் அமர்வார்கள்."
நாங்கள் கேட்டோம்: "அப்படியானால் அது எவ்வாறு (மீண்டும் மீண்டும்) நிரப்பப்பட்டது?"
அவர் கூறினார்கள்: "எதைக் கண்டு நீங்கள் ஆச்சரியப்படுகிறீர்கள்? அது இங்கிருந்தே தவிர (வேறு எங்கிருந்தும்) நிரப்பப்படவில்லை," என்று கூறி, தமது கையால் வானத்தைச் சுட்டிக் காட்டினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ فَخَرَجْنَا فِي بَعْضِ نَوَاحِيهَا فَمَا اسْتَقْبَلَهُ جَبَلٌ وَلاَ شَجَرٌ إِلاَّ وَهُوَ يَقُولُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ وَقَالُوا عَنْ عَبَّادٍ أَبِي يَزِيدَ مِنْهُمْ فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ ‏.‏
அலி பின் அபீ தாலிப் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் மக்காவில் இருந்தேன். நாங்கள் அதன் (மக்காவின்) புறநகர்ப் பகுதிகளில் ஒன்றிற்குப் புறப்பட்டுச் சென்றோம். அப்போது, அவரை எதிர்கொண்ட எந்த மலையும் மரமும், 'உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும், அல்லாஹ்வின் தூதரே' என்று கூறாமல் இருந்ததில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ إِلَى لِزْقِ جِذْعٍ وَاتَّخَذُوا لَهُ مِنْبَرًا فَخَطَبَ عَلَيْهِ فَحَنَّ الْجِذْعُ حَنِينَ النَّاقَةِ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَسَّهُ فَسَكَنَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىٍّ وَجَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَحَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மரத்தின் அடிப்பகுதியைச் சார்ந்து குத்பா (சொற்பொழிவு) நிகழ்த்தி வந்தார்கள். (பின்னர்) ஸஹாபாக்கள் அவருக்காக ஒரு மிம்பரை (மேடையை) செய்தார்கள்; ஆகவே அவர்கள் அதன் மீது குத்பா நிகழ்த்தினார்கள். அப்போது அந்த மரத்தின் அடிப்பகுதி ஒரு பெண் ஒட்டகம் முனகுவதைப் போன்று முனகியது. எனவே நபி (ஸல்) அவர்கள் (மிம்பரிலிருந்து) இறங்கி வந்து அதைத் தடவினார்கள்; அது அமைதியானது.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بِمَ أَعْرِفُ أَنَّكَ نَبِيٌّ قَالَ ‏"‏ إِنْ دَعَوْتُ هَذَا الْعِذْقَ مِنْ هَذِهِ النَّخْلَةِ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَنْزِلُ مِنَ النَّخْلَةِ حَتَّى سَقَطَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ارْجِعْ ‏"‏ ‏.‏ فَعَادَ فَأَسْلَمَ الأَعْرَابِيُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு கிராமவாசி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "நீங்கள் ஒரு நபி என்பதை நான் எப்படி அறிந்துகொள்வேன்?" எனக் கேட்டார்.

அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நான் இந்தப் பேரீச்ச மரத்திலிருந்து இந்தப் பேரீச்சம் பழக்குலையை அழைத்தால், நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்று நீங்கள் சாட்சி கூறுவீர்களா?"

எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதை அழைத்தார்கள். உடனே அது மரத்திலிருந்து இறங்கி வரத் தொடங்கி, நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு அருகில் வந்து விழுந்தது.

பிறகு அவர்கள் (ஸல்) "திரும்பிச் செல்," எனக் கூறினார்கள்; அதுவும் திரும்பிச் சென்றது.

எனவே அந்தக் கிராமவாசி இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்டார்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا عِلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدِ بْنُ أَخْطَبَ، قَالَ مَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى وَجْهِي وَدَعَا لِي قَالَ عَزْرَةُ إِنَّهُ عَاشَ مِائَةً وَعِشْرِينَ سَنَةً وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ إِلاَّ شَعَرَاتٌ بِيضٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو زَيْدٍ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ أَخْطَبَ ‏.‏
அபூ ஸைத் பின் அக்தப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் முகத்தின் மீது தம் கையைத் தடவி, எனக்காகப் பிரார்த்தனை செய்தார்கள்."

அஸ்ரா (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: "நிச்சயமாக அவர்கள் நூற்று இருபது ஆண்டுகள் வாழ்ந்தார்கள். அவரது தலையில் சில நரை முடிகள் மட்டுமே இருந்தன."

அபூ ஈஸா (இமாம் திர்மிதி) கூறினார்: "இது ஹஸன் ஙரீப் தரத்திலான ஹதீஸ் ஆகும். அபூ ஸைத் என்பவரின் பெயர் அம்ர் பின் அக்தப் ஆகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ عَرَضْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي ضَعِيفًا - أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ فِي يَدِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ قَالَ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِطَعَامٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ ‏"‏ قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقُوا فَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَهُ حَتَّى دَخَلاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفُتَّ وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَآدَمَتْهُ ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அபூ தல்ஹா (ரலி) அவர்கள் (என் தாயார்) உம்மு ஸுலைம் (ரலி) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் குரல் பலவீனமாக இருப்பதை நான் செவியுற்றேன். அதில் பசியின் தாக்கத்தை நான் அறிகிறேன். உன்னிடம் (உணவு) ஏதேனும் இருக்கிறதா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு உம்மு ஸுலைம் (ரலி), "ஆம்" என்று கூறி, சில வாற்கோதுமை ரொட்டிகளை எடுத்தார்கள். பிறகு தனக்குரிய முக்காட்டுத் துணி ஒன்றை எடுத்து, அதில் அந்த ரொட்டியைச் சுற்றி, அதை என் கையில் மறைத்து வைத்து, அத்துணியின் ஒரு பகுதியால் என்னைச் சுற்றினார்கள். பிறகு என்னை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அனுப்பினார்கள்.

நான் அதை எடுத்துக்கொண்டு அவர்களிடம் சென்றேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலில் அமர்ந்திருப்பதைக் கண்டேன். அவர்களுடன் மக்களும் இருந்தனர். நான் அவர்களுக்கு அருகில் சென்று நின்றேன். உடனே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அபூ தல்ஹா உன்னை அனுப்பினாரா?" என்று கேட்டார்கள். நான் "ஆம்" என்றேன். "உணவுடனா?" என்று கேட்டார்கள். நான் "ஆம்" என்றேன். உடனே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம்முடன் இருந்தவர்களிடம், "எழுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

அவர்கள் அனைவரும் புறப்பட்டனர். நான் அவர்களுக்கு முன்னால் சென்று அபூ தல்ஹா (ரலி) அவர்களிடம் (செய்தியைத்) தெரிவித்தேன். அபூ தல்ஹா (ரலி), "உம்மு ஸுலைமே! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களுடன் வந்து கொண்டிருக்கிறார்கள். அவர்களுக்கோ உணவளிக்க நம்மிடம் ஏதுமில்லையே!" என்று கூறினார்கள். அதற்கு உம்மு ஸுலைம் (ரலி), "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதரும் நன்கறிவர்" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு அபூ தல்ஹா (ரலி) அவர்கள் (வாசலுக்குச்) சென்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்தித்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் அபூ தல்ஹா (ரலி) அவர்களும் முன்னோக்கி வந்து (வீட்டிற்குள்) நுழைந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "உம்மு ஸுலைமே! உன்னிடம் இருப்பதைக்கொண்டு வா" என்று கூறினார்கள். அவர் அந்த ரொட்டியைக் கொண்டு வந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஆணையிடவே அது (சிறு துண்டுகளாகப்) பிய்த்துப் போடப்பட்டது. உம்மு ஸுலைம் (ரலி) தம்மிடமிருந்த ஒரு நெய்ப் பையை (ரொட்டித் துண்டுகள் மீது) பிழிந்து, அதை (ரொட்டித் துண்டுகளுக்கு) துணையாக (அல்லது சுவையூட்டியாக) பயன்படுத்தினார். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அதில் அல்லாஹ் நாடியதை (துஆவை) ஓதினார்கள்.

பிறகு, "பத்து பேரை அனுமதிப்பீராக!" என்று கூறினார்கள். அவர்களுக்கு அனுமதியளிக்கப்பட்டது. அவர்கள் வயிறு நிரம்பச் சாப்பிட்டுவிட்டு வெளியேறினார்கள். பிறகு, "பத்து பேரை அனுமதிப்பீராக!" என்று கூறினார்கள். அவர்களும் வயிறு நிரம்பச் சாப்பிட்டுவிட்டு வெளியேறினார்கள். (இவ்வாறாக, அடுத்தடுத்த குழுக்களாக) அந்தக் கூட்டம் முழுவதும் சாப்பிட்டு வயிறு நிரம்பினர். அக்கூட்டத்தில் எழுபது அல்லது எண்பது ஆண்கள் இருந்தனர்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ وَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ فَتَوَضَّأَ النَّاسُ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَجَابِرٍ وَزِيَادِ بْنِ الْحَارِثِ الصُّدَائِيِّ وَحَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை 'அஸ்ர்' தொழுகை நேரம் நெருங்கிய சமயத்தில் பார்த்தேன், அப்போது மக்கள் உளூ செய்வதற்கான நீரைத் தேடிக்கொண்டிருந்தார்கள், ஆனால் அவர்கள் (எந்தத் தண்ணீரையும்) காணவில்லை. எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு பாத்திரத்தில் உளூ செய்வதற்கான நீர் கொண்டுவரப்பட்டது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது கையை அந்தப் பாத்திரத்தில் வைத்து, அதிலிருந்து மக்கள் உளூ செய்யுமாறு கட்டளையிட்டார்கள்." அவர் (அனஸ் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "அப்போது நான் நீர் அன்னாரின் விரல்களுக்கு அடியிலிருந்து பொங்கி வருவதைக் கண்டேன். மக்கள் உளூ செய்தார்கள், அவர்களில் கடைசி நபர் உளூ செய்யும் வரை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا ابْتُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ النُّبُوَّةِ حِينَ أَرَادَ اللَّهُ كَرَامَتَهُ وَرَحْمَةَ الْعِبَادِ بِهِ أَنْ لاَ يَرَى شَيْئًا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ فَمَكَثَ عَلَى ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثَ وَحُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلْوَةُ فَلَمْ يَكُنْ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَخْلُوَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ் அவரை கண்ணியப்படுத்தவும், தனது படைப்புகள் மீது தனது கருணையை அருளவும் நாடியபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நபித்துவத்துடன் ஆரம்பித்தவற்றில் முதலாவது யாதெனில், அவர்கள் (கனவில்) காணும் எதுவும் விடியற்காலையின் உதயத்தைப் போன்று (தெளிவாகவும் உண்மையாகவும்) நிகழ்வதேயாகும்.

ஆகவே, அல்லாஹ் அவரை அவ்வாறு தொடர நாடிய காலம் வரை அவர்கள் அதில் நீடித்திருந்தார்கள், மேலும் தனிமை அவர்களுக்கு பிரியமானதாக ஆக்கப்பட்டது, எந்தளவுக்கு என்றால், தனித்திருப்பதை விட வேறு எதுவும் அவர்களுக்கு மிகவும் பிரியமானதாக இருக்கவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنَّكُمْ تَعُدُّونَ الآيَاتِ عَذَابًا وَإِنَّا كُنَّا نَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرَكَةً لَقَدْ كُنَّا نَأْكُلُ الطَّعَامَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَسْمَعُ تَسْبِيحَ الطَّعَامِ ‏.‏ قَالَ وَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ فَوَضَعَ يَدَهُ فِيهِ فَجَعَلَ الْمَاءُ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ حَىَّ عَلَى الْوَضُوءِ الْمُبَارَكِ وَالْبَرَكَةِ مِنَ السَّمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏ حَتَّى تَوَضَّأْنَا كُلُّنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நீங்கள் அத்தாட்சிகளைத் (அற்புதங்களை) தண்டனையாகக் கருதுகிறீர்கள்; ஆனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் அவற்றை நாங்கள் அருட்கொடையாகக் கருதினோம். நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் உணவு உண்போம்; (அப்போது) அவ்வுணவு தஸ்பீஹ் செய்வதை நாங்கள் கேட்போம்."

மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு பாத்திரம் கொண்டுவரப்பட்டது. அவர்கள் அதில் தமது கையை வைத்தார்கள். உடனே அவர்களின் விரல்களுக்கிடையிலிருந்து தண்ணீர் பீறிட்டு வர ஆரம்பித்தது. அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், **'பாக்கியம் நிறைந்த வுளூவின் பக்கம் வாருங்கள்! இந்த பரக்கத் (அருள் வளம்) வானிலிருந்து கிடைப்பதாகும்'** என்று கூறினார்கள். நாங்கள் அனைவரும் வுளூச் செய்யும் வரை (தண்ணீர் சுரந்தது)."

அபூ ஈஸா (இமாம் திர்மிதி) கூறினார்கள்: "இது ஹஸன் ஸஹீஹ் ஆன ஹதீஸாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْىُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَهُوَ أَشَدُّ عَلَىَّ وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِي الْمَلَكُ رَجُلاً فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْزِلُ عَلَيْهِ الْوَحْىُ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ فَيَفْصِمُ عَنْهُ وَإِنَّ جَبِينَهُ لَيَتَفَصَّدُ عَرَقًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்-ஹாரித் பின் ஹிஷாம் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், "உங்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) எவ்வாறு வருகிறது?" என்று கேட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "சில நேரங்களில் அது மணி ஓசையைப் போன்று (கடும் உலோக சத்தம் போல) எனக்கு வரும்; அதுதான் எனக்கு மிகவும் கடினமானதாக (தாங்க முடியாததாக) இருக்கும். சில நேரங்களில் வானவர் ஒரு மனிதரைப் போன்று எனக்குத் தோற்றமளிப்பார்; அவர் என்னிடம் பேசுவார்; அவர் சொல்வதை நான் புரிந்துகொள்வேன்."

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மிகவும் குளிரான ஒரு நாளில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மீது வஹீ (இறைச்செய்தி) இறங்கிக் கொண்டிருந்தபோது நான் அவர்களைப் பார்த்தேன். (வஹீ) அவர்களை விட்டு விலகியதும், அவர்களின் நெற்றியில் வியர்வை பெருக்கெடுக்கும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ مَا رَأَيْتُ مِنْ ذِي لِمَّةٍ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُ شَعْرٌ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ بَعِيدٌ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ لَمْ يَكُنْ بِالْقَصِيرِ وَلاَ بِالطَّوِيلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "தோள் வரை நீண்ட கேசத்துடனும், சிவப்பு நிற ஹுல்லா (மேலாடை மற்றும் கீழாடை கொண்ட ஒரு ஜோடி ஆடை) அணிந்த நிலையிலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை விட அழகான ஒருவரை நான் கண்டதில்லை. அவர்களுக்கு தோள்கள் மீது புரளும் (அல்லது தொடும்) கேசம் இருந்தது; அவர்கள் அகன்ற தோள்களை உடையவர்களாக இருந்தார்கள்; அவர்கள் குட்டையாகவோ அல்லது மிக நெட்டையாகவோ இருக்கவில்லை (மாறாக, நடுத்தரமான உயரமுடையவர்களாக இருந்தார்கள்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ الْبَرَاءَ أَكَانَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ السَّيْفِ قَالَ لاَ مِثْلَ الْقَمَرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
அபூ இஸ்ஹாக் அறிவித்தார்கள்: ஒருவர் அல்-பரா (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டார்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் திருமுகம் வாளைப் போன்று (நீண்டதாகவும், கூர்மையாகவும்) இருந்ததா?' அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இல்லை, சந்திரனைப் போன்று (வட்டமாகவும், பிரகாசமாகவும்) இருந்தது.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ وَلاَ بِالْقَصِيرِ شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ ضَخْمَ الرَّأْسِ ضَخْمَ الْكَرَادِيسِ طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفُّؤًا كَأَنَّمَا انْحَطَّ مِنْ صَبَبٍ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் உயரமானவர்களாகவோ குட்டையானவர்களாகவோ இருக்கவில்லை. அவர்களுடைய கைகளும் பாதங்களும் பருத்திருந்தன. அவர்களுடைய தலை பெரியதாக இருந்தது. அவர்கள் பெரிய எலும்புகளை உடையவர்களாக இருந்தார்கள். அவர்களுக்கு நீண்ட மஸ்ருபா (நெஞ்சிலிருந்து தொப்புள் வரை உள்ள முடியின் கோடு) இருந்தது. அவர்கள் நடக்கும்போது, ஒரு சரிவிலிருந்து இறங்குபவரைப் போன்று (வேகமாகவும், உறுதியாகவும்) முன்னோக்கிச் சாய்ந்து நடப்பார்கள். நான் அவர்களுக்கு முன்னரோ பின்னரோ அவர்களைப் போன்று ஒருவரையும் கண்டதில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي حَلِيمَةَ مِنْ قَصْرِ الأَحْنَفِ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ الْمَعْنَى وَاحِدٌ قَالُوا حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى غُفْرَةَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، مِنْ وَلَدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ كَانَ عَلِيٌّ رضى الله عنه إِذَا وَصَفَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَمْ يَكُنْ بِالطَّوِيلِ الْمُمَغَّطِ وَلاَ بِالْقَصِيرِ الْمُتَرَدِّدِ وَكَانَ رَبْعَةً مِنَ الْقَوْمِ وَلَمْ يَكُنْ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ وَلاَ بِالسَّبِطِ كَانَ جَعْدًا رَجِلاً وَلَمْ يَكُنْ بِالْمُطَهَّمِ وَلاَ بِالْمُكَلْثَمِ وَكَانَ فِي الْوَجْهِ تَدْوِيرٌ أَبْيَضُ مُشْرَبٌ أَدْعَجُ الْعَيْنَيْنِ أَهْدَبُ الأَشْفَارِ جَلِيلُ الْمُشَاشِ وَالْكَتِدِ أَجْرَدُ ذُو مَسْرُبَةٍ شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ إِذَا مَشَى تَقَلَّعَ كَأَنَّمَا يَمْشِي فِي صَبَبٍ وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ مَعًا بَيْنَ كَتِفَيْهِ خَاتَمُ النُّبُوَّةِ وَهُوَ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ أَجْوَدُ النَّاسِ كَفًّا وَأَشْرَحُهُمْ صَدْرًا وَأَصْدَقُ النَّاسِ لَهْجَةً وَأَلْيَنُهُمْ عَرِيكَةً وَأَكْرَمُهُمْ عِشْرَةً مَنْ رَآهُ بَدِيهَةً هَابَهُ وَمَنْ خَالَطَهُ مَعْرِفَةً أَحَبَّهُ يَقُولُ نَاعِتُهُ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ سَمِعْتُ الأَصْمَعِيَّ يَقُولُ فِي تَفْسِيرِهِ صِفَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْمُمَغَّطِ الذَّاهِبُ طُولاً ‏.‏ وَسَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا يَقُولُ تَمَغَّطَ فِي نَشَّابَةٍ أَىْ مَدَّهَا مَدًّا شَدِيدًا ‏.‏ وَأَمَّا الْمُتَرَدِّدُ فَالدَّاخِلُ بَعْضُهُ فِي بَعْضٍ قِصَرًا وَأَمَّا الْقَطَطُ فَالشَّدِيدُ الْجُعُودَةِ وَالرَّجِلُ الَّذِي فِي شَعَرِهِ حُجُونَةٌ قَلِيلاً وَأَمَّا الْمُطَهَّمُ فَالْبَادِنُ الْكَثِيرُ اللَّحْمِ وَأَمَّا الْمُكَلْثَمُ فَالْمُدَوَّرُ الْوَجْهِ ‏.‏ وَأَمَّا الْمُشْرَبُ فَهُوَ الَّذِي فِي بَيَاضِهِ حُمْرَةٌ وَالأَدْعَجُ الشَّدِيدُ سَوَادِ الْعَيْنِ وَالأَهْدَبُ الطَّوِيلُ الأَشْفَارِ وَالْكَتِدُ مُجْتَمَعُ الْكَتِفَيْنِ وَهُوَ الْكَاهِلُ وَالْمَسْرُبَةُ هُوَ الشَّعْرُ الدَّقِيقُ الَّذِي هُوَ كَأَنَّهُ قَضِيبٌ مِنَ الصَّدْرِ إِلَى السُّرَّةِ ‏.‏ وَالشَّثْنُ الْغَلِيظُ الأَصَابِعِ مِنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ وَالتَّقَلُّعُ أَنْ يَمْشِيَ بِقُوَّةٍ وَالصَّبَبُ الْحُدُورُ يَقُولُ انْحَدَرْنَا فِي صَبُوبٍ وَصَبَبٍ وَقَوْلُهُ جَلِيلُ الْمُشَاشِ يُرِيدُ رُءُوسَ الْمَنَاكِبِ وَالْعَشِيرَةُ الصُّحْبَةُ وَالْعَشِيرُ الصَّاحِبُ وَالْبَدِيهَةُ الْمُفَاجَأَةُ يُقَالَ بَدَهْتُهُ بِأَمْرٍ أَىْ فَجَأْتُهُ ‏.‏
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களின் வழித்தோற்றங்களில் ஒருவரான இப்ராஹீம் பின் முஹம்மத் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அலீ (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களை வர்ணிக்கும்போது கூறுவார்கள்: 'அவர்கள் (ஸல்) மிகவும் உயரமானவர்களாகவும் (உடல் நீண்டு மெலிந்தவர்களாகவும்) இருக்கவில்லை; மிகவும் குட்டையானவர்களாகவும் (உடல் சுருங்கிப் போனவர்களாகவும்) இருக்கவில்லை; மக்களிடையே நடுத்தரமான உயரம் கொண்டவர்களாக இருந்தார்கள். அவர்களுடைய (ஸல்) தலைமுடி மிகவும் சுருண்டதாகவும் (கம்பளி முடி போன்று) இருக்கவில்லை; முற்றிலும் படிந்ததாகவும் இருக்கவில்லை; ஆனால் சற்றே அலை அலையானதாக இருந்தது. அவர்கள் (ஸல்) மிகவும் பருமனான சரீரம் கொண்டவர்களாகவோ, (முழு) வட்ட முகம் கொண்டவர்களாகவோ இருக்கவில்லை; எனினும் அவர்களுடைய முகத்தில் லேசான வட்ட வடிவம் இருந்தது. அவர்கள் (ஸல்) சிவப்புக் கலந்த வெண்மை நிறமுடையவர்கள். அவர்களுடைய கண்கள் ஆழ்ந்த கருமை நிறத்தில் இருந்தன; கண் இமைகள் நீண்டிருந்தன. அவர்கள் (ஸல்) பெரிய மூட்டு எலும்புகளையும், அகன்ற தோள்களையும் உடையவர்களாக இருந்தார்கள். அவர்கள் உடலில் (அதிக) ரோமங்கள் அற்றவர்கள்; எனினும் நெஞ்சிலிருந்து தொப்புள் வரை மெல்லிய ரோமக் கோடு (மஸ்ரூபா) இருந்தது. அவர்களுடைய (ஸல்) உள்ளங்கைகளும் பாதங்களும் சதைப்பற்றுடன் உறுதியாக இருந்தன. அவர்கள் (ஸல்) நடக்கும்போது, ஒரு பள்ளத்தில் இறங்குவதைப் போன்று (கால்களைத் தூக்கி வைத்து) நடப்பார்கள். மேலும் அவர்கள் (ஸல்) திரும்பினால், உடல் முழுவதும் திரும்புவார்கள். அவர்களுடைய (ஸல்) இரு தோள்களுக்கு இடையில் 'நபித்துவ முத்திரை' இருந்தது; அவர்களே நபிமார்களின் முத்திரையாகத் திகழ்ந்தார்கள். அவர்கள் (ஸல்) மனிதர்களிலேயே மிகத் தாராளக் கரம் கொண்டவர்கள். உள்ளத்தால் மிகவும் விசாலமானவர்கள். பேச்சில் மிகவும் உண்மையானவர்கள். மென்மையான சுபாவம் கொண்டவர்கள். பழகும் விதத்தில் மிகவும் கண்ணியமானவர்கள். அவர்களை (ஸல்) திடீரெனப் பார்ப்பவர் (அவர் கம்பீரத்தைக் கண்டு) பிரமித்துப் போவார். அவருடன் பழகியவர் அவரை நேசிக்க ஆரம்பித்துவிடுவார். அவர்களை (ஸல்) வர்ணிப்பவர், ''அவர்களுக்கு (ஸல்) முன்னரும் அவர்களுக்குப் பின்னரும் அவர்களைப் போன்ற ஒருவரை நான் கண்டதேயில்லை'' என்று கூறுவார்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْرُدُ سَرْدَكُمْ هَذَا وَلَكِنَّهُ كَانَ يَتَكَلَّمُ بِكَلاَمٍ بَيْنَهُ فَصْلٌ يَحْفَظُهُ مَنْ جَلَسَ إِلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நீங்கள் (இப்போது) தொடர்ச்சியாகவும், (அவசர அவசரமாக) பேசுவது போன்று பேசமாட்டார்கள். மாறாக, அவர்கள் (பேச்சில்) இடைவெளிவிட்டுப் பேசுவார்கள்; அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தவர்கள் அதை மனனம் செய்துகொள்ளும் அளவுக்கு (தெளிவாக இருக்கும்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعِيدُ الْكَلِمَةَ ثَلاَثًا لِتُعْقَلَ عَنْهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு விஷயத்தை (அல்லது ஒரு செய்தியை/கட்டளையை) அது விளங்கிக்கொள்ளப்பட வேண்டும் என்பதற்காக மூன்று முறை திரும்பத் திரும்பக் கூறுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ، قَالَ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَكْثَرَ تَبَسُّمًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அல்-ஹாரிஸ் பின் ஜஸ்உ (ரலி) அறிவிக்கிறார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை விட அதிகமாகப் புன்னகைப்பவர் யாரையும் நான் கண்டதில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
وَقَدْ رُوِيَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ، مِثْلُ هَذَا ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ، أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحَانِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ، قَالَ مَا كَانَ ضَحِكُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ تَبَسُّمًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அல்ஹாரிஸ் பின் ஜஸ்உ (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் சிரிப்பு புன்னகையாகவே இருந்தது (அதாவது, சப்தமிட்டுச் சிரிப்பவராக இருக்கவில்லை).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْجَعْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ فَمَسَحَ بِرَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ وَتَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ فَقُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَنَظَرْتُ إِلَى الْخَاتَمِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ فَإِذَا هُوَ مِثْلُ زِرِّ الْحَجَلَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى الزِّرُّ يُقَالُ بَيْضٌ لَهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ سَلْمَانَ وَقُرَّةَ بْنِ إِيَاسٍ الْمُزَنِيِّ وَجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَأَبِي رِمْثَةَ وَبُرَيْدَةَ الأَسْلَمِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ وَعَمْرِو بْنِ أَخْطَبَ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அஸ்-ஸாயிப் பின் யஸீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"என் தாயின் சகோதரி என்னை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் அழைத்துச் சென்று, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக என் மருமகன் (சகோதரியின் மகன்) நோயுற்றிருக்கிறார்' என்று கூறினார்கள். எனவே அவர்கள் (ஸல்) என் தலையைத் தடவிக்கொடுத்து, எனக்காக பரக்கத் (அருள்வளம்) வேண்டி பிரார்த்தனை செய்தார்கள். மேலும் அவர்கள் (ஸல்) உளூ செய்தார்கள், நான் அவர்களுடைய உளூ செய்த தண்ணீரிலிருந்து குடித்தேன். பிறகு நான் அவர்களுடைய முதுகுக்குப் பின்னால் நின்றேன், மேலும் அவர்களுடைய இரு தோள்பட்டைகளுக்கு இடையிலிருந்த முத்திரையைப் (நபித்துவ முத்திரையைப்) பார்த்தேன், அது ஒரு கௌதாரியின் முட்டையை ஒத்திருந்தது."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ خَاتَمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي الَّذِي بَيْنَ كَتِفَيْهِ غُدَّةً حَمْرَاءَ مِثْلَ بَيْضَةِ الْحَمَامَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் முத்திரை" - அதாவது அவர்களின் இரண்டு தோள்பட்டைகளுக்கு இடையில் இருந்தது - "ஒரு சதைக்கட்டியாக, சிவப்பாக, புறாவின் முட்டையைப் போன்று இருந்தது."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ، هُوَ ابْنُ أَرْطَاةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ فِي سَاقَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُمُوشَةٌ وَكَانَ لاَ يَضْحَكُ إِلاَّ تَبَسُّمًا وَكُنْتُ إِذَا نَظَرْتُ إِلَيْهِ قُلْتُ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ وَلَيْسَ بِأَكْحَلَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இரு கெண்டைக்கால்களும் மெலிந்திருந்தன, மேலும் அவர்கள் புன்னகைப்பதைத் தவிர சிரிக்க மாட்டார்கள், மேலும் நான் அவர்களைப் பார்த்தபோதெல்லாம் கூறுவேன்: 'அவர்கள் கண்கள் (இயற்கையாகவே) சுர்மா இட்டது போன்று இருந்தன,' ஆனால் அவர்கள் சுர்மா இட்டிருக்கவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ضَلِيعَ الْفَمِ أَشْكَلَ الْعَيْنَيْنِ مَنْهُوسَ الْعَقِبِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்கள் அகன்ற (மற்றும் உறுதியான) வாய் உடையவர்களாகவும், கண்களின் வெண்விழியில் சிவப்பு கலந்தவர்களாகவும், மெலிந்த குதிகால்கள் உடையவர்களாகவும் இருந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَلِيعَ الْفَمِ أَشْكَلَ الْعَيْنَيْنِ مَنْهُوشَ الْعَقِبِ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ قُلْتُ لِسِمَاكٍ مَا ضَلِيعُ الْفَمِ قَالَ وَاسِعُ الْفَمِ ‏.‏ قُلْتُ مَا أَشْكَلُ الْعَيْنِ قَالَ طَوِيلُ شَقِّ الْعَيْنِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَا مَنْهُوشُ الْعَقِبِ قَالَ قَلِيلُ اللَّحْمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அகன்ற வாயை (ளலீஉல் ஃபம்) உடையவர்களாகவும், நீண்ட கண் பிளவுகளைக் கொண்ட (அஷ்கலுல் ஐன்) கண்களை உடையவர்களாகவும், மெலிந்த குதிகால்களை (மன்ஹூஷுல் அகப்) உடையவர்களாகவும் இருந்தார்கள்."

ஷுஅபா (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) கூறினார்கள்: "நான் ஸிமாக்கிடம், 'ளலீஉல் ஃபம்' என்றால் என்ன?' என்று கேட்டேன். அவர், 'அகன்ற வாய்' என்றார். நான், 'அஷ்கலுல் ஐன்' என்றால் என்ன?' என்று கேட்டேன். அவர், 'கண்ணின் பிளவு நீண்டிருத்தல்' என்றார். நான், 'மன்ஹூஷுல் அகப்' என்றால் என்ன?' என்று கேட்டேன். அவர், 'குறைந்த சதை' என்றார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّ الشَّمْسَ تَجْرِي فِي وَجْهِهِ وَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَسْرَعَ فِي مَشْيِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّمَا الأَرْضُ تُطْوَى لَهُ إِنَّا لَنُجْهِدُ أَنْفُسَنَا وَإِنَّهُ لَغَيْرُ مُكْتَرِثٍ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை விட அழகான எவரையும் கண்டதில்லை. சூரியன் அவர்களின் திருமுகத்தில் ஓடுவது போன்று (ஒளி வீசியது). மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை விட வேகமாக நடக்கும் எவரையும் நான் கண்டதில்லை. பூமி அவர்களுக்காக சுருக்கப்பட்டதைப் போன்று இருந்தது. நாங்கள் (அவர்களுடன் நடப்பதற்கு) மிகவும் சிரமப்படுவோம், ஆனால் அவர்கள் எந்த சிரமமும் இன்றி நடப்பார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ عُرِضَ عَلَىَّ الأَنْبِيَاءُ فَإِذَا مُوسَى ضَرْبٌ مِنَ الرِّجَالِ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَإِذَا أَقْرَبُ النَّاسِ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا صَاحِبُكُمْ نَفْسَهُ وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا دِحْيَةُ ‏ ‏ ‏.‏ هُوَ ابْنُ خَلِيفَةَ الْكَلْبِيُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நபிமார்கள் எனக்குக் காட்டப்பட்டார்கள், அவர்களில் மூஸா (அலை) அவர்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட வகை மனிதராக இருந்தார்கள் (அதாவது, உறுதியான, ஒல்லியான உடலமைப்பு கொண்டவராக); அவர்கள் ஷனூஆ கோத்திரத்து மனிதர்களில் ஒருவரைப் போல இருந்தார்கள். மேலும், நான் மர்யமின் மகன் ஈஸா (அலை) அவர்களைப் பார்த்தேன்; நான் பார்த்தவர்களில், அவருக்கு மிகவும் ஒத்திருந்தவர் உர்வா பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள்தாம். மேலும், நான் இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களைப் பார்த்தேன்; நான் பார்த்தவர்களில், அவருக்கு மிகவும் ஒத்திருந்தவர் உங்கள் தோழர்தான்" - (அதாவது, நபி (ஸல்) அவர்கள் தம்மைத்தாமே குறிப்பிட்டார்கள்) - "மேலும், நான் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்களைப் பார்த்தேன்; நான் பார்த்தவர்களில், அவருக்கு மிகவும் ஒத்திருந்தவர் திஹ்யா (ரழி) அவர்கள்தாம்." இவர் இப்னு கலீஃபா அல்-கல்பி ஆவார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، حَدَّثَنِي عَمَّارٌ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அறுபத்து ஐந்து வயதை அடைந்த நிலையில் மரணித்தார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ،قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ،قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ،قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارٌ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنُ الإِسْنَادِ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் அறுபத்தைந்து வயதாக இருந்தபோது மரணித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَكَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ - يَعْنِي يُوحَى إِلَيْهِ وَتُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَدَغْفَلِ بْنِ حَنْظَلَةَ وَلاَ يَصِحُّ لِدَغْفَلٍ سَمَاعٌ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ رُؤْيَةٌ ‏.‏ وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் மக்காவில் பதின்மூன்று வருடங்கள் தங்கியிருந்தார்கள் - அதாவது அவர்கள் வஹீ (இறைச்செய்தி) பெற்றுக்கொண்டிருந்தபோது - மேலும் அவர்கள் அறுபத்து மூன்று வயதாக இருந்தபோது மரணமடைந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُهُ يَخْطُبُ، يَقُولُ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜரீர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: முஆவியா பின் அபீ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள் குத்பா (சொற்பொழிவு) ஆற்றிக் கொண்டிருந்தபோது, (அவர்) 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது அறுபத்து மூன்றாவது வயதில் இறந்தார்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களும் உமர் (ரழி) அவர்களும் (அதே அறுபத்து மூன்றாவது வயதில் இறந்தார்கள்). மேலும், (தற்போது) நானும் அறுபத்து மூன்று வயதினனாக இருக்கிறேன்' என்று கூறியதை நான் கேட்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْبَصْرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أُخْبِرْتُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، فِي حَدِيثِهِ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَاتَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَ هَذَا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்கள் அறுபத்து மூன்று வயதாக இருந்தபோது காலமானார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَبْرَأُ إِلَى كُلِّ خَلِيلٍ مِنْ خِلِّهِ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ خَلِيلاً وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ الزُّبَيْرِ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் ஒவ்வொரு கலீலின் (நெருங்கிய, ஆழமான நண்பரின்) நட்பிலிருந்தும் என்னை விடுவித்துக் கொள்கிறேன். மேலும், நான் ஒரு கலீலை (நெருங்கிய நண்பரை) ஏற்படுத்திக் கொள்வதாயிருந்தால், இப்னு அபி குஹாஃபா (அபூபக்கர் ரழி) அவர்களை கலீலாக ஆக்கியிருப்பேன். மேலும், நிச்சயமாக உங்கள் தோழர் (முஹம்மத் ஸல் அவர்கள்) அல்லாஹ்வின் கலீல் ஆவார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ سَيِّدُنَا وَخَيْرُنَا وَأَحَبُّنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் எங்களின் தலைவரும், எங்களில் சிறந்தவரும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு எங்களில் மிகவும் பிரியமானவரும் ஆவார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَىُّ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ قَالَتْ أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَتْ عُمَرُ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَتْ ثُمَّ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ فَسَكَتَتْ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக் அறிவித்தார்கள்:
"நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டேன்: 'நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் யார் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர்களாக இருந்தார்கள்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அபூபக்ர் (ரழி).' நான் கேட்டேன்: 'பிறகு யார்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உமர் (ரழி).' நான் கேட்டேன்: 'பிறகு யார்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'பிறகு அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி).' நான் கேட்டேன்: 'பிறகு யார்?'" அவர் (அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக்) கூறினார்கள்: "பிறகு அவர்கள் (ஆயிஷா ரழி) மௌனமாக இருந்தார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، وَالأَعْمَشِ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ صُهْبَانَ، وَابْنِ أَبِي لَيْلَى، وَكَثِيرٍ النَّوَّاءِ، كُلِّهِمْ عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ أَهْلَ الدَّرَجَاتِ الْعُلَى لَيَرَاهُمْ مَنْ تَحْتَهُمْ كَمَا تَرَوْنَ النَّجْمَ الطَّالِعَ فِي أُفُقِ السَّمَاءِ وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ مِنْهُمْ وَأَنْعَمَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக உயர்ந்த பதவிகளில் (சுவனத்தில்) உள்ளவர்கள், அவர்களுக்குக் கீழே உள்ளவர்களால் (சுவனத்தில்) வானின் அடிவானத்தில் உதயமாகும் நட்சத்திரத்தைப் போல பார்க்கப்படுவார்கள். மேலும் நிச்சயமாக அபூபக்கர் (ரழி) மற்றும் உமர் (ரழி) அவர்களும் அவர்களில் உள்ளனர், மேலும் அவர்கள் இருவரும் எத்துணை சிறந்தவர்கள்!"
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْمُعَلَّى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمًا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ رَجُلاً خَيَّرَهُ رَبُّهُ بَيْنَ أَنْ يَعِيشَ فِي الدُّنْيَا مَا شَاءَ أَنْ يَعِيشَ وَيَأْكُلَ فِي الدُّنْيَا مَا شَاءَ أَنْ يَأْكُلَ وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَلاَ تَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا الشَّيْخِ إِذْ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً صَالِحًا خَيَّرَهُ رَبُّهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَهُمْ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ بَلْ نَفْدِيكَ بِآبَائِنَا وَأَمْوَالِنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَمَنَّ إِلَيْنَا فِي صُحْبَتِهِ وَذَاتِ يَدِهِ مِنِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ خَلِيلاً وَلَكِنْ وُدٌّ وَإِخَاءُ إِيمَانٍ وُدٌّ وَإِخَاءُ إِيمَانٍ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ ‏"‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ بِإِسْنَادٍ غَيْرِ هَذَا ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ أَمَنَّ إِلَيْنَا يَعْنِي أَمَنَّ عَلَيْنَا ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
இப்னு அபி முஅல்லா (ரஹ்) அவர்கள், தம் தந்தையிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் குத்பா (சொற்பொழிவு) நிகழ்த்துகையில் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக ஒரு மனிதர் இருக்கிறார்; அவருக்கு அவருடைய இறைவன், அவர் விரும்பும் வரை இவ்வுலகில் வாழ்வதற்கும், அவர் விரும்பியதை இவ்வுலகில் உண்பதற்கும், அல்லது தம் இறைவனைச் சந்திப்பதற்கும் இடையே ஒரு தேர்வை வழங்கினான். அவரோ தம் இறைவனைச் சந்திப்பதையே தேர்ந்தெடுத்தார்.'"

அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்: "அதனால் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் அழுதார்கள். நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் (அபூபக்கரின் அழுகையைக் கண்டு) கூறினார்கள்: 'இந்த முதியவரைக் கண்டு நீங்கள் ஆச்சரியப்படவில்லையா? அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நல்ல மனிதரைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டபோது, அவருக்கு அவருடைய இறைவன் இவ்வுலகிற்கும், தம் இறைவனைச் சந்திப்பதற்கும் இடையே ஒரு தேர்வை வழங்கினான்; அவரோ தம் இறைவனைச் சந்திப்பதையே தேர்ந்தெடுத்தார் (என்பதற்காக இவர் அழுகிறார்).'"

அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்: "ஆனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதைப் பற்றி அவர்களில் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களே மிகவும் அறிந்தவராக இருந்தார்கள் (அதாவது, அந்த மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களே என்பதைப் புரிந்துகொண்டார்கள்). எனவே அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மாறாக, எங்களுடைய தந்தையரையும் செல்வத்தையும் உங்களுக்காக நாங்கள் அர்ப்பணிப்போம்.'"

அதனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மக்களில் இப்னு அபி குஹாஃபாவை (அபூபக்கரை) விட தம் தோழமையாலும், தம் செல்வத்தாலும் எங்களுக்கு அதிகமாக உபகாரம் செய்தவர் (அல்லது தாராளமாக உதவியவர்) வேறு யாரும் இல்லை. நான் ஒரு கலீலை (நெருங்கிய நண்பரை) ஏற்படுத்திக் கொள்வதாக இருந்தால், இப்னு அபி குஹாஃபாவையே கலீலாக ஏற்படுத்தியிருப்பேன். ஆனால் (எங்களிடையே) அன்பும் ஈமான் (நம்பிக்கை) சகோதரத்துவமுமே உள்ளது" - என்று இரண்டு அல்லது மூன்று முறை கூறிவிட்டு - "நிச்சயமாக உங்கள் தோழர் (முஹம்மது) அல்லாஹ்வின் கலீல் (நெருங்கிய நண்பர்) ஆவார்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ عَبْدًا خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا مَا شَاءَ وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَدَيْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا ‏.‏ قَالَ فَعَجِبْنَا فَقَالَ النَّاسُ انْظُرُوا إِلَى هَذَا الشَّيْخِ يُخْبِرُ رَسُولُ اللَّهِ عَنْ عَبْدٍ خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا مَا شَاءَ وَبَيْنَ مَا عِنْدَ اللَّهِ وَهُوَ يَقُولُ فَدَيْنَاكَ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا ‏.‏ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ هُوَ الْمُخَيَّرَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ هُوَ أَعْلَمَنَا بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَمَنِّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبُو بَكْرٍ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ لاَ تَبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ خَوْخَةٌ إِلاَّ خَوْخَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) மின்பரின் மீது அமர்ந்து கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ் ஓர் அடியாருக்கு, இவ்வுலக வாழ்க்கையின் கவர்ச்சிகளிலிருந்து அவர் நாடியதை அவருக்கு வழங்குவதற்கும், தன்னிடத்தில் உள்ளதற்கும் இடையே ஒரு தேர்வை வழங்கினான். அவரோ தன்னிடத்தில் உள்ளதையே தேர்ந்தெடுத்தார்."

அப்போது அபூபக்கர் (ரழி), "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்கள் தந்தையரையும் அன்னையரையும் தங்களுக்கு அர்ப்பணிக்கிறோம்!" என்று கூறினார்கள்.

(அபூ ஸயீத் (ரழி)) கூறினார்கள்: "நாங்கள் (அபூபக்கரின் பதிலைக் கேட்டு) ஆச்சரியப்பட்டோம். மக்கள் கூறினார்கள்: 'இந்த முதியவரைப் பாருங்கள்! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) ஓர் அடியாரைப் பற்றி அறிவிக்கிறார்கள்; அவருக்கு அல்லாஹ், இவ்வுலக வாழ்க்கையின் கவர்ச்சிகளிலிருந்து அவர் நாடியதை வழங்குவதற்கும், அல்லாஹ்விடம் உள்ளதற்கும் இடையே ஒரு தேர்வை வழங்கினான். இவரோ (அபூபக்கர்), 'எங்கள் தந்தையரையும் அன்னையரையும் தங்களுக்கு அர்ப்பணிக்கிறோம்' என்று கூறுகிறாரே!' (ஆனால், பின்னர் எங்களுக்குப் புரிந்தது) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்தாம் அந்தத் தேர்வுக்குரியவர்; அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள்தாம் அதுபற்றி எங்களைவிட நன்கு அறிந்தவராக இருந்தார்."

எனவே நபி (ஸல்) கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக மக்களில் தம் தோழமையாலும் தம் செல்வத்தாலும் எனக்கு மிகவும் பேருதவி புரிந்தவர் அபூபக்கர் ஆவார். நான் ஒரு கலீலை (அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு ஒரு மிக நெருங்கிய நண்பரை) ஏற்படுத்திக் கொள்வதாக இருந்தால், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களை ஒரு கலீலாக ஆக்கியிருப்பேன். எனினும், இஸ்லாமிய சகோதரத்துவமே (நமக்கிடையே உள்ள மிக உயர்ந்த பந்தம்). மஸ்ஜிதில் அபூபக்கருடைய வாசலைத் தவிர வேறு எந்த வாசலும் (சிறு கதவும்) இருக்க வேண்டாம்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْكُوفِيُّ،قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ مُحْرِزٍ الْقَوَارِيرِيُّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ يَزِيدَ الأَوْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا لأَحَدٍ عِنْدَنَا يَدٌ إِلاَّ وَقَدْ كَافَيْنَاهُ مَا خَلاَ أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا يَدًا يُكَافِئُهُ اللَّهُ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَا نَفَعَنِي مَالُ أَحَدٍ قَطُّ مَا نَفَعَنِي مَالُ أَبِي بَكْرٍ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً أَلاَ وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எங்களுக்கு எவரேனும் செய்த உதவிக்கு நாங்கள் கைம்மாறு செய்துவிட்டோம்; அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களைத் தவிர. நிச்சயமாக, அவர் எங்களுக்குச் செய்த ஓர் உபகாரம் இருக்கிறது; அதற்கு மறுமை நாளில் அல்லாஹ் அவருக்குப் பிரதிபலன் அளிப்பான். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் செல்வம் எனக்குப் பயனளித்ததைப் போல வேறு எவருடைய செல்வமும் எனக்குப் பயனளிக்கவில்லை. நான் ஒரு கலீலை (நெருங்கிய நண்பரை) ஏற்படுத்திக் கொள்வதாக இருந்தால், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களையே கலீலாக ஏற்படுத்திக் கொண்டிருப்பேன். மேலும், நிச்சயமாக உங்கள் தோழர் (ஆகிய நான்) அல்லாஹ்வின் கலீல் ஆவார்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، وَهُوَ ابْنُ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ‏ ‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ نَحْوَهُ وَكَانَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ يُدَلِّسُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَرُبَّمَا ذَكَرَهُ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ وَرُبَّمَا لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ زَائِدَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَفِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏ وَرَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ مَوْلًى لِرِبْعِيٍّ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ أَيْضًا عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَاهُ سَالِمٌ الأَنْعُمِيُّ كُوفِيٌّ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشَ عَنْ حُذَيْفَةَ
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'எனக்குப் பிறகு அபூபக்ர் (ரழி) மற்றும் உமர் (ரழி) ஆகிய இருவரையும் பின்பற்றுங்கள்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي الْعَلاَءِ الْمُرَادِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، رضى الله عنه قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ إِنِّي لاَ أَدْرِي مَا بَقَائِي فِيكُمْ فَاقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي ‏ ‏ ‏.‏ وَأَشَارَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தோம். அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் உங்களுடன் எவ்வளவு காலம் இருப்பேன் என்று எனக்குத் தெரியாது. எனவே, எனக்குப் பிறகு இவ்விருவரையும் (அதாவது, அவர்களின் வழிகாட்டுதலையும் தலைமைத்துவத்தையும்) நீங்கள் பின்தொடருங்கள்,' என்று கூறி அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களையும், உமர் (ரழி) அவர்களையும் சுட்டிக்காட்டினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ‏ ‏ هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ إِلاَّ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்ர் (ரழி) மற்றும் உமர் (ரழி) ஆகியோரிடம் கூறினார்கள்: "இவ்விருவரும், நபிமார்களையும் தூதர்களையும் தவிர்த்து, முன்னோர்களிலும் பின்னோர்களிலுமுள்ள சொர்க்கவாசிகளான முதியவர்களின் (அதாவது, நடுவயதினர் மற்றும் முதிர்ந்தோரின்) தலைவர்கள் ஆவார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوَقَّرِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ طَلَعَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ إِلاَّ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ يَا عَلِيُّ لاَ تُخْبِرْهُمَا ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَالْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوَقَّرِيُّ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ وَلَمْ يَسْمَعْ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
அலி பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தேன். அப்போது அபூபக்கரும் உமரும் அங்கு வந்தார்கள். உடனே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இவ்விருவரும் நபிமார்கள் மற்றும் தூதர்களைத் தவிர்த்து, முன்னோர்களிலும் பின்னோர்களிலும் உள்ள சொர்க்கவாசிகளான முதிர்ந்தவர்களின் தலைவர்கள் (அதாவது, இளமைப் பருவத்தைக் கடந்து முதிர்ச்சி அடைந்தவர்கள்) ஆவார்கள். அலியே! இதை அவர்களுக்குத் தெரிவிக்காதீர்கள்' என்று கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ ذَكَرَ دَاوُدُ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ مَا خَلاَ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ لاَ تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ ‏ ‏ ‏.‏
அலீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும் உமர் (ரழி) அவர்களும், நபிமார்களையும் தூதர்களையும் தவிர, முந்தியவர்கள் மற்றும் பிந்தியவர்களில் சொர்க்கவாசிகளில் முதிர்ந்தவர்களின் தலைவர்கள் ஆவார்கள். அலீயே! இதை அவர்களுக்கு அறிவிக்காதீர்கள் (அவர்களின் பணிவு மற்றும் நற்பண்புகளைப் பேணுவதற்காக)."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَلَسْتُ أَحَقَّ النَّاسِ بِهَا أَلَسْتُ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
قَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ، مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏
அபூ நத்ரா (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: '(கலீஃபா பதவிக்கு) மக்களிலேயே நானல்லவா மிகவும் தகுதியானவன்? இஸ்லாத்தை முதன்முதலில் ஏற்றவன் நானல்லவா? இன்னின்ன சிறப்புகளுக்குரியவன் நானல்லவா? இன்னின்ன சிறப்புகளுக்குரியவன் நானல்லவா?'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ عَلَى أَصْحَابِهِ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ وَهُمْ جُلُوسٌ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَلاَ يَرْفَعُ إِلَيْهِ أَحَدٌ مِنْهُمْ بَصَرَهُ إِلاَّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَإِنَّهُمَا كَانَا يَنْظُرَانِ إِلَيْهِ وَيَنْظُرُ إِلَيْهِمَا وَيَتَبَسَّمَانِ إِلَيْهِ وَيَتَبَسَّمُ إِلَيْهِمَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْحَكَمِ بْنِ عَطِيَّةَ ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُهُمْ فِي الْحَكَمِ بْنِ عَطِيَّةَ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், முஹாஜிரீன் மற்றும் அன்சாரிகளைச் சேர்ந்த தம் தோழர்கள் அமர்ந்திருக்கும்போது அவர்களிடம் புறப்பட்டுச் செல்வது வழக்கம். அவர்களில் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும் உமர் (ரழி) அவர்களும் இருப்பார்கள். அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களையும் உமர் (ரழி) அவர்களையும் தவிர அவர்களில் வேறு எவரும் அவரை (ஸல்) நிமிர்ந்து பார்க்க மாட்டார்கள் (அவர்களின் மீதுள்ள மரியாதை மற்றும் கண்ணியத்தின் காரணமாக). ஏனெனில், அவர்கள் (இருவரும்) அவரை (ஸல்) நோக்குவார்கள், அவரும் (ஸல்) அவர்களை நோக்குவார்கள்; மேலும், அவர்கள் (இருவரும்) அவரை (ஸல்) பார்த்து புன்னகைப்பார்கள், அவரும் (ஸல்) அவர்களைப் பார்த்து புன்னகைப்பார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَالِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ وَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرُ عَنْ شِمَالِهِ وَهُوَ آخِذٌ بِأَيْدِيهِمَا وَقَالَ ‏ ‏ هَكَذَا نُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ ‏ وَسَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ لَيْسَ عِنْدَهُمْ بِالْقَوِيِّ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் (வீட்டிலிருந்து) புறப்பட்டு, மஸ்ஜிதுக்குள் நுழைந்தார்கள். அப்போது அபூபக்கர் (ரழி) மற்றும் உமர் (ரழி) ஆகியோரில் ஒருவர் அவர்களின் வலதுபுறத்திலும், மற்றொருவர் அவர்களின் இடதுபுறத்திலும் இருக்க, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்விருவரின் கைகளையும் பிடித்திருந்தவாறு, "இவ்வாறே நாம் நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் எழுப்பப்படுவோம்" (அதாவது, இந்த நெருக்கமான தோழமையுடனும், உயர் அந்தஸ்துடனும்) என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ حَدَّثَنِي كَثِيرٌ أَبُو إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ التَّيْمِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَبِي بَكْرٍ ‏ ‏ أَنْتَ صَاحِبِي عَلَى الْحَوْضِ وَصَاحِبِي فِي الْغَارِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களிடம், "நீங்கள் ஹவ்ழ் (கவ்ஸர் தடாகம்) அருகே என் தோழர், மேலும் குகையிலும் என் தோழர்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَالَ ‏ ‏ هَذَانِ السَّمْعُ وَالْبَصَرُ ‏ ‏ ‏.‏وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَهَذَا حَدِيثٌ مُرْسَلٌ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَنْطَبٍ لَمْ يُدْرِكِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஹன்தப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களையும் உமர் (ரழி) அவர்களையும் கண்டு, "இவ்விருவரும் செவியும் பார்வையும் ஆவார்கள்" என்று கூறினார்கள். (இந்த அத்தியாயத்தில் அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவிப்பு உள்ளது. இந்த ஹதீஸ் முர்சல் வகையைச் சேர்ந்தது. அப்துல்லாஹ் பின் ஹன்தப் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களை சந்தித்ததில்லை.)
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَاإِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ مَقَامَكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ فَأْمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ قُولِي لَهُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ مَقَامَكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ فَأْمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ فَفَعَلَتْ حَفْصَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكُنَّ لأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ مَا كُنْتُ لأُصِيبَ مِنْكِ خَيْرًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي مُوسَى وَابْنِ عَبَّاسٍ وَسَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், "அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தும்படி கட்டளையிடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் உங்கள் இடத்தைப் பிடித்தால், அவர்கள் அழுவதன் காரணமாக மக்களுக்கு (அவர்களின் குரல்) கேட்காது, எனவே உமர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தும்படி கட்டளையிடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தும்படி கட்டளையிடுங்கள்' என்று கூறினார்கள்." ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்களிடம், 'அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் உங்கள் (நபி (ஸல்) அவர்களின்) இடத்தைப் பிடித்தால், அவர்கள் அழுவதன் காரணமாக மக்களுக்கு (அவர்களின் குரல்) கேட்காது, எனவே உமர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தும்படி கட்டளையிடுங்கள் என்று அவரிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) சொல்லுங்கள்' என்று கூறினேன்." இதன் பேரில் ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் அவ்வாறே செய்தார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக நீங்கள் யூசுஃப் (அலை) அவர்களின் தோழிகளைப் போன்றவர்களே! (தங்கள் விருப்பத்தை அடைய விடாப்பிடியாக முயற்சிக்கும் பெண்களைப் போன்றவர்களே!) அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தும்படி கட்டளையிடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "உங்களிடமிருந்து எனக்கு எந்த நன்மையும் கிடைக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَنْبَغِي لِقَوْمٍ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَؤُمَّهُمْ غَيْرُهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் இருக்கும் ஒரு கூட்டத்திற்கு, அவரைத் தவிர வேறு ஒருவர் (தொழுகையில்) தலைமை தாங்குவது தகுதியானது அல்ல.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلاَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَا عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ هَذِهِ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் பாதையில் இரு பொருட்களை (அல்லது ஒரு ஜோடியை) எவர் செலவிடுகிறாரோ, அவர் சொர்க்கத்தில், 'அல்லாஹ்வின் அடியாரே, இது நல்லது (உமக்கு)' என்று அழைக்கப்படுவார். மேலும், தொழுகையாளிகளில் எவர் இருந்தாரோ, அவர் தொழுகையின் வாசலிலிருந்து அழைக்கப்படுவார். மேலும், ஜிஹாத் உடையவர்களில் எவர் இருந்தாரோ, அவர் ஜிஹாதின் வாசலிலிருந்து அழைக்கப்படுவார். மேலும், தர்மம் செய்பவர்களில் எவர் இருந்தாரோ, அவர் தர்மத்தின் வாசலிலிருந்து அழைக்கப்படுவார். மேலும், நோன்பு நோற்பவர்களில் எவர் இருந்தாரோ, அவர் அர்-ரய்யான் வாசலிலிருந்து அழைக்கப்படுவார்." அப்போது அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “என் தந்தையும் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்! இந்த வாசல்களில் (ஏதேனும் ஒன்றிலிருந்து) அழைக்கப்படுபவருக்கு (சொர்க்கத்தில் நுழைய) எந்த நெருக்கடியும் இருக்காது (ஏனெனில் ஒரு வாசல் போதுமானது). ஆனால், யாராவது அந்த எல்லா வாசல்களில் இருந்தும் அழைக்கப்படுவார்களா?” அவர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஆம், மேலும், நீங்கள் அவர்களில் ஒருவராக இருப்பீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَتَصَدَّقَ فَوَافَقَ ذَلِكَ عِنْدِي مَالاً فَقُلْتُ الْيَوْمَ أَسْبِقُ أَبَا بَكْرٍ إِنْ سَبَقْتُهُ يَوْمًا قَالَ فَجِئْتُ بِنِصْفِ مَالِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا أَبْقَيْتَ لأَهْلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مِثْلَهُ وَأَتَى أَبُو بَكْرٍ بِكُلِّ مَا عِنْدَهُ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا أَبْقَيْتَ لأَهْلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبْقَيْتُ لَهُمُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَسْبِقُهُ إِلَى شَيْءٍ أَبَدًا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்குத் தர்மம் செய்யுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். அது என்னிடம் செல்வம் இருந்த ஒரு சந்தர்ப்பத்துடன் (காலத்துடன்) ஒத்துப்போனது. அதனால் நான், 'நான் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களை எப்போதாவது முந்துவதென்றால், இன்று அவரை முந்திவிடுவேன்' என்று கூறினேன். ஆகவே, நான் எனது செல்வத்தில் பாதியைக் கொண்டு வந்தேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உங்கள் குடும்பத்தாருக்கு என்ன விட்டு வந்தீர்கள்?' என்று கேட்டார்கள். நான், 'இதைப் போன்றதையே (அவர்களுக்காக விட்டு வந்தேன்)' என்று கூறினேன். அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் தம்மிடம் இருந்த அனைத்தையும் கொண்டு வந்தார்கள். எனவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'ஓ அபூபக்கரே! உங்கள் குடும்பத்தாருக்கு என்ன விட்டு வந்தீர்கள்?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள், 'நான் அவர்களுக்காக அல்லாஹ்வையும் அவனுடைய தூதர் (ஸல்) அவர்களையும் விட்டு வந்தேன்' என்று கூறினார்கள். நான், 'அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! நான் ஒருபோதும் அவரை எந்த விஷயத்திலும் முந்த முடியாது' என்று கூறினேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَكَلَّمَتْهُ فِي شَيْءٍ وَأَمَرَهَا بِأَمْرٍ فَقَالَتْ أَرَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لَمْ أَجِدْكَ قَالَ ‏ ‏ فَإِنْ لَمْ تَجِدِينِي فَأْتِ أَبَا بَكْرٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
ஜுபைர் பின் முத்இம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு பெண்மணி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஏதோ ஒரு விஷயமாகப் பேச வந்தார். பிறகு, நபி (ஸல்) அவர்கள் அப்பெண்ணுக்கு ஏதோ ஒன்றை கட்டளையிட்டார்கள். அப்பெண் கேட்டார்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் தங்களைக் காணாவிட்டால் (அதாவது, தாங்கள் இவ்வுலகில் இல்லாவிட்டால்) என்ன செய்ய வேண்டும்?' நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீ என்னைக் காணாவிட்டால் (அதாவது, நான் இல்லாவிட்டால்), அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களிடம் செல்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَا رَجُلٌ رَاكِبٌ بَقَرَةً إِذْ قَالَتْ لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا إِنَّمَا خُلِقْتُ لِلْحَرْثِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ آمَنْتُ بِذَلِكَ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَمَا هُمَا فِي الْقَوْمِ يَوْمَئِذٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ ‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒரு மனிதர் ஒரு பசுவின் மீது சவாரி செய்து கொண்டிருந்தபோது, அது, 'நான் இதற்காகப் படைக்கப்படவில்லை; நான் உழுவதற்காக மட்டுமே படைக்கப்பட்டேன்' என்று கூறியது."

ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நான் இதை நம்புகிறேன்; நானும், அபூபக்கரும், உமரும் (இதை நம்புகிறோம்)" என்று கூறினார்கள்.

அபூ ஸலமா (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவ்விருவரும் அந்நாளில் மக்களிடையே இருக்கவில்லை. அல்லாஹ்வே நன்கு அறிந்தவன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِسَدِّ الأَبْوَابِ إِلاَّ بَابَ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் வாயிலைத் தவிர (மஸ்ஜிதுன் நபவிக்குள் திறக்கும்) மற்ற அனைத்து வாயில்களையும் மூடுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். இந்த ஹதீஸ் இந்த அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக ‘கரீப்’ எனும் தரத்தைப் பெற்றதாகும். மேலும், இந்த அத்தியாயத்தில் அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் (ஒரு அறிவிப்பு) உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَمِّهِ إِسْحَاقَ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ أَنْتَ عَتِيقُ اللَّهِ مِنَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏ فَيَوْمَئِذٍ سُمِّيَ عَتِيقًا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَعْنٍ وَقَالَ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றார்கள், அப்போது அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) கூறினார்கள்: "நீங்கள் நரக நெருப்பிலிருந்து விடுதலை செய்யப்பட்ட அல்லாஹ்வின் 'அதீக்' ஆவீர்கள்." அன்றிலிருந்து அவர்கள் (அபூபக்ர் (ரழி)) 'அதீக்' என்று அழைக்கப்பட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا تَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ لَهُ وَزِيرَانِ مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ وَوَزِيرَانِ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ فَأَمَّا وَزِيرَاىَ مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ فَجِبْرِيلُ وَمِيكَائِيلُ وَأَمَّا وَزِيرَاىَ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ فَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو الْجَحَّافِ اسْمُهُ دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَوْفٍ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ‏.‏ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَحَّافِ وَكَانَ مَرْضِيًّا وَتَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ يُكْنَى أَبَا إِدْرِيسَ وَهُوَ شِيعِيٌّ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒவ்வொரு நபிக்கும் வானுலகவாசிகளிலிருந்து இரு அமைச்சர்களும் (உதவியாளர்களும்), பூலோகவாசிகளிலிருந்து இரு அமைச்சர்களும் (உதவியாளர்களும்) உண்டு. வானுலகவாசிகளிலிருந்து என் இரு அமைச்சர்கள் (உதவியாளர்கள்) ஜிப்ரீல் அவர்களும், மீக்காயீல் அவர்களும் ஆவர்; மேலும், பூலோகவாசிகளிலிருந்து என் இரு அமைச்சர்கள் (உதவியாளர்கள்) அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களும், உமர் (ரழி) அவர்களும் ஆவர்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلاَمَ بِأَحَبِّ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ إِلَيْكَ بِأَبِي جَهْلٍ أَوْ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ أَحَبَّهُمَا إِلَيْهِ عُمَرُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “யா அல்லாஹ்! உனக்கு இந்த இரண்டு மனிதர்களில் மிகவும் பிரியமானவரின் மூலமாக இஸ்லாத்தை கண்ணியப்படுத்துவாயாக: அபூ ஜஹ்ல் மூலமாக அல்லது உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களின் மூலமாக.” (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: “மேலும், அவர்களில் அல்லாஹ்விற்கு மிகவும் பிரியமானவராக உமர் (ரழி) அவர்கள் இருந்தார்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ الْحَقَّ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ وَقَلْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ مَا نَزَلَ بِالنَّاسِ أَمْرٌ قَطُّ فَقَالُوا فِيهِ وَقَالَ فِيهِ عُمَرُ أَوْ قَالَ ابْنُ الْخَطَّابِ فِيهِ شَكَّ خَارِجَةُ إِلاَّ نَزَلَ فِيهِ الْقُرْآنُ عَلَى نَحْوِ مَا قَالَ عُمَرُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ وَأَبِي ذَرٍّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَخَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتِ وَهُوَ ثِقَةٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ், உமர் (ரழி) அவர்களின் நாவிலும் இதயத்திலும் சத்தியத்தை (உண்மையையும் சரியான வழிகாட்டுதலையும்) அமைத்துள்ளான்."

மேலும் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மக்களுக்கு ஏதேனும் ஒரு விவகாரம் ஏற்பட்டு, அது குறித்து அவர்களும் (ஒரு கருத்தைக்) கூறி, உமர் (ரழி) அவர்களும் - அல்லது இப்னுல் கத்தாப் (ரழி) அவர்களும் என்று (அறிவிப்பாளர்) காரிஜா சந்தேகிக்கிறார் - (ஒரு கருத்தைக்) கூறினால், உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதற்கு இணங்கவே தவிர அது குறித்து குர்ஆன் அருளப்பெற்றதில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلاَمَ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ أَوْ بِعُمَرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَأَصْبَحَ فَغَدَا عُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُهُمْ فِي النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ وَهُوَ يَرْوِي مَنَاكِيرَ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
**"அல்லாஹும்ம அஃஇஸ்ஸல் இஸ்லாம பிஅபீ ஜஹ்லிப்னி ஹிஷாமின் அவ் பி உமர"**

பொருள்: "யா அல்லாஹ்! அபூ ஜஹ்ல் பின் ஹிஷாம் மூலமாகவோ அல்லது உமர் மூலமாகவோ இஸ்லாத்திற்கு கண்ணியம் அளிப்பாயாக (அல்லது வலுப்படுத்துவாயாக)."

(இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) கூறினார்:) "ஆகவே, (மறுநாள்) காலை உமர், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று இஸ்லாத்தை ஏற்றார்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ الْوَاسِطِيُّ أَبُو مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَخِي مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ عُمَرُ لأَبِي بَكْرٍ يَا خَيْرَ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمَا إِنَّكَ إِنْ قُلْتَ ذَاكَ فَلَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ عَلَى رَجُلٍ خَيْرٍ مِنْ عُمَرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِذَاكَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
உமர் (ரழி) அவர்கள் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பிறகு மக்களில் சிறந்தவரே!" அதற்கு அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "(உண்மையில்) நீங்கள் அவ்வாறு கூறினால், 'உமர் (ரழி) அவர்களை விட சிறந்த ஒரு மனிதர் மீது சூரியன் உதித்ததில்லை' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் செவியுற்றுள்ளேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ مَا أَظُنُّ رَجُلاً يَنْتَقِصُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ يُحِبُّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
முஹம்மது பின் ஸிரீன் அறிவித்தார்கள்:
அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களையும் உமர் (ரழி) அவர்களையும் இழிவுபடுத்துகின்ற ஒருவன் நபி (ஸல்) அவர்களை நேசிக்கிறான் என்று நான் எண்ணவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ كَانَ بَعْدِي نَبِيٌّ لَكَانَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ ‏.‏
உக்பா பின் ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'எனக்குப் பிறகு ஒரு நபி இருந்திருந்தால், அவர் உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களாக இருந்திருப்பார்கள்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رَأَيْتُ كَأَنِّي أُتِيتُ بِقَدَحٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبْتُ مِنْهُ فَأَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْعِلْمَ ‏"‏ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'எனக்கு ஒரு கோப்பை பால் கொண்டுவரப்பட்டதை நான் (கனவில்) கண்டேன். அதிலிருந்து நான் அருந்தினேன். மேலும், மீதமிருந்ததை உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களுக்குக் கொடுத்தேன்.' (அங்கிருந்தவர்கள்), 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதற்கு தாங்கள் என்ன விளக்கம் கண்டீர்கள்?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், '(அது) அறிவு' என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِقَصْرٍ مِنْ ذَهَبٍ فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ قَالُوا لِشَابٍّ مِنْ قُرَيْشٍ فَظَنَنْتُ أَنِّي أَنَا هُوَ فَقُلْتُ وَمَنْ هُوَ فَقَالُوا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் சுவர்க்கத்தில் நுழைந்தேன். அங்கே ஒரு தங்க மாளிகையை நான் கண்டேன். ஆகவே, நான் கேட்டேன்: 'இந்த மாளிகை யாருடையது?' அதற்கு அவர்கள், 'குறைஷிக் குலத்தைச் சேர்ந்த ஓர் இளைஞருடையது' என்று கூறினார்கள். (நானும் குறைஷிக் குலத்தைச் சேர்ந்தவன் என்பதால்) அது நானாகத்தான் இருப்பேன் என்று நான் நினைத்தேன். நான் கேட்டேன்: 'அவர் யார்?' அதற்கு அவர்கள், 'உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள்' என்று கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ أَبُو عَمَّارٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي بُرَيْدَةُ، قَالَ أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَعَا بِلاَلاً فَقَالَ ‏"‏ يَا بِلاَلُ بِمَ سَبَقْتَنِي إِلَى الْجَنَّةِ مَا دَخَلْتُ الْجَنَّةَ قَطُّ إِلاَّ سَمِعْتُ خَشْخَشَتَكَ أَمَامِي دَخَلْتُ الْبَارِحَةَ الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ خَشْخَشَتَكَ أَمَامِي فَأَتَيْتُ عَلَى قَصْرٍ مُرَبَّعٍ مُشَرَّفٍ مِنْ ذَهَبٍ فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ فَقَالُوا لِرَجُلٍ مِنَ الْعَرَبِ فَقُلْتُ أَنَا عَرَبِيٌّ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ قَالُوا لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ قُلْتُ أَنَا قُرَشِيٌّ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ قَالُوا لِرَجُلٍ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ قُلْتُ أَنَا مُحَمَّدٌ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ قَالُوا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بِلاَلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَذَّنْتُ قَطُّ إِلاَّ صَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ وَمَا أَصَابَنِي حَدَثٌ قَطُّ إِلاَّ تَوَضَّأْتُ عِنْدَهَا وَرَأَيْتُ أَنَّ لِلَّهِ عَلَىَّ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِهِمَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَمُعَاذٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ رَأَيْتُ فِي الْجَنَّةِ قَصْرًا مِنْ ذَهَبٍ فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقِيلَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ أَنِّي دَخَلْتُ الْبَارِحَةَ الْجَنَّةَ يَعْنِي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنِّي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ هَكَذَا رُوِيَ فِي بَعْضِ الْحَدِيثِ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ رُؤْيَا الأَنْبِيَاءِ وَحْىٌ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் காலையில் எழுந்ததும் பிலாலை (ரழி) அழைத்து, "பிலாலே! எதன் மூலம் நீங்கள் சொர்க்கத்தில் என்னை முந்திவிட்டீர்கள்? நான் சொர்க்கத்தில் நுழைந்தபோதெல்லாம், எனக்கு முன்னால் உங்கள் காலடி ஓசையை நான் கேட்டேன். நான் நேற்றிரவு சொர்க்கத்தில் நுழைந்தேன்; (அப்போதும்) எனக்கு முன்னால் உங்கள் காலடி ஓசையை நான் கேட்டேன். மேலும் தங்கத்தால் ஆன, உயர்ந்த, சதுர வடிவிலான ஒரு மாளிகைக்கு நான் வந்தேன்.

'இந்த மாளிகை யாருடையது?' என்று நான் கேட்டேன்.
அவர்கள், 'அரபிகளில் ஒரு மனிதருடையது' என்றார்கள்.
அதற்கு நான், 'நான் ஒரு அரபி, இந்த மாளிகை யாருடையது?' என்றேன்.
அவர்கள், 'குறைஷிகளில் ஒரு மனிதருடையது' என்றார்கள்.
அதற்கு நான், 'நான் குறைஷிகளில் ஒருவர், இந்த மாளிகை யாருடையது?' என்றேன்.
அவர்கள், 'முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் உம்மத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதருடையது' என்றார்கள்.
அதற்கு நான், 'நான் முஹம்மது (ஸல்), இந்த மாளிகை யாருடையது?' என்றேன்.
அவர்கள், 'உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களுடையது' என்றார்கள்."

(இதைக் கேட்ட) பிலால் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! நான் அதான் சொன்னபோதெல்லாம் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதேன். மேலும் எனக்கு ஹதஸ் (உளூ முறிவு) ஏற்பட்டபோதெல்லாம் அதற்காக உளூ செய்துகொண்டேன்; மேலும் (ஒவ்வொரு உளூவிற்குப் பிறகும்) அல்லாஹ்வுக்காக இரண்டு ரக்அத்கள் (தொழுவது) என் மீது கடமை என நான் கருதினேன்."

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "(ஆம்) அவ்விரண்டின் காரணமாகத்தான்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي بُرَيْدَةَ، يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ جَاءَتْ جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ نَذَرْتُ إِنْ رَدَّكَ اللَّهُ سَالِمًا أَنْ أَضْرِبَ بَيْنَ يَدَيْكَ بِالدُّفِّ وَأَتَغَنَّى ‏.‏ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ كُنْتِ نَذَرْتِ فَاضْرِبِي وَإِلاَّ فَلاَ ‏"‏ ‏.‏ فَجَعَلَتْ تَضْرِبُ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ وَهِيَ تَضْرِبُ ثُمَّ دَخَلَ عَلِيٌّ وَهِيَ تَضْرِبُ ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ وَهِيَ تَضْرِبُ ثُمَّ دَخَلَ عُمَرُ فَأَلْقَتِ الدُّفَّ تَحْتَ اسْتِهَا ثُمَّ قَعَدَتْ عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَيَخَافُ مِنْكَ يَا عُمَرُ إِنِّي كُنْتُ جَالِسًا وَهِيَ تَضْرِبُ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ وَهِيَ تَضْرِبُ ثُمَّ دَخَلَ عَلِيٌّ وَهِيَ تَضْرِبُ ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ وَهِيَ تَضْرِبُ فَلَمَّا دَخَلْتَ أَنْتَ يَا عُمَرُ أَلْقَتِ الدُّفَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ بُرَيْدَةَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَائِشَةَ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுடைய போர்களில் ஒன்றிற்காகப் (போர் அல்லது படையெடுப்பிற்காக) புறப்பட்டுச் சென்றார்கள், பின்னர் அவர்கள் திரும்பி வந்தபோது, ஒரு கருப்பினப் பெண் (இளம் பெண் அல்லது அடிமைப் பெண்) அவர்களிடம் வந்து கூறினாள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ் உங்களை பத்திரமாகத் திருப்பி அனுப்பினால், நான் தங்களுக்கு முன்னால் தஃப் அடித்துப் பாடுவேன் என்று ஒரு நேர்ச்சை செய்திருந்தேன்.' எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவளிடம் கூறினார்கள்: 'நீ நேர்ச்சை செய்திருந்தால், பிறகு அதை அடி; நீ (அவ்வாறு) நேர்ச்சை செய்யவில்லை என்றால், (அதை) செய்யாதே.' எனவே அவள் தஃப் அடிக்க ஆரம்பித்தாள். அவள் அடித்துக் கொண்டிருக்கும் போது அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் உள்ளே நுழைந்தார்கள். பின்னர் அலி (ரழி) அவர்கள் அவள் அடித்துக் கொண்டிருக்கும் போது உள்ளே நுழைந்தார்கள், பின்னர் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அவள் அடித்துக் கொண்டிருக்கும் போது உள்ளே நுழைந்தார்கள். பின்னர் உமர் (ரழி) அவர்கள் உள்ளே நுழைந்தார்கள், எனவே அவள் தஃப்ஃபை தனக்கு அடியில் வைத்து, அதன் மீது அமர்ந்தாள். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக ஷைத்தான் உங்களைக் கண்டு பயப்படுகிறான் உமரே (ரழி)! அவள் அதை அடித்துக் கொண்டிருந்தபோது நான் அமர்ந்திருந்தேன், பின்னர் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் அவள் அடித்துக் கொண்டிருக்கும் போது உள்ளே நுழைந்தார்கள், பின்னர் அலி (ரழி) அவர்கள் அவள் அடித்துக் கொண்டிருக்கும் போது உள்ளே நுழைந்தார்கள், பின்னர் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அவள் அடித்துக் கொண்டிருக்கும் போது உள்ளே நுழைந்தார்கள். ஆனால் நீங்கள் நுழைந்தபோது உமரே (ரழி), அவள் தஃப்ஃபை அப்புறப்படுத்தினாள்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَبَّاحٍ الْبَزَّارُ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فَسَمِعْنَا لَغَطًا وَصَوْتَ صِبْيَانٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا حَبَشِيَّةٌ تُزْفِنُ وَالصِّبْيَانُ حَوْلَهَا فَقَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ تَعَالَىْ فَانْظُرِي ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ فَوَضَعْتُ لَحْيَىَّ عَلَى مَنْكِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلْتُ أَنْظُرَ إِلَيْهَا مَا بَيْنَ الْمَنْكِبِ إِلَى رَأْسِهِ فَقَالَ لِي ‏"‏ أَمَا شَبِعْتِ أَمَا شَبِعْتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَجَعَلْتُ أَقُولُ لاَ لأَنْظُرَ مَنْزِلَتِي عِنْدَهُ إِذْ طَلَعَ عُمَرُ قَالَ فَارْفَضَّ النَّاسُ عَنْهَا قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لأَنْظُرُ إِلَى شَيَاطِينِ الإِنْسِ وَالْجِنِّ قَدْ فَرُّوا مِنْ عُمَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَرَجَعْتُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்திருந்தார்கள். அப்போது நாங்கள் ஒரு கூச்சலையும் குழந்தைகளின் குரல்களையும் கேட்டோம். ஆகவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எழுந்தார்கள். அங்கே ஒரு அபிசீனியப் பெண்மணி (குழந்தைகளுடன்) துள்ளிக் குதித்துக் கொண்டிருந்தார் (அல்லது நடனமாடிக் கொண்டிருந்தார்), அவரைச் சுற்றிக் குழந்தைகள் இருந்தனர். ஆகவே அவர்கள், 'ஆயிஷா அவர்களே, வந்து பாருங்கள்' என்று கூறினார்கள். ஆகவே நான் வந்தேன், நான் எனது முகவாயை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோளின் மீது வைத்து, அவர்களின் தோளுக்கும் தலைக்கும் இடையில் அவளைப் பார்க்க ஆரம்பித்தேன். அப்போது அவர்கள் என்னிடம், 'உனக்குப் போதுமா? உனக்குப் போதுமா?' என்று கேட்டார்கள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆகவே நான், 'இல்லை' என்று தொடர்ந்து கூறினேன், அவர்களிடத்தில் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடத்தில்) எனக்குள்ள நிலையை (அன்பை) அறிவதற்காக. அப்போது உமர் (ரழி) அவர்கள் தோன்றினார்கள்.' ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆகவே (அங்கு கூடியிருந்த) மக்கள் அவளைவிட்டு கலைந்து சென்றனர்.' ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆகவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நிச்சயமாக மனிதர்களிலும் ஜின்களிலும் உள்ள ஷைத்தான்கள் உமர் (ரழி) அவர்களைக் கண்டு ஓடிவிட்டதை நான் பார்க்கிறேன்' என்று கூறினார்கள்.' ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆகவே நான் திரும்பிவிட்டேன்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الصَّائِغُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ ثُمَّ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ ثُمَّ آتِي أَهْلَ الْبَقِيعِ فَيُحْشَرُونَ مَعِي ثُمَّ أَنْتَظِرُ أَهْلَ مَكَّةَ حَتَّى أُحْشَرَ بَيْنَ الْحَرَمَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَعَاصِمُ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ لَيْسَ بِالْحَافِظِ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பூமி பிளக்கப்பட்டு (கல்லறையிலிருந்து) முதலில் எழுப்பப்படுபவன் நானே; பிறகு அபூபக்கர் (ரழி); பிறகு உமர் (ரழி). பிறகு நான் 'அல்-பகீஉ'வின் மக்களிடம் வருவேன்; அவர்கள் என்னுடன் ஒன்று திரட்டப்படுவார்கள். பிறகு மக்காவின் மக்களுக்காக நான் காத்திருப்பேன்; இரு புனிதத் தலங்களுக்கு (மக்கா மற்றும் மதீனாவுக்கு) இடையில் நான் ஒன்று திரட்டப்படும் வரை."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ قَدْ كَانَ يَكُونُ فِي الأُمَمِ مُحَدَّثُونَ فَإِنْ يَكُ فِي أُمَّتِي أَحَدٌ فَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.وَ أَخْبَرَنِي بَعْضُ أَصْحَابِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ مُحَدَّثُونَ يَعْنِي مُفَهَّمُونَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "முந்தைய சமூகங்களில் 'முஹத்ததூன்' (இறைவனால் உள்ளுணர்வு அருளப்பட்டவர்கள் அல்லது சரியானதை உள்ளுணர்வால் அறியக்கூடியவர்கள்) இருந்தார்கள். என் சமூகத்தில் அவ்வாறு ஒருவர் இருந்தால், அவர் உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களாகவே இருப்பார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاطَّلَعَ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاطَّلَعَ عُمَرُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَجَابِرٍ ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "சொர்க்கவாசிகளில் ஒருவர் உங்கள் முன் தோன்றுவார்." அவ்வாறே அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் தோன்றினார்கள். பிறகு அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "சொர்க்கவாசிகளில் ஒருவர் உங்கள் முன் தோன்றுவார்." அவ்வாறே உமர் (ரழி) அவர்கள் தோன்றினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَرْعَى غَنَمًا لَهُ إِذْ جَاءَ ذِئْبٌ فَأَخَذَ شَاةً فَجَاءَ صَاحِبُهَا فَانْتَزَعَهَا مِنْهُ فَقَالَ الذِّئْبُ كَيْفَ تَصْنَعُ بِهَا يَوْمَ السَّبُعِ يَوْمَ لاَ رَاعِيَ لَهَا غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَآمَنْتُ بِذَلِكَ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَمَا هُمَا فِي الْقَوْمِ يَوْمَئِذٍ ‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒரு மனிதர் தனது ஆடுகளை மேய்த்துக் கொண்டிருந்தபோது, ஒரு ஓநாய் வந்து ஓர் ஆட்டைப் பிடித்துக்கொண்டது. அதன் உரிமையாளர் வந்து அதை மீட்டெடுத்தார். அந்த ஓநாய் கூறியது: 'கொன்றுண்ணும் விலங்குகளின் நாளில் (அதாவது, உலக அழிவின் நெருக்கத்தில் அல்லது குழப்பமான ஒரு காலகட்டத்தில், மனிதர்கள் ஆடுகளைக் கவனிக்க முடியாத நிலையில்), என்னைத்தவிர வேறு மேய்ப்பன் இல்லாத அந்த நாளில், அதற்காக நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்?'"

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆகவே, நானும், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும், உமர் (ரழி) அவர்களும் அதை நம்புகிறோம்."

(அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) அபூ ஸலமா அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவ்விருவரும் அந்நாளில் மக்களிடையே (அங்கு) இருக்கவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى حِرَاءَ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعَلِيٌّ وَعُثْمَانُ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ رضى الله عنهم فَتَحَرَّكَتِ الصَّخْرَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اهْدَأْ إِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ‏ ‏ ‏.‏وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ وَسَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَبُرَيْدَةَ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும், அபூபக்கர் (ரழி), உமர் (ரழி), அலீ (ரழி), உஸ்மான் (ரழி), தல்ஹா (ரழி) மற்றும் அஸ்ஸுபைர் (ரழி) ஆகியோரும் ஹிரா மலையின் மீது இருந்தபோது, அந்தப் பாறை அசைந்தது. ஆகவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அமைதியாய் இரு! (ஏனெனில்) உன் மீது ஒரு நபி, ஒரு சித்தீக், அல்லது ஒரு ஷஹீத் மட்டுமே உள்ளனர்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسَ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ أُحُدًا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرَجَفَ بِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اثْبُتْ أُحُدُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்), அபூபக்ர் (ரழி), உமர் (ரழி), மற்றும் உஸ்மான் (ரழி) ஆகியோர் உஹுத் (மலை) மீது ஏறினார்கள், அது அவர்களைக் கொண்டு நடுங்கியது. எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "உஹுதே! உறுதியாக இரு! ஏனெனில் உன் மீது ஒரு நபி, ஒரு சித்தீக் (அபூபக்ர் ரழி), மற்றும் இரண்டு ஷஹீத்கள் (உமர் ரழி மற்றும் உஸ்மான் ரழி) தவிர வேறு யாரும் இல்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ، عَنْ شَيْخٍ، مِنْ بَنِي زُهْرَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ رَفِيقٌ وَرَفِيقِي - يَعْنِي فِي الْجَنَّةِ عُثْمَانُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ وَهُوَ مُنْقَطِعٌ ‏.‏
தல்ஹா பின் உபைதுல்லாஹ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "ஒவ்வொரு நபிக்கும் ஒரு நண்பர் (ரஃபீக்) உண்டு, மேலும் என்னுடைய நண்பர்" - (அதாவது சொர்க்கத்தில்) - "உஸ்மான் (ரழி) ஆவார்." (இமாம் அபூ ஈஸா (திர்மிதி) கூறினார்கள்: இது ஒரு 'கரீப்' (அரிதான) ஹதீஸ். இதன் அறிவிப்பாளர் தொடர் பலமானது அல்ல, மேலும் இது 'முன்கதிஃ' (தொடர்பற்றது) ஆகும்.)
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدٍ، هُوَ ابْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ فَوْقَ دَارِهِ ثُمَّ قَالَ أُذَكِّرُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ حِرَاءَ حِينَ انْتَفَضَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اثْبُتْ حِرَاءُ فَلَيْسَ عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أُذَكِّرُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي جَيْشِ الْعُسْرَةِ ‏"‏ مَنْ يُنْفِقُ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً ‏"‏ ‏.‏ وَالنَّاسُ مُجْهَدُونَ مُعْسِرُونَ فَجَهَّزْتُ ذَلِكَ الْجَيْشَ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أُذَكِّرُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ بِئْرَ رُومَةَ لَمْ يَكُنْ يَشْرَبُ مِنْهَا أَحَدٌ إِلاَّ بِثَمَنٍ فَابْتَعْتُهَا فَجَعَلْتُهَا لِلْغَنِيِّ وَالْفَقِيرِ وَابْنِ السَّبِيلِ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ وَأَشْيَاءُ عَدَّدَهَا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عُثْمَانَ ‏.‏
அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் அஸ்-ஸுலமீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் முற்றுகையிடப்பட்டபோது, அவர்கள் தமது வீட்டின் மேலிருந்து (முற்றுகையிட்ட) அவர்களைப் பார்த்து கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக உங்களுக்கு நான் நினைவூட்டுகிறேன். (ஹிரா மலை) அதிர்ந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஹிராவே! உறுதியாக இரு! ஏனெனில், உன் மீது ஒரு நபி, ஒரு சித்தீக் மற்றும் ஒரு ஷஹீத் (தியாகி) ஆகியோரைத் தவிர வேறு யாரும் இல்லை" என்று கூறினார்கள் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?'" அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆம்.' உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக உங்களுக்கு நான் நினைவூட்டுகிறேன்! துன்பப் படை (அல்-உஸ்ரா) பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "(அல்லாஹ்வால்) ஏற்றுக்கொள்ளப்படும் தர்மத்தை யார் செலவிடுவார்?" என்று கூறினார்கள் என்பதையும், மக்கள் கடினமான காலங்களில் சிரமப்பட்டுக் கொண்டிருந்தபோது, நான் அந்தப் படையைத் தயார் செய்தேன் என்பதையும் நீங்கள் அறிவீர்களா?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆம்.' பின்னர் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக உங்களுக்கு நான் நினைவூட்டுகிறேன். ரூமா கிணற்றிலிருந்து யாரும் அதற்காகப் பணம் செலுத்தாமல் குடிக்க முடியாது என்றிருந்த நிலையில், பின்னர் நான் அதை வாங்கி, செல்வந்தர்களுக்கும், ஏழைகளுக்கும், வழிப்போக்கர்களுக்கும் உரியதாக ஆக்கினேன் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வே! ஆம்!'" மேலும் அவர்கள் (உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள்) மற்ற விஷயங்களையும் பட்டியலிட்டார்கள். இந்த ஹதீஸ் இந்த வழியில் ஹஸன் ஸஹீஹ் ஃகரீப் ஆகும்; அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் அஸ்-ஸுலமீ அவர்கள் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்த அறிவிப்பாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا السَّكَنُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، وَيُكْنَى أَبَا مُحَمَّدٍ، مَوْلًى لآلِ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي هِشَامٍ، عَنْ فَرْقَدٍ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَبَّابٍ، قَالَ شَهِدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَحُثُّ عَلَى جَيْشِ الْعُسْرَةِ فَقَامَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَىَّ مِائَةُ بَعِيرٍ بِأَحْلاَسِهَا وَأَقْتَابِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ حَضَّ عَلَى الْجَيْشِ فَقَامَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَىَّ مِائَتَا بَعِيرٍ بِأَحْلاَسِهَا وَأَقْتَابِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ حَضَّ عَلَى الْجَيْشِ فَقَامَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِلَّهِ عَلَىَّ ثَلاَثُمِائَةِ بَعِيرٍ بِأَحْلاَسِهَا وَأَقْتَابِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَأَنَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْزِلُ عَنِ الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ ‏ مَا عَلَى عُثْمَانَ مَا عَمِلَ بَعْدَ هَذِهِ مَا عَلَى عُثْمَانَ مَا عَمِلَ بَعْدَ هَذِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ السَّكَنِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் பின் கப்பாப் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

"நபி (ஸல்) அவர்கள் 'ஜய்ஷுல் உஸ்ரா' (சிரம காலத்து இராணுவம்) குறித்து (மக்களுக்கு) ஆர்வமூட்டிக் கொண்டிருந்ததை நான் பார்த்தேன். அப்போது உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) எழுந்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் பாதையில் (போருக்காக) சேணங்கள் மற்றும் அதன் உபகரணங்களுடன் கூடிய நூறு ஒட்டகங்களை நான் பொறுப்பேற்றுக் கொள்கிறேன்' என்று கூறினார்கள்.

பிறகு மீண்டும் அவர்கள் (நபி ஸல்) இராணுவத்திற்காக (தர்மம் செய்யுமாறு) ஆர்வமூட்டினார்கள். உடனே உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) எழுந்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் பாதையில் (போருக்காக) சேணங்கள் மற்றும் அதன் உபகரணங்களுடன் கூடிய இருநூறு ஒட்டகங்களை நான் பொறுப்பேற்றுக் கொள்கிறேன்' என்று கூறினார்கள்.

பிறகு மீண்டும் அவர்கள் (நabi ஸல்) இராணுவத்திற்காக (தர்மம் செய்யுமாறு) ஆர்வமூட்டினார்கள். உடனே உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) எழுந்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் பாதையில் (போருக்காக) சேணங்கள் மற்றும் அதன் உபகரணங்களுடன் கூடிய முந்நூறு ஒட்டகங்களை நான் பொறுப்பேற்றுக் கொள்கிறேன்' என்று கூறினார்கள்.

அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மேடையிலிருந்து (மின்பர்) இறங்கி வருவதையும், 'இதற்குப் பிறகு உஸ்மான் என்ன செய்தாலும் அது அவருக்குப் பாதிப்பை ஏற்படுத்தாது; இதற்குப் பிறகு உஸ்மான் என்ன செய்தாலும் அது அவருக்குப் பாதிப்பை ஏற்படுத்தாது' என்று கூறிக்கொண்டிருந்ததையும் நான் பார்த்தேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ وَاقِعٍ الرَّمْلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ كَثِيرٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ سَمُرَةَ، قَالَ جَاءَ عُثْمَانُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِأَلْفِ دِينَارٍ - قَالَ الْحَسَنُ بْنُ وَاقِعٍ وَكَانَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ مِنْ كِتَابِي فِي كُمِّهِ حِينَ جَهَّزَ جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَنَثَرَهَا فِي حِجْرِهِ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُقَلِّبُهَا فِي حِجْرِهِ وَيَقُولُ ‏ ‏ مَا ضَرَّ عُثْمَانَ مَا عَمِلَ بَعْدَ الْيَوْمِ ‏ ‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் ஆயிரம் தினார் கொண்டு வந்தார்கள். (அல்-ஹஸன் பின் வாகிஃ கூறினார்: எனது புத்தகத்தில் மற்றொரு இடத்தில் (பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது): (உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள்) சிரமத்தின் இராணுவத்திற்குத் தயாராகிக் கொண்டிருந்தபோது, தம் ஆடைக்குள் (அந்த தினார் நாணயங்களை) கொண்டு வந்து அவற்றை (நபி (ஸல்) அவர்களின்) மடியில் கொட்டினார்கள்.) அப்துர்-ரஹ்மான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆகவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் மடியில் அவற்றை புரட்டியபடி, "இன்றைய தினத்திற்குப் பிறகு உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் என்ன செய்தாலும் அது அவருக்குத் தீங்கு செய்யாது," என்று இரண்டு முறை கூறியதை நான் கண்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا أُمِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبَيْعَةِ الرِّضْوَانِ كَانَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَسُولَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ قَالَ فَبَايَعَ النَّاسَ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ عُثْمَانَ فِي حَاجَةِ اللَّهِ وَحَاجَةِ رَسُولِهِ ‏ ‏ ‏.‏ فَضَرَبَ بِإِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الأُخْرَى فَكَانَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُثْمَانَ خَيْرًا مِنْ أَيْدِيهِمْ لأَنْفُسِهِمْ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் 'ரித்வான்' பைஅத் (உறுதிமொழி) செய்வதற்கு ஆணையிட்டபோது, உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் மக்காவாசிகளிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தூதராகச் (சென்று) இருந்தார்கள்.
(அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:) மக்கள் (நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு) பைஅத் செய்தார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நிச்சயமாக உஸ்மான், அல்லாஹ்வின் காரியத்திலும் அவனது தூதரின் காரியத்திலும் உள்ளார்' என்று கூறினார்கள். பின்னர் அவர்கள் (ஸல்) தமது ஒரு கையை மற்றொன்றின் மீது வைத்தார்கள் (உஸ்மானுக்காக பைஅத் செய்தார்கள்).
ஆகவே, உஸ்மான் (ரழி) அவர்களுக்காக (நபி (ஸல்) அவர்கள் வைத்த) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கை, மக்கள் தங்களுக்காகத் தாங்களே (வைத்துக்கொண்ட) கைகளை விடச் சிறந்ததாக இருந்தது.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ الْمَعْنَى، وَاحِدٌ، قَالُوا حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ الْمِنْقَرِيِّ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ حَزْنٍ الْقُشَيْرِيِّ قَالَ شَهِدْتُ الدَّارَ حِينَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ فَقَالَ ائْتُونِي بِصَاحِبَيْكُمُ اللَّذَيْنِ أَلَّبَاكُمْ عَلَىَّ ‏.‏ قَالَ فَجِيءَ بِهِمَا فَكَأَنَّهُمَا جَمَلاَنِ أَوْ كَأَنَّهُمَا حِمَارَانِ ‏.‏ قَالَ فَأَشْرَفَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَلَيْسَ بِهَا مَاءٌ يُسْتَعْذَبُ غَيْرَ بِئْرِ رُومَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ مَنْ يَشْتَرِي بِئْرَ رُومَةَ فَيَجْعَلُ دَلْوَهُ مَعَ دِلاَءِ الْمُسْلِمِينَ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ صُلْبِ مَالِي فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونِي أَنْ أَشْرَبَ مِنْهَا حَتَّى أَشْرَبَ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ الْمَسْجِدَ ضَاقَ بِأَهْلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَشْتَرِي بُقْعَةَ آلِ فُلاَنٍ فَيَزِيدُهَا فِي الْمَسْجِدِ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ صُلْبِ مَالِي فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونِي أَنْ أُصَلِّيَ فِيهَا رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنِّي جَهَّزْتُ جَيْشَ الْعُسْرَةِ مِنْ مَالِي قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى ثَبِيرِ مَكَّةَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا فَتَحَرَّكَ الْجَبَلُ حَتَّى تَسَاقَطَتْ حِجَارَتُهُ بِالْحَضِيضِ قَالَ فَرَكَضَهُ بِرِجْلِهِ وَقَالَ ‏"‏ اسْكُنْ ثَبِيرُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ شَهِدُوا لِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ أَنِّي شَهِيدٌ ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عُثْمَانَ ‏.‏
துமாமா பின் ஹஸ்ன் அல்-குஷைரி அவர்கள் கூறினார்கள்:

"உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் (முற்றுகையிடப்பட்டிருந்த) வீட்டின் மேலே இருந்து எட்டிப்பார்த்தபோது நான் அங்கு இருந்தேன். அவர், 'எனக்கு எதிராக உங்களைத் தூண்டிவிட்ட உங்கள் இரு தோழர்களையும் என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்' என்று கூறினார்."

அவர் (துமாமா) கூறினார்: "ஆகவே, அவ்விருவரும் கொண்டுவரப்பட்டார்கள். அவர்கள் இரண்டு ஒட்டகங்களைப் போலவோ அல்லது இரண்டு கழுதைகளைப் போலவோ இருந்தார்கள்."

அவர் (துமாமா) கூறினார்: "உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அவர்களை எட்டிப்பார்த்து கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீதும் இஸ்லாத்தின் மீதும் ஆணையிட்டு உங்களைக் கேட்கிறேன்! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது, 'ரூமா' கிணற்றைத் தவிர வேறு எந்த இனிப்பான நீரும் அங்கு இருக்கவில்லை என்பதையும், அதனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "யார் ரூமா கிணற்றை விலைக்கு வாங்கி, தமது வாளியையும் முஸ்லிம்களின் வாளிகளுடன் சமமாக ஆக்கிக்கொள்கிறாரோ (பொதுமக்களுக்கு அர்ப்பணிக்கிறாரோ), அவருக்குச் சொர்க்கத்தில் அதைவிடச் சிறந்தது கிடைக்கும்" என்று கூறியதை நீங்கள் அறிவீர்களா? எனவே, நான் அதை எனது சொந்தப் பணத்தைக் கொண்டு வாங்கினேன். ஆனால், இன்று நீங்கள் நான் அதிலிருந்து நீர் அருந்துவதைத் தடுத்து, கடல் நீரைக் குடிக்கும் நிலைக்கு என்னை ஆளாக்கிவிட்டீர்களே!' அதற்கு அவர்கள், 'யா அல்லாஹ்! ஆம் (அறிவோம்)' என்றார்கள்."

அவர் (உஸ்மான் (ரழி)) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீதும் இஸ்லாத்தின் மீதும் ஆணையிட்டு உங்களைக் கேட்கிறேன்! மஸ்ஜித் (நபவி) இடநெருக்கடியாக இருந்ததை நீங்கள் அறிவீர்களா? அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "யார் இன்னாரின் குடும்பத்தினரின் நிலத்தை வாங்கி, அதை மஸ்ஜிதுடன் இணைத்துக்கொள்கிறாரோ, அவருக்குச் சொர்க்கத்தில் அதைவிடச் சிறந்தது கிடைக்கும்" என்று கூறினார்கள். எனவே நான் அதை எனது சொந்தப் பணத்தைக் கொண்டு வாங்கினேன். ஆனால், இன்று நீங்கள் அதில் நான் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவதைத் தடுக்கிறீர்களே!' அதற்கு அவர்கள், 'யா அல்லாஹ்! ஆம் (அறிவோம்)' என்றார்கள்.

அவர் (உஸ்மான் (ரழி)) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீதும் இஸ்லாத்தின் மீதும் ஆணையிட்டு உங்களைக் கேட்கிறேன்! நான் எனது சொந்தப் பணத்தைக் கொண்டு 'ஜைஷுல் உஸ்ரா' (சிரமத்தின் படைக்கு) தளவாடங்கள் அமைத்துக்கொடுத்ததை நீங்கள் அறிவீர்களா?' அதற்கு அவர்கள், 'யா அல்லாஹ்! ஆம் (அறிவோம்)' என்றார்கள்.

பிறகு அவர் (உஸ்மான் (ரழி)) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீதும் இஸ்லாத்தின் மீதும் ஆணையிட்டு உங்களைக் கேட்கிறேன்! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்காவின் தபீர் மலையின் மீது இருந்தார்கள் என்பதையும், அவர்களுடன் அபூபக்கர் (ரழி), உமர் (ரழி) மற்றும் நான் இருந்தோம் என்பதையும் நீங்கள் அறிவீர்களா? அப்போது அந்த மலை, அதன் பாறைகள் அடிவாரத்தில் விழும் அளவிற்கு நடுங்கத் தொடங்கியது.'

அவர் (உஸ்மான் (ரழி)) கூறினார்கள்: 'அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது காலால் அதை உதைத்து, "தபீர் மலையே! அமைதியாக இரு! ஏனெனில், உன் மீது ஒரு நபியும், ஒரு சித்தீக்கும், இரண்டு ஷஹீத்களும் (உயிர் தியாகிகளும்) உள்ளனர்" என்று கூறினார்கள் (இதை நீங்கள் அறிவீர்களா?)' அதற்கு அவர்கள், 'யா அல்லாஹ்! ஆம் (அறிவோம்)' என்றார்கள்.

அவர் (உஸ்மான் (ரழி)) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹு அக்பர்! கஃபாவின் இறைவன் மீது ஆணையாக! நான் ஒரு ஷஹீத் (உயிர் தியாகி) என்று இவர்களே எனக்கு சாட்சி கூறிவிட்டார்கள்!' - (என்று) மூன்று முறை (கூறினார்கள்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، أَنَّ خُطَبَاءَ، قَامَتْ بِالشَّامِ وَفِيهِمْ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ آخِرُهُمْ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ مُرَّةُ بْنُ كَعْبٍ فَقَالَ لَوْلاَ حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا قُمْتُ ‏.‏ وَذَكَرَ الْفِتَنَ فَقَرَّبَهَا فَمَرَّ رَجُلٌ مُقَنَّعٌ فِي ثَوْبٍ فَقَالَ هَذَا يَوْمَئِذٍ عَلَى الْهُدَى فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ‏.‏ قَالَ فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ فَقُلْتُ هَذَا قَالَ نَعَمْ ‏.هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ وَكَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ‏.‏
முர்ரா பின் கஅப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அபூ அல்-அஷ்அஸ் அஸ்-ஸன்ஆனி அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அஷ்-ஷாமில் (சிரியாவில்) சிலர் சொற்பொழிவு நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தார்கள்; அவர்களில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களும் இருந்தார்கள். இறுதியாக, முர்ரா பின் கஅப் (ரழி) என்று அழைக்கப்படும் ஒரு மனிதர் எழுந்து நின்றார்.

அவர் கூறினார்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நான் கேட்ட ஒரு ஹதீஸ் மட்டும் இல்லையென்றால், நான் (உங்களிடம் உரையாற்ற) எழுந்து நின்றிருக்க மாட்டேன். அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) (வரவிருக்கும்) சோதனைகளைப் பற்றியும், அவை மிக விரைவில் வரவிருப்பதைப் பற்றியும் குறிப்பிட்டார்கள். அப்போது ஒரு ஆடையால் தன்னை மறைத்திருந்த ஒரு மனிதர் கடந்து சென்றார்.

(அவரைச் சுட்டிக்காட்டி) நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இவர் அந்நாளில் நேர்வழியில் இருப்பார்."

எனவே நான் அவரை நோக்கிச் சென்றேன்; அவர் உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) ஆக இருந்தார். நான் (உஸ்மானின்) முகத்தை (நபி (ஸல்) அவர்களுக்குத் தெரியும்படி) திருப்பி, 'இவரா?' என்று கேட்டேன். அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்), 'ஆம்' என்றார்கள்.'"

இது ஹஸன் ஸஹீஹ் (தரமான) ஹதீஸ் ஆகும். இந்தத் தலைப்பில் இப்னு உமர், அப்துல்லாஹ் பின் ஹவாலா மற்றும் கஅப் பின் உஜ்ரா ஆகியோரிடமிருந்தும் அறிவிப்புகள் உள்ளன.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يَا عُثْمَانُ إِنَّهُ لَعَلَّ اللَّهَ يُقَمِّصُكَ قَمِيصًا فَإِنْ أَرَادُوكَ عَلَى خَلْعِهِ فَلاَ تَخْلَعْهُ لَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உஸ்மானே (ரழி)! நிச்சயமாக அல்லாஹ் உமக்கு ஒரு சட்டையை (கலீஃபா பதவியை) அணிவிப்பான். அவர்கள் நீர் அதைக் கழற்றிவிட வேண்டும் என்று விரும்பினால், அவர்களுக்காக நீர் அதைக் கழற்றிவிட வேண்டாம்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ مِصْرَ حَجَّ الْبَيْتَ فَرَأَى قَوْمًا جُلُوسًا فَقَالَ مَنْ هَؤُلاَءِ قَالُوا قُرَيْشٌ ‏.‏ قَالَ فَمَنْ هَذَا الشَّيْخُ قَالُوا ابْنُ عُمَرَ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ شَيْءٍ فَحَدِّثْنِي أَنْشُدُكَ اللَّهَ بِحُرْمَةِ هَذَا الْبَيْتِ أَتَعْلَمُ أَنَّ عُثْمَانَ فَرَّ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَتَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَمْ يَشْهَدْهَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَتَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ يَوْمَ بَدْرٍ فَلَمْ يَشْهَدْ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ تَعَالَ أُبَيِّنْ لَكَ مَا سَأَلْتَ عَنْهُ أَمَّا فِرَارُهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ قَدْ عَفَا عَنْهُ وَغَفَرَ لَهُ وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ يَوْمَ بَدْرٍ فَإِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَهُ - أَوْ تَحْتَهُ - ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَكَ أَجْرُ رَجُلٍ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَرَهُ أَنْ يَخْلُفَ عَلَيْهَا وَكَانَتْ عَلِيلَةً وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَوْ كَانَ أَحَدٌ أَعَزَّ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ عُثْمَانَ لَبَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَانَ عُثْمَانَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُثْمَانَ إِلَى مَكَّةَ وَكَانَتْ بَيْعَةُ الرِّضْوَانِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ عُثْمَانُ إِلَى مَكَّةَ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ الْيُمْنَى ‏"‏ هَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ ‏"‏ ‏.‏ وَضَرَبَ بِهَا عَلَى يَدِهِ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ لِعُثْمَانَ ‏"رضى الله عنه‏ ‏.‏ قَالَ لَهُ اذْهَبْ بِهَذَا الآنَ مَعَكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
உஸ்மான் பின் அப்துல்லாஹ் பின் மவ்ஹப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: எகிப்து தேசத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் (மக்காவிற்கு) ஹஜ்ஜுக்கு வந்தார். அங்கே ஒரு கூட்டத்தினர் அமர்ந்திருப்பதைக் கண்டார். அவர் கேட்டார்: 'இவர்கள் யார்?' அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: 'குறைஷியர்.' அவர் கேட்டார்: 'அப்படியானால் இந்த முதியவர் யார்?' அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: 'இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள்.' ஆகவே அவர் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம் சென்று கூறினார்: 'நான் உங்களிடம் ஒரு விஷயத்தைப் பற்றிக் கேட்கப்போகிறேன், அதைப்பற்றி எனக்குத் தெரிவியுங்கள். அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! இந்த ஆலயத்தின் புனிதத்தின் மீது சத்தியமாக! உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் உஹது (போர்) நாளன்று புறமுதுகிட்டு ஓடினார்கள் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?' அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், 'ஆம்' என்றார்கள். மீண்டும் அவர் கேட்டார்: 'அவர் ரிள்வான் உடன்படிக்கையின்போது சமூகமளிக்கவில்லை, அதில் அவர் கலந்து கொள்ளவில்லை என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?' அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், 'ஆம்' என்றார்கள். மீண்டும் அவர் கேட்டார்: 'பத்ரு (போர்) நாளன்று அவர் சமூகமளிக்கவில்லை, அதில் அவர் கலந்து கொள்ளவில்லை என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?' அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், 'ஆம்' என்றார்கள். அதற்கு அந்த மனிதர், 'அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்' என்றார். அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அந்த மனிதரிடம், 'வாருங்கள், நீங்கள் கேட்ட விஷயங்களை நான் உங்களுக்குத் தெளிவுபடுத்துகிறேன்' என்றார்கள்.

உஹது (போர்) நாளன்று அவர் புறமுதுகிட்டு ஓடியதைப் பொறுத்தவரை, அல்லாஹ் அவரை மன்னித்து, அவருக்குப் பிழை பொறுத்தான் என்பதற்கு நான் சாட்சி கூறுகிறேன். (இது குர்ஆனின் 3:155 வசனத்தின்படி, உஹது போரில் முஸ்லிம்கள் சறுக்கியபோது, அல்லாஹ் அவர்களை மன்னித்துவிட்டான் என்பதைக் குறிக்கிறது.)

பத்ரு (போர்) நாளன்று அவர் சமூகமளிக்காததைப் பொறுத்தவரை, அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகளை (ருகைய்யாவை) மணந்திருந்தார்கள். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் (உஸ்மான் (ரழி) அவர்களிடம்), "பத்ரு (போரில்) கலந்துகொண்ட ஒரு மனிதரின் நன்மையும், அவரின் (போர்ச்செல்வப்) பங்கும் உங்களுக்கு உண்டு" என்று கூறினார்கள். மேலும், அவர் (நபிகளாரின் மகள்) நோயுற்றிருந்ததால், அவருடன் தங்கியிருக்குமாறு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.

ரிள்வான் உடன்படிக்கையின்போது அவர் சமூகமளிக்காததைப் பொறுத்தவரை, மக்காவில் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களை விட அதிக கண்ணியமிக்க ஒருவர் இருந்திருந்தால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களுக்குப் பதிலாக அவரை அனுப்பியிருப்பார்கள். (ஏனெனில் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் குறைஷிகளிடையே மிகுந்த செல்வாக்கும், உறவினர்களும் கொண்டவராக இருந்தார்.) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களை மக்காவிற்கு (குறைஷிகளுடன் பேச்சுவார்த்தை நடத்த) அனுப்பினார்கள். மேலும் ரிள்வான் உடன்படிக்கை என்பது உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் மக்காவிற்குப் புறப்பட்டுச் சென்ற பின்னர்தான் நடந்தது. (அப்போது உஸ்மான் (ரழி) கொல்லப்பட்டுவிட்டதாக வதந்தி பரவியதால், நபி (ஸல்) அவர்கள் மரணப் பிரமாணம் வாங்கினார்கள்.) ஆகவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் வலது கரத்தால், 'இது உஸ்மான் (ரழி) அவர்களின் கை' என்று கூறி, அதைத் தங்களின் (இடது) கரத்தின் மீது வைத்து, 'இது உஸ்மான் (ரழி) அவர்களுக்காக' என்று கூறினார்கள். (இதன் மூலம் உஸ்மான் (ரழி) உடன்படிக்கையில் கலந்துகொண்டதற்குச் சமமானவர் என்பதை உறுதிப்படுத்தினார்கள்.)

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அந்த மனிதரிடம், "இப்போது செல்லுங்கள், இந்த (தெளிவுரையை) உங்களுடன் எடுத்துச் செல்லுங்கள்" என்றார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا نَقُولُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَىٌّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உயிருடன் இருந்தபோது, நாங்கள், 'அபூபக்கர் (ரழி), (அவருக்குப் பிறகு) உமர் (ரழி), (அவருக்குப் பிறகு) உஸ்மான் (ரழி)' என்று (அவர்களின் சிறப்பின் வரிசையை) கூறி வந்தோம்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَاذَانُ الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ هَارُونَ الْبُرْجُمِيِّ، عَنْ كُلَيْبِ بْنِ وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِتْنَةً فَقَالَ ‏ ‏ يُقْتَلُ فِيهَا هَذَا مَظْلُومًا ‏ ‏ ‏.‏ لِعُثْمَانَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு ஃபித்னாவைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டுவிட்டு, உஸ்மான் (ரழி) அவர்களைக் குறித்து, "அதில் இவர் அநியாயமாகக் கொல்லப்படுவார்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْبَغْدَادِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ زُفَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِجَنَازَةِ رَجُلٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا رَأَيْنَاكَ تَرَكْتَ الصَّلاَةَ عَلَى أَحَدٍ قَبْلَ هَذَا قَالَ ‏ ‏ إِنَّهُ كَانَ يَبْغَضُ عُثْمَانَ فَأَبْغَضَهُ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ صَاحِبُ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ جِدًّا وَمُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ صَاحِبُ أَبِي هُرَيْرَةَ هُوَ بَصْرِيٌّ ثِقَةٌ وَيُكْنَى أَبَا الْحَارِثِ وَمُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الأَلْهَانِيُّ صَاحِبُ أَبِي أُمَامَةَ ثِقَةٌ يُكْنَى أَبَا سُفْيَانَ شَامِيٌّ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு மனிதரின் ஜனாஸா (இறந்த உடல்), அவருக்கு (ஜனாஸா) தொழுகை நடத்துவதற்காக கொண்டுவரப்பட்டது. ஆனால், நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்காக தொழுகை நடத்தவில்லை.
அப்போது (மக்களால்) கேட்கப்பட்டது: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதற்கு முன்பு நீங்கள் யாருக்காகவும் (ஜனாஸா) தொழுகை நடத்துவதை தவிர்த்ததை நாங்கள் கண்டதில்லையே?"
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, அவர் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களை வெறுத்து வந்தார், அதனால் அல்லாஹ் அவனை வெறுக்கிறான்."
ஹதீஸ் தரம் : இட்டுக்கட்டப்பட்டது (தாருஸ்ஸலாம்)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ انْطَلَقْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ فَقَضَى حَاجَتَهُ فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا أَبَا مُوسَى أَمْلِكْ عَلَىَّ الْبَابَ فَلاَ يَدْخُلَنَّ عَلَىَّ أَحَدٌ إِلاَّ بِإِذْنٍ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَ رَجُلٌ يَضْرِبُ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَدَخَلَ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ وَجَاءَ رَجُلٌ آخَرُ فَضَرَبَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَفَتَحْتُ الْبَابَ وَدَخَلَ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ فَجَاءَ رَجُلٌ آخَرُ فَضَرَبَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ عُثْمَانُ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا عُثْمَانُ يَسْتَأْذِنُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏
அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் சென்றேன். அவர்கள் அன்சாரிகளில் ஒருவரின் தோட்டத்திற்குள் நுழைந்து, அங்கு தமது தேவையை நிறைவேற்றினார்கள். அவர்கள் என்னிடம், 'ஓ அபூ மூஸா! எனக்காக வாசலை காவல் காத்துக்கொள்; மேலும் அனுமதியின்றி யாரையும் என்னிடம் நுழைய விடாதே' என்று கூறினார்கள்.

பிறகு ஒரு மனிதர் வந்து வாசலைத் தட்டினார். நான், 'யார் இது?' என்று கேட்டேன். அவர், 'அபூபக்ர்' என்றார். நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் அனுமதி கேட்கிறார்கள்' என்று கூறினேன். அவர்கள், 'அவருக்கு அனுமதியளியுங்கள்; மேலும் அவருக்குச் சொர்க்கம் கிடைக்கும் என்ற நற்செய்தியை அறிவியுங்கள்' என்று கூறினார்கள். ஆகவே அவர் உள்ளே நுழைந்தார்கள்; நான் அவருக்குச் சொர்க்கம் பற்றிய நற்செய்தியை அறிவித்தேன்.

மற்றொரு மனிதர் வந்து வாசலைத் தட்டினார். நான், 'யார் இது?' என்று கேட்டேன். அவர், 'உமர்' என்றார். நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! உமர் (ரழி) அவர்கள் அனுமதி கேட்கிறார்கள்' என்று கூறினேன். அவர்கள், 'அவருக்குத் திறந்து விடுங்கள்; மேலும் அவருக்குச் சொர்க்கம் கிடைக்கும் என்ற நற்செய்தியை அறிவியுங்கள்' என்று கூறினார்கள். நான் வாசலைத் திறந்தேன்; அவர் உள்ளே நுழைந்தார்கள்; நான் அவருக்குச் சொர்க்கம் பற்றிய நற்செய்தியை அறிவித்தேன்.

பிறகு மற்றொரு மனிதர் வாசலைத் தட்டினார். நான், 'யார் இது?' என்று கேட்டேன். அவர், 'உஸ்மான்' என்றார். நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அனுமதி கேட்கிறார்கள்' என்று கூறினேன். அவர்கள், 'அவருக்குத் திறந்து விடுங்கள்; மேலும் அவருக்கு ஏற்படவிருக்கும் ஒரு சோதனையின் (கடுமையான துன்பத்தின்) பேரில் சொர்க்கம் கிடைக்கும் என்ற நற்செய்தியை அவருக்கு அறிவியுங்கள்' என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَهْلَةَ، قَالَ قَالَ لِي عُثْمَانُ يَوْمَ الدَّارِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ عَهِدَ إِلَىَّ عَهْدًا فَأَنَا صَابِرٌ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ‏.‏
அபூ ஸஹ்லா (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"(தம்) இல்லத்தின் நாளில் (அதாவது, அவரது இல்லம் முற்றுகையிடப்பட்டிருந்த வேளையில்) உஸ்மான் (ரலி) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் ஓர் உறுதிமொழி அளித்தார்கள். ஆகவே, நான் அதில் பொறுமையைக் கடைப்பிடிக்கிறேன்'."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَمَضَى فِي السَّرِيَّةِ فَأَصَابَ جَارِيَةً فَأَنْكَرُوا عَلَيْهِ وَتَعَاقَدَ أَرْبَعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِذَا لَقِينَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْنَاهُ بِمَا صَنَعَ عَلِيٌّ وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِذَا رَجَعُوا مِنَ السَّفَرِ بَدَءُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفُوا إِلَى رِحَالِهِمْ فَلَمَّا قَدِمَتِ السَّرِيَّةُ سَلَّمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ أَحَدُ الأَرْبَعَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَمْ تَرَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَنَعَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ الثَّانِي فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ الثَّالِثُ فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَامَ الرَّابِعُ فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالُوا فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْغَضَبُ يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ ‏ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِيٍّ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِيٍّ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِيٍّ إِنَّ عَلِيًّا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَهُوَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ بَعْدِي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு படையை அனுப்பி, அதற்கு அலி பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களைத் தளபதியாக நியமித்தார்கள். அந்தப் படைப்பிரிவில் அலி (ரழி) அவர்கள் சென்றபோது, (போர்ச் செல்வத்திலிருந்து) ஓர் அடிமைப் பெண்ணை (தமதாக்கிக்) கொண்டார்கள். இதை (அப்படையிலிருந்த மற்ற) சிலர் ஆட்சேபித்தனர். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் நால்வர் ஒப்பந்தம் செய்துகொண்டு, "நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்தித்தால், அலி செய்ததை அவர்களிடம் தெரிவிப்போம்" என்று கூறிக் கொண்டனர்.

முஸ்லிம்கள் பயணத்திலிருந்து திரும்பினால், முதலில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று சலாம் உரைத்துவிட்டுப் பிறகுதான் தங்கள் இருப்பிடங்களுக்குச் செல்வது வழக்கமாக இருந்தது. அவ்வாறே, அப்படை வந்து சேர்ந்ததும், அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு ஸலாம் உரைத்தனர். அந்த நால்வரில் ஒருவர் எழுந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அலி பின் அபீ தாலிப் செய்ததை தாங்கள் பார்க்கவில்லையா? அவர் இன்னின்ன காரியத்தைச் செய்தார்" என்று கூறினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரை விட்டும் முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டார்கள்.

பிறகு இரண்டாமவர் எழுந்து, முன்னவர் சொன்னதைப் போன்றே சொன்னார். அவரிடமிருந்தும் நபி (ஸல்) அவர்கள் முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டார்கள். பிறகு மூன்றாமவர் அவரை நோக்கி எழுந்து, அதே போன்று சொன்னார். அவரிடமிருந்தும் நபி (ஸல்) அவர்கள் முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டார்கள். பிறகு நான்காமவர் எழுந்து, அவர்கள் சொன்னது போன்றே சொன்னார்.

அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரை நோக்கித் திரும்பினார்கள்; அவர்களின் முகத்தில் கோபம் தென்பட்டது. "அலியிடமிருந்து நீங்கள் என்ன எதிர்பார்க்கிறீர்கள்? அலியிடமிருந்து நீங்கள் என்ன எதிர்பார்க்கிறீர்கள்? அலியிடமிருந்து நீங்கள் என்ன எதிர்பார்க்கிறீர்கள்? நிச்சயமாக அலி என்னிடமிருந்து வந்தவர்; நான் அவரிடமிருந்து வந்தவன். எனக்குப் பிறகு ஒவ்வொரு இறைநம்பிக்கையாளருக்கும் அவரே பொறுப்பாளர் (வலியு) ஆவார்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَرِيْحَةَ، أَوْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ شَكَّ شُعْبَةُ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ كُنْتُ مَوْلاَهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَأَبُو سَرِيحَةَ هُوَ حُذَيْفَةُ بْنُ أَسِيدٍ صَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஸரீஹா (ரழி) அல்லது ஸைத் பின் அர்கம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள் – (அறிவிப்பாளர்) ஷுஃபா (ரஹ்) அவர்களுக்கு (அறிவிப்பாளர் யார் என்பதில்) சந்தேகம் ஏற்பட்டது – நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் யாருக்கு மவ்லாவாக இருக்கிறேனோ, அவருக்கு அலீ (ரழி) அவர்களும் மவ்லாவாவார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ، زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَتَّابٍ، سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُخْتَارُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ رَحِمَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ زَوَّجَنِي ابْنَتَهُ وَحَمَلَنِي إِلَى دَارِ الْهِجْرَةِ وَأَعْتَقَ بِلاَلاً مِنْ مَالِهِ رَحِمَ اللَّهُ عُمَرَ يَقُولُ الْحَقَّ وَإِنْ كَانَ مُرًّا تَرَكَهُ الْحَقُّ وَمَالَهُ صَدِيقٌ رَحِمَ اللَّهُ عُثْمَانَ تَسْتَحْيِيهِ الْمَلاَئِكَةُ رَحِمَ اللَّهُ عَلِيًّا اللَّهُمَّ أَدِرِ الْحَقَّ مَعَهُ حَيْثُ دَارَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَالْمُخْتَارُ بْنُ نَافِعٍ شَيْخٌ بَصْرِيٌّ كَثِيرُ الْغَرَائِبِ وَأَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ التَّيْمِيُّ كُوفِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ ‏.‏
அலி இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களுக்கு அல்லாஹ் கருணை காட்டுவானாக; அவர்கள் தமது மகளை (ஆயிஷாவை) எனக்கு மணமுடித்து வைத்தார்கள், மேலும், (ஹிஜ்ரத் பயணத்தின் போது) ஹிஜ்ரத் பூமிக்கு (மதீனாவிற்கு) என்னை உடன் அழைத்துச் சென்றார்கள், மேலும், பிலால் (ரழி) அவர்களைத் தமது செல்வத்தால் விடுவித்தார்கள். உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு அல்லாஹ் கருணை காட்டுவானாக; அவர்கள் அது கசப்பாக இருந்தாலும் உண்மையையே பேசினார்கள். (அவர்களின்) உண்மை (பேசியதால்) அவர்களுக்கு நண்பர்கள் இல்லாமல் போனார்கள். உஸ்மான் (ரழி) அவர்களுக்கு அல்லாஹ் கருணை காட்டுவானாக; அவர்களைக் கண்டு வானவர்கள் வெட்கப்படுகிறார்கள். அலி (ரழி) அவர்களுக்கு அல்லாஹ் கருணை காட்டுவானாக. யா அல்லாஹ்! அவர்கள் எங்கெல்லாம் திரும்புகிறார்களோ அங்கெல்லாம் உண்மையையும் அவர்களுடன் திருப்புவாயாக."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، بِالرَّحَبَةِ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْحُدَيْبِيَةِ خَرَجَ إِلَيْنَا نَاسٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فِيهِمْ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو وَأُنَاسٌ مِنْ رُؤَسَاءِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ خَرَجَ إِلَيْكَ نَاسٌ مِنْ أَبْنَائِنَا وَإِخْوَانِنَا وَأَرِقَّائِنَا وَلَيْسَ لَهُمْ فِقْهٌ فِي الدِّينِ وَإِنَّمَا خَرَجُوا فِرَارًا مِنْ أَمْوَالِنَا وَضِيَاعِنَا فَارْدُدْهُمْ إِلَيْنَا ‏.‏ ‏"‏ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ فِقْهٌ فِي الدِّينِ سَنُفَقِّهُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ لَتَنْتَهُنَّ أَوْ لَيَبْعَثَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ مَنْ يَضْرِبُ رِقَابَكُمْ بِالسَّيْفِ عَلَى الدِّينِ قَدِ امْتَحَنَ اللَّهُ قَلْبَهُ عَلَى الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَالَ عُمَرُ مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هُوَ خَاصِفُ النَّعْلِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ أَعْطَى عَلِيًّا نَعْلَهُ يَخْصِفُهَا ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا عَلِيٌّ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ رِبْعِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ وَسَمِعْتُ الْجَارُودَ يَقُولُ سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ لَمْ يَكْذِبْ رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ فِي الإِسْلاَمِ كِذْبَةً ‏.‏ وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ أَثْبَتُ أَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அர்-ரஹ்பா எனும் இடத்தில் அறிவித்தார்கள்:

"ஹுதைபிய்யா (சமாதான உடன்படிக்கை நிகழ்ந்த) நாளில், இணைவைப்பாளர்களில் சிலர் எங்களிடம் (பேச்சுவார்த்தை நடத்த) வந்தனர். அவர்களில் சுஹைல் பின் அம்ரும், மற்றும் இணைவைப்பாளர்களின் தலைவர்கள் சிலரும் இருந்தனர். அவர்கள் கூறினர்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்கள் மகன்கள், சகோதரர்கள் மற்றும் அடிமைகளில் சிலர் உங்களிடம் வந்துள்ளனர். அவர்களுக்கு மார்க்கத்தில் எந்தப் புரிதலும் (அல்லது தேர்ச்சியும்) இல்லை. மாறாக அவர்கள் எங்கள் செல்வங்கள் மற்றும் சொத்துக்களை விட்டுத் தப்பியோடியே (உங்களிடம்) வந்துள்ளனர். எனவே அவர்களை எங்களிடமே திருப்பி அனுப்பிவிடுங்கள். அவர்களுக்கு மார்க்கத்தில் புரிதல் இல்லையென்றால், நாங்கள் அவர்களுக்குக் கற்றுக் கொடுப்போம்.'

எனவே நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'குறைஷிக் கூட்டத்தாரே! நீங்கள் (இத்தகைய செயல்களை) நிறுத்திக் கொள்வீர்கள்! இல்லையெனில், மார்க்கத்திற்காக உங்கள் கழுத்துக்களை வாளால் வெட்டக்கூடிய ஒருவரை அல்லாஹ் உங்கள் மீது அனுப்புவான். (இறைநம்பிக்கை எனும்) ஈமானின் மீது அல்லாஹ் அவருடைய உள்ளத்தைச் சோதித்து (உறுதிப்படுத்தி)விட்டான்.'

அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர் யார்?' என்று கேட்டனர். அபூபக்கர் (ரழி), 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர் யார்?' என்று கேட்டார்கள். உமர் (ரழி), 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர் யார்?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'அவர் செருப்பைச் சரிசெய்பவர்' என்று கூறினார்கள்."

(அச்சமயம்) நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் செருப்பை அலி (ரழி) அவர்களிடம் பழுதுபார்ப்பதற்காகக் கொடுத்திருந்தார்கள்.

பிறகு அலி (ரழி) அவர்கள் எங்களை நோக்கித் திரும்பி கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'யார் என் மீது வேண்டுமென்றே பொய்யுரைக்கிறாரோ, அவர் நரகத்தில் தனது இருப்பிடத்தை அமைத்துக்கொள்ளட்டும்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ إِسْرَائِيلَ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏ ‏ أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அல்-பரா பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களிடம், "நீர் என்னைச் சார்ந்தவர் (எனது குடும்பத்தில் ஒருவர், எனக்கு மிகவும் நெருக்கமானவர்); நான் உங்களைச் சார்ந்தவன் (உங்களது உறவு, அன்பு, ஆதரவு எனக்கு உண்டு)" என்று கூறினார்கள்.
மேலும், இந்த ஹதீஸுடன் ஒரு நிகழ்வும் (சம்பவமும்) உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ إِنْ كُنَّا لَنَعْرِفُ الْمُنَافِقِينَ نَحْنُ مَعْشَرَ الأَنْصَارِ بِبُغْضِهِمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هَارُونَ ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ شُعْبَةُ فِي أَبِي هَارُونَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "அன்சாரிகளாகிய நாங்கள், அலீ இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் மீது (சிலர்) கொண்டிருந்த வெறுப்பைக் கொண்டு நயவஞ்சகர்களை அடையாளம் கண்டு வந்தோம்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبِي النَّصْرِ، عَنِ الْمُسَاوِرِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَمِعْتُهَا تَقُولُ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ يُحِبُّ عَلِيًّا مُنَافِقٌ وَلاَ يَبْغَضُهُ مُؤْمِنٌ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ أَبُو نَصْرٍ الْوَرَّاقُ وَرَوَى عَنْهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ‏.‏
அல்-முஸாவிர் அல்-ஹிம்யரீ தனது தாயாரிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்: "நான் உம்மு ஸலமா (ரலி) அவர்களிடம் சென்றேன். அப்போது அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்: "எந்த நயவஞ்சகனும் அலீயை நேசிக்க மாட்டான்; எந்த இறைவிசுவாசியும் அவரை வெறுக்க மாட்டான்" என்று கூறுவார்கள்' எனச் சொல்வதை நான் கேட்டேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْفَزَارِيُّ ابْنُ بِنْتِ السُّدِّيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِحُبِّ أَرْبَعَةٍ وَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُحِبُّهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَمِّهِمْ لَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلِيٌّ مِنْهُمْ يَقُولُ ذَلِكَ ثَلاَثًا وَأَبُو ذَرٍّ وَالْمِقْدَادُ وَسَلْمَانُ أَمَرَنِي بِحُبِّهِمْ وَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُحِبُّهُمْ ‏"‏ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ் நான்கு பேரை நேசிக்குமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டுள்ளான், மேலும் அவன் அவர்களை நேசிப்பதாக எனக்கு அறிவித்தான்." (அப்போது அங்கிருந்தவர்கள்) கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர்களை எங்களுக்குப் பெயரிட்டுக் கூறுங்கள்." அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "'அலி (ரழி) அவர்களில் ஒருவர்,' – இதனை (நபி ஸல் அவர்கள்) மூன்று முறை கூறினார்கள் – 'மேலும் அபூ தர் (ரழி), அல்-மிக்தாத் (ரழி), மற்றும் சல்மான் (ரழி) (ஆகியோர்). (இவர்களை) நேசிக்குமாறு எனக்கு அவன் கட்டளையிட்டான், மேலும் அவன் அவர்களை நேசிப்பதாக எனக்கு அறிவித்தான்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حُبْشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ عَلِيٌّ مِنِّي وَأَنَا مِنْ عَلِيٍّ وَلاَ يُؤَدِّي عَنِّي إِلاَّ أَنَا أَوْ عَلِيٌّ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஹுப்ஷி பின் ஜுனாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அலீ (ரழி) அவர்கள் என்னைச் சேர்ந்தவர், நான் அலீ (ரழி) அவர்களைச் சேர்ந்தவன். மேலும், என் சார்பாக (செய்திகளை) அறிவிக்கவோ அல்லது (கடமைகளை) நிறைவேற்றவோ நானோ அல்லது அலீ (ரழி) அவர்களோ தவிர வேறு யாரும் இல்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ صَالِحِ بْنِ حَىٍّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ التَّيْمِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ عَلِيٌّ تَدْمَعُ عَيْنَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ آخَيْتَ بَيْنَ أَصْحَابِكَ وَلَمْ تُؤَاخِ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحَدٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنْتَ أَخِي فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது ஸஹாபாக்களுக்கிடையே சகோதரத்துவத்தை (முஆகாத் - ஒருவருக்கொருவர் ஆதரவாகவும், உதவியாகவும் இருக்க) ஏற்படுத்தினார்கள். அப்போது அலீ (ரழி) அவர்கள் கண்களில் நீர் வழிந்தவாறு வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் தங்கள் ஸஹாபாக்களுக்கிடையே சகோதரத்துவத்தை ஏற்படுத்தினீர்கள். ஆனால், எனக்கும் வேறு எவருக்குமிடையே தாங்கள் சகோதரத்துவத்தை ஏற்படுத்தவில்லையே?" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "நீர் இம்மையிலும் மறுமையிலும் என் சகோதரர் ஆவீர்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ عِيسَى بْنِ عُمَرَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَيْرٌ فَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ يَأْكُلُ مَعِي هَذَا الطَّيْرَ ‏ ‏ ‏.‏ فَجَاءَ عَلِيٌّ فَأَكَلَ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ السُّدِّيِّ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏ وَعِيسَى بْنُ عُمَرَ هُوَ كُوفِيٌّ وَالسُّدِّيُّ اسْمُهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَدْ أَدْرَكَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَرَأَى الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ وَثَّقَهُ شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَزَائِدَةُ وَوَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ‏.‏
சுஃப்யான் பின் வகீஃ, உபைதுல்லாஹ் பின் மூஸா, ஈஸா பின் உமர், சுத்தி வழியாக அனஸ் பின் மாலிக் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு பறவை (சமைக்கப்பட்ட நிலையில்) இருந்தது. எனவே அவர்கள் (அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தித்து) கூறினார்கள்:

**"அல்லாஹும்ம இஃதினீ பிஅஹப்பி கல்க்கிக்க இலைக்க யஃகுலு மஈ ஹாதத் தைர"**

(பொருள்: "யா அல்லாஹ்! உனது படைப்பினங்களில் உனக்கு மிகவும் விருப்பமானவரை, என்னுடன் இப்பறவையை உண்பதற்காக என்னிடம் கொண்டு வருவாயாக!")

எனவே அலீ (ரலி) அவர்கள் வந்து, அவர்களுடன் (அந்தப் பறவையை) உண்டார்கள்.

அபூ ஈஸா (இமாம் திர்மிதி) கூறினார்கள்: இது ஒரு 'கரீப்' (அரிதான) ஹதீஸ் ஆகும். சுத்தி அறிவிக்கும் இந்த ஹதீஸை, இந்த அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகத் தவிர வேறு எந்த வழியாகவும் நாம் அறியவில்லை. மேலும், இந்த ஹதீஸ் அனஸ் (ரலி) அவர்களிடமிருந்து வேறு பல அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஈஸா பின் உமர் என்பவர் கூஃபாவைச் சேர்ந்தவர். சுத்தி என்பவரின் பெயர் இஸ்மாயீல் பின் அப்துர் ரஹ்மான் ஆகும். அவர் அனஸ் பின் மாலிக் (ரலி) அவர்களைச் சந்தித்துள்ளார், மேலும் ஹுசைன் பின் அலீ (ரலி) அவர்களையும் பார்த்துள்ளார். இவரை ஷுஃபா, சுஃப்யான் அஸ்-தவ்ரீ, ஸாயிதா ஆகியோர் நம்பகமானவர் என்று உறுதிப்படுத்தியுள்ளனர். யஹ்யா பின் சயீத் அல்-கத்தான் அவர்களும் இவரை நம்பகமானவர் என்று உறுதிப்படுத்தியுள்ளார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ أَسْلَمَ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَوْفٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ الْجَمَلِيِّ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ كُنْتُ إِذَا سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي وَإِذَا سَكَتُّ ابْتَدَأَنِي ‏.هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கும்போதெல்லாம், அவர்கள் எனக்கு வழங்குவார்கள்; நான் மௌனமாக இருக்கும்போது, அவர்கள் என்னிடம் தாமாகவே (பேச்சை அல்லது கொடுப்பதை) தொடங்குவார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الرُّومِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَا دَارُ الْحِكْمَةِ وَعَلِيٌّ بَابُهَا ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مُنْكَرٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شَرِيكٍ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنِ الصُّنَابِحِيِّ وَلاَ نَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ احِدٍ مِنَ الثِّقَاتِ غير شَرِيكٍ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் ஞானத்தின் இல்லம், மேலும் அலி (ரழி) அவர்கள் அதன் கதவு ஆவார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَمَّرَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ سَعْدًا فَقَالَ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَسُبَّ أَبَا تُرَابٍ قَالَ أَمَّا مَا ذَكَرْتُ ثَلاَثًا قَالَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَنْ أَسُبَّهُ لأَنْ تَكُونَ لِي وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِعَلِيٍّ وَخَلَفَهُ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُخَلِّفُنِي مَعَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلاَّ أَنَّهُ لاَ نُبُوَّةَ بَعْدِي ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ يَوْمَ خَيْبَرَ ‏"‏ لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلاً يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَتَطَاوَلْنَا لَهَا فَقَالَ ‏"‏ ادْعُ لِي عَلِيًّا ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ وَبِهِ رَمَدٌ فَبَصَقَ فِي عَيْنِهِ فَدَفَعَ الرَّايَةَ إِلَيْهِ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ ‏.‏ وَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏:‏ ‏(‏ فَقلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ ‏)‏ الآيَةَ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا وَفَاطِمَةَ وَحَسَنًا وَحُسَيْنًا فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَؤُلاَءِ أَهْلِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
ஸஃது பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

முஆவியா பின் அபீ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள் ஸஃது (ரழி) அவர்களை (தளபதியாக) நியமித்தபோது, "அபூ துராபை (அலீயை) ஏசுவதிலிருந்து உம்மைத் தடுப்பது எது?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர் (ஸஃது) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறிய மூன்று விஷயங்கள் (என் நினைவில் இருப்பது) அவரை ஏசுவதிலிருந்து என்னைத் தடுக்கின்றன. அவற்றில் ஒன்று எனக்கு இருப்பது, (விலை உயர்ந்த) சிவப்பு ஒட்டகங்களை விட எனக்கு மிகவும் விருப்பமானதாகும்.

(அவற்றில் ஒன்று:) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அலீ (ரழி) அவர்களைத் தமது சில போர்ப் பயணங்களில் (தபூக் போரின்போது) பின்தங்கச் செய்தார்கள். அப்போது அலீ (ரழி) அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! பெண்களுடனும் குழந்தைகளுடனும் என்னை விட்டுச் செல்கிறீர்களா?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், **'மூஸாவிடம் ஹாரூன் வகித்த அந்தஸ்தில், என்னிடம் நீர் இருப்பதை நீர் விரும்பவில்லையா? ஆயினும், எனக்குப் பிறகு இறைத்தூதர் எவரும் இல்லை'** என்று கூறினார்கள்.

(இரண்டாவது:) மேலும் கைபர் (போர்) நாளன்று அவர்கள் (ஸல்) கூற நான் கேட்டேன்: **'அல்லாஹ்வையும் அவனது தூதரையும் நேசிக்கின்ற, மேலும் அல்லாஹ்வாலும் அவனது தூதராலும் நேசிக்கப்படுகின்ற ஒரு மனிதரிடம் இந்தக் கொடியை நான் நிச்சயமாக வழங்குவேன்.'** அதைப் பெறுவதற்காக நாங்கள் ஆவலுடன் (கழுத்துகளை) நீட்டிப் பார்த்தோம். அப்போது அவர்கள், **'அலீயை என்னிடம் அழையுங்கள்'** என்றார்கள். அவர் கண்வலியால் (ரமத்) பாதிக்கப்பட்ட நிலையில் வந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரது கண்களில் உமிழ்ந்தார்கள்; கொடியை அவரிடம் கொடுத்தார்கள். அல்லாஹ் அவருக்கு வெற்றியைத் தந்தான்.

(மூன்றாவது:) மேலும், **'ஃபகுல் தஆலவ் நத்உ அப்ன ஆனா வஅப்ன ஆக்கும்'** ('வாருங்கள்! நாம் நம்முடைய புதல்வர்களையும், உங்களுடைய புதல்வர்களையும்... அழைப்போம்' - அல்குர்ஆன் 3:61) என்ற இந்த இறைவசனம் அருளப்பட்டபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அலீ, ஃபாத்திமா, ஹஸன் மற்றும் ஹுஸைன் ஆகியோரை அழைத்து, **'அல்லாஹும்ம ஹவுலாயி அஹ்லீ'** (இறைவா! இவர்களே என் குடும்பத்தார்) என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ أَبُو الْجَوَّابِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَيْشَيْنِ وَأَمَّرَ عَلَى أَحَدِهِمَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَعَلَى الآخَرِ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ الْقِتَالُ فَعَلِيٌّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَافْتَتَحَ عَلِيٌّ حِصْنًا فَأَخَذَ مِنْهُ جَارِيَةً فَكَتَبَ مَعِي خَالِدٌ كِتَابًا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَشِي بِهِ ‏.‏ قَالَ فَقَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ الْكِتَابَ فَتَغَيَّرَ لَوْنُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا تَرَى فِي رَجُلٍ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَ مِنْ غَضَبِ رَسُولِهِ وَإِنَّمَا أَنَا رَسُولٌ فَسَكَتَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நபி (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு படைகளை அனுப்பினார்கள்; அவற்றில் ஒன்றிற்கு அலி பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களையும், மற்றொன்றிற்கு காலித் பின் அல்-வலீத் (ரழி) அவர்களையும் தளபதியாக நியமித்தார்கள். (மேலும்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'போர் மூண்டால், அப்போது (தளபதி) அலி ஆவார்கள்.'

(அல்-பரா (ரழி) கூறினார்:) 'ஆகவே அலி (ரழி) அவர்கள் ஒரு கோட்டையைக் கைப்பற்றி, ஒரு அடிமைப் பெண்ணை (போர்ச் செல்வமாக) எடுத்துக்கொண்டார்கள். எனவே காலித் (ரழி) அவர்கள், அலி (ரழி) அவர்களைப் பற்றி புகார் கூறி என்னிடம் ஒரு கடிதத்தைக் கொடுத்து நபி (ஸல்) அவர்களிடம் அனுப்பினார்கள். நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றேன்; அவர்கள் அந்தக் கடிதத்தைப் படித்தார்கள்; அவர்களின் (முக) நிறம் மாறியது. பிறகு அவர்கள், 'அல்லாஹ்வையும் அவனது தூதரையும் நேசிக்கின்ற, மேலும் அல்லாஹ்வும் அவனது தூதரும் நேசிக்கின்ற ஒரு மனிதரைப் பற்றி நீர் என்ன கருதுகிறீர்?' என்று கேட்டார்கள்.

(அதற்கு) நான், 'அவூது பில்லாஹி மின் ஃகளபில்லாஹி வமின் ஃகளபி ரசூலிஹி' (அல்லாஹ்வின் கோபத்திலிருந்தும் அவனுடைய தூதரின் கோபத்திலிருந்தும் அல்லாஹ்விடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்). நான் ஒரு தூதுவர் மட்டுமே' என்று கூறினேன். ஆகவே அவர்கள் மௌனமானார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْدِرِ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا يَوْمَ الطَّائِفِ فَانْتَجَاهُ فَقَالَ النَّاسُ لَقَدْ طَالَ نَجْوَاهُ مَعَ ابْنِ عَمِّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا انْتَجَيْتُهُ وَلَكِنَّ اللَّهَ انْتَجَاهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الأَجْلَحِ وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ ابْنِ فُضَيْلٍ أَيْضًا عَنِ الأَجْلَحِ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ وَلَكِنَّ اللَّهَ انْتَجَاهُ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَنْتَجِيَ مَعَهُ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அத்-தாஇஃப் (போர்) நாளன்று அலீ (ரழி) அவர்களை அழைத்து, அன்னாருடன் தனிமையில் உரையாடினார்கள். அதனால் மக்கள், 'அன்னாரின் சிறிய தந்தையின் மகனுடனான (அலீ (ரழி) அவர்களுடனான) அந்தரங்க உரையாடல் நீண்டுவிட்டது' என்று கூறினார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நான் அன்னாருடன் (அலீ (ரழி) அவர்களுடன்) தனிமையில் உரையாடவில்லை; மாறாக, அல்லாஹ் தான் அன்னாருடன் தனிமையில் உரையாடினான் (அதாவது, அல்லாஹ்வே என்னுடன் தனிமையில் உரையாடுமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டான்)' என்று கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ ‏ ‏ يَا عَلِيُّ لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ أَنْ يُجْنِبَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ غَيْرِي وَغَيْرَكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ قُلْتُ لِضِرَارِ بْنِ صُرَدَ مَا مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ يَسْتَطْرِقُهُ جُنُبًا غَيْرِي وَغَيْرُكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ سَمِعَ مِنِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ هَذَا الْحَدِيثَ وَاسْتَغْرَبَهُ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அலி (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "ஓ அலி! இந்த மஸ்ஜிதில் உங்களையும் என்னையும் தவிர வேறு எவரும் ஜுனுப் நிலையில் (அதாவது, பெருந்தொடக்குடன் அதன் வழியாகச்) செல்வது அனுமதிக்கப்படவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلاَئِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَصَلَّى عَلِيٌّ يَوْمَ الثُّلاَثَاءِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُسْلِمٍ الأَعْوَرِ ‏.‏ وَمُسْلِمٌ الأَعْوَرُ لَيْسَ عِنْدَهُمْ بِذَلِكَ الْقَوِيِّ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ حَبَّةَ عَنْ عَلِيٍّ نَحْوَ هَذَا ‏.
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: “நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் திங்கட்கிழமை அன்று (நபியாக) அனுப்பப்பட்டார்கள்; அலி (ரழி) அவர்கள் செவ்வாய்க்கிழமை அன்று (இஸ்லாத்தை ஏற்று, நபிகளாருடன்) தொழுகை நிறைவேற்றினார்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا عَوْفٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ الْجَمَلِيِّ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: كُنْتُ إِذَا سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَانِي وَإِذَا سَكَتُّ ابْتَدَأَنِي. قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் (ஏதேனும்) கேட்டால், அவர்கள் எனக்குக் கொடுப்பார்கள்; நான் மௌனமாக இருந்தால், அவர்கள் என்னிடம் (நன்மையை அல்லது உரையாடலை) தொடங்குவார்கள்."
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيٍّ ‏ ‏ أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلاَّ أَنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் அலீ (ரழி) அவர்களிடம், "நீங்கள் எனக்கு, மூஸா (அலை) அவர்களுக்கு ஹாரூன் (அலை) அவர்கள் எந்த நிலையில் இருந்தார்களோ அந்த நிலையில் இருக்கிறீர்கள்; ஆனால், எனக்குப் பிறகு எந்த நபியும் இல்லை" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ السَّلاَمِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيٍّ ‏ ‏ أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلاَّ أَنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي ‏ ‏ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَيُسْتَغْرَبُ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ ‏.‏
ஸஃத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் அலீ (ரழி) அவர்களிடம், "நீங்கள் எனக்கு, மூஸா (அலை) அவர்களுக்கு ஹாரூன் (அலை) அவர்கள் எந்த நிலையில் இருந்தார்களோ அந்த நிலையில் இருக்கிறீர்கள், எனக்குப் பிறகு எந்த நபியும் இல்லை என்பதைத் தவிர" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِسَدِّ الأَبْوَابِ إِلاَّ بَابَ عَلِيٍّ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள், (மஸ்ஜிதுன் நபவியின் உள்ளே திறந்திருந்த) வாசல்களை அடைத்துவிடுமாறு கட்டளையிட்டார்கள், அலி (ரழி) அவர்களின் வாசலைத் தவிர."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَخِي، مُوسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ، جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ، عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِيَدِ حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ فَقَالَ ‏ ‏ مَنْ أَحَبَّنِي وَأَحَبَّ هَذَيْنِ وَأَبَاهُمَا وَأُمَّهُمَا كَانَ مَعِي فِي دَرَجَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அலி பின் அபீ தாலிப் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஹஸன் மற்றும் ஹுசைன் (ரலி) ஆகியோரின் கைகளைப் பிடித்துக்கொண்டு, 'எவர் என்னையும், இவ்விருவரையும், இவர்களுடைய தந்தையையும் (அலி இப்னு அபீ தாலிப் (ரலி)), தாயையும் (ஃபாத்திமா பின்த் முஹம்மத் (ரலி)) நேசிக்கிறாரோ, அவர் மறுமை நாளில் என்னுடன் என்னுடைய அந்தஸ்தில் இருப்பார்' என்று கூறினார்கள்.'
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَوَّلُ مَنْ صَلَّى عَلِيٌّ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي بَلْجٍ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ حُمَيْدٍ ‏.‏ وَأَبُو بَلْجٍ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ ‏.‏ وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي هَذَا فَقَالَ بَعْضُهُمْ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ عَلِيٌّ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ مِنَ الرِّجَالِ أَبُو بَكْرٍ وَأَسْلَمَ عَلِيٌّ وَهُوَ غُلاَمٌ ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ وَأَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ مِنَ النِّسَاءِ خَدِيجَةُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"முதலில் (நபி (ஸல்) அவர்களுடன்) தொழுதவர் அலீ (ரழி) அவர்களாவார்கள்."

(இமாம் திர்மிதீ கூறுகிறார்): இந்த ஹதீஸ் இந்த அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக 'கரீப்' எனும் தரத்தில் உள்ளது. ஷுஅபா, அபூ பல்ஜ் வழியாக அறிவிக்கும் இந்த ஹதீஸை, முஹம்மத் பின் ஹுமைத் அவர்களின் ஹதீஸ் வழியாகவே தவிர நாம் அறியமாட்டோம். அபூ பல்ஜ் என்பவரின் பெயர் யஹ்யா பின் அபீ சுலைம் ஆகும். இது குறித்து அறிஞர்களிடம் கருத்து வேறுபாடு உள்ளது. அவர்களில் சிலர், "முதலில் இஸ்லாத்தை ஏற்றவர் அபூபக்கர் அஸ்ஸித்தீக் (ரழி)" என்று கூறினர். மற்றும் சிலர், "முதலில் இஸ்லாத்தை ஏற்றவர் அலீ (ரழி)" என்று கூறினர். அறிஞர்களில் வேறு சிலர், "ஆண்களில் முதலில் இஸ்லாத்தை ஏற்றவர் அபூபக்கர் (ரழி) ஆவார்; அலீ (ரழி) இஸ்லாத்தை ஏற்றபோது எட்டு வயதுச் சிறுவராக இருந்தார்; பெண்களில் முதலில் இஸ்லாத்தை ஏற்றவர் கதீஜா (ரழி) ஆவார்" என்று கூறியுள்ளனர்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، يَقُولُ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ عَلِيٌّ ‏.‏ قَالَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ فَأَنْكَرَهُ وَقَالَ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو حَمْزَةَ اسْمُهُ طَلْحَةُ بْنُ يَزِيدَ ‏.‏
முஹம்மது இப்னு பஷ்ஷார் மற்றும் முஹம்மது இப்னுல் முஸன்னா ஆகியோர் கூறினார்கள்: முஹம்மது இப்னு ஜஃபர் கூறினார்: ஷுஃபா, அம்ர் இப்னு முர்ரா வழியாக, அவர் அபூ ஹம்ஸா (அன்சாரைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதர்) வழியாக அறிவித்தார்:
"இஸ்லாத்தை முதன்முதலில் ஏற்றுக் கொண்டவர் அலீ (ரழி) ஆவார்" என்று ஸைத் இப்னு அர்கம் (ரழி) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்.
அம்ர் இப்னு முர்ரா கூறினார்: "நான் அதை இப்ராஹீம் அந்நகஈ அவர்களிடம் குறிப்பிட்டபோது, அவர் அதை மறுத்துவிட்டுக் கூறினார்: 'இஸ்லாத்தை முதன்முதலில் ஏற்றுக் கொண்டவர் அபூ பக்ர் அஸ்ஸித்தீக் (ரழி) ஆவார்.'"
அபூ ஈஸா (இமாம் திர்மிதீ) கூறினார்: "இது ஹஸன் ஸஹீஹ் தரத்திலான ஹதீஸாகும். அபூ ஹம்ஸாவின் பெயர் தல்ஹா இப்னு யஸீத் ஆகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عُثْمَانَ ابْنُ أَخِي، يَحْيَى بْنِ عِيسَى الرَّمْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ لَقَدْ عَهِدَ إِلَىَّ النَّبِيُّ الأُمِّيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَّهُ لاَ يُحِبُّكَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَبْغَضُكَ إِلاَّ مُنَافِقٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَنَا مِنَ الْقَرْنِ الَّذِينَ دَعَا لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"எழுதப்படிக்கத் தெரியாத அந்த (உம்மி) நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் உறுதியாகக் கூறினார்கள்: 'உம்மை ஒரு முஃமினைத் (இறைநம்பிக்கையாளரைத்) தவிர வேறு யாரும் நேசிக்க மாட்டார்; மேலும், ஒரு முனாஃபிக்கைத் (நயவஞ்சகனைத்) தவிர வேறு யாரும் உம்மை வெறுக்க மாட்டார்'."

அதீ பின் தாபித் (எனும் அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்கள் யாருக்காகப் பிரார்த்தனை செய்தார்களோ அந்தத் தலைமுறையைச் சேர்ந்தவன் நான்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي الْجَرَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ صُبْحٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ شَرَاحِيلَ، قَالَتْ حَدَّثَتْنِي أُمُّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا فِيهِمْ عَلِيٌّ ‏.‏ قَالَتْ فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ لاَ تُمِتْنِي حَتَّى تُرِيَنِي عَلِيًّا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு படையை அனுப்பினார்கள். அதில் அலீ (ரழி) அவர்களும் இருந்தார்கள். (அப்போது) நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் கைகளை உயர்த்தியவாறு,
**'அல்லாஹும்ம லா துமித்னீ ஹத்தா துரியனீ அலீயன்'**
(யா அல்லாஹ்! அலீயை எனக்கு நீ காட்டும் வரை என்னை மரணிக்கச் செய்யாதே!)
என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى ابْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ كَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ دِرْعَانِ فَنَهَضَ إِلَى صَخْرَةٍ فَلَمْ يَسْتَطِعْ فَأَقْعَدَ تَحْتَهُ طَلْحَةَ فَصَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى اسْتَوَى عَلَى الصَّخْرَةِ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ أَوْجَبَ طَلْحَةُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அஸ்-ஸுபைர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
'உஹுத் (போர்) நாளன்று, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு கவச அங்கிகளை அணிந்திருந்தார்கள். அவர்கள் ஒரு பாறையின் மீது ஏற முயன்றார்கள்; ஆனால் அவர்களால் முடியவில்லை. எனவே, தல்ஹா (ரலி) அவர்களைத் தமக்குக் கீழே (படிபோல) அமர்த்தினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் (அவர்மீது ஏறி) மேலே சென்று அந்தப் பாறையின் மீது நிலைபெற்றார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், 'தல்ஹா (சொர்க்கத்தைத் தமக்குக்) கடமையாக்கிக் கொண்டார்' என்று கூறியதை நான் செவியுற்றேன்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ، مِنْ وَلَدِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى شَهِيدٍ يَمْشِي عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الصَّلْتِ ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الصَّلْتِ بْنِ دِينَارٍ وَفِي صَالِحِ بْنِ مُوسَى مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِمَا ‏.‏
யார் பூமியில் நடமாடும் ஒரு ஷஹீதைப் (இறைவழியில் உயிர்த்தியாகம் செய்தவரைப் போன்றவரை) பார்த்து மகிழ்ச்சியடைய விரும்புகிறாரோ, அவர் தல்ஹா பின் உபைதுல்லாஹ் (ரழி) அவர்களைப் பார்க்கட்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَمِّهِ، مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ أَلاَ أُبَشِّرُكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ طَلْحَةُ مِمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ ‏ ‏ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
மூஸா பின் தல்ஹா (ரழி) அறிவிக்கிறார்கள்: நான் முஆவியா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றபோது, அவர்கள் (என்னிடம்), "நான் உமக்கொரு நற்செய்தி சொல்லட்டுமா? அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'தல்ஹா (ரழி) தம் சத்தியத்தை நிறைவேற்றியவர்களில் ஒருவர் (அதாவது, அல்லாஹ்வுக்கு அளித்த உறுதிமொழியை நிறைவேற்றி, வீரமரணம் அடைந்தவர்)' என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன்" என்றார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ مَنْصُورٍ الْعَنَزِيُّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ الْيَشْكُرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ سَمِعَتْ أُذُنِي، مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ ‏ ‏ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ جَارَاىَ فِي الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
அலீ இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'தல்ஹா (ரழி) அவர்களும், அஸ்ஸுபைர் (ரழி) அவர்களும் சொர்க்கத்தில் என்னுடைய அண்டை வீட்டார் ஆவார்கள்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறிக் கொண்டிருக்கையில், என்னுடைய காது அவர்களின் வாயிலிருந்து (நேரடியாக) கேட்டது.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى، وَعِيسَى، ابْنَىْ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِمَا، طَلْحَةَ أَنَّ أَصْحَابَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا لأَعْرَابِيٍّ جَاهِلٍ سَلْهُ عَمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ مَنْ هُوَ وَكَانُوا لاَ يَجْتَرِئُونَ عَلَى مَسْأَلَتِهِ يُوَقِّرُونَهُ وَيَهَابُونَهُ فَسَأَلَهُ الأَعْرَابِيُّ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ إِنِّي اطَّلَعْتُ مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ وَعَلَىَّ ثِيَابٌ خُضْرٌ فَلَمَّا رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ عَمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الأَعْرَابِيُّ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَذَا مِمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ كِبَارِ أَهْلِ الْحَدِيثِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يُحَدِّثُ بِهَذَا عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَوَضَعَهُ فِي كِتَابِ الْفَوَائِدِ ‏.‏
தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள், விவரம் அறியாத ஒரு கிராமவாசியிடம், "‘மன் களா நஹ்பஹு’ (தன் நேர்ச்சையை நிறைவேற்றியவர் - அதாவது, அல்லாஹ்வுடன் செய்த உறுதிமொழியை நிறைவேற்றி, அவனது பாதையில் உறுதியுடன் நின்றவர்) என்பவர் யார் என்று நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கேளுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் மீதான கண்ணியத்தின் காரணமாகவும், பயபக்தியின் காரணமாகவும் அவரிடம் (தாங்களாகவே) கேள்விகள் கேட்கத் துணிவதில்லை.

எனவே அந்தக் கிராமவாசி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டார். ஆனால், நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடமிருந்து முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டார்கள். பின்னர் அவர் மீண்டும் அவரிடம் கேட்டார்; அப்போதும் அவர் அவரிடமிருந்து முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டார்கள். மீண்டும் அவர் அவரிடம் கேட்டார்; அப்போதும் அவர் அவரிடமிருந்து முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டார்கள்.

பிறகு நான் ஒரு பச்சை நிற ஆடையை அணிந்திருந்த நிலையில், பள்ளிவாசலின் வாசலில் எட்டிப் பார்த்தேன். நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னைப் பார்த்ததும், "தன் நேர்ச்சையை நிறைவேற்றியவரைப் பற்றிக் கேட்டவர் எங்கே?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அந்தக் கிராமவாசி, "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! நான்தான்" என்று கூறினார்.

(என்னைச் சுட்டிக்காட்டி) "இதோ, இவர்தான் தன் நேர்ச்சையை நிறைவேற்றியவர்" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ يَوْمَ قُرَيْظَةَ فَقَالَ ‏ ‏ بِأَبِي وَأُمِّي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் குறைழா தினத்தன்று, (என்னைச் சிறப்பிக்கும் விதமாக) தம் பெற்றோர் இருவரையும் (உனக்காக அர்ப்பணிப்பதாகக் கூறி) எனக்குச் சிறப்பளித்தார்கள். (அதாவது), 'பி அபீ வ உம்மீ' (என் தந்தையும் தாயும் உமக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்) என்று கூறினார்கள்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَلِيِّ رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا وَإِنَّ حَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَيُقَالُ الْحَوَارِيُّ هُوَ النَّاصِرُ ‏.‏ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي عُمَرَ يَقُولُ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ الْحَوَارِيُّ هُوَ النَّاصِرُ ‏.‏
அலீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, ஒவ்வொரு நபிக்கும் ஒரு ஹவாரி (உற்ற தோழன், உதவியாளன்) உண்டு. மேலும், என்னுடைய ஹவாரி அஸ்-ஸுபைர் பின் அல்-அவ்வாம் (ரழி) ஆவார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، وَأَبُو نُعَيْمٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، رضى الله عنه قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا وَإِنَّ حَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ أَبُو نُعَيْمٍ فِيهِ يَوْمَ الأَحْزَابِ قَالَ ‏"‏ مَنْ يَأْتِينَا بِخَبَرِ الْقَوْمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الزُّبَيْرُ أَنَا ‏.‏ قَالَهَا ثَلاَثًا قَالَ الزُّبَيْرُ أَنَا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, ஒவ்வொரு நபிக்கும் ஒரு ஹவாரி உண்டு. மேலும், நிச்சயமாக, என்னுடைய ஹவாரி அஸ்-ஸுபைர் பின் அல்-அவ்வாம் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்." மேலும் அபூ நுஐம் அவர்கள் அதில் கூடுதலாக அறிவித்தார்கள்: "அல்-அஹ்ஸாப் நாளில், அவர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அவர்களின் கூட்டத்தைப் பற்றிய செய்தியை நமக்கு யார் கொண்டு வருவார்?' அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் 'நான் (கொண்டு வருவேன்)' என்றார்கள். அவர் (ஸல்) அவர்கள் (இந்தக் கேள்வியை) மூன்று முறை கேட்டார்கள். (ஒவ்வொரு முறையும்) அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் 'நான் (கொண்டு வருவேன்)' என்றார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ صَخْرِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ أَوْصَى الزُّبَيْرُ إِلَى ابْنِهِ عَبْدِ اللَّهِ صَبِيحَةَ الْجَمَلِ فَقَالَ مَا مِنِّي عُضْوٌ إِلاَّ وَقَدْ جُرِحَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ حَتَّى انْتَهَى ذَاكَ إِلَى فَرْجِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏
ஹிஷாம் பின் உர்வா அறிவிக்கின்றார்:
'அல்-ஜமல்' (போர் நடந்த) காலையில், அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் தம் மகன் அப்துல்லாஹ்விடம் வஸிய்யத் செய்தபோது (இறுதி அறிவுரை வழங்கியபோது), "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் (போர்களில்) இருந்தபோது, என் உடலில் காயம் அடையாத எந்த ஒரு பாகமும் இல்லை" என்று கூறினார்கள். அது (அக்காயம்) அவரது மறைவான உறுப்பு வரை எட்டியிருந்தது.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ وَسَعْدٌ فِي الْجَنَّةِ وَسَعِيدٌ فِي الْجَنَّةِ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فِي الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏.‏
أَخْبَرَنَا أَبُو مُصْعَبٍ، قِرَاءَةً عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ‏.‏ قَالَ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا وَهَذَا أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்லல்லாஹு அலைஹி வஸல்லம்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூபக்கர் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள். உமர் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள். உஸ்மான் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள். அலீ (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள். தல்ஹா (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள். அஸ்ஸுபைர் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள். அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள். ஸஃத் (பின் அபீ வக்காஸ் ரழியல்லாஹு அன்ஹு) சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள். ஸயீத் (பின் ஸைத் ரழியல்லாஹு அன்ஹு) சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள். மேலும் அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مِسْمَارٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ، حَدَّثَهُ فِي، نَفَرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ عَشَرَةٌ فِي الْجَنَّةِ أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَبُو عُبَيْدَةَ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَعَدَّ هَؤُلاَءِ التِّسْعَةَ وَسَكَتَ عَنِ الْعَاشِرِ فَقَالَ الْقَوْمُ نَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا أَبَا الأَعْوَرِ مَنِ الْعَاشِرُ قَالَ نَشَدْتُمُونِي بِاللَّهِ أَبُو الأَعْوَرِ فِي الْجَنَّةِ ‏.‏أَبُو الأَعْوَرِ هُوَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ هُوَ أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ ‏.‏
ஸயீத் பின் ஸைத் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பத்து பேர் சொர்க்கத்தில் உள்ளனர். அபூபக்ர் சொர்க்கத்தில் உள்ளார், உமர் சொர்க்கத்தில் உள்ளார், உஸ்மான், அலீ, அஸ்-ஸுபைர், தல்ஹா, அப்துர் ரஹ்மான், அபூ உபைதா மற்றும் ஸஅத் பின் அபீ வக்காஸ் (ஆகியோர் சொர்க்கத்தில் உள்ளனர்)."

(அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்): அவர் (ஸயீத் பின் ஸைத்) இந்த ஒன்பது பேரையும் எண்ணிக் கூறிவிட்டு, பத்தாவது நபரைக் குறித்து மௌனமாக இருந்தார். ஆகவே அங்கிருந்த மக்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக உங்களைக் கேட்கிறோம், அபூ அல்-அஃவர் அவர்களே! பத்தாவது நபர் யார்?" என்று கேட்டனர்.

அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக என்னைக் கேட்டுவிட்டீர்கள். அபூ அல்-அஃவர் சொர்க்கத்தில் உள்ளார்" என்று கூறினார்.

(அபூ அல்-அஃவர் என்பவர் ஸயீத் பின் ஸைத் பின் அம்ர் பின் நுஃபைல் ஆவார்.)

மேலும், "இது முதல் ஹதீஸை விட மிகவும் சரியானது" என்று முஹம்மத் (இமாம் புகாரி) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ صَخْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ أَمْرَكُنَّ مِمَّا يُهِمُّنِي بَعْدِي وَلَنْ يَصْبِرَ عَلَيْكُنَّ إِلاَّ الصَّابِرُونَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ تَقُولُ عَائِشَةُ فَسَقَى اللَّهُ أَبَاكَ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ ‏.‏ تُرِيدُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَقَدْ كَانَ وَصَلَ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَالٍ يقالُ بِيعَتْ بِأَرْبَعِينَ أَلْفًا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தம் மனைவியரிடம்) கூறுவார்கள்: "நிச்சயமாக உங்கள் விஷயம் எனக்குப் பிறகு எனக்குக் கவலையளிப்பவற்றில் ஒன்றாகும். மேலும், பொறுமையாளர்களைத் தவிர வேறு யாரும் உங்களிடம் பொறுமையைக் கடைப்பிடிக்க மாட்டார்கள்."

(அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: "பிறகு ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், 'ஆகவே, அல்லாஹ் உங்கள் தந்தைக்குச் சொர்க்கத்தின் ஸல்ஸபீலிலிருந்து புகட்டுவானாக!' என்று கூறினார்கள்." (இதன் மூலம்) அவர்கள் அப்துர் ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்களைக் கருதினார்கள்.

மேலும், அப்துர் ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள், நாற்பதாயிரத்திற்கு விற்கப்பட்டதாகக் கூறப்படும் ஒரு சொத்தின் மூலம் நபியின் (ஸல்) மனைவியருடன் (அவர்களுக்குத் தேவையான உதவிகளைச் செய்து) உறவைப் பேணி வந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ الْبَصْرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، أَوْصَى بِحَدِيقَةٍ لأُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِيعَتْ بِأَرْبَعِ مِئَةِ أَلْفٍ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ ஸலமா அறிவித்தார்கள்: அப்துர் ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள், முஃமின்களின் அன்னையர்களுக்காக ஒரு தோட்டத்தை வஸிய்யத் செய்தார்கள். (அவரது மரணத்திற்குப் பிறகு) அது நான்கு லட்சம் (திர்ஹம்கள் அல்லது தீனார்கள்) மதிப்பில் விற்கப்பட்டது.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُذْرِيُّ، - بَصْرِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اسْتَجِبْ لِسَعْدٍ إِذَا دَعَاكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اسْتَجِبْ لِسَعْدٍ إِذَا دَعَاكَ ‏"‏ ‏.‏ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏
ஸஃது (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹும்ம இஸ் தஜிப் லிஸஃதின் இதா தஆக்க" (பொருள்: "யா அல்லாஹ்! ஸஃது உன்னிடம் துஆ கேட்கும்போது, நீ அவருக்கு பதிலளிப்பாயாக.")
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَقْبَلَ سَعْدٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا خَالِي فَلْيُرِنِي امْرُؤٌ خَالَهُ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُجَالِدٍ ‏.‏ وَكَانَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ وَكَانَتْ أُمُّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَنِي زُهْرَةَ فَلِذَلِكَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا خَالِي ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
ஸஃத் (ரழி) வந்தார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) கூறினார்கள்: "இவர் என்னுடைய தாய்மாமன். (ஸஃத் இப்னு அபீ வக்காஸ் பனூ ஸுஹ்ரா கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவர். நபி (ஸல்) அவர்களின் தாயாரும் பனூ ஸுஹ்ரா கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவர் என்பதால், நபி (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள்.) ஆகையால், ஒரு மனிதர் தம்முடைய தாய்மாமனை எனக்குக் காட்டட்டும்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، سَمِعَا سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ قَالَ عَلِيٌّ مَا جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَاهُ وَأُمَّهُ لأَحَدٍ إِلاَّ لِسَعْدٍ قَالَ لَهُ يَوْمَ أُحُدٍ ‏ ‏ ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي وَقَالَ لَهُ ارْمِ أَيُّهَا الْغُلاَمُ الْحَزَوَّرُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ سَعْدٍ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், சஃத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்களைத் தவிர வேறு எவருக்காகவும் தமது தாய் தந்தையர் இருவரையும் (அர்ப்பணிப்பதாகக் கூறி) ஒருசேர குறிப்பிடவில்லை. உஹுத் (போர்) நாளில் அவரிடம், 'அம்பெய்வீராக! உமக்கு என் தந்தையும் தாயும் அர்ப்பணமாகட்டும்' என்று கூறினார்கள். மேலும் அவரிடம், 'அம்பெய்வீராக, ஓ (பலம் பொருந்திய, திறமையான) இளைஞரே!' என்றும் கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
உஹதுப் போர் நாளில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்காகத் தம் பெற்றோர் இருவரையும் (அர்ப்பணிப்பதாகக் கூறி, 'என் தாயும் தந்தையும் உமக்காக அர்ப்பணம்' என்று) ஒன்றுசேர்த்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
‏حَدَّثَنَا بِذَلِكَ، مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُفَدِّي أَحَدًا بِأَبَوَيْهِ إِلاَّ لِسَعْدٍ فَإِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ يَوْمَ أُحُدٍ ‏ ‏ ارْمِ سَعْدٌ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "ஸஅத் (ரழி) அவர்களைத் தவிர, வேறு எவருக்காகவும் நபி (ஸல்) அவர்கள், 'என் தந்தையும் தாயும் உமக்குப் பகரமாகட்டும்' என்று கூறியதை நான் ஒருபோதும் கேட்டதில்லை. உஹுத் தினத்தன்று, 'ஸஅதே, எய்யுங்கள்! என் தந்தையும் தாயும் உமக்குப் பகரமாகட்டும்' என்று அன்னார் (ஸல்) கூறுவதை நான் கேட்டேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَهِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقْدَمَهُ الْمَدِينَةَ لَيْلَةً قَالَ ‏"‏ لَيْتَ رَجُلاً صَالِحًا يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ سَمِعْنَا خَشْخَشَةَ السِّلاَحِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا جَاءَ بِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ سَعْدٌ وَقَعَ فِي نَفْسِي خَوْفٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجِئْتُ أَحْرُسُهُ ‏.‏ فَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَامَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவிற்கு வந்தடைந்த முதல் இரவுகளில் ஒருநாள் (பயணக் களைப்பால் அல்லது பாதுகாப்பு குறித்த கவலையால்) விழித்திருந்தார்கள். அப்போது அவர்கள், 'இன்றிரவு ஒரு நல்ல மனிதர் என்னைக் காவல் காத்தால் நன்றாக இருக்குமே!' என்று கூறினார்கள்." ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நாங்கள் அவ்வாறே இருந்தபோது, ஆயுதங்களின் ஓசையைக் கேட்டோம். அப்போது நபியவர்கள், 'யார் அது?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், 'ஸஃத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி)' என்றார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், 'உங்களை இங்கு கொண்டு வந்தது எது?' என்று கேட்டார்கள். ஸஃத் (ரழி) அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பற்றிய அச்சம் என் உள்ளத்தில் ஏற்பட்டது, எனவே நான் அவர்களைப் பாதுகாக்க வந்தேன்' என்று கூறினார்கள். எனவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருக்காகப் பிரார்த்தனை செய்துவிட்டு, பிறகு உறங்கினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، أَنَّهُ قَالَ أَشْهَدُ عَلَى التِّسْعَةِ أَنَّهُمْ فِي الْجَنَّةِ وَلَوْ شَهِدْتُ عَلَى الْعَاشِرِ لَمْ آثَمْ ‏.‏ قِيلَ وَكَيْفَ ذَلِكَ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحِرَاءَ فَقَالَ ‏ ‏ اثْبُتْ حِرَاءُ فَإِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ‏ ‏ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ هُمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَسَعْدٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ‏.‏ قِيلَ فَمَنِ الْعَاشِرُ قَالَ أَنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
சயீத் பின் ஸைத் பின் அம்ர் பின் நுஃபைல் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஒன்பது நபர்கள் சுவனத்தில் இருக்கிறார்கள் என்பதற்கு நான் சாட்சி கூறுகிறேன்; பத்தாவது நபருக்கும் நான் சாட்சி கூறினால், நான் பாவியாக மாட்டேன் (என்று சயீத் பின் ஸைத் (ரலி) கூறினார்கள்)."

"அது எப்படி?" என்று கேட்கப்பட்டது.

அவர்கள் கூறினார்கள்: "நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஹிரா (மலை) மீது இருந்தோம். அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஹிராவே! உறுதியாக இரு! ஏனெனில், உன் மீது ஒரு நபி, அல்லது ஒரு சித்தீக் (உண்மைப்படுத்துபவர்), அல்லது ஒரு ஷஹீத் (இறைவழியில் உயிர்த்தியாகம் செய்தவர்) தவிர வேறு யாரும் இல்லை.'"

"அவர்கள் யார்?" என்று கேட்கப்பட்டது.

அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அபூபக்கர் (ரலி), உமர் (ரலி), உஸ்மான் (ரலி), அலீ (ரலி), தல்ஹா (ரலி), அஸ்ஸுபைர் (ரலி), ஸஃத் (ரலி) மற்றும் அப்துர்ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரலி) ஆகியோர்."

"பத்தாவது நபர் யார்?" என்று கேட்கப்பட்டது.

அதற்கு அவர்கள், "நான் (சயீத் பின் ஸைத் (ரலி))" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمُطَّلِبِ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُغْضَبًا وَأَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَغْضَبَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَنَا وَلِقُرَيْشٍ إِذَا تَلاَقَوْا بَيْنَهُمْ تَلاَقَوْا بِوُجُوهٍ مُبْشَرَةٍ وَإِذَا لَقُونَا لَقُونَا بِغَيْرِ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يَدْخُلُ قَلْبَ رَجُلٍ الإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ آذَى عَمِّي فَقَدْ آذَانِي فَإِنَّمَا عَمُّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏
அப்துல்-முத்தலிப் பின் ரபீஆ பின் அல்-ஹாரிஸ் பின் அப்துல்-முத்தலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: (அதாவது, இந்த ஹதீஸை அறிவித்தவர்).

அல்-அப்பாஸ் பின் அப்துல்-முத்தலிப் (ரழி) அவர்கள் கோபமான நிலையில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் நுழைந்தார்கள். அப்போது நான் அவர்களுடன் (நபியவர்களுடன்) இருந்தேன். நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்களுக்குக் கோபமூட்டியது எது?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர் (அல்-அப்பாஸ்), "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களுக்கும் குறைஷிகளுக்கும் என்ன இது? அவர்கள் ஒருவரையொருவர் சந்திக்கும்போது மலர்ந்த முகங்களுடன் சந்திக்கிறார்கள்; ஆனால் எங்களைச் சந்திக்கும்போது அதற்கு மாறான (முகங்களுடன்) சந்திக்கிறார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்:) "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தமது திருமுகம் சிவக்கும் அளவுக்குக் கோபமடைந்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்: 'என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! அல்லாஹ்வுக்காகவும், அவனுடைய தூதருக்காகவும் உங்களை நேசிக்கும் வரை ஒரு மனிதனின் உள்ளத்தில் ஈமான் (நம்பிக்கை) நுழையாது.' பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மக்களே! எவர் என் தந்தையின் சகோதரருக்குத் தீங்கு செய்கிறாரோ, அவர் எனக்கே தீங்கு செய்தவர் ஆவார். நிச்சயமாக, ஒரு மனிதனின் தந்தையின் சகோதரர், அவனது தந்தையின் ‘சின்வ்’ (ஒரே வேரிலிருந்து கிளைத்தவர் அல்லது தந்தைக்கு நிகரானவர்) ஆவார்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الدَّوْرَقِيُّ أخبرنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَىُّ أَصْحَابِ انَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَحَبَّ إِليه؟ قَالَتْ أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَتْ ثُمَّ عُمَرُ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَتْ ثُمَّ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ فَسَكَتَتْ.
அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக் அறிவித்தார்கள்:
"நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், 'நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் அவருக்கு மிகவும் பிரியமானவர் யார்?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'அபூபக்ர் (ரழி)' என்று கூறினார்கள். நான், 'பிறகு யார்?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'பிறகு உமர் (ரழி)' என்று கூறினார்கள். நான், 'பிறகு யார்?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'பிறகு அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி)' என்று கூறினார்கள். நான், 'பிறகு யார்?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் மௌனமாகிவிட்டார்கள்."
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ بن زَكَرِيا الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْعَبَّاسُ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் என்னிலிருந்து உள்ளார்கள் (அதாவது, அவர் என் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர், என் இரத்த உறவு), நானும் அவர்களிலிருந்து உள்ளேன் (அதாவது, எனக்கும் அவருக்கும் இடையே பிரிக்க முடியாத பந்தமும், பரஸ்பர ஆதரவும் உள்ளது)."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، أخبرنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو بَكْرٍ! نِعْمَ الرَّجُلُ عُمَرُ! نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ! هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ سُهَيْلٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் மிகச்சிறந்த மனிதர்! உமர் (ரழி) அவர்கள் மிகச்சிறந்த மனிதர்! அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி) அவர்கள் மிகச்சிறந்த மனிதர்!"
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ الأَعْمَشَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعُمَرَ فِي الْعَبَّاسِ ‏ ‏ إِنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ ‏ ‏ ‏.‏ وَكَانَ عُمَرُ كَلَّمَهُ فِي صَدَقَتِهِ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அலீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களைக் குறித்து, நபி (ஸல்) அவர்கள் உமர் (ரழி) அவர்களிடம், "நிச்சயமாக, ஒரு மனிதனின் தந்தையின் சகோதரர் அவனது தந்தையைப் போன்றவராவார் (அதாவது, தந்தைக்கான மரியாதை மற்றும் உரிமைகளில் அவருக்கு சமமானவர்)" என்று கூறினார்கள். மேலும் உமர் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களின் தர்மத்தைப் பற்றிப் பேசியிருந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْعَبَّاسُ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ وَإِنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ أَوْ مِنْ صِنْوِ أَبِيهِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الزِّنَادِ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்-அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தந்தையின் சகோதரர் ஆவார்கள். மேலும் நிச்சயமாக, ஒரு மனிதரின் தந்தையின் சகோதரர் (அவரது தந்தையைப் போலவே) அவரது தந்தையின் அதே வேரிலிருந்து வந்தவர் ஆவார் அல்லது அவரது தந்தைக்கு இணையானவர் ஆவார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْعَبَّاسِ ‏"‏ إِذَا كَانَ غَدَاةُ الاِثْنَيْنِ فَأْتِنِي أَنْتَ وَوَلَدُكَ حَتَّى أَدْعُوَ لَهُمْ بِدَعْوَةٍ يَنْفَعُكَ اللَّهُ بِهَا وَوَلَدَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَغَدَا وَغَدَوْنَا مَعَهُ وَأَلْبَسَنَا كِسَاءً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْعَبَّاسِ وَوَلَدِهِ مَغْفِرَةً ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً لاَ تُغَادِرُ ذَنْبًا اللَّهُمَّ احْفَظْهُ فِي وَلَدِهِ ‏"‏ ‏.هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம், "திங்கட்கிழமை காலை வந்ததும், நீங்களும் உங்கள் சந்ததியினரும் என்னிடம் வாருங்கள்; அல்லாஹ் உங்களுக்கும் உங்கள் சந்ததியினருக்கும் அதன் மூலம் பயனளிக்கும் ஒரு பிரார்த்தனையை நான் அவர்களுக்காகச் செய்கிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

அவ்வாறே அவர் (அப்பாஸ்) (காலையில்) சென்றார்; நாங்களும் அவருடன் சென்றோம். அப்போது அவர் (நபி (ஸல்)) எங்கள் மீது ஒரு போர்வையைப் போர்த்தினார்கள்; பிறகு (பின்வருமாறு) பிரார்த்தித்தார்கள்:

**'அல்லாஹும்மஃக்ஃபிர் லில் அப்பாஸி வ வ-லதிஹி மஃக்ஃபிரதன் ழாஹிரதன் வ பா-தினதன் லா துகாதிரு தன்பன். அல்லாஹும்மஹ்-ஃபழ்ஹு ஃபீ வ-லதிஹி'**

(பொருள்: யா அல்லாஹ்! அப்பாஸையும் அவரது சந்ததியினரையும், எந்தப் பாவத்தையும் விட்டுவைக்காத, வெளிப்படையான மற்றும் அந்தரங்கமான ஒரு மன்னிப்பைக் கொண்டு மன்னிப்பாயாக. யா அல்லாஹ்! அவரது சந்ததியினரின் விஷயத்தில் அவரைப் பாதுகாப்பாயாக.)
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ رَأَيْتُ جَعْفَرًا يَطِيرُ فِي الْجَنَّةِ مَعَ الْمَلاَئِكَةِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ‏.‏ وَقَدْ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ هُوَ وَالِدُ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் ஜஃபர் (ரழி) அவர்களை வானவர்களுடன் சுவர்க்கத்தில் பறப்பதைக் கண்டேன் (அவர் முஃதாப் போரில் இரு கைகளையும் இழந்ததால், அல்லாஹ் அவருக்குப் பதிலாக இரண்டு இறக்கைகளை வழங்கினான்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا احْتَذَى النِّعَالَ وَلاَ انْتَعَلَ وَلاَ رَكِبَ الْمَطَايَا وَلاَ رَكِبَ الْكُورَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفْضَلُ مِنْ جَعْفَرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏‏ وَالْكُورُ الرَّحْلُ
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பிறகு, காலணி அணிந்தவரோ, செருப்பு தரித்தவரோ, வாகனத்தில் சவாரி செய்தவரோ, சேணத்தின் மீது அமர்ந்து பயணித்தவரோ (ஆகிய எவரிலும்), ஜஃபர் (ரழி) அவர்களை விடச் சிறந்தவர் யாரும் இருந்ததில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِجَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏ ‏ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ إِسْرَائِيلَ نَحْوَهُ ‏.‏
அல்-பரா பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஜஃபர் பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "நீங்கள் தோற்றத்திலும் குணத்திலும் என்னை ஒத்திருக்கிறீர்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو يَحْيَى التَّيْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ أَبُو إِسْحَاقَ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ إِنْ كُنْتُ لأَسْأَلُ الرَّجُلَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الآيَاتِ مِنَ الْقُرْآنِ أَنَا أَعْلَمُ بِهَا مِنْهُ مَا أَسْأَلُهُ إِلاَّ لِيُطْعِمَنِي شَيْئًا فَكُنْتُ إِذَا سَأَلْتُ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ لَمْ يُجِبْنِي حَتَّى يَذْهَبَ بِي إِلَى مَنْزِلِهِ فَيَقُولُ لاِمْرَأَتِهِ يَا أَسْمَاءُ أَطْعِمِينَا شَيْئًا ‏.‏ فَإِذَا أَطْعَمَتْنَا أَجَابَنِي وَكَانَ جَعْفَرٌ يُحِبُّ الْمَسَاكِينَ وَيَجْلِسُ إِلَيْهِمْ وَيُحَدِّثُهُمْ وَيُحَدِّثُونَهُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَكْنِيهِ بِأَبِي الْمَسَاكِينِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو إِسْحَاقَ الْمَخْزُومِيُّ هُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْفَضْلِ الْمَدَنِيُّ وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ وَلَهُ غَرَائِبُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
'நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் ஒருவரிடம், குர்ஆனின் வசனங்கள் குறித்து நான் கேட்பது வழக்கம். அந்த வசனங்களைப் பற்றி அவரை விட நான் அதிகம் அறிந்திருப்பேன்; (இருப்பினும், என் வறுமை காரணமாக) அவர் எனக்கு ஏதேனும் உணவளிப்பார் என்பதற்காகவே தவிர நான் அவரிடம் கேட்கமாட்டேன். நான் ஜஃபர் இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டால், அவர்கள் என்னுடன் தங்கள் இல்லத்திற்குச் சென்று, தங்கள் மனைவி (அஸ்மா (ரழி)) அவர்களிடம், 'ஓ அஸ்மா, எங்களுக்குச் சிறிது உணவு கொடுங்கள்' என்று கூறும் வரை எனக்குப் பதிலளிக்க மாட்டார்கள். அவர்கள் எங்களுக்கு உணவு கொடுத்தவுடன், அவர் எனக்குப் பதிலளிப்பார்கள். மேலும், ஜஃபர் (ரழி) அவர்கள் ஏழைகளை நேசிப்பவர்களாகவும், அவர்களுடன் அமர்பவர்களாகவும், அவர்களுடன் பேசுபவர்களாகவும் இருந்தார்கள்; அவர்களும் இவர்களுடன் பேசுவார்கள். அதனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், இவரை 'அபூ அல்-மஸாகீன்' (ஏழைகளின் தந்தை) என்று அழைப்பார்கள்.'
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَاتِمُ بْنُ سِيَاهٍ الْمَرْوَزِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا نَدْعُو جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضى الله عنه أَبَا الْمَسَاكِينِ فَكُنَّا إِذَا أَتَيْنَاهُ قَرَّبْنَا إِلَيْهِ مَا حَضَرَ فَأَتَيْنَاهُ يَوْمًا فَلَمْ يَجِدْ عِنْدَهُ شَيْئًا فَأَخْرَجَ جَرَّةً مِنْ عَسَلٍ فَكَسَرَهَا فَجَعَلْنَا نَلْعَقُ مِنْهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நாங்கள் ஜஃபர் இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களை 'அபூல் மஸாகீன்' (ஏழைகளின் தந்தை) என்று அழைப்பது வழக்கம். நாங்கள் அவர்களிடம் செல்லும் போதெல்லாம், தன்னிடம் தயாராக இருப்பதை எங்களுக்கு எடுத்து வைப்பார்கள் (வழங்குவார்கள்). ஒரு நாள் நாங்கள் அவர்களிடம் சென்றோம், ஆனால் அவர்களிடம் (எங்களுக்குக் கொடுக்க) எதுவும் இருக்கவில்லை. எனவே, அவர்கள் ஒரு தேன் ஜாடியைக் கொண்டு வந்து அதை உடைத்தார்கள்; நாங்கள் அதிலிருந்து நக்கத் தொடங்கினோம்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ يَزِيدَ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَابْنُ أَبِي نُعْمٍ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي نُعْمٍ الْبَجَلِيُّ الْكُوفِيُّ وَيُكْنَى أَبَا الْحَكَمِ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்-ஹஸன் மற்றும் அல்-ஹுஸைன் (ரழி) ஆகிய இருவரும் சொர்க்கத்து இளைஞர்களின் தலைவர்கள் ஆவார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ النَّبَّالُ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ أُسَامَةُ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ طَرَقْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي بَعْضِ الْحَاجَةِ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُشْتَمِلٌ عَلَى شَيْءٍ لاَ أَدْرِي مَا هُوَ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْ حَاجَتِي قُلْتُ مَا هَذَا الَّذِي أَنْتَ مُشْتَمِلٌ عَلَيْهِ قَالَ فَكَشَفَهُ فَإِذَا حَسَنٌ وَحُسَيْنٌ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ عَلَى وَرِكَيْهِ فَقَالَ ‏ ‏ هَذَانِ ابْنَاىَ وَابْنَا ابْنَتِي اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُمَا ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஒரு தேவைக்காக ஒரு இரவு நபி (ஸல்) அவர்களிடம் (இரவு நேரத்தில்) சென்றேன். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் ஏதோ ஒன்றை (தன் மீது) போர்த்தியவர்களாக வெளியே வந்தார்கள்; அது என்னவென்று எனக்குத் தெரியவில்லை.

எனது தேவையை நான் முடித்ததும், "நீங்கள் (உங்கள் மீது) போர்த்தியிருப்பது என்ன?" என்று கேட்டேன்.

அப்போது அவர்கள் அதைத் திறந்தார்கள்; அங்கே ஹஸன் மற்றும் ஹுஸைன் (அலைஹிமுஸ்ஸலாம்) இருவரும் அவர்களின் இடுப்பின் மீது இருந்தனர்.

அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: "இவர்கள் இருவரும் என் மகன்கள் (போன்றவர்கள்); மேலும் என் மகளின் மகன்கள்.

'அல்லாஹும்ம இன்னீ உஹிப்புஹுமா ஃபஅஹிப்பஹுமா வ அஹிப்ப மன் யுஹிப்புஹுமா'

(யா அல்லாஹ்! நிச்சயமாக நான் இவர்களை நேசிக்கிறேன், எனவே நீயும் இவர்களை நேசிப்பாயாக! மேலும் இவர்களை நேசிப்பவர்களையும் நீ நேசிப்பாயாக!)"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَصْرِيُّ الْعَمِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ عَنْ دَمِ الْبَعُوضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ انْظُرُوا إِلَى هَذَا يَسْأَلُ عَنْ دَمِ الْبَعُوضِ وَقَدْ قَتَلُوا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ هُمَا رَيْحَانَتَاىَ مِنَ الدُّنْيَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ وَمَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அபூ நுஅய்ம் அறிவித்தார்கள்:

ஈராக் மக்களில் ஒருவர், ஆடையில் படும் ஒரு கொசுவின் இரத்தத்தைப் பற்றி இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டார். அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) கூறினார்கள்: "இவரைப் பாருங்கள்! இவர் ஒரு கொசுவின் இரத்தத்தைப் பற்றிக் கேட்கிறார்; ஆனால் (இவரது சமூகத்தவர்களோ அல்லது இவர்களது பகுதியினரோ) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் பேரனைக் கொன்றிருக்கிறார்கள்! மேலும் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டிருக்கிறேன்: 'நிச்சயமாக அல்-ஹஸன் (ரழி) அவர்களும் அல்-ஹுஸைன் (ரழி) அவர்களும் இவ்வுலகில் எனது இரு நறுமண மலர்கள் ஆவார்கள்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، قَالَ حَدَّثَنَا رَزِينٌ، قَالَ حَدَّثَتْنِي سَلْمَى، قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ وَهِيَ تَبْكِي فَقُلْتُ مَا يُبْكِيكِ قَالَتْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - تَعْنِي فِي الْمَنَامِ - وَعَلَى رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ التُّرَابُ فَقُلْتُ مَا لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ شَهِدْتُ قَتْلَ الْحُسَيْنِ آنِفًا ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
சல்மா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நான் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அழுதுகொண்டிருந்தபோது அவர்களிடம் சென்றேன், எனவே நான் கேட்டேன்: 'நீங்கள் அழுவதற்குக் காரணம் என்ன?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை - அதாவது, ஒரு கனவில் - கண்டேன், மேலும் அவர்களின் தலையிலும் தாடியிலும் புழுதி படிந்திருந்தது. எனவே நான் கேட்டேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே, உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது?" அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் சற்று முன்பு அல்-ஹுசைன் (ரழி) அவர்கள் கொல்லப்பட்டதை கண்டேன்.'
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ أَهْلِ بَيْتِكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ يَقُولُ لِفَاطِمَةَ ‏"‏ ادْعِي لِي ابْنَىَّ ‏"‏ ‏.‏ فَيَشُمُّهُمَا وَيَضُمُّهُمَا إِلَيْهِ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், "தங்களின் குடும்பத்தாரில் தங்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர்கள் யார்?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அல்-ஹஸன் மற்றும் அல்-ஹுஸைன்" என்று கூறினார்கள். மேலும் அவர்கள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம், "என் இரு மகன்களையும் எனக்காக அழையுங்கள்" என்று கூறுவார்கள். (அவர்கள் வந்ததும்) அவர்களை முகர்வார்கள்; மேலும் அவர்களைத் தம்மோடு அணைத்துக்கொள்வார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ، هُوَ ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمِنْبَرَ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ يُصْلِحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ فِئَتَيْنِ عَظِيمَتَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ يَعْنِي الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ‏.‏
அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மின்பரில் ஏறி கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, என்னுடைய இந்த மகன் ஒரு தலைவராவார். இவருடைய கரங்களால் (மூலமாக) இரண்டு மகத்தான கூட்டத்தினரிடையே அல்லாஹ் சமாதானத்தை ஏற்படுத்துவான்." (இங்கு குறிப்பிடப்படும் மகன் ஹஸன் இப்னு அலீ (ரழி) ஆவார்.)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، ‏:‏ بُرَيْدَةَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُنَا إِذْ جَاءَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ عَلَيْهِمَا قَمِيصَانِ أَحْمَرَانِ يَمْشِيَانِ وَيَعْثُرَانِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمِنْبَرِ فَحَمَلَهُمَا وَوَضَعَهُمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ صَدَقَ اللَّهُ ‏:‏ ‏(‏ إنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلاَدُكُمْ فِتْنَةٌ ‏)‏ نَظَرْتُ إِلَى هَذَيْنِ الصَّبِيَّيْنِ يَمْشِيَانِ وَيَعْثُرَانِ فَلَمْ أَصْبِرْ حَتَّى قَطَعْتُ حَدِيثِي وَرَفَعْتُهُمَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு குத்பா (சொற்பொழிவு) நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தபோது, அல்-ஹஸன், அல்-ஹுஸைன் (அலைஹிமுஸ்ஸலாம்) ஆகிய இருவரும் சிவப்பு நிற சட்டைகளை அணிந்தவர்களாக, நடந்தும் தடுமாறியும் (கீழே விழும் நிலையில்) வந்தார்கள். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரில் இருந்து இறங்கி, அவர்களைத் தூக்கிக் கொண்டு, தங்களுக்கு முன்னால் அவர்களை வைத்துக் கொண்டார்கள். பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ் உண்மையையே கூறினான்: **(இன்னமா அம்வாலுக்கும் வ அவ்லாக்கும் ஃபித்னா)** 'நிச்சயமாக, உங்கள் செல்வங்களும் உங்கள் பிள்ளைகளும் ஒரு சோதனைதான்'. இந்த இரண்டு சிறுவர்களும் நடந்து தடுமாறி விழுவதை நான் பார்த்தேன்; ஆகவே எனது பேச்சை நான் நிறுத்தி அவர்களைத் தூக்கிக் கொள்ளும் வரை என்னால் பொறுமையாக இருக்க முடியவில்லை (அவர்களின் நிலை கண்டு என் மனம் உருகியது)."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْ حُسَيْنٍ أَحَبَّ اللَّهُ مَنْ أَحَبَّ حُسَيْنًا حُسَيْنٌ سِبْطٌ مِنَ الأَسْبَاطِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَإِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ ابْنِ خُثَيْمٍ وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ‏.‏
யஃலா பின் முர்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஹுசைன் (ரழி) என்னைச் சேர்ந்தவர்; நான் ஹுசைனைச் சேர்ந்தவன். யார் ஹுசைனை (ரழி) நேசிக்கிறாரோ அவரை அல்லாஹ் நேசிக்கிறான். ஹுசைன் (ரழி) (தலைசிறந்த) வழித்தோன்றல்களில் ஒருவர் ஆவார் (அல்லது பேரர்களில் ஒருவர் ஆவார்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنْهُمْ أَشْبَهَ بِرَسُولِ اللَّهِ مِنَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அவர்களில் (நபித்தோழர்கள் அல்லது குடும்பத்தினர்) எவரும் அல்-ஹஸன் பின் அலீ (ரழி) அவர்களை விட அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அதிகமாக ஒத்திருந்ததில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يُشْبِهُهُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ الزُّبَيْرِ ‏.‏
அபூ ஜுஹைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: “நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பார்த்தேன், மேலும் அல்-ஹஸன் பின் அலீ (ரழி) அவர்கள் அவரை ஒத்திருந்தார்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ أَسْلَمَ أَبُو بَكْرٍ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، قَالَتْ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ زِيَادٍ فَجِيءَ بِرَأْسِ الْحُسَيْنِ فَجَعَلَ يَقُولُ بِقَضِيبٍ لَهُ فِي أَنْفِهِ وَيَقُولُ مَا رَأَيْتُ مِثْلَ هَذَا حُسْنًا لَمْ يُذْكَرْ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَمَا إِنَّهُ كَانَ مِنْ أَشْبَهِهِمْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் இப்னு ஸியாத்துடன் இருந்தேன். அப்போது அல்-ஹுசைன் (ரழி) அவர்களின் தலை கொண்டுவரப்பட்டது. அவன் தன்னிடம் இருந்த ஒரு குச்சியால் அவரது மூக்கைக் குத்தியவாறு, 'நான் இதுபோன்று அழகானதை (முன்பு) கண்டதில்லை; (இத்தகைய அழகு) குறிப்பிடப்படவே இல்லை (அல்லது விவரிக்கப்படவில்லை)' என்றான். அதற்கு நான், 'அறிந்துகொள்வீராக! நிச்சயமாக அவர், அவர்களிலேயே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு மிகவும் ஒப்பானவராக இருந்தார்' என்று கூறினேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ الْحَسَنُ أَشْبَهُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ الصَّدْرِ إِلَى الرَّأْسِ وَالْحُسَيْنُ أَشْبَهُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا كَانَ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்-ஹஸன் (ரழி) அவர்கள், மார்புக்கும் தலைக்கும் இடைப்பட்ட பகுதியில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அதிகமாக ஒத்திருந்தார்கள், மேலும் அல்-ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள், அதற்குக் கீழே உள்ள பகுதியில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அதிகமாக ஒத்திருந்தார்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ لَمَّا جِيءَ بِرَأْسِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَأَصْحَابِهِ نُضِّدَتْ فِي الْمَسْجِدِ فِي الرَّحَبَةِ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِمْ وَهُمْ يَقُولُونَ قَدْ جَاءَتْ قَدْ جَاءَتْ ‏.‏ فَإِذَا حَيَّةٌ قَدْ جَاءَتْ تَخَلَّلُ الرُّءُوسَ حَتَّى دَخَلَتْ فِي مَنْخَرَىْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ فَمَكَثَتْ هُنَيْهَةً ثُمَّ خَرَجَتْ فَذَهَبَتْ حَتَّى تَغَيَّبَتْ ثُمَّ قَالُوا قَدْ جَاءَتْ قَدْ جَاءَتْ ‏.‏ فَفَعَلَتْ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
உமாரா பின் உமைர் அறிவித்தார்கள்:

"உபைதுல்லாஹ் பின் ஸியாத் மற்றும் அவனுடைய தோழர்களின் தலைகள் கொண்டுவரப்பட்டபோது, அவை மஸ்ஜிதின் திறந்தவெளிப் பகுதியான ரஹ்பாவில் அடுக்கப்பட்டிருந்தன. எனவே நான் அவற்றிடம் சென்றேன், அப்போது அங்கிருந்தவர்கள் 'அது வந்துவிட்டது, அது வந்துவிட்டது' என்று கூறிக் கொண்டிருந்தார்கள். அப்பொழுது இதோ, ஒரு பாம்பு தலைகளுக்கு இடையில் சென்று கொண்டிருந்தது, அது உபைதுல்லாஹ் பின் ஸியாதின் இரு நாசிகளுக்குள் நுழைந்து, சிறிது நேரம் அங்கேயே இருந்து, பின்னர் வெளியேறி, கண்ணுக்குத் தெரியாமல் போகும் வரை சென்றது. பின்னர் அங்கிருந்தவர்கள், 'அது வந்துவிட்டது, அது வந்துவிட்டது' என்று கூறினார்கள். அவ்வாறே அது இரண்டு அல்லது மூன்று முறை செய்தது."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ سَأَلَتْنِي أُمِّي مَتَى عَهْدُكَ - تَعْنِي - بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقُلْتُ مَا لِي بِهِ عَهْدٌ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَنَالَتْ مِنِّي فَقُلْتُ لَهَا دَعِينِي آتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأُصَلِّيَ مَعَهُ الْمَغْرِبَ وَأَسْأَلُهُ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لِي وَلَكِ ‏.‏ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّيْتُ مَعَهُ الْمَغْرِبَ فَصَلَّى حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ ثُمَّ انْفَتَلَ فَتَبِعْتُهُ فَسَمِعَ صَوْتِي فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا حُذَيْفَةُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا حَاجَتُكَ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ وَلأُمِّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا مَلَكٌ لَمْ يَنْزِلِ الأَرْضَ قَطُّ قَبْلَ هَذِهِ اللَّيْلَةِ اسْتَأْذَنَ رَبَّهُ أَنْ يُسَلِّمَ عَلَىَّ وَيُبَشِّرَنِي بِأَنَّ فَاطِمَةَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَنَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"என் தாயார் என்னிடம், 'நபி (ஸல்) அவர்களை நீ சந்தித்து எவ்வளவு காலம் ஆயிற்று?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நான், 'இன்னின்ன காலத்திலிருந்து அவர்களை நான் சந்திக்கவில்லை' என்று கூறினேன். அவர்கள் என்னைக் கடிந்து கொண்டார்கள். நான் அவர்களிடம், 'என்னை விடுங்கள்! நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, அவர்களுடன் மஃரிப் தொழுதுவிட்டு, எனக்காகவும் உங்களுக்காகவும் பாவமன்னிப்புக் கோரும்படி அவர்களிடம் வேண்டுகிறேன்' என்று கூறினேன்.

அவ்வாறே நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றேன்; அவர்களுடன் மஃரிப் தொழுதேன். பிறகு இஷா தொழும் வரை அவர்கள் (தொடர்ந்து) தொழுதார்கள். பிறகு அவர்கள் திரும்பினார்கள்; நானும் அவர்களைப் பின்தொடர்ந்தேன். என் குரலைக் கேட்ட அவர்கள், 'யார் அது? ஹுதைஃபாவா?' என்று கேட்டார்கள். நான் 'ஆம்' என்றேன்.

அவர்கள், 'உனக்கு என்ன வேண்டும்? அல்லாஹ் உனக்கும் உன் தாயாருக்கும் மன்னிப்பளிப்பானாக!' என்று கூறினார்கள். (மேலும்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக, இவர் ஒரு வானவர்; இன்றைய இரவுக்கு முன் இவர் ஒருபோதும் பூமிக்கு இறங்கியதில்லை. அவர் தம் இறைவனிடம் அனுமதி கேட்டு, எனக்கு ஸலாம் கூறவும், ஃபாத்திமா சொர்க்கத்துப் பெண்களின் தலைவி என்றும், ஹஸன் மற்றும் ஹுஸைன் சொர்க்கவாசிகளான இளைஞர்களின் தலைவர்கள் என்றும் எனக்கு நற்செய்தி சொல்லவும் வந்துள்ளார்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَبْصَرَ حَسَنًا وَحُسَيْنًا فَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் ஹஸன் (ரழி) அவர்களையும் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்களையும் கண்டார்கள். எனவே, அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வே, நான் இவ்விருவரையும் நேசிக்கிறேன், எனவே நீயும் இவ்விருவரையும் நேசிப்பாயாக.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاضِعًا الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى عَاتِقِهِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ الْفُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ ‏.‏
அல்-பரா பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்கள், அல்-ஹஸன் பின் அலீ (ரழி) அவர்களைத் தங்கள் தோளில் சுமந்துகொண்டு, “அல்லாஹும்ம இன்னீ உஹிப்புஹு ஃபஅஹிப்பஹு” (யா அல்லாஹ்! நிச்சயமாக நான் இவரை நேசிக்கிறேன்; எனவே நீயும் இவரை நேசிப்பாயாக!) என்று கூறிக்கொண்டிருந்ததைப் பார்த்தேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَامِلَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَى عَاتِقِهِ فَقَالَ رَجُلٌ نِعْمَ الْمَرْكَبُ رَكِبْتَ يَا غُلاَمُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ وَنِعْمَ الرَّاكِبُ هُوَ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَزَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ قَدْ ضَعَّفَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-ஹஸன் பின் அலீ (ரழி) அவர்களைத் தங்கள் தோளில் சுமந்து கொண்டிருந்தார்கள். அப்போது ஒரு மனிதர் (அல்-ஹஸனைப் பார்த்து), "சிறுவனே! நீர் சவாரி செய்யும் வாகனம் எவ்வளவு சிறந்தது!" என்று கூறினார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "மேலும், அவர் (அல்-ஹஸன்) எவ்வளவு சிறந்த சவாரியாளர்!" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ كَثِيرٍ النَّوَّاءِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ نَجْبَةَ، قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ كُلَّ نَبِيٍّ أُعْطِيَ سَبْعَةَ نُجَبَاءَ أَوْ نُقَبَاءَ وَأُعْطِيتُ أَنَا أَرْبَعَةَ عَشَرَ ‏ ‏ ‏.‏ قُلْنَا مَنْ هُمَ قَالَ أَنَا وَابْنَاىَ وَجَعْفَرٌ وَحَمْزَةُ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَمُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَبِلاَلٌ وَسَلْمَانُ وَعَمَّارٌ وَالْمِقْدَادُ وَ حُذَيْفَةُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفًا ‏.‏
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக ஒவ்வொரு நபிக்கும் ஏழு 'நுஜபா' (தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரமுகர்கள்) அல்லது 'நுகபா' (தலைவர்கள்/காவலர்கள்) வழங்கப்பட்டுள்ளனர். எனக்கு பதினான்கு பேர் வழங்கப்பட்டுள்ளனர்." நாங்கள், "அவர்கள் யார்?" என்று கேட்டோம். அதற்கு (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "நான், என்னுடைய இரு மகன்கள் (ஹஸன் மற்றும் ஹுஸைன்), ஜஃபர், ஹம்ஸா, அபூபக்கர், உமர், முஸ்அப் பின் உமைர், பிலால், ஸல்மான், அம்மார், அல்-மிக்தாத், ஹுதைஃபா மற்றும் அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ، هُوَ الأَنْمَاطِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّتِهِ يَوْمَ عَرَفَةَ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْقَصْوَاءِ يَخْطُبُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ ‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا كِتَابَ اللَّهِ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي ‏ ‏ ‏.‏وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَأَبِي سَعِيدٍ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ وَحُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَزَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ قَدْ رَوَى عَنْهُ سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை, அவர்களின் ஹஜ்ஜின் போது, அரஃபா நாளன்று கண்டேன். அவர்கள் தங்களின் 'அல்-கஸ்வா' (நபியவர்களின் ஒட்டகத்தின் பெயர்) எனும் ஒட்டகத்தின் மீது அமர்ந்து குத்பா நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தார்கள். அப்போது அவர்கள் கூறுவதை நான் செவியுற்றேன்: 'மக்களே! நிச்சயமாக, நான் உங்களிடையே ஒன்றை விட்டுச் சென்றிருக்கிறேன், அதனை நீங்கள் பற்றிக் கொண்டால் ஒருபோதும் வழிதவற மாட்டீர்கள்: (அவை) அல்லாஹ்வின் வேதமும், எனது குடும்பத்தினரான என் வீட்டாருமே ஆவர்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، رَبِيبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلمَّ ‏:‏ ‏(‏ إنمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا ‏)‏ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ وَحَسَنًا وَحُسَيْنًا فَجَلَّلَهُمْ بِكِسَاءٍ وَعَلِيٌّ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَجَلَّلَهُ بِكِسَاءٍ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَؤُلاَءِ أَهْلُ بَيْتِي فَأَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَأَنَا مَعَهُمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ عَلَى مَكَانِكِ وَأَنْتِ إِلَيَّ خَيْرٍ ‏"‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَمَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَأَبِي الْحَمْرَاءِ وَأَنَسٍ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்களின் வளர்ப்பு மகன் உமர் பின் அபீ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களின் இல்லத்தில், **"இன்னமா யுரீதுல்லாஹு லியுத்ஹிப அன்குமுர் ரிஜ்ஸ அஹ்லல் பைத்தி வ யுத்ஹ்ஹிரகும் தத்ஹூரா"** ("(நபியே!) வீட்டு மக்களே! உங்களை விட்டும் அசுத்தத்தை நீக்கி, உங்களை முழுமையாகப் பரிசுத்தப்படுத்தவே அல்லாஹ் நாடுகிறான்...") (அல்-குர்ஆன் 33:33) என்ற இந்த வசனம் அருளப்பட்டபோது, அவர்கள் ஃபாத்திமா (ரழி), ஹஸன் (ரழி), ஹுஸைன் (ரழி) ஆகியோரை அழைத்து, அவர்களை ஒரு போர்வையால் போர்த்தினார்கள். அலி (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் இருந்தார்கள்; (அவரையும் சேர்த்து) அதே போர்வையால் போர்த்தினார்கள்.

பின்னர் அவர்கள், **"அல்லாஹும்ம ஹாஉலாஇ அஹ்லு பைத்தீ ஃப அத்ஹிப் அன்ஹுமுர் ரிஜ்ஸ வ தஹ்ஹிர்ஹும் தத்ஹூரா"** (யா அல்லாஹ்! இவர்கள் என் வீட்டு மக்கள் (அஹ்லுல் பைத்). எனவே இவர்களிடமிருந்து ரிஜ்ஸை (அசுத்தத்தை) நீக்குவாயாக; மேலும் இவர்களை முழுமையாகத் தூய்மைப்படுத்துவாயாக!) என்று கூறினார்கள்.

அப்பொழுது உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே, நானும் அவர்களுடன் (இந்த அஹ்லுல் பைத்தில்) இருக்கின்றேனா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "நீங்கள் உங்கள் இடத்தில்தான் இருக்கின்றீர்கள்; மேலும் நீங்கள் நன்மையிலேயே இருக்கிறீர்கள் (நீங்கள் ஏற்கனவே நல்ல நிலையில் இருக்கிறீர்கள்)" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، - الْكُوفِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَالأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِي أَحَدُهُمَا أَعْظَمُ مِنَ الآخَرِ كِتَابُ اللَّهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي وَلَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَىَّ الْحَوْضَ فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ ஸயீத் மற்றும் ஸைத் பின் அர்கம் (ரழி) ஆகியோர் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, நான் உங்களுக்கு மத்தியில் (இரண்டு மகத்தான) விஷயங்களை விட்டுச் செல்கிறேன்; அவற்றை நீங்கள் உறுதியாகப் பற்றிக்கொண்டால், எனக்குப் பிறகு வழிதவற மாட்டீர்கள். அவற்றில் ஒன்று மற்றொன்றை விட மகத்தானது: (அவை) அல்லாஹ்வின் வேதம் (குர்ஆன்), அது வானத்திலிருந்து பூமிக்கு நீட்டப்பட்ட ஒரு கயிறு ஆகும்; மற்றொன்று எனது வழித்தோன்றல்களான என் வீட்டார். மேலும் அவ்விரண்டும் (கியாமத் நாளில்) ஹவ்ழ் தடாகத்தில் என்னைச் சந்திக்கும் வரை பிரியாது. எனவே, எனக்குப் பிறகு அவ்விரண்டின் விஷயத்தில் நீங்கள் எப்படி நடந்துகொள்கிறீர்கள் என்பதைக் கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَحِبُّوا اللَّهَ لِمَا يَغْذُوكُمْ مِنْ نِعَمِهِ وَأَحِبُّونِي بِحُبِّ اللَّهِ وَأَحِبُّوا أَهْلَ بَيْتِي لِحُبِّي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வை நேசியுங்கள், ஏனெனில் அவன் தனது அருட்கொடைகளைக் கொண்டு உங்களைப் போஷிக்கிறான் (மற்றும் உங்களுக்கு அருள்புரிகிறான்). அல்லாஹ்வை நேசிப்பதன் காரணமாக என்னை நேசியுங்கள். மேலும், என்னை நேசிப்பதன் காரணமாக என் குடும்பத்தினரை நேசியுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ دَاوُدَ الْعَطَّارِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ وَأَشَدُّهُمْ فِي أَمْرِ اللَّهِ عُمَرُ وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ وَأَعْلَمُهُمْ بِالْحَلاَلِ وَالْحَرَامِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأَفْرَضُهُمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَقْرَؤُهُمْ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ وَأَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ قَتَادَةَ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو قِلاَبَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَالْمَشْهُورُ حَدِيثُ أَبِي قِلاَبَةَ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் உம்மத்தில், என் உம்மத்தின் மீது மிகவும் கருணையுள்ளவர் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள். அல்லாஹ்வின் கட்டளையைப் பொறுத்தவரையில் அவர்களில் மிகவும் உறுதியானவர் உமர் (ரழி) அவர்கள். அவர்களில் உண்மையாகவே மிகவும் அடக்கமானவர் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள். அவர்களில் ஹலால் (அனுமதிக்கப்பட்டது) மற்றும் ஹராம் (தடுக்கப்பட்டது) பற்றி மிகவும் அறிந்தவர் முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) அவர்கள். அவர்களில் வாரிசுரிமைச் சட்டங்கள் குறித்து மிகவும் அறிந்தவர் ஸைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள். அவர்களில் (குர்ஆனை) மிகச் சிறப்பாக ஓதுபவர் உபை பின் கஅப் (ரழி) அவர்கள். ஒவ்வொரு உம்மத்திற்கும் ஒரு நம்பிக்கைக்குரியவர் உண்டு, இந்த உம்மத்தின் நம்பிக்கைக்குரியவர் அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி) அவர்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ وَأَشَدُّهُمْ فِي أَمْرِ اللَّهِ عُمَرُ وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ وَأَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَأَفْرَضُهُمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَعْلَمُهُمْ بِالْحَلاَلِ وَالْحَرَامِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَلاَ وَإِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا وَإِنَّ أَمِينَ هَذِهِ الأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் உம்மத்திலேயே என் உம்மத்தின் மீது அதிக இரக்கம் கொண்டவர் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள். மேலும், அவர்களில் அல்லாஹ்வின் கட்டளை விஷயத்தில் மிகவும் உறுதியானவர் உமர் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள். மேலும், அவர்களிலேயே உண்மையாகவே அதிக வெட்கமுடையவர் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள். அவர்களில் அல்லாஹ்வின் வேதத்தை (குர்ஆனை) மிகச் சிறப்பாக ஓதுபவர் உபை பின் கஅப் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள். அவர்களில் வாரிசுரிமைச் சட்டங்கள் பற்றி அதிகம் அறிந்தவர் ஸைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள். அவர்களில் ஹலால் மற்றும் ஹராம் பற்றி அதிகம் அறிந்தவர் முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள். அறிந்து கொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக, ஒவ்வொரு சமுதாயத்திற்கும் ஒரு நம்பிக்கைக்குரியவர் உண்டு. மேலும், இந்த சமுதாயத்தின் நம்பிக்கைக்குரியவர் அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ ‏:‏ ‏(‏ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا ‏)‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسَمَّانِي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَبَكَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உபை பின் கஃபு (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ், 'லம் யகுனில் லதீன கஃபரூ' (அல்-பையினா அத்தியாயத்தை) உமக்கு ஓதிக் காண்பிக்குமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டான்." அவர் (உபை (ரழி)) கேட்டார்கள்: "அவன் (அல்லாஹ்) என் பெயரையும் குறிப்பிட்டுச் சொன்னானா?" அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஆம்" என்று கூறினார்கள். எனவே, அவர் (உபை (ரழி)) (மகிழ்ச்சியால்) அழுதார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ عَلَيْهِ‏:‏ ‏(‏ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ ‏)‏ فَقَرَأَ فِيهَا ‏"‏ إِنَّ ذَاتَ الدِّينِ عِنْدَ اللَّهِ الْحَنِيفِيَّةُ الْمُسْلِمَةُ لاَ الْيَهُودِيَّةُ وَلاَ النَّصْرَانِيَّةُ مَنْ يَعْمَلْ خَيْرًا فَلَنْ يُكْفَرَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَرَأَ عَلَيْهِ ‏"‏ وَلَوْ أَنَّ لاِبْنِ آدَمَ وَادِيًا مِنْ مَالٍ لاَبْتَغَى إِلَيْهِ ثَانِيًا وَلَوْ كَانَ لَهُ ثَانِيًا لاَبْتَغَى إِلَيْهِ ثَالِثًا وَلاَ يَمْلأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ التُّرَابُ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأُبَىٍّ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏
உபை பின் கஅப் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "நிச்சயமாக, அல்லாஹ் உமக்கு (குர்ஆனை) ஓதிக் காட்டுமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டான்" என்று கூறினார்கள். எனவே அவர்கள் அவருக்கு, **"லம் யகுனில்லதீன கஃபரூ மின் அஹ்லில் கிதாபி..."** ("வேதக்காரர்களில் நிராகரித்தவர்கள்...") (என்ற அத்தியாயத்தை) ஓதிக் காட்டினார்கள்.

மேலும் அவர்கள் அதில், **"இன்ன தாதத் தீனி இந்தல்லாஹில் ஹனீஃபிய்யத்துல் முஸ்லிமத்து, லல் யஹூதிய்யது வ லன் நஸ்ரானிய்யது, மன் யஅமல் கைரன் ஃபலன் யுக்ஃபரஹு"** ("நிச்சயமாக அல்லாஹ்விடத்தில் மார்க்கம் என்பது 'அல்-ஹனீஃபிய்யா அல்-முஸ்லிமா' (தூய ஏகத்துவ மார்க்கம், அல்லாஹ்வுக்குப் பணிந்தது) ஆகும்; யூத மதமோ, கிறிஸ்தவ மதமோ அல்ல. எவர் நன்மை செய்கிறாரோ, அவருக்கு அது மறுக்கப்படாது") என்றும் ஓதினார்கள்.

மேலும் அவர்கள் அவருக்கு, **"வ லவ் அன்ன லிப்னி ஆதம வாதியன் மின் மாலின் லப்தகா இலைஹி தானியன், வ லவ் கான லஹு தானியன் லப்தகா இலைஹி தாலிதன், வ லா யம்லஉ ஜவ்ஃப இப்னி ஆதம இல்லத் துராபு, வ யதூபுல்லாஹு அலா மன் தாப"** ("ஆதமுடைய மகனுக்கு ஒரு பள்ளத்தாக்கு நிறைய செல்வம் இருந்தால், அவன் இரண்டாவதைத் தேடுவான்; அவனிடம் இரண்டாவது இருந்தால், அவன் மூன்றாவதைத் தேடுவான். ஆதமுடைய மகனின் வயிற்றை மண்ணைத் தவிர வேறு எதுவும் நிரப்பாது. மேலும், பாவமன்னிப்பு கோருபவரை அல்லாஹ் மன்னிக்கிறான்") என்றும் ஓதிக் காட்டினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَمَعَ الْقُرْآنَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَةٌ كُلُّهُمْ مِنَ الأَنْصَارِ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَبُو زَيْدٍ ‏.‏ قُلْتُ لأَنَسٍ مَنْ أَبُو زَيْدٍ قَالَ أَحَدُ عُمُومَتِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
கத்தாதா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் நான்கு பேர் குர்ஆனைத் திரட்டினார்கள் (முழுமையாக மனனம் செய்தார்கள்). அவர்கள் அனைவரும் அன்சாரைச் சேர்ந்தவர்கள்: உபை பின் கஅப் (ரழி) அவர்கள், முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) அவர்கள், ஸைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள், மற்றும் அபூ ஸைத் (ரழி) அவர்கள்.'

நான் அனஸ் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டேன்: 'அபூ ஸைத் (ரழி) அவர்கள் யார்?'

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'என் தந்தையின் சகோதரர்களில் ஒருவர்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو بَكْرٍ نِعْمَ الرَّجُلُ عُمَرُ نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نِعْمَ الرَّجُلُ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ نِعْمَ الرَّجُلُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ سُهَيْلٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூபக்ர் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர்! உமர் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர்! அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர்! உஸைத் பின் ஹுதைர் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர்! தாபித் பின் கைஸ் பின் ஷம்மாஸ் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர்! முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர்! மேலும் முஆத் பின் அம்ர் பின் அல்-ஜமூஹ் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர்!"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، قَالَ جَاءَ الْعَاقِبُ وَالسَّيِّدُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالاَ ابْعَثْ مَعَنَا أَمِينًا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فَإِنِّي سَأَبْعَثُ مَعَكُمْ أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَشْرَفَ لَهَا النَّاسُ فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ رضى الله عنه ‏.‏ قَالَ وَكَانَ أَبُو إِسْحَاقَ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ صِلَةَ قَالَ سَمِعْتُهُ مُنْذُ سِتِّينَ سَنَةً ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ أَخْبَرَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ وَأَبُو دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ قَالَ حُذَيْفَةُ قَلْبُ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ مِنْ ذَهَبٍ ‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ وَأَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ وَأَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏"‏ ‏.‏
ஹுதைஃபா பின் அல்-யமான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்-ஆகிப் மற்றும் அஸ்-ஸையித் (நஜ்ரான் கிறிஸ்தவப் பிரதிநிதிகள்) ஆகியோர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "எங்களுடன் நம்பிக்கைக்குரிய ஒருவரை (அமீன்) அனுப்புங்கள்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக நான் உங்களுடன் ஒரு நம்பிக்கையாளரை - உண்மையான நம்பிக்கையாளரை அனுப்புவேன்" என்று கூறினார்கள். மக்கள் (அந்தச் சிறப்பிற்குரியவர் யார் என்பதை அறிய) ஆவலுற்றிருந்தனர். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி) அவர்களை அனுப்பினார்கள்.
அபூ இஸ்ஹாக் (ரஹ்) அவர்கள் ஸிலா பின் ஸுஃபர் (ரஹ்) வாயிலாக இந்த ஹதீஸை அறிவிக்கும்போது, "நான் இதை அறுபது வருடங்களுக்கு முன்பே கேட்டேன்" என்று கூறுவார்கள். (இந்த ஹதீஸ்) ஹஸன் ஸஹீஹ் ஆகும்.
(மற்றொரு அறிவிப்பில்) ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள், "ஸிலா பின் ஸுஃபரின் இதயம் தங்கத்தால் ஆனது" என்று கூறினார்கள்.
மேலும் உமர் (ரழி) மற்றும் அனஸ் (ரழி) ஆகியோர் வாயிலாக நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதாவது: "ஒவ்வொரு சமுதாயத்திற்கும் நம்பிக்கைக்குரிய ஒருவர் இருக்கிறார். இந்தச் சமுதாயத்தின் நம்பிக்கைக்குரியவர் அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் ஆவார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ الإِيَادِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ الْجَنَّةَ تَشْتَاقُ إِلَى ثَلاَثَةٍ عَلِيٍّ وَعَمَّارٍ وَسَلْمَانَ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக, சுவனம் மூவருக்காக ஏங்குகிறது (அவர்களை வரவேற்க ஆவலுடன் காத்திருக்கிறது): அலீ (ரழி), அம்மார் (ரழி), மற்றும் சல்மான் (ரழி).'
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِىءِ بْنِ هَانِىءٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ جَاءَ عَمَّارٌ يَسْتَأْذِنُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அலீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அம்மார் (ரழி), நபி (ஸல்) அவர்களிடம் (நுழைய) அனுமதி கோரி வந்தார். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவருக்கு அனுமதியுங்கள்! தூய்மையானவரும், தூய்மைப்படுத்தப்பட்டவருமான அவருக்கு நல்வரவு!" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ سِيَاهٍ، كُوفِيٌّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا خُيِّرَ عَمَّارٌ بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلاَّ اخْتَارَ أَرْشَدَهُمَا ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ سِيَاهٍ ‏.‏ وَهُوَ شَيْخٌ كُوفِيٌّ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ النَّاسُ وَ لَهُ ابْنٌ يُقَالُ لَهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثقة رَوَى عَنْهُ يَحْيَى بْنُ آدَمَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அம்மார் (ரழி) அவர்களுக்கு இரண்டு காரியங்களில் ஒன்றைத் தேர்வு செய்யும் வாய்ப்பு வழங்கப்பட்டால், அவற்றில் மிக நேரிய வழியுடையதையே (அதாவது, அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் விருப்பமானதையும், நன்மை பயப்பதையும்) அவர்கள் தேர்ந்தெடுப்பார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ابْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ هِلاَلٍ، مَوْلَى رِبْعِيٍّ عَنْ رِبْعِيِّ عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ إِنِّي لاَ أَدْرِي مَا قَدْرُ بَقَائِي فِيكُمْ فَاقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي وَأَشَارَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَاهْتَدُوا بِهَدْىِ عَمَّارٍ وَمَا حَدَّثَكُمُ ابْنُ مَسْعُودٍ فَصَدِّقُوهُ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَى إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ هِلاَلٍ مَوْلَى رِبْعِيٍّ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى سَالِمٌ الْمُرَادِيُّ الْكُوفِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தோம். அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் உங்களுடன் எவ்வளவு காலம் (உயிருடன்) இருப்பேன் என்று எனக்குத் தெரியாது. ஆகவே, எனக்குப் பிறகு இவ்விருவரைப் பின்பற்றுங்கள்' என்று கூறி, அபூபக்ர் (ரழி) மற்றும் உமர் (ரழி) ஆகியோரை நோக்கிச் சைகை செய்தார்கள். 'மேலும், அம்மார் (ரழி) அவர்களின் வழிகாட்டுதலின்படி செயல்படுங்கள் (அவரது நன்னடத்தையைப் பின்பற்றுங்கள்); இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) உங்களுக்கு அறிவிப்பதை உண்மையென ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள் (அவர் கூறுவதை நம்புங்கள்).'
حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ الْمَدَنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَبْشِرْ عَمَّارُ تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي الْيَسَرِ وَحُذَيْفَةَ ‏. وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அம்மாரே (ரழி), நற்செய்தி பெறுவீராக! (ஏனெனில்) வரம்பு மீறிய கூட்டம் உம்மைக் கொன்றுவிடும் (நீர் ஷஹீதாவீர்).”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ، هُوَ أَبُو الْيَقْظَانِ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَلاَ أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَأَبِي ذَرٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வானம் நிழலிட்டவற்றிலும், பூமி சுமந்தவற்றிலும் (உள்ள மனிதர்களில்), அபூ தர் (ரழி) அவர்களை விட அதிக உண்மையாளர் வேறு யாரும் இல்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ، هُوَ سِمَاكُ بْنُ الْوَلِيدِ الْحَنَفِيُّ عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَلاَ أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ مِنْ ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ وَلاَ أَوْفَى مِنْ أَبِي ذَرٍّ شِبْهِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ كَالْحَاسِدِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَنَعْرِفُ ذَلِكَ لَهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ فَاعْرِفُوهُ لَهُ ‏"‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ ‏"‏ أَبُو ذَرٍّ يَمْشِي فِي الأَرْضِ بِزُهْدِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வானம் நிழலிட்ட, பூமி சுமந்த (மனிதர்களில்), ஈஸா இப்னு மர்யம் (அலை) அவர்களைப் போன்றவரான அபூ தர் (ரழி) அவர்களை விட, பேச்சில் அதிக உண்மையாளரும், (வாக்குறுதிகளில்) அதிக நம்பிக்கையானவரும் எவருமில்லை."

அப்போது உமர் இப்னு அல்கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் (அபூ தர் மீதுள்ள அன்பின் காரணமாகவோ அல்லது ஆச்சரியத்தின் காரணமாகவோ) பொறாமைப்படுபவரைப் போன்று, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதை நாங்கள் அவருக்காக (அவருடைய சிறப்பம்சமாக) அங்கீகரித்துக் கொள்ளவா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "ஆம், அவருக்காக அதை அங்கீகரித்துக் கொள்ளுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُحَيَّاةَ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَخِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ لَمَّا أُرِيدَ قَتْلُ عُثْمَانَ جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ مَا جَاءَ بِكَ قَالَ جِئْتُ فِي نَصْرِكَ ‏.‏ قَالَ اخْرُجْ إِلَى النَّاسِ فَاطْرُدْهُمْ عَنِّي فَإِنَّكَ خَارِجًا خَيْرٌ لِي مِنْكَ دَاخِلاً ‏.‏ فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى النَّاسِ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ كَانَ اسْمِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فُلاَنٌ فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللَّهِ وَنَزَلَتْ فِيَّ آيَاتٌ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَنَزَلَتْ فِيَّ ‏:‏ ‏(‏ وشهد شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ‏)‏ وَنَزَلَتْ فِيَّ ‏:‏ ‏(‏ قلْ كَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ ‏)‏ إِنَّ لِلَّهِ سَيْفًا مَغْمُودًا عَنْكُمْ وَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ قَدْ جَاوَرَتْكُمْ فِي بَلَدِكُمْ هَذَا الَّذِي نَزَلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاللَّهَ اللَّهَ فِي هَذَا الرَّجُلِ أَنْ تَقْتُلُوهُ فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَتَلْتُمُوهُ لَتَطْرُدُنَّ جِيرَانَكُمُ الْمَلاَئِكَةَ وَلَتَسُلُّنَّ سَيْفَ اللَّهِ الْمَغْمُودَ عَنْكُمْ فَلاَ يُغْمَدُ عَنْكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏.‏ قَالُوا اقْتُلُوا الْيَهُودِيَّ وَاقْتُلُوا عُثْمَانَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ فَقَالَ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் சலாம் (ரழி) அவர்களின் சகோதரர் மகன் அறிவிக்கிறார்:

உஸ்மான் (ரழி) அவர்களைக் கொலை செய்ய (கிளர்ச்சியாளர்கள்) நாடியபோது, அப்துல்லாஹ் பின் சலாம் (ரழி) வந்தார்கள். உஸ்மான் (ரழி) அவரிடம், "நீர் ஏன் வந்தீர்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "உமக்கு உதவவே வந்தேன்" என்றார். (அதற்கு) உஸ்மான் (ரழி), "மக்களிடம் சென்று, என்னைவிட்டு அவர்களை விரட்டுங்கள். நீர் (என்னுடன்) உள்ளே இருப்பதைவிட, (வெளியே சென்று அவர்களைத் தடுப்பது) எனக்குச் சிறந்தது" என்று கூறினார்கள்.

எனவே அப்துல்லாஹ் மக்களிடம் வெளியே வந்து (பின்வருமாறு) பேசினார்கள்: "மக்களே! அறியாமைக் காலத்தில் (இஸ்லாத்திற்கு முன்) என் பெயர் இன்னதாக இருந்தது. ரசூலுல்லாஹி (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு 'அப்துல்லாஹ்' என்று பெயரிட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் வேதத்தில் என்னைப் பற்றி வசனங்கள் அருளப்பட்டுள்ளன. என்னைப் பற்றி (இவ்வசனம்) இறங்கியது:

`'வஷஹித ஷாஹிதும் மின் பனீ இஸ்ராயீல அலா மிஸ்லிஹி ஃபஆமன வஸ்தக்பர்தும் இன்னல்லாஹ லாயஹ்தில் கவ்மழ் ழாலிமீன்'`

(பொருள்: "பனூ இஸ்ராயீலைச் சேர்ந்த ஒரு சாட்சியாளர், இது போன்றதற்குச் சாட்சி சொல்லி ஈமான் கொண்டிருக்க, நீங்கள் பெருமையடித்தால் (நீங்கள் அநியாயக்காரர்களே!) நிச்சயமாக அல்லாஹ் அநியாயக்கார சமூகத்திற்கு நேர்வழி காட்டமாட்டான்.") (அல்குர்ஆன் 46:10)

மேலும் என்னைப் பற்றி (இவ்வசனமும்) இறங்கியது:

`'குல் கஃபா பில்லாஹி ஷஹீதம் பைனீ வபைனகும் வமன் இந்தஹூ இல்முல் கிதாப்'`

(பொருள்: "எனக்கும் உங்களுக்குமிடையே சாட்சியாக இருக்க அல்லாஹ்வும், வேத ஞானம் உள்ளவர்களும் போதுமானவர்கள் என்று (நபியே!) நீர் கூறும்.") (அல்குர்ஆன் 13:43)

(மேலும் அவர் கூறினார்): "நிச்சயமாக அல்லாஹ்விடம் ஒரு வாள் உள்ளது; அது உங்களை விட்டும் உறையிலிடப்பட்டுள்ளது (அதாவது, உங்களை தண்டிக்காமல் தடுக்கப்பட்டுள்ளது). நிச்சயமாக மலக்குகள், ரசூலுல்லாஹி (ஸல்) அவர்கள் தங்கியிருந்த இந்த நகரத்தில் உங்களுக்கு அண்டை வீட்டாராக இருக்கிறார்கள். எனவே இந்த மனிதர் (உஸ்மான்) விஷயத்தில் அல்லாஹ்வை அஞ்சுங்கள்; அவரைக் கொன்றுவிடாதீர்கள். அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நீங்கள் அவரைக் கொன்றால், உங்கள் அண்டை வீட்டாரான மலக்குகளை (இங்கிருந்து) விரட்டிவிடுவீர்கள். மேலும், உங்களை விட்டும் உறையிலிடப்பட்டிருக்கும் அல்லாஹ்வின் வாளை உருவிவிடுவீர்கள். பிறகு மறுமை நாள் வரை அது உங்களை விட்டும் உறையிலிடப்படாது."

(இதைக் கேட்ட) அவர்கள், "அந்த யூதனைக் கொல்லுங்கள்; உஸ்மானையும் கொல்லுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمِيرَةَ، قَالَ لَمَّا حَضَرَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ الْمَوْتُ قِيلَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَوْصِنَا ‏.‏ قَالَ أَجْلِسُونِي ‏.‏ فَقَالَ إِنَّ الْعِلْمَ وَالإِيمَانَ مَكَانَهُمَا مَنِ ابْتَغَاهُمَا وَجَدَهُمَا يَقُولُ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَالْتَمِسُوا الْعِلْمَ عِنْدَ أَرْبَعَةِ رَهْطٍ عِنْدَ عُوَيْمِرٍ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَعِنْدَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ الَّذِي كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّهُ عَاشِرُ عَشَرَةٍ فِي الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
யஸீத் பின் உமைரா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) அவர்களுக்கு மரணம் நெருங்கியபோது, அவரிடம், 'ஓ அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் அவர்களே, எங்களுக்கு அறிவுரை கூறுங்கள்' என்று கூறப்பட்டது. அவர்கள், 'என்னை எழுப்பி உட்கார வையுங்கள்' என்று கூறினார்கள். எனவே அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக, அறிவும் ஈமானும் அவற்றின் இடத்தில் இருக்கின்றன (அதாவது, அவை தேடுபவர்களுக்கு எளிதில் கிடைக்கக்கூடியவை). யார் அவற்றை நாடுகிறார்களோ, அவர்கள் அவற்றைக் கண்டடைவார்கள்.' அவர்கள் அதை மூன்று முறை கூறினார்கள். 'மேலும் நான்கு மனிதர்களிடமிருந்து அறிவைத் தேடுங்கள்: உவைமிர் அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்களிடம், சல்மான் அல்-ஃபாரிஸீ (ரழி) அவர்களிடம், அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களிடம், மேலும், யூதராக இருந்து பின்னர் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்ட அப்துல்லாஹ் பின் சலாம் (ரழி) அவர்களிடம் (அறிவைத் தேடுங்கள்). ஏனெனில் நிச்சயமாக நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக அவர் சுவர்க்கத்தில் பத்தில் பத்தாவது நபர் ஆவார்" என்று கூறக் கேட்டேன்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي مِنْ أَصْحَابِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَاهْتَدُوا بِهَدْىِ عَمَّارٍ وَتَمَسَّكُوا بِعَهْدِ ابْنِ مَسْعُودٍ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ‏.‏ وَيَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ وَأَبُو الزَّعْرَاءِ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَانِئٍ وَأَبُو الزَّعْرَاءِ الَّذِي رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ وَالثَّوْرِيُّ وَابْنُ عُيَيْنَةَ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ عَمْرٍو وَهُوَ ابْنُ أَخِي أَبِي الأَحْوَصِ صَاحِبُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏
இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "என் தோழர்களிலிருந்து, எனக்குப் பிறகு வரும் இருவரான அபூபக்கர் (ரழி) மற்றும் உமர் (ரழி) ஆகியோரை முன்மாதிரியாகக் கொள்ளுங்கள். மேலும் அம்மார் (ரழி) அவர்களின் வழிகாட்டுதலின்படி செயல்படுங்கள், மேலும் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களின் வழிமுறையை (அவரது போதனைகள் மற்றும் நடைமுறைகளை) உறுதியாகப் பற்றிக்கொள்ளுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مُوسَى، يَقُولُ لَقَدْ قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي، مِنَ الْيَمَنِ وَمَا نُرَى حِينًا إِلاَّ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِمَا نَرَى مِنْ دُخُولِهِ وَدُخُولِ أُمِّهِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நானும் என் சகோதரரும் யமனிலிருந்து வந்தோம். அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களும், அவர்களின் தாயாரும் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் (எளிதாக, அடிக்கடி) வந்து செல்வதை நாங்கள் கண்டதால், ஒரு காலம் வரை அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களை நபி (ஸல்) அவர்களின் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர் என்றே நாங்கள் கருதினோம்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ أَتَيْنَا عَلَى حُذَيْفَةَ فَقُلْنَا حَدِّثْنَا مَنْ، بِأَقْرَبِ النَّاسِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَدْيًا وَدَلاًّ فَنَأْخُذَ عَنْهُ وَنَسْمَعَ مِنْهُ قَالَ كَانَ أَقْرَبَ النَّاسِ هَدْيًا وَدَلاًّ وَسَمْتًا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ابْنُ مَسْعُودٍ حَتَّى يَتَوَارَى مِنَّا فِي بَيْتِهِ وَلَقَدْ عَلِمَ الْمَحْفُوظُونَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ هُوَ مِنْ أَقْرَبِهِمْ إِلَى اللَّهِ زُلْفَى ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் யஸீத் அவர்கள் கூறியதாவது:

நாங்கள் ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு வழிகாட்டுதலிலும் நன்னடத்தையிலும் மிகவும் நெருக்கமானவர் யார் என்று எங்களுக்கு அறிவியுங்கள்; நாங்கள் அவரிடமிருந்து (நபிவழியை) பெற்றுக்கொள்ளவும், அவரிடமிருந்து (அறிவுரைகளை) கேட்கவும் வேண்டும்' என்று கூறினோம். அதற்கு அவர் (ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: 'மக்களில் வழிகாட்டுதலிலும், நன்னடத்தையிலும், நற்குணத்திலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு மிகவும் நெருக்கமானவராக இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் திகழ்ந்தார்கள்; அவர் தமது இல்லத்திற்குள் சென்று மறைந்து கொள்ளும் வரையில் (அவ்வாறே இருந்தார்கள்). மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் நன்கு அறிந்தவர்கள் (அதாவது, நபிவழியைப் பேணிப் பாதுகாத்தவர்கள்) அறிவார்கள்; இப்னு உம்மி அப்த் (அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களின் செல்லப்பெயர்) அவர்கள், அத்தோழர்களிலேயே அல்லாஹ்விடம் மிகுந்த நெருக்கமுடையவர்களில் ஒருவர் என்று.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَخْبَرَنَا صَاعِدٌ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ كُنْتُ مُؤَمِّرًا أَحَدًا مِنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ مِنْهُمْ لأَمَّرْتُ عَلَيْهِمُ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் அவர்களுடன் கலந்தாலோசிக்காமல் ஒருவரைத் தலைவராக நியமிப்பதாக இருந்தால், இப்னு உம்மு அப்த் (அதாவது அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி)) அவர்களை அவர்களுக்குத் தலைவராக நியமித்திருப்பேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ كُنْتُ مُؤَمِّرًا أَحَدًا مِنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ لأَمَّرْتُ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ ‏ ‏ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் எந்த ஆலோசனையும் இல்லாமல் எவரையேனும் தலைவராக நியமிப்பதாக இருந்தால், இப்னு உம்மு அப்த் (அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி)) அவர்களை நியமித்திருப்பேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "குர்ஆனை (கற்று) நால்வரிடமிருந்து பெற்றுக்கொள்ளுங்கள் (அல்லது கற்றுக்கொள்ளுங்கள்): இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி), உபை பின் கஅப் (ரழி), முஆத் பின் ஜபல் (ரழி), மற்றும் அபூ ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்களின் விடுவிக்கப்பட்ட அடிமையான சாலிம் (ரழி) ஆகியோரிடமிருந்து."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ، قَالَ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَسَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ يُيَسِّرَ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَيَسَّرَ لِي أَبَا هُرَيْرَةَ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ إِنِّي سَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ يُيَسِّرَ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَوُفِّقْتَ لِي ‏.‏ فَقَالَ لِي مِنْ أَيْنَ أَنْتَ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ جِئْتُ أَلْتَمِسُ الْخَيْرَ وَأَطْلُبُهُ ‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمْ سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ مُجَابُ الدَّعْوَةِ وَابْنُ مَسْعُودٍ صَاحِبُ طَهُورِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَعْلَيْهِ وَحُذَيْفَةُ صَاحِبُ سِرِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَمَّارُ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ مِنَ الشَّيْطَانِ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ وَسَلْمَانُ صَاحِبُ الْكِتَابَيْنِ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ وَالْكِتَابَانِ الإِنْجِيلُ وَالْقُرْآنُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَخَيْثَمَةُ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ نُسِبَ إِلَى جَدِّهِ ‏.‏
கைஸமா பின் அபீ ஸப்ரா அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் மதீனாவிற்கு வந்தேன். எனவே, எனக்கு ஒரு நல்ல அமர்வுத் தோழரை எளிதாக்கித் தருமாறு அல்லாஹ்விடம் வேண்டினேன். அவன் எனக்கு அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களை எளிதாக்கினான். நான் அவர்களிடம் அமர்ந்து, 'நிச்சயமாக, நான் ஒரு நல்ல அமர்வுத் தோழரை எனக்கு எளிதாக்கித் தருமாறு அல்லாஹ்விடம் கேட்டேன். (அதன் பயனாக) நீங்கள் எனக்குக் கிடைத்துள்ளீர்கள்' என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர்கள் என்னிடம், 'நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்?' என்று கேட்டார்கள். நான், 'கூஃபா வாசிகளில் ஒருவன்; நன்மையைத் தேடியும் அதை நாடியும் வந்துள்ளேன்' என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'பிரார்த்தனை அங்கீகரிக்கப்படக்கூடிய ஸஅத் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் உங்களில் இல்லையா? அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் உளூவிற்கான தண்ணீர் மற்றும் காலணிகளுக்குரிய (பொறுப்பாளரான) இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இரகசியத் தோழரான ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள், தனது நபியின் (ஸல்) நாவினால் ஷைத்தானிடமிருந்து அல்லாஹ் யாரைப் பாதுகாத்தானோ அந்த அம்மார் (ரழி) அவர்கள், மேலும் இரு வேதங்களின் தோழரான சல்மான் (ரழி) ஆகியோர் உங்களில் இல்லையா?'"

(அறிவிப்பாளர்) கதாதா அவர்கள் கூறினார்கள்: "அந்த இரண்டு வேதங்கள் இன்ஜீலும் குர்ஆனும் ஆகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اسْتَخْلَفْتَ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ إِنِ اسْتَخْلَفْتُ عَلَيْكُمْ فَعَصَيْتُمُوهُ عُذِّبْتُمْ وَلَكِنْ مَا حَدَّثَكُمْ حُذَيْفَةُ فَصَدِّقُوهُ وَمَا أَقْرَأَكُمْ عَبْدُ اللَّهِ فَاقْرَءُوهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَقُلْتُ لإِسْحَاقَ بْنِ عِيسَى يَقُولُونَ هَذَا عَنْ أَبِي وَائِلٍ ‏.‏ قَالَ لاَ عَنْ زَاذَانَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَهُوَ حَدِيثُ شَرِيكٍ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

(மக்கள்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் (தங்களுக்குப் பின்) ஒரு பிரதிநிதியை நியமித்தால்..."

அதற்கு அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நான் உங்கள் மீது ஒரு பிரதிநிதியை நியமித்து, நீங்கள் அவருக்கு மாறுசெய்தால், நீங்கள் தண்டிக்கப்படுவீர்கள். ஆனால், ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் உங்களுக்கு எதை அறிவிக்கிறார்களோ, அதை நீங்கள் நம்புங்கள்; அப்துல்லாஹ் (இப்னு மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் உங்களுக்கு எதை ஓதக் கற்றுத் தருகிறார்களோ, அதை நீங்கள் ஓதுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ فَرَضَ لأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فِي ثَلاَثَةِ آلاَفٍ وَخَمْسِمِائَةٍ وَفَرَضَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي ثَلاَثَةِ آلاَفٍ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لأَبِيهِ لِمَ فَضَّلْتَ أُسَامَةَ عَلَىَّ فَوَاللَّهِ مَا سَبَقَنِي إِلَى مَشْهَدٍ ‏.‏ قَالَ لأَنَّ زَيْدًا كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَبِيكَ وَكَانَ أُسَامَةُ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ مِنْكَ فَآثَرْتُ حُبَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حُبِّي ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
உமர் (ரழி) அவர்கள், உஸாமா பின் ஜைத் (ரழி) அவர்களுக்கு மூவாயிரத்து ஐந்நூறு (திர்ஹம்களை) நிர்ணயித்தார்கள். மேலும், அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு மூவாயிரம் (திர்ஹம்களை) நிர்ணயித்தார்கள்.

எனவே, அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் தம் தந்தையிடம், "என்னை விட உஸாமாவுக்கு ஏன் முன்னுரிமை அளித்தீர்கள்? அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அவர் எந்தப் போர்க்களத்திலும் எனக்கு முந்திச் செல்லவில்லையே?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஏனெனில், ஜைத் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு உன் தந்தையை விட அதிக பிரியமானவராக இருந்தார். மேலும், உஸாமா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு உன்னை விட அதிக பிரியமானவராக இருந்தார். எனவே, என் விருப்பத்தை விட அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் விருப்பத்திற்கு நான் முன்னுரிமை அளித்தேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَا كُنَّا نَدْعُو زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ إِلاَّ زَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَتَّى نَزَلَتْ ‏:‏ ‏(‏ ادعُوهُمْ لِأَبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ ‏)‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது: நாங்கள் ஸைத் பின் ஹாரிஸா (ரழி) அவர்களை, (நபி (ஸல்) அவர்களின் வளர்ப்பு மகனாக இருந்ததால்) 'ஸைத் பின் முஹம்மத்' என்றே அழைத்து வந்தோம். **'ادعُوهُمْ لِأَبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ'** (அவர்களை அவர்களுடைய தந்தையர் பெயர்களுடன் அழையுங்கள்; அதுவே அல்லாஹ்விடம் மிகவும் நீதியானது) எனும் இறைவசனம் அருளப்படும் வரை (இந்த வழக்கம் நீடித்தது).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ الْبَصْرِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الرُّومِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَبَلَةُ بْنُ حَارِثَةَ، أَخُو زَيْدٍ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْعَثْ مَعِي أَخِي زَيْدًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُوَ ذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِ انْطَلَقَ مَعَكَ لَمْ أَمْنَعْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زَيْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لاَ أَخْتَارُ عَلَيْكَ أَحَدًا ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ رَأْىَ أَخِي أَفْضَلَ مِنْ رَأْيِي ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ الرُّومِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ ‏.‏
ஸைதுடைய சகோதரரான ஜபலா பின் ஹாரிஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, என்னுடைய சகோதரர் ஸைத் (ரழி) அவர்களை என்னுடன் அனுப்புங்கள்.'
அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'இதோ அவர் இருக்கிறார்.'
அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'அவர் உன்னுடன் செல்ல விரும்பினால், நான் அவரைத் தடுக்க மாட்டேன்.'
ஸைத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் தங்களை விட வேறு எவரையும் தேர்ந்தெடுக்க மாட்டேன்.'
(ஜபலா) கூறினார்: 'எனவே, என் சகோதரரின் (ஸைதின்) கருத்தை எனது சொந்தக் கருத்தை விடச் சிறந்ததாக நான் கண்டேன் (ஏனெனில் அவர் அல்லாஹ்வின் தூதரைத் தேர்ந்தெடுத்தார்).'
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بَعْثًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَطَعَنَ النَّاسُ فِي إِمَارَتِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنْ تَطْعَنُوا فِي إِمَارَتِهِ فَقَدْ كُنْتُمْ تَطْعَنُونَ فِي إِمْرَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلُ وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ لَخَلِيقًا لِلإِمَارَةِ وَإِنْ كَانَ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ وَإِنَّ هَذَا مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ بَعْدَهُ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு படையை அனுப்பி, உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்களை அப்படைக்குத் தளபதியாக நியமித்தார்கள். எனவே, மக்கள் அவரது தலைமைத்துவத்தை (அதாவது, அவரது இளமை காரணமாக) குறை கூறினார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ‘நீங்கள் அவரது தலைமைத்துவத்தை குறை கூறினால், இதற்கு முன் அவரது தந்தையின் தலைமைத்துவத்தையும் நீங்கள் குறை கூறியிருக்கிறீர்கள். அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, அவர் (ஸைத் (ரழி)) தலைமைப் பதவிக்கு நிச்சயமாகத் தகுதியானவராகவும், எனக்கு மிகவும் பிரியமானவர்களில் ஒருவராகவும் இருந்தார். மேலும் இவரும் (உஸாமா (ரழி)) அவருக்குப் பிறகு எனக்கு மிகவும் பிரியமானவர்களில் ஒருவராவார்.’
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَبَطْتُ وَهَبَطَ النَّاسُ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أُصْمِتَ فَلَمْ يَتَكَلَّمْ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضَعُ يَدَيْهِ عَلَىَّ وَيَرْفَعُهُمَا فَأَعْرِفُ أَنَّهُ يَدْعُو لِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கடுமையாக நோய்வாய்ப்பட்டு (உடல்நிலை மிகவும் மோசமடைந்திருந்தபோது), நானும் மக்களும் மதீனாவிற்கு (அவர்களைப் பார்க்க) வந்தோம். நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றேன்; அவர்கள் (நோயின் காரணமாக) பேச இயலாத நிலையில் இருந்தார்கள், அதனால் எதுவும் பேசவில்லை. எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் மீது தங்கள் கைகளை வைத்து, பின்னர் அவற்றை உயர்த்தினார்கள்; அதனால் அவர்கள் எனக்காக துஆ செய்கிறார்கள் என்று நான் அறிந்துகொண்டேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنَحِّيَ مُخَاطَ أُسَامَةَ قَالَتْ عَائِشَةُ دَعْنِي دَعْنِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّذِي أَفْعَلُ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ يَا عَائِشَةُ أَحِبِّيهِ فَإِنِّي أُحِبُّهُ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
இறைநம்பிக்கையாளர்களின் அன்னையான ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் உஸாமா (ரழி) அவர்களின் மூக்குச் சளியை அகற்ற விரும்பினார்கள் (அவர் மீதுள்ள பாசத்தின் காரணமாக)." ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என்னிடம் விடுங்கள், என்னிடம் விடுங்கள்; நானே அதைச் செய்கிறேன் (அவர் மீதுள்ள எனது பாசத்தின் காரணமாகவும், அவரைப் பராமரிக்கும் பொறுப்பிலும்)." அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "ஆயிஷாவே! அவரை நேசியுங்கள்; ஏனெனில் நிச்சயமாக நான் அவரை நேசிக்கிறேன் (எனவே நீங்களும் அவரை நேசிப்பது அவசியம்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ يَسْتَأْذِنَانِ فَقَالاَ يَا أُسَامَةُ اسْتَأْذِنْ لَنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ يَسْتَأْذِنَانِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَتَدْرِي مَا جَاءَ بِهِمَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ أَدْرِيَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَكِنِّي أَدْرِي ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمَا فَدَخَلاَ فَقَالاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْنَاكَ نَسْأَلُكَ أَىُّ أَهْلِكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالاَ مَا جِئْنَاكَ نَسْأَلُكَ عَنْ أَهْلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَحَبُّ أَهْلِي إِلَىَّ مَنْ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتُ عَلَيْهِ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالاَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ الله جَعَلْتَ عَمَّكَ آخِرَهُمْ قَالَ ‏"‏ لأَنَّ عَلِيًّا قَدْ سَبَقَكَ بِالْهِجْرَةِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَكَانَ شُعْبَةُ يُضَعِّفُ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது, அலி (ரழி) அவர்களும் அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களும் (உள்ளே நுழைய) அனுமதி கேட்டு வந்தார்கள். அவர்கள், 'உஸாமாவே! எங்களுக்காக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அனுமதி கேளுங்கள்' என்று கூறினார்கள். ஆகவே நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அலி (ரழி) அவர்களும் அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களும் அனுமதி கேட்கிறார்கள்' என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), 'அவர்களை இங்கு வரச்செய்தது எதுவென்று உமக்குத் தெரியுமா?' என்று கேட்டார்கள். நான், 'இல்லை, எனக்குத் தெரியாது' என்று கூறினேன். நபி (ஸல்) அவர்கள், 'ஆனால் எனக்குத் தெரியும்' என்று கூறிவிட்டு, அவர்களுக்கு அனுமதி அளித்தார்கள்.

ஆகவே அவர்கள் உள்ளே நுழைந்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! உங்கள் குடும்பத்தினரில் உங்களுக்கு மிகவும் விருப்பமானவர் யார் என்று உங்களிடம் கேட்க நாங்கள் வந்துள்ளோம்' என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), 'ஃபாத்திமா பின்த் முஹம்மத்' என்று கூறினார்கள். அவர்கள், 'நாங்கள் உங்கள் குடும்பத்தாரைப் பற்றி (பெண்களைப் பற்றி) உங்களிடம் கேட்க வரவில்லை' என்று கூறினார்கள்.

அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'என் குடும்பத்தினரில் எனக்கு மிகவும் விருப்பமானவர், அல்லாஹ் எவருக்கு அருள்புரிந்தானோ மேலும் நானும் எவருக்கு அருள்புரிந்தேனோ அந்த உஸாமா பின் ஸைத் ஆவார்.'

அவர்கள், 'பிறகு யார்?' என்று கேட்டார்கள். அவர்கள் (ஸல்), 'பிறகு அலி பின் அபீ தாலிப்' என்று கூறினார்கள். அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நீங்கள் உங்கள் பெரியப்பாவை அவர்களில் கடைசியானவராக ஆக்கிவிட்டீர்களே' என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), 'ஏனெனில், அலி ஹிஜ்ரத் செய்வதில் உங்களை முந்திவிட்டார்' என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو الأَزْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ وَلاَ رَآنِي إِلاَّ ضَحِكَ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜரீர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்டதிலிருந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை (தம்மைச் சந்திப்பதை விட்டும்) தடுத்ததில்லை; மேலும் அவர்கள் என்னைப் பார்த்தால் சிரிக்காமல் இருந்ததில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ وَلاَ رَآنِي إِلاَّ تَبَسَّمَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜரீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நான் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்டதிலிருந்து, ஒருபோதும் என்னை (தன்னைக் காணவிடாமல்) தடுத்ததில்லை; மேலும் அவர்கள் என்னைப் புன்னகைக்காமல் பார்த்ததில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ رَأَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ مَرَّتَيْنِ وَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَرَّتَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُرْسَلٌ ‏.‏ وَلاَ نَعْرِفُ لأَبِي جَهْضَمٍ سَمَاعًا مِنَ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَأَبُو جَهْضَمٍ اسْمُهُ مُوسَى بْنُ سَالِمٍ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: தாம் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்களை இரண்டு முறை கண்டார்கள்; மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள் தமக்காக இரண்டு முறை பிரார்த்தனை செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُكْتِبُ الْمُؤَدِّبُ، قَال حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ دَعَا لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُؤْتِيَنِي اللَّهُ الْحِكْمَةَ مَرَّتَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءٍ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அல்லாஹ் எனக்கு ஞானத்தை (அல்-ஹிக்மா - குர்ஆன் மற்றும் சுன்னாவின் ஆழமான புரிதல் மற்றும் சரியான தீர்ப்பளிக்கும் திறன்) வழங்க வேண்டும் என்று இரண்டு முறை எனக்காகப் பிரார்த்தனை செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَال حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَال أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ضَمَّنِي إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْحِكْمَةَ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னைத் தம்முடன் அணைத்துக்கொண்டார்கள். மேலும், 'அல்லாஹும்ம! அல்லிம்ஹுல் ஹிக்மா' (யா அல்லாஹ்! இவருக்கு (அதாவது எனக்கு) ஞானத்தைக் கற்றுக்கொடுப்பாயாக) என்று (எனக்காகப்) பிரார்த்தித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّمَا بِيَدِي قِطْعَةُ إِسْتَبْرَقٍ وَلاَ أُشِيرُ بِهَا إِلَى مَوْضِعٍ مِنَ الْجَنَّةِ إِلاَّ طَارَتْ بِي إِلَيْهِ فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ أَخَاكِ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: 'நான் ஒரு கனவு கண்டேன்; அதில் என் கையில் ஒரு இஸ்தப்ரக் (தடித்த) பட்டுத் துண்டு இருப்பது போலவும், நான் சுவர்க்கத்தில் எந்த இடத்தை நோக்கி சைகை செய்தாலும் அது என்னுடன் அவ்விடத்திற்குப் பறந்து செல்வதைப் (என்னை அங்கு அழைத்துச் செல்வதைப்) போலவும் கண்டேன். எனவே நான் அந்தக் கனவை ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்களிடம் கூறினேன். அவர்கள் அதை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக, உங்கள் சகோதரர் ஒரு ஸாலிஹான மனிதர்,' அல்லது 'நிச்சயமாக, அப்துல்லாஹ் ஒரு ஸாலிஹான மனிதர்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى فِي بَيْتِ الزُّبَيْرِ مِصْبَاحًا فَقَالَ ‏ ‏ يَا عَائِشَةُ مَا أُرَى أَسْمَاءَ إِلاَّ قَدْ نَفِسَتْ فَلاَ تُسَمُّوهُ حَتَّى أُسَمِّيَهُ ‏ ‏ ‏.‏ فَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ وَحَنَّكَهُ بِتَمْرَةٍ بِيَدِهِ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் ஒரு விளக்கைக் கண்டார்கள். எனவே அவர்கள், "ஓ ஆயிஷா! அஸ்மா (ரழி) அவர்கள் பிரசவித்திருக்கிறார்கள் (மற்றும் பிரசவத்திற்குப் பிந்தைய இரத்தப்போக்கு (நிஃபாஸ்) நிலையில் இருக்கிறார்கள்) என்றுதான் நான் எண்ணுகிறேன். ஆகவே, நான் அவருக்குப் பெயரிடும் வரை நீங்கள் அவருக்குப் பெயரிடாதீர்கள்" என்று கூறினார்கள். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு 'அப்துல்லாஹ்' என்று பெயரிட்டார்கள். மேலும் அவர்கள், தம் கையால் ஒரு பேரீச்சம்பழத்தைக் கொண்டு அவருக்குத் தஹ்னீக் செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَتْ أُمِّي أُمُّ سُلَيْمٍ صَوْتَهُ فَقَالَتْ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ أُنَيْسٌ ‏.‏ قَالَ فَدَعَا لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ دَعَوَاتٍ قَدْ رَأَيْتُ مِنْهُنَّ اثْنَيْنِ فِي الدُّنْيَا وَأَنَا أَرْجُو الثَّالِثَةَ فِي الآخِرَةِ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்வழியே சென்றார்கள். எனவே என் தாயார், உம்மு ஸுலைம் (ரழி) அவர்கள், அவர்களின் குரலைக் கேட்டுவிட்டு, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, என் தந்தையும் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும். இவர் உனைஸ் (என் மகன் அனஸ்),' என்று கூறினார்கள். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்காக மூன்று பிரார்த்தனைகளைச் செய்தார்கள். அவற்றில் இரண்டை நான் இவ்வுலகில் கண்டிருக்கிறேன், மேலும் மூன்றாவது மறுமையில் கிடைக்கும் என நான் நம்புகிறேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رُبَّمَا قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا ذَا الأُذُنَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو أُسَامَةَ يَعْنِي يُمَازِحُهُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'சில நேரங்களில் நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், 'இரு காதுகளை உடையவரே!' என்று கூறுவார்கள்.' அபூ உஸாமா கூறினார்கள்: 'அதாவது, அவர்கள் அவருடன் நகைச்சுவை செய்தார்கள்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسٌ خَادِمُكَ ادْعُ اللَّهَ لَهُ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரலி) அவர்கள் உம்மு சுலைம் (ரலி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்: (ஒருமுறை) உம்மு சுலைம் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அனஸ் தங்களின் சேவகர் (ஆவார்). அவருக்காக அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள்.'
அவர்கள் (நபி ஸல்) கூறினார்கள்: **'அல்லாஹும்ம அக்ஸிர் மாலஹு வ வலதஹு, வ பாரிக் லஹு ஃபீமா அஃத்தைதஹு'**
(பொருள்: 'யா அல்லாஹ்! அவரின் செல்வத்தையும் பிள்ளைகளையும் அதிகப்படுத்துவாயாக! மேலும், நீர் அவருக்கு வழங்கியவற்றில் பரக்கத் (அருள்வளம்) செய்வாயாக!')
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي نَصْرٍ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه قَالَ كَنَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبَقْلَةٍ كُنْتُ أَجْتَنِيهَا ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ عَنْ أَبِي نَصْرٍ ‏.‏ وَأَبُو نَصْرٍ هُوَ خَيْثَمَةُ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ الْبَصْرِيُّ رَوَى عَنْ أَنَسٍ أَحَادِيثَ ‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: 'நான் பறித்துக்கொண்டிருந்த ஒரு கீரையின் (அல்லது மூலிகையின்) காரணமாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு ஒரு குன்யாவைச் சூட்டினார்கள். (அதாவது, 'அபூ ஹம்ஸா' என்று அழைத்தார்கள், ஏனெனில் நான் பறித்த கீரை 'ஹம்ஸா' எனப்பட்டது.)'
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَيْمُونٌ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ قَالَ قَالَ لِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ يَا ثَابِتُ خُذْ عَنِّي فَإِنَّكَ لَمْ تَأْخُذْ عَنْ أَحَدٍ أَوْثَقَ مِنِّي إِنِّي أَخَذْتُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ جِبْرِيلَ وَأَخَذَهُ جِبْرِيلُ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ حُبَابٍ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஓ தாபித்! என்னிடமிருந்து (இந்த அறிவைப்) பெற்றுக்கொள்வீராக! ஏனெனில், என்னைவிட நம்பிக்கைக்குரிய ஒருவரிடமிருந்து நீர் (எந்த அறிவையும்) பெறவில்லை. நிச்சயமாக, நான் அதை (இந்த ஹதீஸை) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து பெற்றேன். மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதை ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்களிடமிருந்து பெற்றார்கள். மேலும் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அதை உயர்ந்தோனாகிய அல்லாஹ்விடமிருந்து பெற்றார்கள்.'
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، نَحْوَ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَعْقُوبَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ وَأَخَذَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ جِبْرِيلَ ‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்களிடமிருந்து தாபித் அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
(இது) இப்ராஹீம் பின் யஃகூப் அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றதாகும். ஆனால் அதில், "மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள் அதை ஜிப்ரீல் அவர்களிடமிருந்து பெற்றார்கள்" என்பதை அவர் குறிப்பிடவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ أَبِي خَلْدَةَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي الْعَالِيَةِ سَمِعَ أَنَسٌ، مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ خَدَمَهُ عَشْرَ سِنِينَ وَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ لَهُ بُسْتَانٌ يَحْمِلُ فِي السَّنَةِ الْفَاكِهَةَ مَرَّتَيْنِ وَكَانَ فِيهَا رَيْحَانٌ يَجِدُ مِنْهُ رِيحَ الْمِسْكِ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو خَلْدَةَ اسْمُهُ خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ وَهُوَ ثِقَةٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَقَدْ أَدْرَكَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَرَوَى عَنْهُ ‏.‏
அபூ கல்தா அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அபூ அல்-ஆலியாவிடம் கேட்டேன்: 'அனஸ் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (நேரடியாக) செவியுற்றார்களா?' அதற்கு அவர் (அபூ அல்-ஆலியா) கூறினார்கள்: 'அவர் (அனஸ் (ரழி) அவர்கள்) நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு பத்து வருடங்கள் பணிவிடை செய்தார்கள். மேலும், நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்காக (அனஸ் (ரழி) அவர்களுக்காக) பிரார்த்தனை செய்தார்கள். மேலும், அவருக்கு (அனஸ் (ரழி) அவர்களுக்கு) ஒரு தோட்டம் இருந்தது, அது வருடத்தில் இருமுறை பழம் தரும். மேலும், அதில் ரைஹான் செடி இருந்தது, அதிலிருந்து கஸ்தூரியின் மணம் வீசியது.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَسَطْتُ ثَوْبِي عِنْدَهُ ثُمَّ أَخَذَهُ فَجَمَعَهُ عَلَى قَلْبِي فَمَا نَسِيتُ بَعْدَهُ حَدِيثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவிக்கிறார்கள்: "நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, என்னுடைய ஆடையை அவர்களுக்கு அருகில் விரித்தேன். பிறகு அவர்கள் அதை எடுத்து என் நெஞ்சின் மீது அதைச் சேர்த்தார்கள் (அறிவை நிலைநிறுத்தும் விதமாக). அதனால் நான் அதன்பிறகு எந்த ஹதீஸையும் மறக்கவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَسْمَعُ مِنْكَ أَشْيَاءَ فَلاَ أَحْفَظُهَا ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ ابْسُطْ رِدَاءَكَ ‏ ‏ ‏.‏ فَبَسَطْتُ فَحَدَّثَ حَدِيثًا كَثِيرًا فَمَا نَسِيتُ شَيْئًا حَدَّثَنِي بِهِ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் தங்களிடமிருந்து பல விஷயங்களைக் கேட்கிறேன், ஆனால் அவை எனக்கு நினைவில் இருப்பதில்லை.' அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: ''உமது மேலாடையை விரியும்.'' எனவே நான் அதை விரித்தேன், பிறகு அவர்கள் (ஸல்) பல ஹதீஸ்களை அறிவித்தார்கள், அவர்கள் (ஸல்) எனக்கு அறிவித்த எதையும் நான் மறக்கவில்லை.'"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ لأَبِي هُرَيْرَةَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْتَ كُنْتَ أَلْزَمَنَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَحْفَظَنَا لِحَدِيثِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "அபூ ஹுரைராவே! எங்கள் அனைவரிலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் நீங்கள் தான் மிக அதிகமாக நெருங்கிப் பழகி வந்தீர்கள்; மேலும், எங்கள் அனைவரிலும் அவர்களுடைய ஹதீஸ்களை நீங்கள் தான் மிகச் சிறப்பாக மனனம் செய்து வந்தீர்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَرَأَيْتَ هَذَا الْيَمَانِيَ يَعْنِي أَبَا هُرَيْرَةَ هُوَ أَعْلَمُ بِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْكُمْ نَسْمَعُ مِنْهُ مَا لاَ نَسْمَعُ مِنْكُمْ أَوْ يَقُولُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ يَقُلْ ‏.‏ قَالَ أَمَّا أَنْ يَكُونَ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ نَسْمَعْ فَلاَ أَشُكُّ إِلاَّ أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ نَسْمَعْ وَذَاكَ أَنَّهُ كَانَ مِسْكِينًا لاَ شَىْءَ لَهُ ضَيْفًا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدُهُ مَعَ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنَّا نَحْنُ أَهْلَ بُيُوتَاتٍ وَغِنًى وَكُنَّا نَأْتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَرَفَىِ النَّهَارِ فَلاَ نَشُكُّ إِلاَّ أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ نَسْمَعْ وَلاَ نَجِدُ أَحَدًا فِيهِ خَيْرٌ يَقُولُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ يَقُلْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ وَغَيْرُهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏
மாலிக் பின் அபீ ஆமிர் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

தல்ஹா பின் உபைதுல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடம் ஒருவர் வந்து கூறினார்: "ஓ அபூ முஹம்மத் அவர்களே! இந்த யமனியைப் (அதாவது அபூ ஹுரைராவை) பற்றித் தாங்கள் என்ன கருதுகிறீர்கள்? அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் ஹதீஸ்களை உங்களை விட அவர் அதிகம் அறிந்தவரா? (ஏனெனில்) உங்களிடமிருந்து நாங்கள் கேட்காதவற்றை நாங்கள் அவரிடமிருந்து கேட்கிறோமே! அல்லது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறாததை அவர் (தவறாக) அவர்கள் மீது கூறுகிறாரா?"

அவர் (தல்ஹா) கூறினார்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நாங்கள் கேட்காதவற்றை அவர் கேட்டார் என்பதில் எனக்கு எந்தச் சந்தேகமும் இல்லை (மாறாக, அவர் கேட்டார் என்றே நான் உறுதியாக நம்புகிறேன்). அதற்குக் காரணம், அவர் ஏழையாகவும், எதுவும் இல்லாதவராகவும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் விருந்தினராகவும் இருந்தார். அவரது கை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கரத்துடனேயே இருந்தது (அதாவது, அவர் நபியவர்களுடன் எப்போதும் நெருக்கமாக இருந்தார்). நாங்களோ (எங்கள்) வீடுகளையும் செல்வத்தையும் உடையவர்களாக இருந்தோம். நாங்கள் பகலின் இரு முனைகளிலும் (காலை மற்றும் மாலை வேளைகளில் மட்டும்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வருபவர்களாக இருந்தோம். ஆகையால், நாங்கள் கேட்காதவற்றை அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து கேட்டார் என்பதில் நாம் சந்தேகிக்கவில்லை (இதுவே உண்மை). மேலும், நன்மையுள்ள எவரும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறாததை அவர்கள் மீது கூறுவதை நாம் காணமாட்டோம் (அதாவது, அபூ ஹுரைரா ஒருபோதும் பொய் சொல்ல மாட்டார்)."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ابْنُ بِنْتِ أَزْهَرَ السَّمَّانِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَلْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَالِيَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مِمَّنْ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مِنْ دَوْسٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا كُنْتُ أُرَى أَنَّ فِي دَوْسٍ أَحَدًا فِيهِ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو خَلْدَةَ اسْمُهُ خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ وَأَبُو الْعَالِيَةِ اسْمُهُ رُفَيْعٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் (என்னிடம்), 'நீங்கள் எங்கிருந்து (எந்தக் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவர்)?' என்று கேட்டார்கள். நான், 'தவ்ஸிலிருந்து' என்று பதிலளித்தேன். அவர்கள், 'தவ்ஸ் (கோத்திரத்தாரில்) நன்மை உடைய எவரும் இருப்பார் என்று நான் எண்ணியதில்லை (அல்லது நான் பார்த்ததில்லை/அறிந்ததில்லை)' என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُهَاجِرُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الرِّيَاحِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِتَمَرَاتٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ فِيهِنَّ بِالْبَرَكَةِ ‏.‏ فَضَمَّهُنَّ ثُمَّ دَعَا لِي فِيهِنَّ بِالْبَرَكَةِ فَقَالَ لِي ‏ ‏ خُذْهُنَّ وَاجْعَلْهُنَّ فِي مِزْوَدِكَ هَذَا أَوْ فِي هَذَا الْمِزْوَدِ كُلَّمَا أَرَدْتَ أَنْ تَأْخُذَ مِنْهُ شَيْئًا فَأَدْخِلْ فِيهِ يَدَكَ فَخُذْهُ وَلاَ تَنْثُرْهُ نَثْرًا ‏ ‏ ‏.‏ فَقَدْ حَمَلْتُ مِنْ ذَلِكَ التَّمْرِ كَذَا وَكَذَا مِنْ وَسْقٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَكُنَّا نَأْكُلُ مِنْهُ وَنُطْعِمُ وَكَانَ لاَ يُفَارِقُ حَقْوِي حَتَّى كَانَ يَوْمُ قَتْلِ عُثْمَانَ فَإِنَّهُ انْقَطَعَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சில பேரீச்சம்பழங்களுடன் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இவற்றில் பரக்கத் (அருள்வளம்) செய்யுமாறு அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள்" என்று கூறினேன். அவர்கள் அவற்றை ஒன்றுசேர்த்துப் பிடித்துக்கொண்டு, எனக்காக அவற்றில் பரக்கத் செய்யுமாறு பிரார்த்தனை செய்தார்கள். பின்னர் என்னிடம், "இவற்றை எடுத்து உன்னுடைய இந்தப் பையில் - அல்லது இந்தப் பையில் - போட்டுக்கொள். எப்போதெல்லாம் நீ அதிலிருந்து எதையேனும் எடுக்க விரும்புகிறாயோ, அப்போது உன்னுடைய கையை அதில் நுழைத்து எடுத்துக்கொள்; அவற்றை(க் கொட்டி)ச் சிதறடித்துவிடாதே" என்று கூறினார்கள்.

நான் அந்தப் பேரீச்சம்பழங்களிலிருந்து இத்தனை இத்தனை 'வஸக்' (அளவை) அல்லாஹ்வின் பாதையில் சுமந்து சென்றேன். நாங்களும் அதிலிருந்து சாப்பிட்டு வந்தோம்; (பிறருக்கும்) உண்ணக் கொடுத்து வந்தோம். உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் கொல்லப்பட்ட நாள் வரை அந்தப் பை என் இடுப்பை விட்டுப் பிரியவே இல்லை. ஏனெனில் (அந்நாளில்) அது அறுந்துவிட்டது.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُرَابِطِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي هُرَيْرَةَ لِمَ كُنِّيتَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ أَمَا تَفْرَقُ مِنِّي قُلْتُ بَلَى وَاللَّهِ إِنِّي لأَهَابُكَ ‏.‏ قَالَ كُنْتُ أَرْعَى غَنَمَ أَهْلِي فَكَانَتْ لِي هُرَيْرَةٌ صَغِيرَةٌ فَكُنْتُ أَضَعُهَا بِاللَّيْلِ فِي شَجَرَةٍ فَإِذَا كَانَ النَّهَارُ ذَهَبْتُ بِهَا مَعِي فَلَعِبْتُ بِهَا فَكَنَّوْنِي أَبَا هُرَيْرَةَ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ராஃபி (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்களிடம், "உங்களுக்கு ஏன் 'அபூ ஹுரைரா' (பூனைக் குட்டியின் தந்தை) என்ற குன்யா (புனைப்பெயர்) சூட்டப்பட்டது?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "நீர் என்னைக் கண்டு அஞ்சவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நான், "ஆம்! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நிச்சயமாக நான் தங்களைக் கண்டு பயபக்தி கொள்கிறேன்" என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் என் குடும்பத்தாரின் ஆடுகளை மேய்த்துக் கொண்டிருந்தேன். என்னிடம் ஒரு சிறிய பூனைக்குட்டி இருந்தது. இரவில் அதை ஒரு மரத்தில் வைத்துவிடுவேன். பகலில் அதை என்னுடன் எடுத்துச் சென்று அதனுடன் விளையாடுவேன். எனவே, (மக்கள்) எனக்கு 'அபூ ஹுரைரா' என்று குன்யா சூட்டினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَخِيهِ، هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَيْسَ أَحَدٌ أَكْثَرَ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنِّي إِلاَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو فَإِنَّهُ كَانَ يَكْتُبُ وَكُنْتُ لاَ أَكْتُبُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து என்னை விட அதிகமாக ஹதீஸ்களை (நேரடியாகக் கேட்டு) அறிவித்தவர் அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் இல்லை. ஏனெனில், அவர்கள் (ஹதீஸ்களை) எழுதிக் கொள்வார்கள்; நான் எழுதுவதில்லை.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمِيرَةَ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لِمُعَاوِيَةَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا وَاهْدِ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் இப்னு அபீ அமீரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்; இவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் ஒருவராக இருந்தார்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் முஆவியா (ரழி) அவர்களுக்காகக் கூறினார்கள்: (இது ஒரு பிரார்த்தனையாகும்.)

**"அல்லாஹும்ம இஜ்அல்ஹு ஹாதியன் மஹ்திய்யன் வஹ்தி பிஹி"**

பொருள்: "யா அல்லாஹ்! அவரை வழிகாட்டுபவராகவும் (பிறருக்கு நேர்வழி காட்டுபவராகவும்), நேர்வழி பெற்றவராகவும் ஆக்குவாயாக! மேலும், அவர் மூலம் (மக்களுக்கு) வழிகாட்டுவாயாக!"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، قَالَ لَمَّا عَزَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عُمَيْرَ بْنَ سَعِيدٍ عَنْ حِمْصَ، وَلَّى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ النَّاسُ عَزَلَ عُمَيْرًا وَوَلَّى مُعَاوِيَةَ ‏.‏ فَقَالَ عُمَيْرٌ لاَ تَذْكُرُوا مُعَاوِيَةَ إِلاَّ بِخَيْرٍ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اهْدِ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏, وَعَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ يُضَعَّفُ ‏.‏
அபூ இத்ரீஸ் அல்-கவ்லானீ அறிவித்தார்கள்:
உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள், உமைர் பின் சயீத் (ரழி) அவர்களை ஹிம்ஸின் ஆளுநர் பதவியிலிருந்து நீக்கிவிட்டு, முஆவியா (ரழி) அவர்களை நியமித்தார்கள். மக்கள் கூறினார்கள்: 'அவர் உமைர் (ரழி) அவர்களை நீக்கிவிட்டு முஆவியா (ரழி) அவர்களை நியமித்துவிட்டார்.' எனவே உமைர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'முஆவியா (ரழி) அவர்களைப் பற்றி நல்லதையே தவிர (வேறு எதுவும்) குறிப்பிடாதீர்கள். ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டிருக்கிறேன்:
'அல்லாஹும்ம இஹ்தி பிஹி'
(யா அல்லாஹ்! அவர் மூலம் (மற்றவர்களுக்கு) நேர்வழி காட்டுவாயாக.)
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَسْلَمَ النَّاسُ وَآمَنَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِي ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ ‏.‏
உக்பா பின் ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மக்கள் இஸ்லாத்தை ஏற்றார்கள் (வெளிப்படையாகச் சரணடைந்தார்கள்), அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்களோ ஈமான் கொண்டார்கள் (உள்ளத்தால் உறுதிபூண்டார்கள்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ الْجُمَحِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ قَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِي مِنْ صَالِحِي قُرَيْشٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ الْجُمَحِيِّ ‏.‏ وَنَافِعٌ ثِقَةٌ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ وَابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ لَمْ يُدْرِكْ طَلْحَةَ ‏.‏
தல்ஹா பின் உபைய்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறுவதை நான் கேட்டேன்: 'நிச்சயமாக, அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் குறைஷிக் குலத்தாரின் நல்லோர்களில் (அல்லது நேர்மையாளர்களில்) ஒருவர் ஆவார்.''
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْزِلاً فَجَعَلَ النَّاسُ يَمُرُّونَ فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ هَذَا يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَقُولُ فُلاَنٌ ‏.‏ فَيَقُولُ ‏"‏ نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَيَقُولُ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَقُولُ فُلاَنٌ ‏.‏ فَيَقُولُ ‏"‏ بِئْسَ عَبْدُ اللَّهِ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى مَرَّ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ هَذَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلاَ نَعْرِفُ لِزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ سَمَاعًا مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَهُوَ عِنْدِي حَدِيثٌ مُرْسَلٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஓர் இடத்தில் தங்கினோம். அப்போது மக்கள் கடந்து செல்ல ஆரம்பித்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அபூ ஹுரைரா அவர்களே! இவர் யார்?' என்று கேட்பார்கள். அதற்கு நான், 'இவர் இன்னார்' என்று கூறுவேன். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இவர் அல்லாஹ்வின் எத்துணைச் சிறந்த அடியார்!' என்று கூறுவார்கள். மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இவர் யார்?' என்று கேட்பார்கள். அதற்கு நான், 'இவர் இன்னார்' என்று கூறுவேன். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இவர் அல்லாஹ்வின் எத்துணை மோசமான அடியார்!' என்று கூறுவார்கள். (ஒருமுறை) காலித் பின் அல்-வலீத் (ரழி) அவர்கள் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இவர் யார்?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நான், 'இவர் காலித் பின் அல்-வலீத் (ரழி) அவர்கள்' என்று கூறினேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'காலித் பின் அல்-வலீத் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் எத்துணைச் சிறந்த அடியார்! (அவர்) அல்லாஹ்வின் வாள்களில் ஒரு வாள்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَوْبٌ حَرِيرٌ فَجَعَلُوا يَعْجَبُونَ مِنْ لِينِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ تَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு ஒரு பட்டு ஆடை அன்பளிப்பாக வழங்கப்பட்டது. மக்கள் அதன் மென்மையைக் கண்டு வியக்கத் தொடங்கினார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இதைக் கண்டு நீங்கள் வியப்படைகிறீர்களா? நிச்சயமாக, சுவர்க்கத்தில் உள்ள ஸஃத் இப்னு முஆத் (ரழி) அவர்களின் கைக்குட்டைகள் இதை விட சிறந்தவை' என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَجَنَازَةُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ ‏ ‏ اهْتَزَّ لَهُ عَرْشُ الرَّحْمَنِ ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَرُمَيْثَةَ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"ஸஃத் பின் முஆத் (ரழி) அவர்களின் ஜனாஸா (எங்களுக்கு) முன்னால் இருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அர்-ரஹ்மானுடைய அர்ஷ் அவருக்காக (அவரது மரணத்தின் மகிமையால்) அதிர்ந்தது' என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا حُمِلَتْ جَنَازَةُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ قَالَ الْمُنَافِقُونَ مَا أَخَفَّ جَنَازَتَهُ ‏.‏ وَذَلِكَ لِحُكْمِهِ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ كَانَتْ تَحْمِلُهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
"ஸஅத் பின் முஆத் (ரழி) அவர்களின் ஜனாஸா சுமந்து செல்லப்பட்டபோது, நயவஞ்சகர்கள், 'அவருடைய ஜனாஸா எவ்வளவு இலகுவாக இருக்கிறது' என்று கூறினார்கள். (அவர்களின் இந்தக் கூற்று பனூ குறைழா விஷயத்தில் ஸஅத் (ரழி) வழங்கிய தீர்ப்பு காரணமாக இருந்தது.) இந்தச் செய்தி நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியபோது, அவர்கள், 'நிச்சயமாக, வானவர்கள் அவரைச் சுமந்து கொண்டிருந்தார்கள்' என்று கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَنْزِلَةِ صَاحِبِ الشُّرَطِ مِنَ الأَمِيرِ ‏.‏ قَالَ الأَنْصَارِيُّ يَعْنِي مِمَّا يَلِي مِنْ أُمُورِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الأَنْصَارِيِّ ‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ قَوْلَ الأَنْصَارِيِّ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"கைஸ் இப்னு சஃத் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு, ஒரு ஆட்சியாளருக்கு (அவருடைய) காவல்துறைத் தலைவரின் நிலையில் இருந்தார்கள்." (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) அல்-அன்சாரி (இந்த ஹதீஸை விளக்கி) கூறினார்கள்: "(அதாவது, கைஸ் இப்னு சஃத் (ரழி) அவர்கள்) நபி (ஸல்) அவர்களின் காரியங்களில் எவற்றை பொறுப்பேற்றிருந்தார்களோ, அதன் காரணமாக (இந்த நிலையில் இருந்தார்கள்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ بِرَاكِبِ بَغْلٍ وَلاَ بِرْذَوْنَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், கோவேறுக்கழுதையின் மீதும் சவாரி செய்யாமலும், பிர்தவ்ன் (ஒரு வகை துருக்கிய குதிரை) மீதும் சவாரி செய்யாமலும் (கால்நடையாக) என்னிடம் வந்தார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ اسْتَغْفَرَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْبَعِيرِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ مَرَّةً ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ لَيْلَةَ الْبَعِيرِ مَا رُوِيَ عَنْ جَابِرٍ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَبَاعَ بَعِيرَهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاشْتَرَطَ ظَهْرَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ يَقُولُ جَابِرٌ لَيْلَةَ بِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْبَعِيرَ اسْتَغْفَرَ لِي خَمْسًا وَعِشْرِينَ مَرَّةً وَكَانَ جَابِرٌ قَدْ قُتِلَ أَبُوهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ يَوْمَ أُحُدٍ وَتَرَكَ بَنَاتٍ فَكَانَ جَابِرٌ يَعُولُهُنَّ وَيُنْفِقُ عَلَيْهِنَّ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَبَرُّ جَابِرًا وَيَرْحَمُهُ لِسَبَبِ ذَلِكَ هَكَذَا رُوِيَ فِي حَدِيثٍ عَنْ جَابِرٍ نَحْوُ هَذَا ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒட்டகத்தின் இரவில் (நான் ஒரு பயணத்தில் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தபோது, எனது ஒட்டகத்தை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் விற்ற இரவில், மதீனா வரை அதன் மீது சவாரி செய்வதற்கான நிபந்தனையுடன்) எனக்காக இருபத்தைந்து முறை பாவமன்னிப்புக் கோரினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبْتَغِي وَجْهَ اللَّهِ فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ فَمِنَّا مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهُوَ يَهْدُبُهَا وَإِنَّ مُصْعَبَ بْنَ عُمَيْرٍ مَاتَ وَلَمْ يَتْرُكْ إِلاَّ ثَوْبًا كَانُوا إِذَا غَطَّوْا بِهِ رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ وَإِذَا غُطِّيَ بِهَا رِجْلاَهُ خَرَجَ رَأْسُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ غَطُّوا رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ الإِذْخِرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ، نَحْوَهُ ‏.‏
கப்பாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் திருப்பொருத்தத்தை நாடி, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஹிஜ்ரத் செய்தோம். ஆகவே, எங்களுடைய நற்கூலி அல்லாஹ்விடமே உள்ளது. எங்களில் சிலர், (இவ்வுலகில்) தங்கள் நற்கூலிகளில் எதையும் அனுபவிக்காமலேயே இறந்தார்கள். எங்களில் சிலருக்கோ, அவர்களின் கனிகள் பழுத்து, அவர்கள் அவற்றைப் பறித்து (அனுபவித்து)க் கொண்டிருக்கிறார்கள். நிச்சயமாக, முஸஅப் பின் உமைர் (ரழி) அவர்கள் ஒரு ஆடையைத் தவிர வேறு எதையும் விட்டுச் செல்லாமல் இறந்தார்கள். (அவர் மரணித்தபோது, அவரை அடக்கம் செய்ய ஒரு ஆடை மட்டுமே இருந்தது.) அந்த ஆடையால் அன்னாரின் தலையை அவர்கள் மறைத்தபோது, அன்னாரின் பாதங்கள் வெளியே தெரிந்துவிடும். அன்னாரின் பாதங்களை அதனால் அவர்கள் மறைத்தபோது, அன்னாரின் தலை வெளியே தெரிந்துவிடும். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அன்னாரின் தலையை மூடுங்கள், மேலும் அன்னாரின் பாதங்கள் மீது இத்கிர் (எனும் வாசனைப் புல்லை) வையுங்கள்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، وَعَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ كَمْ مِنْ أَشْعَثَ أَغْبَرَ ذِي طِمْرَيْنِ لاَ يُؤْبَهُ لَهُ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ مِنْهُمُ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “தலைவிரி கோலத்துடனும், புழுதி படிந்தும், நைந்த இரண்டு ஆடைகளை உடையவராகவும், எவராலும் மதிக்கப்படாதவராகவும் எத்தனையோ பேர் இருக்கிறார்கள்; அவர் அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையிட்டு (பிரார்த்தித்தால் அல்லது ஒரு காரியத்தை உறுதிபடக் கேட்டால்) அல்லாஹ் அதை நிறைவேற்றுகிறான். அவர்களில் அல்-பரா இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்களும் ஒருவர்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يَا أَبَا مُوسَى لَقَدْ أُعْطِيتَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ ‏ ‏ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَنَسٍ ‏.‏
அபூ மூஸாவே! தாவூத் (அலை) அவர்களின் குடும்பத்தாருக்கு (அருளப்பட்ட) இனிய குரல்களில் ஒன்று உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டுள்ளது (அதாவது, குர்ஆனை அழகிய முறையில் ஓதும் திறன்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَحْفِرُ الْخَنْدَقَ وَنَحْنُ نَنْقُلُ التُّرَابَ فَيَمُرُّ بِنَا فَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَةِ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَةِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَأَبُو حَازِمٍ اسْمُهُ سَلَمَةُ بْنُ دِينَارٍ الأَعْرَجُ الزَّاهِدُ ‏.‏وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏
ஸஹ்ல் இப்னு ஸஅத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம். அவர்கள் அகழ் தோண்டிக்கொண்டிருந்தார்கள்; நாங்களோ மண்ணைச் சுமந்து கொண்டிருந்தோம். அவர்கள் எங்களைக் கடந்து சென்றார்கள், அப்போது கூறினார்கள்: 'அல்லாஹும்ம லா ஐஷ இல்லா ஐஷுல் ஆகிரா, ஃபக்ஃபிர் லில்அன்ஸாரி வல்முஹாஜிரா' (பொருள்: அல்லாஹ்வே! மறுமையின் வாழ்க்கையைத் தவிர வேறு வாழ்க்கை இல்லை! எனவே அன்சாரிகளையும் முஹாஜிரீன்களையும் மன்னிப்பாயாக.)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَةِ فَأَكْرِمِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ رضى الله عنه ‏.‏
யா அல்லாஹ்! மறுமையின் வாழ்வைத் தவிர வேறு வாழ்வில்லை! ஆகவே, அன்சாரிகளையும் முஹாஜிர்களையும் கண்ணியப்படுத்துவாயாக (அவர்களுக்கு நற்கூலியும் அருளும் புரிவாயாக).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ خِرَاشٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ تَمَسُّ النَّارُ مُسْلِمًا رَآنِي أَوْ رَأَى مَنْ رَآنِي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ طَلْحَةُ فَقَدْ رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ وَقَالَ مُوسَى وَقَدْ رَأَيْتُ طَلْحَةَ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى وَقَالَ لِي مُوسَى وَقَدْ رَأَيْتَنِي وَنَحْنُ نَرْجُو اللَّهَ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الأَنْصَارِيِّ ‏.‏ وَرَوَى عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ عَنْ مُوسَى هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'என்னை (நேரடியாகக்) கண்ட ஒரு முஸ்லிமையோ, அல்லது என்னைக் கண்டவரை (நேரடியாகக்) கண்ட ஒரு முஸ்லிமையோ நரக நெருப்பு தீண்டாது.'
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنِي هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، هُوَ السَّلْمَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَأْتِي قَوْمٌ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ تَسْبِقُ أَيْمَانُهُمْ شَهَادَاتِهِمْ أَوْ شَهَادَاتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَبُرَيْدَةَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மக்களில் சிறந்தவர்கள் என் தலைமுறையினர்; பின்னர் அவர்களை அடுத்து வருபவர்கள்; பின்னர் அவர்களை அடுத்து வருபவர்கள். அதற்குப் பிறகு ஒரு சமுதாயத்தினர் வருவார்கள்; அவர்களது சத்தியங்கள் (தேவையின்றியே) அவர்களது சாட்சியங்களை முந்திக்கொள்ளும்; அல்லது அவர்களது சாட்சியங்கள் (தேவையின்றியே) அவர்களது சத்தியங்களை முந்திக்கொள்ளும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அந்த மரத்தினடியில் (ரிழ்வான் உறுதிமொழி) பைஅத் செய்தவர்களில் எவரும் நரக நெருப்பில் நுழைய மாட்டார்கள்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ ذَكْوَانَ أَبَا صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَسُبُّوا أَصْحَابِي فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا أَدْرَكَ مُدَّ أَحَدِهِمْ وَلاَ نَصِيفَهُ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ نَصِيفَهُ ‏"‏ يَعْنِي نِصْفَ الْمُدِّ ‏.‏
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، - وَكَانَ حَافِظًا - قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் தோழர்களைத் திட்டாதீர்கள், என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! உங்களில் ஒருவர் உஹத் மலை அளவிற்கு தங்கம் செலவு செய்தாலும், அது அவர்களில் ஒருவரின் ஒரு முத் (அளவு தானம்) – அல்லது அதன் பாதியளவுக்கோ கூட – ஈடாகாது."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ ابْنُ أَبِي رَائِطَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اللَّهَ اللَّهَ فِي أَصْحَابِي اللَّهَ اللَّهَ فِي أَصْحَابِي لاَ تَتَّخِذُوهُمْ غَرَضًا بَعْدِي فَمَنْ أَحَبَّهُمْ فَبِحُبِّي أَحَبَّهُمْ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ فَبِبُغْضِي أَبْغَضَهُمْ وَمَنْ آذَاهُمْ فَقَدْ آذَانِي وَمَنْ آذَانِي فَقَدْ آذَى اللَّهَ وَمَنْ آذَى اللَّهَ فَيُوشِكُ أَنْ يَأْخُذَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு முகஃப்பல் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் தோழர்கள் விஷயத்தில் அல்லாஹ்வை அஞ்சுங்கள்! என் தோழர்கள் விஷயத்தில் அல்லாஹ்வை அஞ்சுங்கள்! எனக்குப் பிறகு அவர்களை (பழிதூற்றும்) இலக்காக ஆக்காதீர்கள். யார் அவர்களை நேசிக்கிறாரோ, அவர் என் மீதான அன்பின் காரணமாகவே அவர்களை நேசிக்கிறார். மேலும், யார் அவர்களை வெறுக்கிறாரோ, அவர் என் மீதான வெறுப்பின் காரணமாகவே அவர்களை வெறுக்கிறார். யார் அவர்களுக்கு நோவினை செய்கிறாரோ, அவர் எனக்கே நோவினை செய்தவராவார்; யார் எனக்கு நோவினை செய்கிறாரோ, அவர் அல்லாஹ்வுக்கே நோவினை செய்தவராவார்; யார் அல்லாஹ்வுக்கு நோவினை செய்கிறாரோ, அவரை அவன் விரைவில் பிடித்து (தண்டித்து) விடுவான்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ خِدَاشٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ مَنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ إِلاَّ صَاحِبَ الْجَمَلِ الأَحْمَرِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மரத்தின் கீழ் உறுதிமொழி (பைஅத்துர் ரிழ்வான்) அளித்தவர்கள், செந்நிற ஒட்டகத்தின் உரிமையாளரைத் தவிர, நிச்சயமாக சுவர்க்கத்தில் நுழைவார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ عَبْدًا، لِحَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَشْكُو حَاطِبًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيَدْخُلَنَّ حَاطِبٌ النَّارَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ كَذَبْتَ لاَ يَدْخُلُهَا فَإِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

ஹாதிப் பின் அபீ பல்தஆ (ரழி) அவர்களின் ஓர் அடிமை, ஹாதிப் (ரழி) அவர்களைப் பற்றிப் புகார் கூறுவதற்காக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார். அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக ஹாதிப் நரகில் நுழைவார்!" என்று கூறினார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீ கூறியது பொய்! அவர் அதில் நுழையமாட்டார். ஏனெனில், அவர் பத்ருப் போரிலும் ஹுதைபிய்யா உடன்படிக்கையிலும் கலந்துகொண்டார்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ نَاجِيَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ أَبِي طَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا مِنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِي يَمُوتُ بِأَرْضٍ إِلاَّ بُعِثَ قَائِدًا وَنُورًا لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ أَبِي طَيْبَةَ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَهُوَ أَصَحُّ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"என் தோழர்களில் எவரொருவர் ஒரு பூமியில் மரணித்தாலும், அவர் மறுமை நாளில் அவர்களுக்கு (அந்தப் பூமியின் மக்களுக்கு) ஒரு வழிகாட்டியாகவும் ஓர் ஒளியாகவும் எழுப்பப்படாமல் இருக்கமாட்டார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيْفُ ابْنُ عُمَرَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يَسُبُّونَ أَصْحَابِي فَقُولُوا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى شَرِّكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَالنَّضْرُ مَجْهُولٌ وَسَيْفٌ مَجْهُولٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என்னுடைய தோழர்களை ஏசுபவர்களை நீங்கள் கண்டால், (அவர்களிடம்) 'உங்களில் மிக மோசமானவர்கள் மீது அல்லாஹ்வின் சாபம் உண்டாகட்டும்' என்று கூறுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏ ‏ إِنَّ بَنِي هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُونِي فِي أَنْ يُنْكِحُوا ابْنَتَهُمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَلاَ آذَنُ ثُمَّ لاَ آذَنُ ثُمَّ لاَ آذَنُ إِلاَّ أَنْ يُرِيدَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنْ يُطَلِّقَ ابْنَتِي وَيَنْكِحَ ابْنَتَهُمْ فَإِنَّهَا بَضْعَةٌ مِنِّي يَرِيبُنِي مَا رَابَهَا وَيُؤْذِينِي مَا آذَاهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ نَحْوَ حَدِيث اللَّيْث ‏.‏
அல்-மிஸ்வர் இப்னு மக்ரமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் நபி (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரில் இருந்தபோது, அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டேன்: "நிச்சயமாக பனூ ஹிஷாம் இப்னு அல்-முகீரா அவர்கள் தங்கள் மகளை அலீ இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களுக்கு மணமுடித்துக் கொடுக்கலாமா என்று என்னிடம் அனுமதி கேட்டார்கள். ஆனால் நான் அதற்கு அனுமதிக்க மாட்டேன், நான் அதற்கு அனுமதிக்க மாட்டேன், நான் அதற்கு அனுமதிக்க மாட்டேன் - அலீ இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் என் மகளை (ஃபாத்திமாவை) விவாகரத்து செய்துவிட்டு, அவர்களுடைய மகளை மணமுடிக்க விரும்பினால் தவிர. ஏனெனில் அவள் (ஃபாத்திமா) என்னில் ஒரு பகுதியாவாள். அவளை மனதை வருத்தும் எதுவும் என்னையும் மனதை வருத்தும், அவளைத் துன்புறுத்தும் எதுவும் என்னையும் துன்புறுத்தும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ جَعْفَرٍ الأَحْمَرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ أَحَبَّ النِّسَاءِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةُ وَمِنَ الرِّجَالِ عَلِيٌّ ‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ يَعْنِي مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பெண்களில் மிகவும் பிரியமானவர் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களும், ஆண்களில் அலி (ரழி) அவர்களும் ஆவார்கள்." (இப்ராஹீம் இப்னு ஸயீத் கூறினார்: அதாவது, (நபி (ஸல்) அவர்களின்) குடும்பத்தினரில் (மிகவும் பிரியமானவர்கள்)).
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَلِيًّا، ذَكَرَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي يُؤْذِينِي مَا آذَاهَا وَيُنْصِبُنِي مَا أَنْصَبَهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ هَكَذَا قَالَ أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ وَقَالَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ رَوَى عَنْهُمَا جَمِيعًا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அலீ (ரழி) அவர்கள் அபூ ஜஹ்லின் மகளை (திருமணத்திற்காக) குறிப்பிட்டார்கள், அது நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியது, எனவே அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் என்னில் ஒரு பகுதிதான், அவரை எது துன்புறுத்துகிறதோ அதனால் நானும் துன்புறுகிறேன், மேலும் அவரை எது சங்கடப்படுத்துகிறதோ அதனால் நானும் சங்கடப்படுகிறேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ صُبَيْحٍ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ ‏ ‏ أَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبْتُمْ وَسَلْمٌ لِمَنْ سَالَمْتُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَصُبَيْحٌ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ ‏.‏
ஸைத் பின் அர்கம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அலி (ரழி), ஃபாத்திமா (ரழி), அல்-ஹஸன் (ரழி) மற்றும் அல்-ஹுஸைன் (ரழி) ஆகியோரிடம் கூறினார்கள்: "யார் உங்களுடன் போர் புரிகிறார்களோ, அவர்களுக்கு நான் போர் (எதிரி) ஆவேன்; யார் உங்களுடன் சமாதானம் கொள்கிறார்களோ, அவர்களுக்கு நான் சமாதானம் (நண்பன்) ஆவேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَلَّلَ عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَعَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ كِسَاءً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَؤُلاَءِ أَهْلُ بَيْتِي وَخَاصَّتِي أَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَأَنَا مَعَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ عَلَى خَيْرٍ ‏"‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهُوَ أَحْسَنُ شَيْءٍ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَأَبِي الْحَمْرَاءِ وَمَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَعَائِشَةَ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஹஸன் (ரழி), ஹுஸைன் (ரழி), அலி (ரழி) மற்றும் ஃபாத்திமா (ரழி) ஆகியோர் மீது ஒரு ஆடையைப் போர்த்தி, பிறகு **"அல்லாஹும்ம ஹவுலாயி அஹ்லு பைத்தீ வ காஸ்ஸதீ, அத்ஹிப் அன்ஹுமுர் ரிஜ்ஸ வ தஹ்ஹிர்ஹும் தத்ஹீரா"** (யா அல்லாஹ்! இவர்கள் என் வீட்டார் மற்றும் என் நெருக்கமானவர்கள். ஆகவே, அவர்களிடமிருந்து 'ரிஜ்ஸ்' (அசுத்தத்தை) அகற்றி, அவர்களை முழுமையாகத் தூய்மைப்படுத்துவாயாக!) என்று கூறினார்கள். அப்போது உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நானும் அவர்களுடன் இருக்கிறேனா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீர் நன்மையின் மீது இருக்கிறீர் (அதாவது, நீர் ஏற்கனவே நல்ல நிலையில் இருக்கிறீர், மேலும் என் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர்தான்)" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَيْسَرَةَ ابْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشْبَهَ سَمْتًا وَدَلاًّ وَهَدْيًا بِرَسُولِ اللَّهِ فِي قِيَامِهَا وَقُعُودِهَا مِنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَتْ إِذَا دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَامَ إِلَيْهَا فَقَبَّلَهَا وَأَجْلَسَهَا فِي مَجْلِسِهِ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا قَامَتْ مِنْ مَجْلِسِهَا فَقَبَّلَتْهُ وَأَجْلَسَتْهُ فِي مَجْلِسِهَا فَلَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَتْ فَاطِمَةُ فَأَكَبَّتْ عَلَيْهِ فَقَبَّلَتْهُ ثُمَّ رَفَعَتْ رَأْسَهَا فَبَكَتْ ثُمَّ أَكَبَّتْ عَلَيْهِ ثُمَّ رَفَعَتْ رَأْسَهَا فَضَحِكَتْ فَقُلْتُ إِنْ كُنْتُ لأَظُنُّ أَنَّ هَذِهِ مِنْ أَعْقَلِ نِسَائِنَا فَإِذَا هِيَ مِنَ النِّسَاءِ فَلَمَّا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ لَهَا أَرَأَيْتِ حِيْنَ أَكْبَبْتِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَفَعْتِ رَأْسَكِ فَبَكَيْتِ ثُمَّ أَكْبَبْتِ عَلَيْهِ فَرَفَعْتِ رَأْسَكِ فَضَحِكْتِ مَا حَمَلَكِ عَلَى ذَلِكَ قَالَتْ إِنِّي إِذًا لَبَذِرَةٌ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَيِّتٌ مِنْ وَجَعِهِ هَذَا فَبَكَيْتُ ثُمَّ أَخْبَرَنِي أَنِّي أَسْرَعُ أَهْلِهِ لُحُوقًا بِهِ فَذَاكَ حِينَ ضَحِكْتُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களை விட, நிற்பதிலும் அமர்வதிலும், தோற்றத்திலும், நடை உடை பாவனைகளிலும், நடத்தையிலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு மிகவும் ஒத்தவராக வேறு எவரையும் நான் கண்டதில்லை." அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) மேலும் கூறினார்கள்: "ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வரும்போதெல்லாம், நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்காக எழுந்து நின்று, அவரை முத்தமிட்டு, தமது இருக்கையில் அவரை அமர வைப்பார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம் வரும்போதெல்லாம், ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் தமது இருக்கையிலிருந்து எழுந்து நின்று, நபி (ஸல்) அவர்களை முத்தமிட்டு, தமது இருக்கையில் நபி (ஸல்) அவர்களை அமர வைப்பார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டபோது ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் வந்தார்கள்; அவர் (நபி (ஸல்) அவர்கள் மீது) குனிந்து அவர்களை முத்தமிட்டார்கள். பிறகு தமது தலையை உயர்த்தி அழுதார்கள். பிறகு மீண்டும் அவர் மீது குனிந்து, (பின்னர்) தமது தலையை உயர்த்தி சிரித்தார்கள். எனவே நான் (ஆயிஷா) கூறினேன்: 'இவர் நம் பெண்களிலேயே மிகவும் அறிவுடையவர் என்று நான் எண்ணியிருந்தேன். ஆனால், இவரும் (மற்ற) பெண்களைப் போன்றவர்தாம் (என்று அப்போது நினைத்தேன்).' நபி (ஸல்) அவர்கள் இறந்தபிறகு, நான் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம், 'நீங்கள் நபி (ஸல்) அவர்கள் மீது குனிந்து, உங்கள் தலையை உயர்த்தி அழுதீர்கள்; பிறகு மீண்டும் அவர் மீது குனிந்து, உங்கள் தலையை உயர்த்தி சிரித்தீர்கள். அவ்வாறு செய்ய உங்களைத் தூண்டியது எது?' என்று கேட்டேன். அதற்கு ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: '(அப்போது நான் சொல்லியிருந்தால்) நான் இரகசியங்களைப் பரப்பியவளாக ஆகியிருப்பேன். நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது இந்த நோயினால் மரணமடையப் போவதாக என்னிடம் கூறினார்கள்; அதனால் நான் அழுதேன். பிறகு, அவரது குடும்பத்தினரில் முதலாவதாக அவரைச் சென்று சேர்பவள் நானாகத்தான் இருப்பேன் என்றும் என்னிடம் கூறினார்கள். அதனால்தான் நான் சிரித்தேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ وَهْبٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا فَاطِمَةَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَنَاجَاهَا فَبَكَتْ ثُمَّ حَدَّثَهَا فَضَحِكَتْ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلْتُهَا عَنْ بُكَائِهَا وَضَحِكِهَا قَالَتْ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يَمُوتُ فَبَكَيْتُ ثُمَّ أَخْبَرَنِي أَنِّي سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلاَّ مَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ فَضَحِكْتُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"(மக்கா) வெற்றியின் நாளில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களை அழைத்து, அவரிடம் இரகசியமாகப் பேசினார்கள்; அதனால் அவர் அழுதார். பிறகு, அவரிடம் (மீண்டும்) பேசினார்கள்; அப்போது அவர் சிரித்தார்."

உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மரணமடைந்தபோது, நான் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம் அவரது அழுகை மற்றும் சிரிப்பு பற்றிக் கேட்டேன்."

அதற்கு ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தாங்கள் மரணிக்கப் போவதாக என்னிடம் தெரிவித்தார்கள்; அதனால் நான் அழுதேன். பிறகு, இம்ரானின் மகள் மர்யம் (அலை) அவர்களைத் தவிர, சுவனத்துப் பெண்களின் தலைவி நானே என்று என்னிடம் தெரிவித்தார்கள்; அதனால் நான் சிரித்தேன்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ التَّيْمِيِّ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ عَمَّتِي عَلَى عَائِشَةَ فَسُئِلَتْ أَىُّ النَّاسِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَاطِمَةُ ‏.‏ فَقِيلَ مِنَ الرِّجَالِ قَالَتْ زَوْجُهَا إِنْ كَانَ مَا عَلِمْتُ صَوَّامًا قَوَّامًا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو الْجَحَّافِ اسْمُهُ دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَوْفٍ وَيُرْوَى عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَحَّافِ وَكَانَ مَرْضِيًّا ‏.‏
ஜுமைஃ பின் உமைர் அத்-தைமீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் எனது அத்தையுடன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றேன். அப்போது அவர்களிடம், 'மக்களில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர் யார்?' என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஃபாத்திமா (ரழி).' பின்னர், 'ஆண்களில் யார்?' என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அவருடைய கணவர் (அலீ ரழி). நான் அறிந்தவரை, அவர் அதிகமாக நோன்பு நோற்பவராகவும், அதிகமாக நின்று தொழுபவராகவும் இருந்தார்கள்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ وَمَا بِي أَنْ أَكُونَ أَدْرَكْتُهَا وَمَا ذَاكَ إِلاَّ لِكَثْرَةِ ذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهَا وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ فَيَتَتَبَّعُ بِهَا صَدَائِقَ خَدِيجَةَ فَيُهْدِيهَا لَهُنَّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியரில் நான் கதீஜா (ரழி) அவர்கள் மீது பொறாமை கொண்டதைப் போன்று வேறு எவர் மீதும் பொறாமை கொண்டதில்லை. நான் அவர்களைப் பார்த்ததும் இல்லை (ஏனெனில் கதீஜா (ரழி) அவர்கள் நான் நபி (ஸல்) அவர்களை மணப்பதற்கு முன்பே காலமானார்கள்). ஆயினும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அன்னாரை அதிகமாக நினைவு கூர்ந்ததே அதற்குக் காரணமாகும். அவர்கள் ஓர் ஆட்டை அறுத்தால், கதீஜா (ரழி) அவர்களின் தோழிகளைத் தேடி அவர்களுக்குப் பரிசளிப்பார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا حَسَدْتُ أَحَدًا مَا حَسَدْتُ خَدِيجَةَ وَمَا تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ بَعْدَ مَا مَاتَتْ وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَشَّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ مِنْ قَصَبٍ قَالَ إِنَّمَا يَعْنِي بِهِ قَصَبَ اللُّؤْلُؤِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் கதீஜா (ரழி) அவர்களின் மீது பொறாமை கொண்டதைப் போன்று வேறு எந்தப் பெண்ணின் மீதும் பொறாமை கொண்டதில்லை - மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், கதீஜா (ரழி) அவர்கள் இறந்த பின்னரேயன்றி என்னை மணமுடிக்கவில்லை - அதற்குக் காரணம் என்னவென்றால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கதீஜா (ரழி) அவர்களுக்கு சொர்க்கத்தில் கஸப்பால் (முத்துக்களால் ஆன உள்ளீடற்ற குழாய்களால்) செய்யப்பட்ட, எந்த ஆரவாரமோ, சிரமங்களோ இல்லாத ஒரு வீட்டைப் பற்றிய நற்செய்தியை அளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ خَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ وَخَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அலி பின் அபி தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "கதீஜா பின்த் குவைலித் (தம் காலத்துப்) பெண்களில் சிறந்தவர் ஆவார். மேலும், மர்யம் பின்த் இம்ரான் (தம் காலத்துப்) பெண்களில் சிறந்தவர் ஆவார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ زَنْجُويَهْ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ حَسْبُكَ مِنْ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مَرْيَمُ ابْنَةُ عِمْرَانَ وَخَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ وَفَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உலகப் பெண்களில் (உங்களுக்கு முன்மாதிரியாகக் கொள்ள) போதுமானவர்கள் மர்யம் பின்த் 'இம்ரான் (அலை) அவர்களும், கதீஜா பின்த் குவைலித் (ரழி) அவர்களும், ஃபாத்திமா பின்த் முஹம்மது (ரழி) அவர்களும், ஃபிர்அவ்னின் மனைவி ஆசியா (ரழி) அவர்களும் ஆவார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، - الْمِصْرِيُّ - قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ قَالَتْ فَاجْتَمَعَ صَوَاحِبَاتِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقُلْنَ يَا أُمَّ سَلَمَةَ إِنَّ النَّاسَ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ وَإِنَّا نُرِيدُ الْخَيْرَ كَمَا تُرِيدُ عَائِشَةُ فَقُولِي لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرِ النَّاسَ يُهْدُونَ إِلَيْهِ أَيْنَمَا كَانَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ أُمُّ سَلَمَةَ فَأَعْرَضَ عَنْهَا ثُمَّ عَادَ إِلَيْهَا فَأَعَادَتِ الْكَلاَمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ صَوَاحِبَاتِي قَدْ ذَكَرْنَ أَنَّ النَّاسَ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ فَأْمُرِ النَّاسَ يُهْدُونَ أَيْنَمَا كُنْتَ ‏.‏ فَلَمَّا كَانَتِ الثَّالِثَةُ قَالَتْ ذَلِكَ قَالَ ‏ ‏ يَا أُمَّ سَلَمَةَ لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ فَإِنَّهُ مَا أُنْزِلَ عَلَىَّ الْوَحْىُ وَأَنَا فِي لِحَافِ امْرَأَةٍ مِنْكُنَّ غَيْرَهَا ‏ ‏ ‏‏.‏ وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ رُمَيْثَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ شَيْئًا مِنْ هَذَا ‏.وَ‏هَذَا حَدِيثٌ قَدْ رُوِيَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَلَى رِوَايَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"மக்கள் தங்கள் அன்பளிப்புகளை (நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு வழங்க) ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் நாளையே நாடித் தேர்ந்தெடுத்தார்கள். (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: 'எனவே என்னுடைய தோழியர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்களின் மற்ற மனைவியர்) உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களிடம் ஒன்று கூடி, "ஓ உம்மு ஸலமா! மக்கள் தங்கள் அன்பளிப்புகளை வழங்க ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் நாளையே நாடித் தேர்ந்தெடுக்கிறார்கள். ஆயிஷா (ரழி) விரும்புவது போல் நாங்களும் (அந்த) நன்மையை விரும்புகிறோம். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், 'தாங்கள் எங்கிருந்தாலும் மக்கள் தங்களுக்கு அன்பளிப்புகளை வழங்குமாறு உத்தரவிடுங்கள்' என்று கூறுங்கள்" என்றனர்.'

அவ்வாறே உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் (நபியவர்களிடம்) அதைக் கூறினார்கள். ஆனால் அவர் (ஸல்) அவரிடமிருந்து முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டார்கள்.

பிறகு அவர் (ஸல்) அவரிடம் திரும்ப வந்தபோது, அவர்கள் (உம்மு ஸலமா) அதே வார்த்தைகளைக் கூறி மீண்டும் சொன்னார்கள். அவர், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! மக்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் நாளையே அன்பளிப்புகளை வழங்கத் தேர்ந்தெடுக்கிறார்கள் என்று என் தோழியர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்களின் மற்ற மனைவியர்) குறிப்பிட்டார்கள். எனவே நீங்கள் எங்கிருந்தாலும் அன்பளிப்புகளைக் கொடுக்கும்படி மக்களுக்கு உத்தரவிடுங்கள்' என்றார்.

மூன்றாவது முறை அவர் அதைக் கூறியபோது, நபி (ஸல்) கூறினார்கள்: 'ஓ உம்மு ஸலமா! ஆயிஷாவின் விஷயத்தில் எனக்குத் தொந்தரவு கொடுக்காதே! ஏனெனில், உங்களில் அவரைத் தவிர வேறு எந்தப் பெண்ணின் போர்வையின் கீழ் நான் இருக்கும்போதும் என் மீது வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்படவில்லை.'"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ الْمَكِّيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ جِبْرِيلَ، جَاءَ بِصُورَتِهَا فِي خِرْقَةِ حَرِيرٍ خَضْرَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ هَذِهِ زَوْجَتُكَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَائِشَةَ وَقَدْ رَوَى أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا مِنْ هَذَا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
ஜிப்ரீல் (அலைஹிஸ்ஸலாம்) அவர்கள் ஒரு பச்சை நிறப் பட்டுத் துணித் துண்டில் அவர்களின் உருவத்துடன் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் தோற்றத்தை ஒரு தரிசனமாக) நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, 'இவர் இவ்வுலகிலும், மறுமையிலும் உங்களுடைய மனைவி ஆவார்' என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا عَائِشَةُ هَذَا جِبْرِيلُ وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ تَرَى مَا لاَ نَرَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆயிஷாவே! இதோ ஜிப்ரீல் (அலைஹிஸ்ஸலாம்); அவர் உங்களுக்கு ஸலாம் கூறுகிறார்."
நான் கூறினேன்: "வ அலைஹிஸ் ஸலாம் வ ரஹ்மத்துல்லாஹி வ பரகாத்துஹு (அவர் மீதும் சாந்தியும், அல்லாஹ்வின் அருளும், அவனது அருட்கொடைகளும் உண்டாவதாக). நீங்கள் நாங்கள் பார்க்காதவற்றை பார்க்கிறீர்கள் (அதாவது, நீங்கள் ஜிப்ரீலை நேரடியாகப் பார்க்கிறீர்கள், ஆனால் நாங்கள் பார்க்கவில்லை)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ جِبْرِيلَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏ ‏ ‏.‏ فَقُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் உங்களுக்கு ஸலாம் கூறுகிறார்கள்." அதற்கு நான் கூறினேன்: "மேலும் அவர் மீது சாந்தியும் அல்லாஹ்வின் கருணையும் உண்டாகட்டும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ مَا أَشْكَلَ عَلَيْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثٌ قَطُّ فَسَأَلْنَا عَائِشَةَ إِلاَّ وَجَدْنَا عِنْدَهَا مِنْهُ عِلْمًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களான எங்களுக்கு ஒரு ஹதீஸ் (விளங்குவதில்) கடினமாகி, நாங்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் (அதுபற்றி) கேட்டால், அவர்களிடம் அது சம்பந்தமான அறிவை நாங்கள் கண்டுகொள்ளாமல் இருந்ததில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَفْصَحَ مِنْ عَائِشَةَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
மூஸா பின் தல்ஹா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களை விட (பேச்சில்) மிகத் தெளிவான (மற்றும் நாவன்மை மிக்க) ஒருவரையும் கண்டதில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَاللَّفْظُ، لاِبْنِ يَعْقُوبَ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَهُ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلاَسِلِ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ عَائِشَةُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ ‏"‏ أَبُوهَا ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அம்ரு இப்னுல் ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை தாத்துஸ் ஸலாஸில் படையின் தளபதியாக நியமித்தார்கள். நான் அவர்களிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) சென்று, ‘அல்லாஹ்வின் தூதரே! மக்களில் உங்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர் யார்?’ என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், ‘ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்’ என்று கூறினார்கள். நான், ‘ஆண்களிலிருந்து (உங்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர் யார்)?’ என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், ‘அவருடைய தந்தை (அபூபக்கர் ஸித்தீக் (ரழி))’ என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ عَائِشَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ ‏"‏ أَبُوهَا ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ ‏.‏
அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! மக்களில் உங்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர் யார்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "ஆயிஷா (ரழி)" என்று கூறினார்கள். (அம்ர் பின் அல்-ஆஸ்) அவர்கள், "ஆண்களில் (யார்)?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "அவர்களின் தந்தை (அபூபக்கர் ரழி)" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَنَسِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ هُوَ أَبُو طُوَالَةَ الأَنْصَارِيُّ الْمَدَنِيُّ ثِقَةٌ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மற்ற பெண்களை விட ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் சிறப்பு, மற்ற எல்லா உணவுகளையும் விட தரீத் (அதாவது, ரொட்டித் துண்டுகளை இறைச்சிச் சாற்றில் ஊறவைத்துச் செய்யப்படும் ஒரு உணவு) என்ற உணவின் சிறப்பைப் போன்றது."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ غَالِبٍ، أَنَّ رَجُلاً، نَالَ مِنْ عَائِشَةَ عِنْدَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ فَقَالَ اغْرُبْ مَقْبُوحًا مَنْبُوحًا أَتُؤْذِي حَبِيبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அம்ர் பின் ஃகாலீப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு மனிதர் அம்மார் பின் யாஸிர் (ரழி) அவர்களுக்கு முன்னிலையில் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களைப் பற்றி இழிவாகப் பேசினார். எனவே அவர்கள் (அம்மார்) கூறினார்கள்: "இழிவானவனே! (நாய் போல) விரட்டப்பட்டவனே! தொலைந்து போ! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் பிரியத்திற்குரியவரையா நீ நோவினை செய்கிறாயா?"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ الأَسَدِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ، يَقُولُ هِيَ زَوْجَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ‏.‏ يَعْنِي عَائِشَةَ رضى الله عنها ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيِّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஸியாத் அல்-அஸதி (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அம்மார் பின் யாசிர் (ரழி) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: 'அவர்கள் இவ்வுலகிலும் மறுமையிலும் (நபி (ஸல்) அவர்களின்) மனைவி ஆவார்கள்.' (அவர் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களைக் குறிப்பிடுகிறார்.)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ عَائِشَةُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ ‏"‏ أَبُوهَا ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் அவர்களே! மக்களில் உங்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர் யார்?' என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), 'ஆயிஷா (ரழி)' என்று பதிலளித்தார்கள். 'ஆண்களில் யார்?' என்று மீண்டும் கேட்கப்பட்டபோது, அவர்கள் (ஸல்), 'அவர்களின் தந்தை (அபூபக்கர் (ரழி))' என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلْمُ ابْنُ جَعْفَرٍ وَكَانَ ثِقَةً عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ قِيلَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ بَعْدَ صَلاَةِ الصُّبْحِ مَاتَتْ فُلاَنَةُ لِبَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَجَدَ فَقِيلَ لَهُ أَتَسْجُدُ هَذِهِ السَّاعَةَ فَقَالَ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا رَأَيْتُمْ آيَةً فَاسْجُدُوا ‏ ‏ ‏.‏ فَأَىُّ آيَةٍ أَعْظَمُ مِنْ ذَهَابِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இக்ரிமா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
"சுப்ஹு தொழுகைக்குப் பிறகு, இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம், 'நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியரில் ஒருவர் (அதாவது, இன்னார்) இறந்துவிட்டார்கள்' என்று கூறப்பட்டது. அப்போது அவர்கள் ஸஜ்தா செய்தார்கள். அவர்களிடம், 'இந்த நேரத்தில் நீங்கள் ஸஜ்தா செய்கிறீர்களா?' என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நீங்கள் ஓர் அத்தாட்சியைக் கண்டால் ஸஜ்தா செய்யுங்கள்' என்று கூறவில்லையா? நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியரில் ஒருவரின் மரணத்தை விட பெரிய அத்தாட்சி வேறு என்ன இருக்கிறது?'"
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا كِنَانَةُ، قَالَ حَدَّثَتْنَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ بَلَغَنِي عَنْ حَفْصَةَ وَعَائِشَةَ كَلاَمٌ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ ‏ أَلاَ قُلْتِ فَكَيْفَ تَكُونَانِ خَيْرًا مِنِّي وَزَوْجِي مُحَمَّدٌ وَأَبِي هَارُونُ وَعَمِّي مُوسَى ‏ ‏ ‏.‏ وَكَانَ الَّذِي بَلَغَهَا أَنَّهُمْ قَالُوا نَحْنُ أَكْرَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا ‏.‏ وَقَالُوا نَحْنُ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَبَنَاتُ عَمِّهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ صَفِيَّةَ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ هَاشِمٍ الْكُوفِيُّ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِذَلِكَ الْقَوِيِّ ‏.‏
ஸஃபிய்யா பின்த் ஹுயை (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். அப்போது ஹஃப்ஸா (ரழி) மற்றும் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து (என்னைப்பற்றி) சில வார்த்தைகள் எனக்கு எட்டியிருந்தன. அதை நான் அவர்களிடம் குறிப்பிட்டேன். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: '(அவர்களுக்குப் பதிலளிக்கும் விதமாக) நீ ஏன் இவ்வாறு கூறவில்லை: "என் கணவர் முஹம்மது (ஸல்) ஆகவும், என் தந்தை ஹாரூன் (அலை) ஆகவும், என் மாமா மூஸா (அலை) ஆகவும் இருக்கும்போது, நீங்கள் இருவரும் என்னை விட எப்படி சிறந்தவர்கள்?"' அவளுக்கு (ஸஃபிய்யா (ரழி)) எட்டிய செய்தி என்னவென்றால், அவர்கள் (ஹஃப்ஸா (ரழி) மற்றும் ஆயிஷா (ரழி)) இவ்வாறு கூறியிருந்தார்கள்: "நாங்கள் அவளை (ஸஃபிய்யா (ரழி)) விட அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு மிகவும் மதிப்பு வாய்ந்தவர்கள்," மேலும் அவர்கள் (ஹஃப்ஸா (ரழி) மற்றும் ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: "நாங்கள் நபியின் (ஸல்) மனைவிகள் மற்றும் அவரது தந்தையின் சகோதரர்களின் மகள்கள் ஆவோம்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا فَاطِمَةَ عَامَ الْفَتْحِ فَنَاجَاهَا فَبَكَتْ ثُمَّ حَدَّثَهَا فَضَحِكَتْ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلْتُهَا عَنْ بُكَائِهَا وَضَحِكِهَا ‏.‏ قَالَتْ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يَمُوتُ فَبَكَيْتُ ثُمَّ أَخْبَرَنِي أَنِّي سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلاَّ مَرْيَمَ بِنْتَ عِمْرَانَ فَضَحِكْتُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

மக்கா வெற்றி ஆண்டில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களை அழைத்து, அவரிடம் இரகசியமாகப் பேசினார்கள்; அப்போது ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் அழுதார்கள். பிறகு அவரிடம் பேசினார்கள்; அப்போது ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் சிரித்தார்கள்.

உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இறந்த பின், ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம் அவர்கள் அழுததையும் சிரித்ததையும் பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தாம் (விரைவில்) இறக்கப்போவதாக எனக்குத் தெரிவித்தார்கள்; அதனால் நான் அழுதேன். பிறகு, மர்யம் பின்த் இம்ரான் அவர்களைத் தவிர, சொர்க்கவாசிப் பெண்கள் அனைவருக்கும் நானே தலைவி என்று எனக்குத் தெரிவித்தார்கள்; அதனால் நான் சிரித்தேன்' என்று கூறினார்கள்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ بَلَغَ صَفِيَّةَ أَنَّ حَفْصَةَ، قَالَتْ بِنْتُ يَهُودِيٍّ ‏.‏ فَبَكَتْ فَدَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ تَبْكِي فَقَالَ ‏"‏ مَا يُبْكِيكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ قَالَتْ لِي حَفْصَةُ إِنِّي بِنْتُ يَهُودِيٍّ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكِ لاَبْنَةُ نَبِيٍّ وَإِنَّ عَمَّكِ لَنَبِيٌّ وَإِنَّكِ لَتَحْتَ نَبِيٍّ فَفِيمَ تَفْخَرُ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اتَّقِي اللَّهَ يَا حَفْصَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

"ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் 'யூதரின் மகள்' என்று கூறிய செய்தி ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்களுக்கு எட்டியது. அதனால் ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள் அழுதார்கள். ஸஃபிய்யா (ரழி) அழுதுகொண்டிருந்தபோது நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் சென்றார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், 'உன்னை அழவைப்பது எது?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள், 'ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் என்னை 'யூதரின் மகள்' என்று கூறினார்கள்' என்றார்கள்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'நிச்சயமாக நீ ஒரு நபியின் (ஹாரூன் (அலை)) மகளாவாய். உன் மாமாவும் ஒரு நபி (மூஸா (அலை)). மேலும் நீ ஒரு நபியை (முஹம்மது (ஸல்)) மணந்துள்ளாய். அப்படியிருக்க, அவர் உன்னிடம் என்ன பெருமை பேசுகிறார்?' என்று கூறினார்கள். பின்னர் நபி (ஸல்) அவர்கள், 'ஹஃப்ஸாவே, அல்லாஹ்வை அஞ்சிக்கொள்' என்று கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لأَهْلِهِ وَأَنَا خَيْرُكُمْ لأَهْلِي وَإِذَا مَاتَ صَاحِبُكُمْ فَدَعُوهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ مَا أَقَلَّ مَنْ رَوَاهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ ‏.‏ وَرُوِيَ هَذَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் சிறந்தவர் தம் குடும்பத்தாரிடம் சிறந்தவரே ஆவார்; மேலும், நான் என் குடும்பத்தாரிடம் உங்களில் சிறந்தவனாக இருக்கிறேன்; மேலும், உங்கள் தோழர் இறந்துவிட்டால், அவரை(ப் பற்றித் தீயது பேசுவதை) விட்டுவிடுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ الْوَلِيدِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يُبَلِّغُنِي أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِي شَيْئًا فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَخْرُجَ إِلَيْهِمْ وَأَنَا سَلِيمُ الصَّدْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَالٍ فَقَسَمَهُ فَانْتَهَيْتُ إِلَى رَجُلَيْنِ جَالِسَيْنِ وَهُمَا يَقُولاَنِ وَاللَّهِ مَا أَرَادَ مُحَمَّدٌ بِقِسْمَتِهِ الَّتِي قَسَمَهَا وَجْهَ اللَّهِ وَلاَ الدَّارَ الآخِرَةَ ‏.‏ فَتَثَبَّتُّ حِينَ سَمِعْتُهُمَا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَخْبَرْتُهُ فَاحْمَرَّ وَجْهُهُ وَقَالَ ‏"‏ دَعْنِي عَنْكَ فَقَدْ أُوذِيَ مُوسَى بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ زِيدَ فِي هَذَا الإِسْنَادِ رَجُلٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “என் தோழர்களில் எவரைப் பற்றியும் எவரும் என்னிடம் எதையும் தெரிவிக்க வேண்டாம். ஏனெனில், நான் என் நெஞ்சம் (கறையின்றி) தூய்மையாக இருக்கும் நிலையில் அவர்களிடம் செல்ல விரும்புகிறேன்.”

அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் செல்வம் கொண்டுவரப்பட்டது. நபி (ஸல்) அவர்கள் அதைப் பங்கிட்டார்கள். அப்போது நான் அமர்ந்திருந்த இரண்டு மனிதர்களைச் சென்றடைந்தேன். அவர்கள், ‘அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் தமது இந்தப் பங்கீட்டில் அல்லாஹ்வின் திருப்பொருத்தத்தையோ, மறுமையின் வீட்டையோ நாடவில்லை’ என்று கூறிக்கொண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் சொல்வதைக் கேட்டதும் நான் அதை உறுதிப்படுத்திக்கொண்டேன். பின்னர் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று அதைத் தெரிவித்தேன். அதனால் நபி (ஸல்) அவர்களின் முகம் சிவந்துவிட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: ‘என்னை விட்டுவிடுவீராக! நிச்சயமாக மூஸா (அலை) அவர்கள் இதைவிட அதிகமாகத் துன்புறுத்தப்பட்டார்கள்; ஆயினும் அவர்கள் பொறுமையாக இருந்தார்கள்.’”

அபூ ஈஸா (இமாம் திர்மிதி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “இந்த அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இது ஒரு ஃகரீப் (தனித்த) ஹதீஸாகும். மேலும், இந்த அறிவிப்பாளர் தொடரில் ஒரு அறிவிப்பாளர் கூடுதலாகச் சேர்க்கப்பட்டுள்ளார்.”
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي هِشَامٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يُبَلِّغُنِي أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ شَيْئًا ‏ ‏ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا مِنْ هَذَا مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எவரும் எவரைப் பற்றியும் (தீய செய்திகள் அல்லது கோள்மூட்டும்) எதனையும் என்னிடம் தெரிவிக்க வேண்டாம்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ عَلَيْهِ ‏:‏ ‏(‏ لمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا ‏)‏ وَفِيهَا ‏"‏ إِنَّ ذَاتَ الدِّينِ عِنْدَ اللَّهِ الْحَنِيفِيَّةُ الْمُسْلِمَةُ لاَ الْيَهُودِيَّةُ وَلاَ النَّصْرَانِيَّةُ وَلاَ الْمَجُوسِيَّةُ مَنْ يَعْمَلْ خَيْرًا فَلَنْ يُكْفَرَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَرَأَ عَلَيْهِ ‏"‏ لَوْ أَنَّ لاِبْنِ آدَمَ وَادِيًا مِنْ مَالٍ لاَبْتَغَى إِلَيْهِ ثَانِيًا وَلَوْ كَانَ لَهُ ثَانِيًا لاَبْتَغَى إِلَيْهِ ثَالِثًا وَلاَ يَمْلأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ التُّرَابُ وَيَتُوبُ اللهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "நிச்சயமாக உமக்கு குர்ஆனை ஓதிக்காட்டும்படி அல்லாஹ் எனக்குக் கட்டளையிட்டுள்ளான்" என்று கூறினார்கள்.

ஆகவே, அவர்கள் (ஸல்) அவருக்கு ஓதிக் காட்டினார்கள்: "லம் யகுனில் லதீன கஃபரூ..." (நிராகரிப்பவர்கள்...).

மேலும், (அவருக்கு ஓதிக் காட்டியவற்றில்) இதுவும் இருந்தது: "இன்ன தாதத் தீனி இந்தல்லாஹில் ஹனீஃபிய்யத்துல் முஸ்லிமத்து, லல் யஹூதிய்யத்து, வலன் நஸ்ரானிய்யத்து, வலல் மஜூஸிய்யத்து, மன் யஅமல் கைரன் ஃபலன் யுக்ஃபரஹு" (நிச்சயமாக அல்லாஹ்விடத்தில் மார்க்கம் என்பது ஹனீஃபிய்யாவும் (தூய ஏகத்துவமும்), முஸ்லிமுமே (முழுமையாகக் கட்டுப்படுதலுமே) ஆகும்; யூத மார்க்கமோ, கிறிஸ்தவ மார்க்கமோ, மஜூஸி மார்க்கமோ அல்ல. எவர் நன்மை செய்கிறாரோ, அது அவரிடமிருந்து நிராகரிக்கப்படாது.)

மேலும் அவர்கள் (ஸல்) அவருக்கு ஓதிக் காட்டினார்கள்: "லவ் அன்ன லிப்னி ஆதம வாதியன் மின் மாலின் லப்தஃகா இலைஹி தானியன், வலவ் கான லஹு தானியன் லப்தஃகா இலைஹி தாலிதன், வலா யம்லஉ ஜவ்ஃப இப்னி ஆதம இல்லத் துராப், வயதூபுல்லாஹு அலா மன் தாப" (ஆதமின் மகனுக்கு ஒரு பள்ளத்தாக்கு நிறைய செல்வம் இருந்தால், அவன் இரண்டாவதைத் தேடுவான்; அவனிடம் இரண்டாவது இருந்தால், அவன் மூன்றாவதைத் தேடுவான். ஆதமின் மகனின் வயிற்றை மண்ணைத் தவிர வேறு எதுவும் நிரப்பாது. மேலும், தவ்பா செய்பவர்களை அல்லாஹ் மன்னிக்கிறான்.)
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْلاَ الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا لَكُنْتُ مَعَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
உபை பின் கஅப் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "ஹிஜ்ரத் (மக்காவிலிருந்து மதீனாவிற்கு நான் செய்த புலப்பெயர்வு) மட்டும் இல்லாதிருந்தால், நான் அன்சாரிகளில் ஒரு மனிதனாக இருந்திருப்பேன்."
மேலும் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது: "மக்கள் ஒரு பள்ளத்தாக்கிலோ அல்லது மலைக் கணவாயிலோ சென்றால், நான் அன்சாரிகளுடனே இருப்பேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الأَنْصَارِ ‏ ‏ لاَ يُحِبُّهُمْ إِلاَّ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَبْغَضُهُمْ إِلاَّ مُنَافِقٌ مَنْ أَحَبَّهُمْ فَأَحَبَّهُ اللَّهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ فَأَبْغَضَهُ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ أَأَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنَ الْبَرَاءِ فَقَالَ إِيَّاىَ حَدَّثَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அல்-பரா பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் அன்சாரிகளைப் பற்றிக் கூறியதை (நேரடியாகக்) கேட்டார்கள் அல்லது நபி (ஸல்) அவர்கள் அன்சாரிகளைப் பற்றிக் கூறினார்கள் என்று அறிவித்தார்கள்: 'ஒரு முஃமின் (நம்பிக்கையாளர்) தவிர வேறு யாரும் அவர்களை நேசிக்க மாட்டார்கள்; ஒரு முனாஃபிக் (நயவஞ்சகன்) தவிர வேறு யாரும் அவர்களை வெறுக்க மாட்டார்கள். யார் அவர்களை நேசிக்கிறாரோ, அவரை அல்லாஹ் நேசிக்கிறான்; யார் அவர்களை வெறுக்கிறாரோ, அவரை அல்லாஹ் வெறுக்கிறான்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ،قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَاسًا مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ ‏"‏ هَلُمَّ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ إِلاَّ ابْنَ أُخْتٍ لَنَا ‏.‏ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ ابْنَ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ قُرَيْشًا حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِجَاهِلِيَّةٍ وَمُصِيبَةٍ وَإِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَجْبُرَهُمْ وَأَتَأَلَّفَهُمْ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بُيُوتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அன்சாரிகளில் ஒரு கூட்டத்தினரை ஒன்று திரட்டி, "வாருங்கள்! உங்களில் உங்களைச் சாராத (அன்சாரிகள் அல்லாத) எவரேனும் இருக்கின்றார்களா?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள், "இல்லை, எங்கள் சகோதரியின் மகன் ஒருவரைத் தவிர (வேறெவரும் இல்லை)" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஒரு கூட்டத்தாரின் சகோதரியின் மகன் அவர்களில் ஒருவரே ஆவார்" என்று கூறினார்கள். பின்னர் (நபி ஸல் அவர்கள்), "நிச்சயமாக குறைஷிகள் அறியாமைக் காலத்திற்கும் (அதன்) சோதனைகளுக்கும் மிகச் சமீபத்தில்தான் இருக்கிறார்கள். நான் அவர்களுக்கு ஆறுதல் அளிக்கவும் (அவர்களின் இழப்புகளை ஈடுசெய்யவும்), அவர்களின் உள்ளங்களை இணக்கமாக்கவும் (இஸ்லாமின்பால் ஈர்க்கவும்) விரும்பினேன். மக்கள் இவ்வுலகச் செல்வத்துடன் திரும்பிச் செல்வதையும், நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் உங்கள் இல்லங்களுக்குத் திரும்பிச் செல்வதையும் எண்ணி நீங்கள் திருப்தியடையவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள், "ஆம் (நாங்கள் திருப்தியடைகிறோம்)" என்று கூறினார்கள். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "மக்கள் ஒரு பள்ளத்தாக்கிலோ அல்லது ஒரு கணவாயிலோ சென்றால், அன்சாரிகள் ஒரு பள்ளத்தாக்கிலோ அல்லது ஒரு கணவாயிலோ சென்றால், நான் அன்சாரிகளின் பள்ளத்தாக்கிலோ அல்லது அவர்களின் கணவாயிலோதான் செல்வேன்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يُعَزِّيهِ فِيمَنْ أُصِيبَ مِنْ أَهْلِهِ وَبَنِي عَمِّهِ يَوْمَ الْحَرَّةِ فَكَتَبَ إِلَيْهِ إِنِّي أُبَشِّرُكَ بِبُشْرَى مِنَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَلِذَرَارِيِّ الأَنْصَارِ وَلِذَرَارِيِّ ذَرَارِيِّهِمْ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏‏ وَقَدْ رَوَاهُ قَتَادَةُ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، ‏.‏
ஸைத் பின் அர்கம் (ரழி) அவர்கள், அல்-ஹர்ரா தினத்தன்று பாதிக்கப்பட்ட அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்களின் குடும்பத்தினர் மற்றும் அவர்களின் தந்தையின் சகோதரரின் பிள்ளைகள் (அதாவது, அனஸ் (ரழி) அவர்களின் உறவினர்கள்) குறித்து, அவருக்கு ஆறுதல் கூறி ஒரு கடிதம் எழுதினார்கள். அக்கடிதத்தில் அவர் அவருக்கு எழுதியதாவது:
"அல்லாஹ்விடமிருந்து ஒரு நற்செய்தியை உங்களுக்கு நான் அறிவிக்கிறேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டுள்ளேன்:
'அல்லாஹும்மஃபிர் லில்-அன்சாரி, வ லிதராரிய்யில் அன்சாரி, வ லிதராரிய்யி தராரிய்யிஹிம்'
(யா அல்லாஹ்! அன்சாரிகளுக்கும், அன்சாரிகளின் சந்ததியினருக்கும், அவர்களின் சந்ததியினரின் சந்ததியினருக்கும் நீ மன்னிப்பளிப்பாயாக!)"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اقْرَأْ قَوْمَكَ السَّلاَمَ فَإِنَّهُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: "உமது மக்களுக்கு (என்) ஸலாமைக் கூறுங்கள்; ஏனெனில், நான் அறிந்த வரையில் அவர்கள் (தீயவற்றிலிருந்து தவிர்ந்து) ஒழுக்கமிக்கவர்கள் (கற்பு/கட்டுப்பாடு உடையவர்கள்) மற்றும் பொறுமையாளர்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ زَكَرِيَّا ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَلاَ إِنَّ عَيْبَتِي الَّتِي آوِي إِلَيْهَا أَهْلُ بَيْتِي وَإِنَّ كَرِشِي الأَنْصَارُ فَاعْفُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ وَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏
அறிந்துகொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக நான் ஒதுங்கும் என்னுடைய நம்பிக்கைக்குரியவர்கள் (மற்றும் இரகசியங்களை பாதுகாக்கும் பெட்டகம்) என் குடும்பத்தினர் ஆவார்கள். மேலும் என்னுடைய மிக நெருக்கமானவர்கள் (மற்றும் பலம்/ஆதரவு) அன்சாரிகள் ஆவார்கள். எனவே, அவர்களில் தவறு செய்பவர்களை மன்னித்துவிடுங்கள். மேலும் அவர்களில் நன்மை செய்பவர்களிடமிருந்து (அவர்களின் நன்மைகளை) ஏற்று கொள்ளுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ابْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ يُرِدْ هَوَانَ قُرَيْشٍ أَهَانَهُ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
ஸஅத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “எவர் குறைஷிகளை இழிவுபடுத்த நாடுகிறாரோ, அவரை அல்லாஹ் இழிவுபடுத்துவான்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، وَالْمُؤَمَّلُ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَبْغَضُ الأَنْصَارَ أَحَدٌ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வையும் மறுமை நாளையும் நம்பிக்கை கொண்ட எவரும் அன்சாரிகளை வெறுக்கமாட்டார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي وَإِنَّ النَّاسَ سَيَكْثُرُونَ وَيَقِلُّونَ فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அன்சாரிகள் எனது அந்தரங்கச் சுற்றத்தாரும் (நெருங்கிய ஆலோசகர்களும்) எனது இரகசியப் பெட்டகமும் (நம்பிக்கைக்குரியவர்களும்) ஆவார்கள். நிச்சயமாக மக்கள் (எண்ணிக்கையில்) அதிகரிப்பார்கள், ஆனால் (அன்சாரிகள்) குறைந்து விடுவார்கள். எனவே, அவர்களில் நன்மை செய்பவர்களிடமிருந்து (அவர்களின் நன்மைகளை) ஏற்றுக் கொள்ளுங்கள், அவர்களில் தீமை செய்பவர்களை மன்னித்து விடுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اللَّهُمَّ أَذَقْتَ أَوَّلَ قُرَيْشٍ نَكَالاً فَأَذِقْ آخِرَهُمْ نَوَالاً ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْوَرَّاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، نَحْوَهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: "யா அல்லாஹ்! நீ குரைஷிகளில் முதலாமவர்களுக்கு (அவர்களின் எதிர்ப்பின் காரணமாக) தண்டனையைச் சுவைக்கச் செய்தாய்; ஆகவே அவர்களில் கடைசியானவர்களுக்கு (இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்டதன் காரணமாக) நற்பாக்கியங்களைச் சுவைக்கச் செய்வாயாக."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ جَعْفَرٍ الأَحْمَرِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ وَلأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ وَلِنِسَاءِ الأَنْصَارِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "யா அல்லாஹ்! அன்சாரிகளையும், அன்சாரிகளின் பிள்ளைகளையும், அன்சாரிகளின் பிள்ளைகளின் பிள்ளைகளையும், அன்சாரிகளின் பெண்களையும் மன்னிப்பாயாக!"
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الأَنْصَارِ أَوْ بِخَيْرِ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو سَاعِدَةَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ فَقَبَضَ أَصَابِعَهُ ثُمَّ بَسَطَهُنَّ كَالرَّامِي بِيَدَيْهِ قَالَ ‏"‏ وَفِي دُورِ الأَنْصَارِ كُلِّهَا خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا أَيْضًا عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அன்சாரிகளின் குடியிருப்புகளில் சிறந்தவை பற்றியோ அல்லது அன்சாரிகளில் சிறந்தவர்கள் பற்றியோ நான் உங்களுக்கு அறிவிக்கட்டுமா?" அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே!" அவர்கள் கூறினார்கள்: "பனூ அன்-நஜ்ஜார் (குடியிருப்பினர்). பிறகு, அவர்களுக்கு அடுத்த நிலையில் உள்ளவர்கள் பனூ அப்துல்-அஷ்ஹல் (குடியிருப்பினர்). பிறகு, அவர்களுக்கு அடுத்த நிலையில் உள்ளவர்கள் பனூ அல்-ஹாரித் பின் அல்-கஸ்ரஜ் (குடியிருப்பினர்). பிறகு, அவர்களுக்கு அடுத்த நிலையில் உள்ளவர்கள் பனூ ஸாஇதா (குடியிருப்பினர்) ஆவார்கள்." பிறகு அவர்கள், ஒரு வில்லாளன் (அம்பை எய்வதற்காக) தன் கைகளை விரித்து மூடுவது போல, தங்கள் விரல்களை மூடியும் பின்னர் விரித்தும் கைகளால் சைகை செய்தார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: "மேலும், அன்சாரிகளின் அனைத்து குடியிருப்புகளிலும் நன்மை இருக்கிறது."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ دُورُ بَنِي النَّجَّارِ ثُمَّ دُورُ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ ثُمَّ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ بَنِي سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَ سَعْدٌ مَا أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا ‏.‏ فَقِيلَ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ اسْمُهُ مَالِكُ بْنُ رَبِيعَةَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ نَحْوَ هَذَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ உஸைத் அஸ்-ஸாஇதீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அன்ஸாரிகளின் இல்லங்களிலேயே மிகச் சிறந்த இல்லங்கள் பனூ அன்-நஜ்ஜார் கோத்திரத்தாரின் இல்லங்களாகும், பின்னர் பனூ அப்துல்-அஷ்ஹல் கோத்திரத்தாரின் இல்லங்களாகும், பின்னர் பனூ அல்-ஹாரிஸ் பின் அல்-கஸ்ரஜ் கோத்திரத்தாரின் இல்லங்களாகும், பின்னர் பனூ ஸாஇதா கோத்திரத்தாரின் இல்லங்களாகும். அன்ஸாரிகளின் அனைத்து இல்லங்களிலும் நன்மை இருக்கிறது."

அப்போது ஸஅத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் எங்களை விட (மற்ற) அனைவரையும் மேன்மைப்படுத்திவிட்டதாகவே நான் காண்கிறேன்." அதற்கு (அவர்களை நோக்கி) கூறப்பட்டது: "அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள்) உங்களை பலரை விட மேன்மைப்படுத்தினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو السَّائِبِ سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خَيْرُ دِيَارِ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அன்சாரிகளின் குடியிருப்புகளில் பனூ அந்-நஜ்ஜார் (கோத்திரத்தின்) குடியிருப்பே மிகச் சிறந்தது (அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் தாயின் வழி உறவினர்கள்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو السَّائِبِ، سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خَيْرُ الأَنْصَارِ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அன்சாரிகளில் சிறந்தவர்கள் பனூ அப்துல் அஷ்ஹல் ஆவார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعْدٍ‏ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كُنَّا بِحَرَّةِ السُّقْيَا الَّتِي كَانَتْ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ائْتُونِي بِوَضُوءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ عَبْدَكَ وَخَلِيلَكَ وَدَعَا لأَهْلِ مَكَّةَ بِالْبَرَكَةِ وَأَنَا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ أَدْعُوكَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ أَنْ تُبَارِكَ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ مِثْلَىْ مَا بَارَكْتَ لأَهْلِ مَكَّةَ مَعَ الْبَرَكَةِ بَرَكَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் புறப்பட்டோம். ஸஃத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரலி) அவர்களுக்குச் சொந்தமான 'ஹர்ரா அஸ்-ஸுக்யா' எனும் இடத்தை நாங்கள் அடைந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'எனக்கு உளூச் செய்ய தண்ணீர் கொண்டு வாருங்கள்' என்று கூறினார்கள். எனவே அவர்கள் உளூச் செய்தார்கள். பிறகு எழுந்து நின்று கிப்லாவை முன்னோக்கி (பின்வருமாறு) பிரார்த்தித்தார்கள்:

**'அல்லாஹும்ம இன்ன இப்ராஹீம கான அப்தக்க வ கலீலக்க, வ தஆ லி அஹ்லி மக்கத்த பில் பரக்கத்தி. வ அன அப்துக்க வ ரசூலுக்க. அத்ஊக்க லி அஹ்லில் மதீனத்தி அன் துபாரிக்க லஹும் ஃபீ முத்திஹிம் வ ஸாஇஹிம் மிஸ்லை மா பாரக்த லி அஹ்லி மக்கத்த மஅல் பரக்கத்தி பரக்கத்தைன்.'**

(இதன் பொருள்): 'யா அல்லாஹ்! நிச்சயமாக இப்ராஹீம் உன்னுடைய அடியாராகவும் உன்னுடைய கலீலாகவும் (நெருங்கிய நண்பராகவும்) இருந்தார்கள்; அவர்கள் மக்காவாசிகளுக்காக அருள் (பரக்கத்) வேண்டிப் பிரார்த்தனை செய்தார்கள். மேலும் நான் உன்னுடைய அடியாரும் உன்னுடைய தூதரும் ஆவேன். மக்காவாசிகளுக்கு நீ அருள் புரிந்ததைப் போன்று இரு மடங்கும், அத்துடன் (மக்காவிற்கு வழங்கப்பட்ட அருளுக்கு மேலதிகமாக) மேலும் இரண்டு அருள்களையும் (மொத்தத்தில் நான்கு மடங்கு அருளை) மதீனாவாசிகளுக்கு அவர்களுடைய 'முத்'திலும் 'ஸா'விலும் (அளவைகளிலும்) நீ வழங்க வேண்டுமென உன்னிடம் நான் பிரார்த்திக்கிறேன்'."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ،‏ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُبَاتَةَ، يُونُسُ بْنُ يَحْيَى بْنِ نُبَاتَةَ‏ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْمُعَلَّى، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களும் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களும் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “என் வீட்டிற்கும் என் மிம்பருக்கும் இடையில் உள்ள பகுதி சுவனத்துச் சோலைகளில் ஒரு சோலையாகும்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَامِلٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ الزَّاهِدُ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ صَلاَةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلاَةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِلاَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ ‏"‏ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனது வீட்டிற்கும் (அதாவது, நான் அடக்கம் செய்யப்பட்டிருக்கும் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் அறைக்கும்) எனது மிம்பருக்கும் இடையில் உள்ள பகுதி, சொர்க்கத்துப் பூங்காக்களில் ஒரு பூங்காவாகும் (அதாவது, அங்கு செய்யப்படும் அமல்கள் சொர்க்கத்திற்கு இட்டுச் செல்லும் அல்லது அதன் அருள் சொர்க்கத்தின் அருளைப் போன்றது)."

இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனது இந்த மஸ்ஜிதில் (மஸ்ஜிதுன் நபவியில்) தொழப்படும் ஒரு தொழுகை, மஸ்ஜிதுல் ஹராமைத் தவிர மற்ற எந்த மஸ்ஜிதிலும் தொழப்படும் ஆயிரம் தொழுகைகளை விடச் சிறந்ததாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَمُوتَ بِالْمَدِينَةِ فَلْيَمُتْ بِهَا فَإِنِّي أَشْفَعُ لِمَنْ يَمُوتُ بِهَا ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'யார் மதீனாவில் மரணிக்க இயலுமோ (அதாவது, அங்கு தங்கி மரணிக்க விரும்புகிறாரோ அல்லது அதற்கான வாய்ப்பைப் பெறுகிறாரோ), அவர் அங்கேயே மரணிக்கட்டும். ஏனெனில், அங்கு மரணிப்பவர்களுக்காக நான் பரிந்துரை செய்வேன்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ ابْنَ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّ مَوْلاَةً، لَهُ أَتَتْهُ فَقَالَتِ اشْتَدَّ عَلَىَّ الزَّمَانُ وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الْعِرَاقِ ‏.‏ قَالَ فَهَلاَّ إِلَى الشَّأْمِ أَرْضِ الْمَنْشَرِ اصْبِرِي لَكَاعِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ صَبَرَ عَلَى شِدَّتِهَا وَلأْوَائِهَا كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَسُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ وَسُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةِ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்களுடைய விடுதலை செய்யப்பட்ட ஒரு அடிமைப் பெண் அவர்களிடம் வந்து, "காலம் எனக்குக் கடினமாகிவிட்டது; நான் ஈராக்கிற்குச் செல்ல விரும்புகிறேன்" என்று கூறினாள்.
அதற்கு அவர்கள், "ஷாமிற்கு ஏன் செல்லக்கூடாது? (அது மறுமை நாளில்) அனைவரும் ஒன்றுதிரட்டப்படும் பூமி ஆயிற்றே? அறிவில்லாதவளே, பொறுமையாக இரு; ஏனெனில், '(மதீனாவின்) இதன் கஷ்டங்களையும் துன்பங்களையும் சகித்துக் கொள்கிறாரோ, அவருக்கு மறுமை நாளில் நான் ஒரு சாட்சியாகவோ அல்லது பரிந்துரைப்பவராகவோ இருப்பேன்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் செவியுற்றுள்ளேன்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو السَّائِبِ، سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبِي جُنَادَةُ بْنُ سَلْمٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ آخِرُ قَرْيَةٍ مِنْ قُرَى الإِسْلاَمِ خَرَابًا الْمَدِينَةُ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ جُنَادَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ‏.‏ قَالَ تَعَجَّبَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ هَذَا ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இஸ்லாமிய நகரங்களில் (அல்லது குடியிருப்புகளில்) கடைசியாகப் பாழடையும் (அல்லது கைவிடப்பட்டு அழிவுக்குள்ளாகும்) நகரம் மதீனா ஆகும்.'
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الإِسْلاَمِ فَأَصَابَهُ وَعَكٌ بِالْمَدِينَةِ فَجَاءَ الأَعْرَابِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَقِلْنِي بَيْعَتِي ‏.‏ فَأَبَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ الأَعْرَابِيُّ ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ أَقِلْنِي بَيْعَتِي ‏.‏ فَأَبَى فَخَرَجَ الأَعْرَابِيُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّمَا الْمَدِينَةُ كَالْكِيرِ تَنْفِي خَبَثَهَا وَتُنَصِّعُ طَيِّبَهَا ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு நாடோடி அரபி (அஃராபி) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் இஸ்லாத்தின் மீது பைஅத் (உறுதிமொழி) செய்தார். பின்னர் அவருக்கு மதீனாவில் (அதன் தட்பவெப்பநிலை காரணமாக) ஒரு நோய் ஏற்பட்டது. எனவே அந்த நாடோடி அரபி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "என் பைஅத்தை ரத்து செய்யுங்கள்" என்று கூறினார். ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மறுத்தார்கள் (அவர் இஸ்லாத்தை விட்டு வெளியேற விரும்பியதால்). பின்னர் அந்த நாடோடி அரபி (அங்கிருந்து) சென்றுவிட்டு, மீண்டும் வந்து, "என் பைஅத்தை ரத்து செய்யுங்கள்" என்று கூறினார், அவர்களும் மறுத்தார்கள். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மதீனா ஒரு துருத்தியைப் போன்றது, அது அதன் தீமையை (அல்லது அசுத்தத்தை) வெளியேற்றி, அதன் நல்லதை (தூய்மையானவர்களை) தூய்மைப்படுத்துகிறது."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لَوْ رَأَيْتُ الظِّبَاءَ تَرْتَعُ بِالْمَدِينَةِ مَا ذَعَرْتُهَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا حَرَامٌ ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي أَيُّوبَ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ وَجَابِرٍ ‏.‏ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது: “நான் மதீனாவில் மான்கள் மேய்வதைக் கண்டால், அவற்றை நான் மிரட்ட மாட்டேன். நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அதன் இரு எரிமலைப் பாறைப் பகுதிகளுக்கு இடையில் உள்ளவை அனைத்தும் புனிதமானதாகும்' என்று கூறினார்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، وَحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَلَعَ لَهُ أُحُدٌ فَقَالَ ‏ ‏ هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَإِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு உஹுத் மலை தென்பட்டபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: "இது நம்மை நேசிக்கின்ற, நாமும் இதை நேசிக்கின்ற ஒரு மலையாகும். யா அல்லாஹ்! நிச்சயமாக இப்ராஹீம் (அலை) அவர்கள் மக்காவைப் புனிதமாக்கினார்கள். மேலும் நான் அதன் (மதீனாவின்) இரண்டு எரிமலைப் பாறைப் பகுதிகளுக்கு இடைப்பட்டவற்றை புனிதமாக்குகிறேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَامِرِيِّ، عَنْ أَبِي زُرَعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَىَّ أَىَّ هَؤُلاَءِ الثَّلاَثَةِ نَزَلْتَ فَهِيَ دَارُ هِجْرَتِكَ الْمَدِينَةَ أَوِ الْبَحْرَيْنِ أَوْ قِنَّسْرِينَ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو عَامِرٍ ‏.‏
ஜரீர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ் எனக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளினான்: இந்த மூன்று இடங்களில் நீங்கள் எதில் (குடியேறி) வாழ்ந்தாலும், அதுவே உங்களின் ஹிஜ்ரத் தலமாக இருக்கும்: மதீனா, பஹ்ரைன் அல்லது கின்னஸ்ரின்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَصْبِرُ عَلَى لأْوَاءِ الْمَدِينَةِ وَشِدَّتِهَا أَحَدٌ إِلاَّ كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَسُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ وَسُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةِ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏. وَصَالِحُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ أَخُو سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ‏.‏
மதீனாவின் கஷ்டங்களையும், சிரமங்களையும் எவர் பொறுமையுடன் சகித்துக் கொள்கிறாரோ, அவருக்காக மறுமை நாளில் நான் பரிந்துரை செய்பவனாகவோ அல்லது சாட்சியாகவோ இருப்பேன்.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ حَمْرَاءَ الزُّهْرِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا عَلَى الْحَزْوَرَةِ فَقَالَ ‏ ‏ وَاللَّهِ إِنَّكِ لَخَيْرُ أَرْضِ اللَّهِ وَأَحَبُّ أَرْضِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ وَلَوْلاَ أَنِّي أُخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ نَحْوَهُ ‏.‏ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَحَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ حَمْرَاءَ عِنْدِي أَصَحُّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அதி பின் ஹம்ரா அஸ்-ஸுஹ்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-ஹஸ்வரா எனும் இடத்தில் நின்றுகொண்டிருந்ததை கண்டேன், மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! (மக்காவே!) நீ அல்லாஹ்வின் பூமியிலேயே சிறந்தவள், மேலும் அல்லாஹ்வின் பூமியிலேயே அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் பிரியமானவள். உன்னிலிருந்து நான் வெளியேற்றப்படாமல் இருந்திருந்தால், நான் உன்னைவிட்டு வெளியேறியிருக்க மாட்டேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، وَأَبُو الطُّفَيْلِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَكَّةَ ‏ ‏ مَا أَطْيَبَكِ مِنْ بَلَدٍ وَأَحَبَّكِ إِلَىَّ وَلَوْلاَ أَنَّ قَوْمِي أَخْرَجُونِي مِنْكِ مَا سَكَنْتُ غَيْرَكِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்காவை நோக்கி (அன்புடன்) கூறினார்கள்: "(மக்காவே!) நீ எவ்வளவு சிறந்த (மற்றும் தூய்மையான) நகரம்! மேலும், நீ எனக்கு எவ்வளவு பிரியமானவள்! என்னுடைய சமூகத்தார் உன்னை விட்டும் என்னை வெளியேற்றி இருக்காவிட்டால், உன்னையன்றி வேறெங்கும் நான் வசித்திருக்க மாட்டேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، شُجَاعُ ابْنُ الْوَلِيدِ عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا سَلْمَانُ لاَ تُبْغِضْنِي فَتُفَارِقَ دِينَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أُبْغِضُكَ وَبِكَ هَدَانَا اللَّهُ قَالَ ‏"‏ تُبْغِضُ الْعَرَبَ فَتُبْغِضُنِي ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَدْرٍ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ أَبُو ظَبْيَانَ لَمْ يُدْرِكْ سَلْمَانَ مَاتَ سَلْمَانُ قَبْلَ عَلِيٍّ ‏.‏
சல்மான் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) என்னிடம் கூறினார்கள்: 'ஓ சல்மான்! என்னை வெறுக்காதீர்கள்; (ஏனெனில், அவ்வாறு செய்தால்) உங்கள் மார்க்கத்தை விட்டும் பிரிந்துவிடுவீர்கள்.' நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ் உங்களின் மூலமாக எங்களுக்கு நேர்வழி காட்டியிருக்கும்போது, நான் உங்களை எப்படி வெறுக்க முடியும்?' அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'நீங்கள் அரபியர்களை வெறுத்தால், (அதன் விளைவாக) என்னையும் வெறுப்பீர்கள்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ الأَحْمَسِيِّ، عَنْ مُخَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُثْمَانَ ابْنِ عَفَّانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ غَشَّ الْعَرَبَ لَمْ يَدْخُلْ فِي شَفَاعَتِي وَلَمْ تَنَلْهُ مَوَدَّتِي ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ الأَحْمَسِيِّ عَنْ مُخَارِقٍ ‏.‏ وَلَيْسَ حُصَيْنٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ بِذَاكَ الْقَوِيِّ ‏.‏
உதுமான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் அரபியர்களை ஏமாற்றுகிறாரோ, அவர் என்னுடைய பரிந்துரையில் சேர்க்கப்படமாட்டார், மேலும் என்னுடைய அன்பு அவரைச் சென்றடையாது."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ كَانَتْ أُمُّ الْحَرِيرِ إِذَا مَاتَ أَحَدٌ مِنَ الْعَرَبِ اشْتَدَّ عَلَيْهَا فَقِيلَ لَهَا إِنَّا نَرَاكِ إِذَا مَاتَ رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ اشْتَدَّ عَلَيْكِ ‏.‏ قَالَتْ سَمِعْتُ مَوْلاَىَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مِنَ اقْتِرَابِ السَّاعَةِ هَلاَكُ الْعَرَبِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي رَزِينٍ وَمَوْلاَهَا طَلْحَةُ بْنُ مَالِكٍ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ ‏.‏
முஹம்மது பின் அபீ ரஸின் அவர்களின் தாயார் அறிவித்தார்கள்:
உம்முல் ஹரீர், அரபுகளில் யாராவது மரணித்துவிட்டால், (அதனால்) மிகுந்த வேதனைப்படுவார். அவரிடம் (மக்கள்) கூறினார்கள்: "அரபுகளில் ஒரு மனிதர் மரணித்தால் நீங்கள் மிகுந்த வேதனைப்படுவதை நாங்கள் காண்கிறோம்."
அவர் (உம்முல் ஹரீர்) கூறினார்கள்: "என்னுடைய மவ்லா (எஜமானர் அல்லது விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமை) (தல்ஹா பின் மாலிக்) அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "யுகமுடிவு நெருங்குவதன் அடையாளங்களில் ஒன்று அரபர்களின் அழிவாகும்" என்று கூறினார்கள்' என நான் கேட்டேன்."
முஹம்மது பின் அபீ ரஸின் கூறினார்கள்: "அவருடைய மவ்லா தல்ஹா பின் மாலிக் ஆவார்."
(இமாம் திர்மிதி கூறினார்கள்): "இது ஒரு 'கரீப்' (தனித்து அறிவிக்கப்பட்ட) ஹதீஸ் ஆகும். சுலைமான் பின் ஹர்ப் அவர்களின் அறிவிப்பின் மூலமாக அன்றி இதை நாங்கள் அறியவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ حَدَّثَتْنِي أُمُّ شَرِيكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَيَفِرَّنَّ النَّاسُ مِنَ الدَّجَّالِ حَتَّى يَلْحَقُوا بِالْجِبَالِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ شَرِيكٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَيْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ قَالَ ‏"‏ هُمْ قَلِيلٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
உம்மு ஷரீக் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "மக்கள் தஜ்ஜாலிடம் இருந்து (அவனது தீங்கிலிருந்து தப்பிப்பதற்காக) நிச்சயமாக ஓடி, மலைகளுக்குச் சென்று அடைவார்கள்."

உம்மு ஷரீக் (ரழி) கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அந்த நாளில் அரபியர்கள் எங்கே இருப்பார்கள்?"

அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "அவர்கள் (அரபியர்கள்) குறைவாக இருப்பார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، - بَصْرِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ سَامٌ أَبُو الْعَرَبِ وَيَافِثُ أَبُو الرُّومِ وَحَامٌ أَبُو الْحَبَشِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَيُقَالُ يَافِثُ وَيَافِتُ وَيَفتُ ‏.‏
ஸமுரா பின் ஜுன்தப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஸாம் அவர்கள் அரேபியர்களின் தந்தை ஆவார்கள், யாஃபித் அவர்கள் ரோமானியர்களின் தந்தை ஆவார்கள், மேலும் ஹாம் அவர்கள் எத்தியோப்பியர்களின் தந்தை ஆவார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ ذُكِرَتِ الأَعَاجِمُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لأَنَا بِهِمْ أَوْ بِبَعْضِهِمْ أَوْثَقُ مِنِّي بِكُمْ أَوْ بِبَعْضِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ‏.‏ وَصَالِحُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ هَذَا يُقَالُ لَهُ صَالِحُ بْنُ مِهْرَانَ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முன்னிலையில் ‘அல்-அஜம்’ (அரபியல்லாத முஸ்லிம்கள்) பற்றிக் குறிப்பிடப்பட்டது. அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்களைவிட (அல்லது உங்களில் சிலரைவிட) அவர்கள்மீது (அல்லது அவர்களில் சிலர்மீது) நான் அதிக நம்பிக்கை வைத்துள்ளேன்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ زَيْدٍ الدِّيلِيُّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أُنْزِلَتْ سُورَةُ الْجُمُعَةِ فَتَلاَهَا فَلَمَّا بَلَغَ ‏:‏ ‏(‏ وآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ ‏)‏ قَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِنَا فَلَمْ يُكَلِّمْهُ ‏.‏ قَالَ وَسَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ فِينَا ‏.‏ قَالَ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى سَلْمَانَ فَقَالَ ‏ ‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ كَانَ الإِيمَانُ بِالثُّرَيَّا لَتَنَاوَلَهُ رِجَالٌ مِنْ هَؤُلاَءِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَأَبُو الْغَيْثِ اسْمُهُ سَالِمٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ مَدَنِيٌّ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம். அப்போது ‘சூரத்துல் ஜுமுஆ’ அருளப்பெற்றபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் அதை ஓதினார்கள். **"வ ஆகரீன மின்ஹும் லம்மா யல்ஹகூ பிஹிம்"** (இன்னும் அவர்களுடன் சேராத மற்றவர்களும் அவர்களில் உள்ளனர்.) என்ற வசனத்தை அவர்கள் அடைந்தபோது, ஒரு மனிதர் அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களுடன் இன்னும் சேராத இவர்கள் யார்?" என்று கேட்டார். ஆனால் நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்குப் பதிலளிக்கவில்லை.

(அப்போது) சல்மான் அல்ஃபாரிஸி (ரலி) அவர்கள் எங்களுடன் இருந்தார்கள். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சல்மான் (ரலி) அவர்கள் மீது தமது கையை வைத்து, "என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! ஈமான் (இறைநம்பிக்கை) ‘சுரையா’ நட்சத்திரத்தில் இருந்தாலும், இவரைச் சார்ந்த மனிதர்கள் (சல்மானைப் போன்ற பாரசீகர்கள் அல்லது அரபியரல்லாதோர்) அதை நிச்சயம் அடைந்துவிடுவார்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ قِبَلَ الْيَمَنِ فَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَمُدِّنَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ ‏.‏
ஸைத் பின் தாபித் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் யமன் திசை நோக்கிப் பார்த்துவிட்டு, 'யா அல்லாஹ்! அவர்களுடைய இதயங்களை (இஸ்லாத்தின் பக்கம்) திருப்புவாயாக! மேலும் எங்களுடைய 'ஸாவு' மற்றும் 'முத்' (எனும் அளவீடுகளில்) எங்களுக்கு அருள் புரிவாயாக!' என்று பிரார்த்தித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ هُمْ أَضْعَفُ قُلُوبًا وَأَرَقُّ أَفْئِدَةً الإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي مَسْعُودٍ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யமன் வாசிகள் உங்களிடம் வந்துள்ளனர். அவர்கள் உள்ளத்தால் மிக இலகியவர்கள் (அதாவது, சத்தியத்தை ஏற்க எளிதில் இணங்குபவர்கள், கடினத்தன்மை அற்றவர்கள்); நெஞ்சத்தால் மிக மென்மையானவர்கள். ஈமான் யமன் சார்ந்ததாகும்; ஞானமும் யமன் சார்ந்ததாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَرْيَمَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْمُلْكُ فِي قُرَيْشٍ وَالْقَضَاءُ فِي الأَنْصَارِ وَالأَذَانُ فِي الْحَبَشَةِ وَالأَمَانَةُ فِي الأَزْدِ ‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي الْيَمَنَ ‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ حُبَابٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆட்சி அதிகாரம் குறைஷிகளிடமும், நீதி வழங்குதல் அன்சாரிகளிடமும், அதான் அபீசீனியர்களிடமும், அமானிதம் அல்-அஸ்த் கூட்டத்தினரிடமும் (அவர்களுக்குரியதாக) உள்ளது." அதாவது யமன் (மக்களிடம்).
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي، صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ بْنِ شُعَيْبٍ بْنِ الْحَبْحَابِ قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الأَزْدُ أُسْدُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ يُرِيدُ النَّاسُ أَنْ يَضَعُوهُمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلاَّ أَنْ يَرْفَعَهُمْ وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَقُولُ الرَّجُلُ يَا لَيْتَ أَبِي كَانَ أَزْدِيًّا يَا لَيْتَ أُمِّي كَانَتْ أَزْدِيَّةً ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ مَوْقُوفًا وَهُوَ عِنْدَنَا أَصَحُّ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அஸ்த் (குலத்தினர்) பூமியில் அல்லாஹ்வின் சிங்கங்கள் ஆவர். மக்கள் அவர்களைத் தாழ்த்த விரும்புகிறார்கள், ஆனால் அல்லாஹ் அவர்களை உயர்த்துவதைத் தவிர (வேறு எதற்கும்) மறுத்துவிடுகிறான். மக்களுக்கு ஒரு காலம் வரும், அப்போது ஒரு மனிதன், 'என் தந்தை ஓர் அஸ்த் குலத்தவராக இருந்திருக்க வேண்டுமே! என் தாய் ஓர் அஸ்த் குலத்தவராக இருந்திருக்க வேண்டுமே!' என்று கூறுவான்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنِي غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنْ لَمْ نَكُنْ مِنَ الأَزْدِ فَلَسْنَا مِنَ النَّاسِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நாங்கள் அஸ்(த்)த் (குலத்தைச்) சேர்ந்தவர்கள் இல்லையென்றால், நாங்கள் (உண்மையான) மக்களைச் சேர்ந்தவர்கள் அல்லர் (என்று எங்கள் குலத்தவர் கருதுவர், இது அஸ்(த்)த் குலத்தின் மீதுள்ள அதீத பெருமையையும், அதன் தனித்துவமான அடையாளத்தையும் வெளிப்படுத்தும் ஒரு கூற்று)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ زَنْجُويَهْ، - بَغْدَادِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ مِينَاءَ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ أَحْسِبُهُ مِنْ قَيْسٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْعَنْ حِمْيَرًا ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ جَاءَهُ مِنَ الشَّقِّ الآخَرِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ رَحِمَ اللَّهُ حِمْيَرًا أَفْوَاهُهُمْ سَلاَمٌ وَأَيْدِيهِمْ طَعَامٌ وَهُمْ أَهْلُ أَمْنٍ وَإِيمَانٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ مِينَاءَ هَذَا أَحَادِيثُ مَنَاكِيرُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம். அப்போது ஒரு மனிதர் வந்தார்; அவர் கைஸ் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவர் என்று நான் நினைக்கிறேன். அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! ஹிம்யரைச் சபியுங்கள்" என்றார்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரைப் புறக்கணித்தார்கள். பின்னர் அவர் (அந்த மனிதர்) மறுபக்கத்திற்குச் சென்றார்; நபி (ஸல்) அவர்கள் (அப்போதும்) அவரைப் புறக்கணித்தார்கள்.
ஆகவே நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ் ஹிம்யர் மீது கருணை காட்டுவானாக! அவர்களின் வாய்கள் சலாம் (கூறுவதன் மூலம் அமைதியையும் நல்ல வார்த்தைகளையும்) வெளிப்படுத்துபவை; அவர்களின் கைகள் உணவு (வழங்குவதன் மூலம் தாராளமானவை); மேலும் அவர்கள் (தங்களுக்குள்ளும், பிறருக்கும்) பாதுகாப்பும் ஈமானும் கொண்ட மக்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الأَنْصَارُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَغِفَارُ وَأَشْجَعُ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى دُونَ اللَّهِ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلاَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ அய்யூப் அல்-அன்சாரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அன்சாரிகள், முஸைனா, ஜுஹைனா, கிஃபார், அஷ்ஜஃ ஆகிய கோத்திரத்தாரும், பனூ அப்தித் தார் வம்சத்தில் எனக்கு மவாலியாக (அதாவது, விசுவாச உடன்படிக்கை மூலம் இணைந்தவர்கள் மற்றும் பாதுகாப்பில் உள்ளவர்கள்) இருப்பவர்களும் - அவர்களுக்கு அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு பாதுகாவலர் இல்லை. அல்லாஹ்வும் அவனது தூதருமே அவர்களின் பாதுகாவலர்கள் ஆவர்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அஸ்லம் (குலத்தினர்), அல்லாஹ் அவர்களைப் பாதுகாப்பானாக; ஃகிஃபார் (குலத்தினர்), அல்லாஹ் அவர்களை மன்னிப்பானாக; மேலும் உஸைய்யா (குலத்தினர்) அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கும் மாறுசெய்துள்ளது."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْرَقَتْنَا نِبَالُ ثَقِيفٍ فَادْعُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اهْدِ ثَقِيفًا ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
(தோழர்கள்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! ஸகீஃப் கோத்திரத்தாரின் அம்புகள் எங்களைத் துளைத்துவிட்டன. எனவே, அவர்களுக்கு எதிராக அல்லாஹ்விடம் துஆ செய்யுங்கள்!"
அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹும்மஹ்தி ஸகீஃபா" (யா அல்லாஹ்! ஸகீஃப் கோத்திரத்தாருக்கு நேர்வழி காட்டுவாயாக!) என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ مَاتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَكْرَهُ ثَلاَثَةَ أَحْيَاءٍ ثَقِيفًا وَبَنِي حَنِيفَةَ وَبَنِي أُمَيَّةَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் தகீஃப் (தாய்ஃப் நகரவாசிகள், ஆரம்பத்தில் இஸ்லாத்தை கடுமையாக எதிர்த்தவர்கள்), பனூ ஹனீஃபா (முஸைலிமா அல்-கத்தாப் என்ற பொய்யன் தோன்றிய கோத்திரம்) மற்றும் பனூ உமைய்யா (ஆரம்பத்தில் இஸ்லாத்திற்கு எதிராக இருந்த சில முக்கிய நபர்களைக் கொண்ட கோத்திரம்) ஆகிய மூன்று கோத்திரத்தாரையும் வெறுத்த நிலையில் மரணமடைந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُصْمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ فِي ثَقِيفٍ كَذَّابٌ وَمُبِيرٌ ‏ ‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَاقِدٍ أَبُو مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُصْمٍ يُكْنَى أَبَا عُلْوَانَ وَهُوَ كُوفِيٌّ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ ‏.‏ وَشَرِيكٌ يَقُولُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُصْمٍ وَإِسْرَائِيلُ يَرْوِي عَنْ هَذَا الشَّيْخِ وَيَقُولُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُصْمَةَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஸகீஃப் கோத்திரத்தில் ஒரு பெரும் பொய்யனும் (அல்-முக்தார் இப்னு அபீ உபைத் அஸ்-ஸகஃபீ) ஒரு நாசகாரனும் (அல்-ஹஜ்ஜாஜ் இப்னு யூசுஃப் அஸ்-ஸகஃபீ) தோன்றுவார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرَةً فَعَوَّضَهُ مِنْهَا سِتَّ بَكَرَاتٍ فَتَسَخَّطَهَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ فُلاَنًا أَهْدَى إِلَىَّ نَاقَةً فَعَوَّضْتُهُ مِنْهَا سِتَّ بَكَرَاتٍ فَظَلَّ سَاخِطًا وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لاَ أَقْبَلَ هَدِيَّةً إِلاَّ مِنْ قُرَشِيٍّ أَوْ أَنْصَارِيٍّ أَوْ ثَقَفِيٍّ أَوْ دَوْسِيٍّ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ كَلاَمٌ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ يَرْوِي عَنْ أَيُّوبَ أَبِي الْعَلاَءِ وَهُوَ أَيُّوبُ بْنُ مِسْكِينٍ وَيُقَالُ ابْنُ أَبِي مِسْكِينٍ وَلَعَلَّ هَذَا الْحَدِيثَ الَّذِي رُوِيَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ هُوَ أَيُّوبُ أَبُو الْعَلاَءِ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு கிராமப்புற அரபி (அஃராபி) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு ஒரு இளம் பெண் ஒட்டகத்தை அன்பளிப்பாகக் கொடுத்தார். அதற்குப் பதிலாக, அவர் (ஸல்) அவருக்கு ஆறு இளம் பெண் ஒட்டகங்களைக் கொடுத்தார்கள். ஆனால் அவர் அதில் திருப்தி அடையவில்லை. எனவே அந்தச் செய்தி நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியபோது, அவர் (ஸல்) அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்து, அவனுக்கு நன்றி தெரிவித்தார்கள். பின்னர் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக இன்ன மனிதர் எனக்கு ஒரு ஒட்டகத்தை அன்பளிப்பாகக் கொடுத்தார்; அதற்குப் பதிலாக நான் அவருக்கு ஆறு இளம் பெண் ஒட்டகங்களைக் கொடுத்தேன்; ஆனாலும் அவர் அதிருப்தி அடைந்தார். அதனால் நான் ஒரு குரைஷி, அல்லது அன்சாரி, அல்லது தகஃபி, அல்லது தவ்ஸியைத் தவிர வேறு எவரிடமிருந்தும் அன்பளிப்பை ஏற்கக்கூடாது என்று (மனதில்) எண்ணினேன் (அல்லது கிட்டத்தட்ட முடிவு செய்தேன்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَهْدَى رَجُلٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَاقَةً مِنْ إِبِلِهِ الَّتِي كَانُوا أَصَابُوا بِالْغَابَةِ فَعَوَّضَهُ مِنْهَا بَعْضَ الْعِوَضِ فَتَسَخَّطَهُ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ رِجَالاً مِنَ الْعَرَبِ يُهْدِي أَحَدُهُمُ الْهَدِيَّةَ فَأُعَوِّضُهُ مِنْهَا بِقَدْرِ مَا عِنْدِي ثُمَّ يَتَسَخَّطُهُ فَيَظَلُّ يَتَسَخَّطُ فِيهِ عَلَىَّ وَايْمُ اللَّهِ لاَ أَقْبَلُ بَعْدَ مَقَامِي هَذَا مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْعَرَبِ هَدِيَّةً إِلاَّ مِنْ قُرَشِيٍّ أَوْ أَنْصَارِيٍّ أَوْ ثَقَفِيٍّ أَوْ دَوْسِيٍّ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ عَنْ أَيُّوبَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

பனூ ஃபஸாரா கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதர், அல்-ஃகாபாவில் (போரில்) அவர்கள் கைப்பற்றியிருந்த தனது ஒட்டகங்களில் இருந்து ஒரு பெண் ஒட்டகத்தை நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு அன்பளிப்பாகக் கொடுத்தார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கைம்மாறாக (சிலவற்றை) வழங்கினார்கள். ஆனால் அவர் (அந்த மனிதர்) அதில் அதிருப்தி அடைந்தார். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த மிம்பரின் மீது நின்று கொண்டு இவ்வாறு கூற நான் கேட்டேன்:

"நிச்சயமாக அரபிகளில் (கிராமப்புற மக்களில்) சிலர் உள்ளனர்; அவர்களில் ஒருவர் அன்பளிப்பை வழங்குகிறார். நானும் என்னிடத்தில் உள்ள அளவுக்கு அவருக்குக் கைம்மாறு செய்கிறேன். பிறகு அவர் அதிருப்தி கொள்கிறார்; அது குறித்து என்மீது அதிருப்தியுடனேயே இருக்கிறார். அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! என்னுடைய இந்த இடத்திற்குப் பிறகு, ஒரு குறைஷி, அன்சாரி, ஸகஃபீ அல்லது தவ்ஸீயைத் தவிர வேறு எந்த அரபியிடமிருந்தும் நான் அன்பளிப்பை ஏற்க மாட்டேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَلاَذٍ، يُحَدِّثُ عَنْ نُمَيْرِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مَسْرُوحٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ الأَشْعَرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نِعْمَ الْحَىُّ الأَسْدُ وَالأَشْعَرُونَ لاَ يَفِرُّونَ فِي الْقِتَالِ وَلاَ يَغُلُّونَ هُمْ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لَيْسَ هَكَذَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هُمْ مِنِّي وَإِلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لَيْسَ هَكَذَا حَدَّثَنِي أَبِي وَلَكِنَّهُ حَدَّثَنِي قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ هُمْ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَنْتَ أَعْلَمُ بِحَدِيثِ أَبِيكَ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ ‏.‏ وَيُقَالُ الأَسْدُ هُمُ الأَزْدُ ‏.‏
ஆமிர் பின் அபீ ஆமிர் அல்-அஷ்அரீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவர்களுடைய தந்தை (அபூ ஆமிர் அல்-அஷ்அரீ (ரழி)) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்-அஸத் மற்றும் அல்-அஷ்அரூன் கோத்திரத்தார் எவ்வளவு சிறந்தவர்கள்! அவர்கள் போரில் புறமுதுகிட்டு ஓடுவதில்லை, மேலும் (போர்ச் செல்வங்களில்) மோசடி செய்வதில்லை. அவர்கள் என்னைச் சேர்ந்தவர்கள் (எனக்கு மிகவும் நெருக்கமானவர்கள்), நான் அவர்களைச் சேர்ந்தவன் (அவர்களுடன் எனக்கு ஆழமான பிணைப்பு உள்ளது).''" அவர் (ஆமிர்) கூறினார்கள்: "ஆகவே, நான் அதை முஆவியா (ரழி) அவர்களிடம் தெரிவித்தேன், அதற்கு அவர்கள் (முஆவியா (ரழி)) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இதை இவ்வாறு கூறவில்லை. மாறாக, 'அவர்கள் என்னைச் சேர்ந்தவர்கள், மற்றும் எனக்கு உரியவர்கள் (எனது கட்டளைக்குக் கட்டுப்பட்டவர்கள்)' என்றே கூறினார்கள்." நான் கூறினேன்: "என் தந்தை எனக்கு இதை இவ்வாறு அறிவிக்கவில்லை. மாறாக, அவர்கள் (என் தந்தை) எனக்கு அறிவித்தார்கள்: 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவர்கள் என்னைச் சேர்ந்தவர்கள், நான் அவர்களைச் சேர்ந்தவன்" என்று கூறுவதைக் கேட்டேன்.' " அதற்கு அவர்கள் (முஆவியா (ரழி)) கூறினார்கள்: 'அப்படியானால், உங்கள் தந்தையின் ஹதீஸைப் பற்றி நீங்கள்தான் நன்கு அறிந்தவர்.'" (இமாம் திர்மிதி அல்லது அறிவிப்பாளர் தொடரில் உள்ள ஒருவர்) கூறினார்கள்: "இது ஹஸன் ஙரீப் (நல்ல, தனித்துவமான) ஹதீஸாகும். வஹ்ப் பின் ஜரீர் அவர்களின் அறிவிப்பின் மூலமாக அன்றி இதை நாம் அறியவில்லை." மேலும், "அல்-அஸத் என்பவர்கள் அல்-அஸ்த் (அஸ்-அஸ்த்) ஆவர்" என்றும் கூறப்படுகிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَأَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ وَبُرَيْدَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அஸ்லம் (கோத்திரத்தாரை) அல்லாஹ் பாதுகாப்பானாக (மற்றும் நலமளிப்பானாக), ஃகிஃபார் (கோத்திரத்தாரை) அல்லாஹ் மன்னிப்பானாக."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَزَادَ فِيهِ ‏ ‏ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் தீனார் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஷுஃபா (#3948) அவர்களின் அறிவிப்பைப் போன்றே (இந்த ஹதீஸின் மூலப் பகுதி உள்ளது). மேலும், அதில் (பின்வரும் செய்தி) கூடுதலாக உள்ளது: “உஸைய்யா (குலத்தினர்) அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கும் மாறுசெய்துவிட்டார்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَغِفَارُ وَأَسْلَمُ وَمُزَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ جُهَيْنَةَ أَوْ قَالَ جُهَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ مُزَيْنَةَ خَيْرٌ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَسَدٍ وَطَيِّءٍ وَغَطَفَانَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் உயிர் எவன் கைவசம் உள்ளதோ அவன் மீது சத்தியமாக! ஃகிஃபார், அஸ்லம், முஸைனா மற்றும் ஜுஹைனாவைச் சேர்ந்தவர்கள் (அதாவது, இந்த கோத்திரங்களைச் சேர்ந்த மக்கள்), அல்லது (நபி ஸல் அவர்கள்) கூறினார்கள்: ஜுஹைனா மற்றும் முஸைனாவைச் சேர்ந்தவர்கள் (அதாவது, இந்த கோத்திரங்களைச் சேர்ந்த மக்கள்), மறுமை நாளில் அல்லாஹ்விடம் அஸத், தய்யி மற்றும் ஃகதஃபான் (கோத்திரத்தினரை) விட சிறந்தவர்கள் ஆவார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ جَاءَ نَفَرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبْشِرُوا يَا بَنِي تَمِيمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا ‏.‏ قَالَ فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَاءَ نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَقَالَ ‏"‏ أقْبَلُوا الْبُشْرَى فَلَمْ يَقْبَلْهَا بَنُو تَمِيمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا قَدْ قَبِلْنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
பனூ தமீம் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒரு குழுவினர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "பனூ தமீம் குலத்தாரே! நற்செய்தியைப் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள் (இம்மையிலும் மறுமையிலும் உங்களுக்கு நன்மைகள் உண்டு)!" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள், "நீங்கள் எங்களுக்கு நற்செய்தி அளித்துவிட்டீர்கள், எனவே எங்களுக்கு (உலக ஆதாயமாக) எதையாவது கொடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் திருமுகம் மாறியது (அவர்களின் உலகாயத கோரிக்கையால் ஏற்பட்ட அதிருப்தியைக் காட்டியது). பிறகு, யமன் தேசத்து மக்களில் ஒரு குழுவினர் வந்தார்கள். அவர்களிடம் நபி (ஸல்) அவர்கள், "நற்செய்தியை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்; ஏனெனில் பனூ தமீம் அதனை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை (அவர்கள் உலக ஆதாயத்தை நாடினர்)" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள், "நாங்கள் ஏற்றுக்கொண்டோம்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ابْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَسْلَمُ وَغِفَارُ وَمُزَيْنَةُ خَيْرٌ مِنْ تَمِيمٍ وَأَسَدٍ وَغَطَفَانَ وَبَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ ‏"‏ ‏.‏ يَمُدُّ بِهَا صَوْتَهُ فَقَالَ الْقَوْمُ قَدْ خَابُوا وَخَسِرُوا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهُمْ خَيْرٌ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அஸ்லம், ஃகிஃபார் மற்றும் முஸைனா கோத்திரத்தினர், தமீம், அஸத், ஃகதஃபான் மற்றும் பனூ ஆமிர் பின் ஸஃஸஆ கோத்திரத்தினரை விடச் சிறந்தவர்கள்" என்று கூறும்போது தங்கள் குரலை நீட்டிச் சொன்னார்கள். அப்போது மக்கள், (தமீம், அஸத், ஃகதஃபான் மற்றும் பனூ ஆமிர் பின் ஸஃஸஆ கோத்திரத்தினரைக் குறிப்பிட்டு) "அவர்கள் தோல்வியடைந்துவிட்டார்கள்; மேலும் நஷ்டமடைந்துவிட்டார்கள்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) "ஆகவே, இவர்கள்தான் அவர்களை விடச் சிறந்தவர்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ابْنُ بِنْتِ أَزْهَرَ السَّمَّانِ، قَالَ حَدَّثَنِي جَدِّي، أَزْهَرُ السَّمَّانُ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي يَمَنِنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَفِي نَجْدِنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا وَبَارِكْ لَنَا فِي يَمَنِنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَفِي نَجْدِنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُنَالِكَ الزَّلاَزِلُ وَالْفِتَنُ وَبِهَا أَوْ قَالَ مِنْهَا يَخْرُجُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "**அல்லாஹும்ம பாரிக் லனா ஃபீ ஷாமினா! அல்லாஹும்ம பாரிக் லனா ஃபீ யமனினா!**" (யா அல்லாஹ்! எங்களுடைய ஷாம் (சிரியா, பாலஸ்தீன், லெபனான், ஜோர்டான் உள்ளடக்கிய பெரும் சிரியா பிராந்தியம்) பகுதியில் எங்களுக்கு பரக்கத் (அபிவிருத்தி, அருள்) செய்வாயாக! யா அல்லாஹ்! எங்களுடைய யமன் பகுதியில் எங்களுக்கு பரக்கத் செய்வாயாக!).

அங்கிருந்தவர்கள், “எங்கள் நஜ்திலும் (மத்திய அரேபியப் பகுதி)?” என்று கேட்டார்கள்.

நபியவர்கள் (ஸல்) அவர்கள் மீண்டும், "**அல்லாஹும்ம பாரிக் லனா ஃபீ ஷாமினா! வ பாரிக் லனா ஃபீ யமனினா!**" (யா அல்லாஹ்! எங்களுடைய ஷாம் பகுதியில் எங்களுக்கு பரக்கத் செய்வாயாக! மேலும் எங்களுடைய யமன் பகுதியில் எங்களுக்கு பரக்கத் செய்வாயாக!) என்று கூறினார்கள்.

அவர்கள் மீண்டும், “எங்கள் நஜ்திலும்?” என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு நபியவர்கள் (ஸல்) அவர்கள், "அங்கேதான் பூகம்பங்களும் குழப்பங்களும் (சோதனைகளும், பிரிவினைகளும்) ஏற்படும்; மேலும் அங்கிருந்துதான் ஷைத்தானுடைய கொம்பு (ஷைத்தானின் தூண்டுதலுடன் குழப்பங்களை விளைவிக்கும் தலைவர்கள் அல்லது குழுக்கள்) உதயமாகும்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ، يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُمَاسَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُؤَلِّفُ الْقُرْآنَ مِنَ الرِّقَاعِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ طُوبَى لِلشَّأْمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا لأَىٍّ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لأَنَّ مَلاَئِكَةَ الرَّحْمَنِ بَاسِطَةٌ أَجْنِحَتَهَا عَلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ‏.‏
ஸைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம்; (எழுதப்பட்ட) துண்டுகளிலிருந்து (பனை ஓலைகள், தோல் துண்டுகள் போன்ற) குர்ஆனைத் தொகுத்துக் கொண்டிருந்தோம். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அஷ்-ஷாம் (சிரியா, பாலஸ்தீன், ஜோர்டான், லெபனான் ஆகிய பகுதிகளை உள்ளடக்கிய பெரும் சிரியா) நாட்டிற்குத் தூபா (நற்கதி/நற்பாக்கியம் அல்லது சுவனத்தில் உள்ள ஒரு மரத்தின் பெயர்) உண்டாகட்டும்' என்று கூறினார்கள். நாங்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அது ஏன்?' என்று கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), 'ஏனெனில், அர்-ரஹ்மானின் (அளவற்ற அருளாளனின்) வானவர்கள் அதன் மீது தங்கள் இறக்கைகளை விரிக்கிறார்கள் (பாதுகாப்பு, அருள் மற்றும் பராமரிப்பின் அடையாளமாக)' என்று கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ يَفْتَخِرُونَ بِآبَائِهِمُ الَّذِينَ مَاتُوا إِنَّمَا هُمْ فَحْمُ جَهَنَّمَ أَوْ لَيَكُونَنَّ أَهْوَنَ عَلَى اللَّهِ مِنَ الْجُعَلِ الَّذِي يُدَهْدِهُ الْخِرَاءَ بِأَنْفِهِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ عُبِّيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ إِنَّمَا هُوَ مُؤْمِنٌ تَقِيٌّ وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ النَّاسُ كُلُّهُمْ بَنُو آدَمَ وَآدَمُ خُلِقَ مِنْ تُرَابٍ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இறந்துபோன தங்கள் தந்தையர்களைப் பற்றிப் பெருமையடிப்பதை மக்கள் நிறுத்திக்கொள்ள வேண்டும். அவர்கள் நரகத்தின் கரிகட்டைகளே ஆவர். இல்லையெனில், மூக்கினால் மலத்தை உருட்டும் வண்டை விட அவர்கள் அல்லாஹ்விடம் மிக இழிவானவர்களாக ஆகிவிடுவார்கள். நிச்சயமாக அல்லாஹ் உங்களிடமிருந்து ஜாஹிலிய்யா காலத்து ஆணவத்தை நீக்கிவிட்டான். (மனிதன் என்பவன்) இறையச்சமுள்ள இறைவிசுவாசி அல்லது துர்பாக்கியசாலியான பாவி ஆவான். மக்கள் அனைவரும் ஆதம் (அலை) அவர்களின் பிள்ளைகள் ஆவர்; ஆதம் (அலை) அவர்கள் மண்ணிலிருந்து படைக்கப்பட்டார்கள்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ الْفَرْوِيُّ الْمَدَنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ قَدْ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْكُمْ عُبِّيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَفَخْرَهَا بِالآبَاءِ مُؤْمِنٌ تَقِيٌّ وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ وَالنَّاسُ بَنُو آدَمَ وَآدَمُ مِنْ تُرَابٍ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏‏ وَهَذَا أَصَحُّ عِنْدَنَا مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ ‏.‏ وَسَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ قَدْ سَمِعَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَيَرْوِي عَنْ أَبِيهِ أَشْيَاءَ كَثِيرَةً عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضى الله عنه ‏.‏ وَقَدْ رَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامِ ابْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي عَامِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ் உங்களிடமிருந்து ஜாஹிலிய்யாவின் (அறியாமைக் காலத்தின்) ஆணவத்தையும், (தங்கள்) மூதாதையர்களைக் கொண்டு பெருமை பேசுவதையும் நீக்கிவிட்டான். (இப்போது ஒரு மனிதன்) இறையச்சமுள்ள விசுவாசியாகவோ அல்லது துர்பாக்கியசாலியான பாவியாகவோ இருப்பான். மக்கள் அனைவரும் ஆதமுடைய பிள்ளைகள் ஆவர், மேலும் ஆதம் (அலை) அவர்கள் மண்ணிலிருந்து (படைக்கப்பட்டவர்கள்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)