جامع الترمذي

49. كتاب المناقب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم

ஜாமிஉத் திர்மிதீ

49. நற்பண்புகளின் அத்தியாயங்கள்

حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ أَسْلَمَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ بَنِي كِنَانَةَ وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قُرَيْشًا وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
வாஸிலா பின் அல்-அஸ்கஃ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ், இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களின் பிள்ளைகளிலிருந்து இஸ்மாயீல் (அலை) அவர்களைத் தேர்ந்தெடுத்தான். மேலும் அவன் இஸ்மாயீல் (அலை) அவர்களின் பிள்ளைகளிலிருந்து பனூ கினானாவைத் தேர்ந்தெடுத்தான். மேலும் அவன் பனூ கினானாவிலிருந்து குறைஷிகளைத் தேர்ந்தெடுத்தான். மேலும் அவன் குறைஷிகளிலிருந்து பனூ ஹாஷிமைத் தேர்ந்தெடுத்தான். மேலும் அவன் பனூ ஹாஷிமிலிருந்து என்னைத் தேர்ந்தெடுத்தான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي وَاثِلَةُ بْنُ الأَسْقَعِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى قُرَيْشًا مِنْ كِنَانَةَ وَاصْطَفَى هَاشِمًا مِنْ قُرَيْشٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
வாஸிலா பின் அல்-அஸ்கா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ், இஸ்மாயீல் (அலை) அவர்களின் பிள்ளைகளிலிருந்து கினானாவைத் தேர்ந்தெடுத்தான், மேலும் அவன் கினானாவிலிருந்து குறைஷியரைத் தேர்ந்தெடுத்தான், மேலும் அவன் குறைஷியரிலிருந்து ஹாஷிமைத் தேர்ந்தெடுத்தான், மேலும் அவன் பனூ ஹாஷிமிலிருந்து என்னைத் தேர்ந்தெடுத்தான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ قُرَيْشًا جَلَسُوا فَتَذَاكَرُوا أَحْسَابَهُمْ بَيْنَهُمْ فَجَعَلُوا مَثَلَكَ كَمَثَلِ نَخْلَةٍ فِي كَبْوَةٍ مِنَ الأَرْضِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِهِمْ مِنْ خَيْرِ فِرَقِهِمْ وَخَيْرِ الْفَرِيقَيْنِ ثُمَّ تَخَيَّرَ الْقَبَائِلَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِ قَبِيلَةٍ ثُمَّ تَخَيَّرَ الْبُيُوتَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِ بُيُوتِهِمْ فَأَنَا خَيْرُهُمْ نَفْسًا وَخَيْرُهُمْ بَيْتًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ هُوَ ابْنُ نَوْفَلٍ ‏.‏
அல்-அப்பாஸ் பின் அப்துல்-முத்தலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக குரைஷிகள் தங்களுக்குள் அமர்ந்து தங்களில் சிறந்தவர்களைப் பற்றி பேசிக்கொண்டார்கள், மேலும் அவர்கள் உங்களை ஒரு தரிசு நிலத்தில் உள்ள ஒரு பேரீச்சை மரத்திற்கு ஒப்பாக ஆக்கினார்கள்.'"

எனவே நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"'நிச்சயமாக, அல்லாஹ் படைப்பினங்களை படைத்து, என்னை அவர்களில் சிறந்தவர்களிலிருந்து, அவர்களின் வகைகளில் சிறந்தவர்களிலிருந்தும், மேலும் இரு வகைகளில் (அரபியர்கள் மற்றும் அரபியர் அல்லாதவர்கள்) சிறந்தவர்களிலிருந்தும் ஆக்கினான். பின்னர் அவன் கோத்திரங்களுக்கிடையே தேர்ந்தெடுத்து, என்னை சிறந்த கோத்திரத்திலிருந்து ஆக்கினான். பின்னர் அவன் வீடுகளுக்கிடையே தேர்ந்தெடுத்து, என்னை சிறந்த வீட்டிலிருந்து ஆக்கினான்."

"எனவே நான் அவர்களில் தனிப்பட்ட முறையிலும் சிறந்தவன் மேலும் அவர்களில் வீட்டின் அடிப்படையிலும் சிறந்தவன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ، قَالَ جَاءَ الْعَبَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَأَنَّهُ سَمِعَ شَيْئًا فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ أَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ ثُمَّ جَعَلَهُمْ فِرْقَتَيْنِ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ فِرْقَةً ثُمَّ جَعَلَهُمْ قَبَائِلَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ قَبِيلَةً ثُمَّ جَعَلَهُمْ بُيُوتًا فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ بَيْتًا وَخَيْرِهِمْ نَفْسًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ نَحْوُ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ‏.‏
அல்-முத்தலிப் பின் அபி வதாஆ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்கள், மேலும் அவர் ஏதோ ஒன்றைக் கேட்டது போல் இருந்தது, எனவே நபி (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரின் மீது நின்று கேட்டார்கள்: 'நான் யார்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் ஆவீர்கள், உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாவதாக.' அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'நான் முஹம்மது பின் அப்துல்லாஹ் பின் அப்துல்-முத்தலிப் ஆவேன், நிச்சயமாக அல்லாஹ் படைப்புகளைப் படைத்தான், மேலும் அவன் என்னை அவர்களில் சிறந்த குழுவாக ஆக்கினான், பின்னர் அவன் அவர்களை இரண்டு பிரிவுகளாக ஆக்கினான், எனவே அவன் என்னை அவர்களில் சிறந்த பிரிவில் ஆக்கினான், பின்னர் அவன் அவர்களை கோத்திரங்களாக ஆக்கினான், எனவே அவன் என்னை அவர்களில் சிறந்த கோத்திரத்தில் ஆக்கினான், பின்னர் அவன் அவர்களைக் குடும்பங்களாக ஆக்கினான், எனவே அவன் என்னை அவர்களில் சிறந்த கோத்திரத்திலும் வம்சாவழியிலும் ஆக்கினான்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى وَجَبَتْ لَكَ النُّبُوَّةُ قَالَ ‏ ‏ وَآدَمُ بَيْنَ الرُّوحِ وَالْجَسَدِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ مَيْسَرَةَ الْفَجْرِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் கேட்டார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! தங்களுக்கு எப்போது நபித்துவம் விதிக்கப்பட்டது?' அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'ஆதம் (அலை) அவர்கள் ரூஹுக்கும் (உயிருக்கும்) உடலுக்கும் இடையில் இருந்தபோதே.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَا أَوَّلُ النَّاسِ خُرُوجًا إِذَا بُعِثُوا وَأَنَا خَطِيبُهُمْ إِذَا وَفَدُوا وَأَنَا مُبَشِّرُهُمْ إِذَا أَيِسُوا لِوَاءُ الْحَمْدِ يَوْمَئِذٍ بِيَدِي وَأَنَا أَكْرَمُ وَلَدِ آدَمَ عَلَى رَبِّي وَلاَ فَخْرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "உயிர்த்தெழுப்பப்படும்போது மக்களில் முதலாமவனாக வெளிப்படுபவனும் நானே, அவர்கள் ஒன்று கூடும்போதெல்லாம் அவர்களுக்காகப் பேசுபவனும் நானே, அவர்கள் நம்பிக்கை இழக்கும்போதெல்லாம் அவர்களுக்கு நற்செய்தி சொல்பவனும் நானே. மேலும், அந்நாளில் புகழின் கொடி என் கையில் இருக்கும், மேலும் என் இறைவனிடத்தில் ஆதமுடைய மக்களில் மிகவும் கண்ணியமானவனும் நானே, மேலும் நான் பெருமையடித்துக் கொள்ளவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ فَأُكْسَى الْحُلَّةَ مِنْ حُلَلِ الْجَنَّةِ ثُمَّ أَقُومُ عَنْ يَمِينِ الْعَرْشِ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ الْخَلاَئِقِ يَقُومُ ذَلِكَ الْمَقَامَ غَيْرِي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பூமி பிளக்கப்பட்டு அதிலிருந்து நான் தான் முதலில் எழுப்பப்படுவேன். பின்னர், சுவனத்து ஆடைகளால் நான் அலங்கரிக்கப்படுவேன். பிறகு, நான் அர்ஷின் வலதுபுறத்தில் நிற்பேன். அந்த இடத்தில் என்னைத்தவிர படைப்பினங்களில் வேறு எவரும் நிற்க மாட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، وَهُوَ ابْنُ أَبِي سُلَيْمٍ حَدَّثَنِي كَعْبٌ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَلُوا اللَّهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْوَسِيلَةُ قَالَ ‏"‏ أَعْلَى دَرَجَةٍ فِي الْجَنَّةِ لاَ يَنَالُهَا إِلاَّ رَجُلٌ وَاحِدٌ أَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِسْنَادُهُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ ‏.‏ وَكَعْبٌ لَيْسَ هُوَ بِمَعْرُوفٍ وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَى عَنْهُ غَيْرَ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனக்கு அல்-வஸீலாவை வழங்குமாறு அல்லாஹ்விடம் கேளுங்கள்." அவர்கள் கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்-வஸீலா என்றால் என்ன?" அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "(அது) சுவர்க்கத்தின் மிக உயர்ந்த பதவியாகும். அதை ஒரே ஒரு மனிதரைத் தவிர வேறு யாரும் அடைய மாட்டார்கள், மேலும், நான் அந்த மனிதராக இருப்பேன் என்று எதிர்பார்க்கிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَثَلِي فِي النَّبِيِّينَ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَحْسَنَهَا وَأَكْمَلَهَا وَأَجْمَلَهَا وَتَرَكَ مِنْهَا مَوْضِعَ لَبِنَةٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ بِالْبِنَاءِ وَيَعْجَبُونَ مِنْهُ وَيَقُولُونَ لَوْ تَمَّ مَوْضِعُ تِلْكَ اللَّبِنَةِ وَأَنَا فِي النَّبِيِّينَ مَوْضِعُ تِلْكَ اللَّبِنَةِ ‏"‏ ‏.‏
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كُنْتُ إِمَامَ النَّبِيِّينَ وَخَطِيبَهُمْ وَصَاحِبَ شَفَاعَتِهِمْ غَيْرُ فَخْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அத்-துஃபைல் இப்னு உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள், அவர்களுடைய தந்தை உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என்னுடைய மற்றும் (மற்ற) நபிமார்களின் உவமையாவது, ஒரு மனிதர் ஒரு வீட்டைக் கட்டினார்; அவர் அதை நன்கு கட்டி, முழுமையாக்கி, அழகுபடுத்தினார், ஆனால் அவர் ஒரு செங்கல்லுக்கான இடத்தை (மட்டும்) காலியாக விட்டுவிட்டார். எனவே, மக்கள் அந்த வீட்டைச் சுற்றி வந்து, அதைக் கண்டு ஆச்சரியப்பட்டு, 'அந்தச் செங்கல்லுக்கான இடம் மட்டும் நிரப்பப்பட்டிருந்தால்!' என்று கூறத் தொடங்கினார்கள். நபிமார்களைப் பொறுத்தவரை, நான் அந்தச் செங்கல்லின் இடத்தில் இருக்கிறேன்."

இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மறுமை நாளில் நான் நபிமார்களின் தலைவராகவும், அவர்களின் பேச்சாளராகவும், அவர்களின் பரிந்துரையைச் சுமப்பவராகவும் (அவர்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்பவராகவும்) இருப்பேன், பெருமையின்றி (இதைக் கூறுகிறேன்)."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، أَخْبَرَنَا كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ، سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ ثُمَّ صَلُّوا عَلَىَّ فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَىَّ صَلاَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا ثُمَّ سَلُوا لِيَ الْوَسِيلَةَ فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ لاَ تَنْبَغِي إِلاَّ لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ وَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ عَلَيْهِ الشَّفَاعَةُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ هَذَا قُرَشِيٌّ مِصْرِيٌّ مَدَنِيٌّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ شَامِيٌّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் முஅத்தின் கூறுவதைக் கேட்டால், அவர் கூறுவது போலவே நீங்களும் கூறுங்கள். பின்னர் என் மீது ஸலாத் சொல்லுங்கள், ஏனென்றால் யார் என் மீது ஸலாத் சொல்கிறாரோ, அதன் காரணமாக அல்லாஹ் அவர் மீது பத்து முறை ஸலாத் அனுப்புவான். பின்னர் அல்லாஹ்விடம் எனக்கு அல்-வஸீலாவைக் கொடுக்குமாறு கேளுங்கள், ஏனென்றால் அது சுவர்க்கத்தில் உள்ள ஒரு இடமாகும், அது அல்லாஹ்வின் அடிமைகளில் ஒரு அடிமைக்குத் தவிர வேறு யாருக்கும் உரியதல்ல, மேலும் நான் அவராக இருக்க வேண்டும் என்று நான் நம்புகிறேன். மேலும் யார் எனக்கு அல்-வஸீலா கிடைக்க வேண்டும் என்று கேட்கிறாரோ, அவருக்கு (என்னுடைய) பரிந்துரை அனுமதிக்கப்படும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَبِيَدِي لِوَاءُ الْحَمْدِ وَلاَ فَخْرَ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ يَوْمَئِذٍ آدَمُ فَمَنْ سِوَاهُ إِلاَّ تَحْتَ لِوَائِي وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ وَلاَ فَخْرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் ஆதமின் சந்ததிகளுக்குத் தலைவன் ஆவேன், நான் பெருமையடிக்கவில்லை. புகழ்ச்சிக் கொடி (லிவாவுல் ஹம்த்) என் கையில் இருக்கும், நான் பெருமையடிக்கவில்லை. அந்நாளில் எந்த ஒரு நபியும் இருக்க மாட்டார்கள், ஆதம் (அலை) அவர்களோ அல்லது அவரைத் தவிர வேறு எவருமோ, அவர்கள் என் கொடிக்குக் கீழ் இருந்தாலன்றி. மேலும், பூமி பிளந்து முதலில் வெளிப்படுபவன் நான் தான், நான் பெருமையடிக்கவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَلَسَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْتَظِرُونَهُ قَالَ فَخَرَجَ حَتَّى إِذَا دَنَا مِنْهُمْ سَمِعَهُمْ يَتَذَاكَرُونَ فَسَمِعَ حَدِيثَهُمْ فَقَالَ بَعْضُهُمْ عَجَبًا إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ اتَّخَذَ مِنْ خَلْقِهِ خَلِيلاً اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً ‏.‏ وَقَالَ آخَرُ مَاذَا بِأَعْجَبَ مِنْ كَلاَمِ مُوسَى كَلَّمَهُ تَكْلِيمًا وَقَالَ آخَرُ فَعِيسَى كَلِمَةُ اللَّهِ وَرُوحُهُ ‏.‏ وَقَالَ آخَرُ آدَمُ اصْطَفَاهُ اللَّهُ فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ فَسَلَّمَ وَقَالَ ‏ ‏ قَدْ سَمِعْتُ كَلاَمَكُمْ وَعَجَبَكُمْ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلُ اللَّهِ وَهُوَ كَذَلِكَ وَمُوسَى نَجِيُّ اللَّهِ وَهُوَ كَذَلِكَ وَعِيسَى رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ وَهُوَ كَذَلِكَ وَآدَمُ اصْطَفَاهُ اللَّهُ وَهُوَ كَذَلِكَ أَلاَ وَأَنَا حَبِيبُ اللَّهِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا حَامِلُ لِوَاءِ الْحَمْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يُحَرِّكُ حِلَقَ الْجَنَّةِ فَيَفْتَحُ اللَّهُ لِيَ فَيُدْخِلُنِيهَا وَمَعِي فُقَرَاءُ الْمُؤْمِنِينَ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَكْرَمُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ وَلاَ فَخْرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் ஒரு குழுவினர் அவருக்காகக் காத்திருந்தார்கள். அவர் (இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "பின்னர் அவர் (ஸல்) வெளியே வந்தார்கள், அவர் (ஸல்) அவர்களிடம் நெருங்கி வந்தபோது, அவர்கள் பேசிக்கொண்டிருப்பதைக் கேட்டார்கள், மேலும் அவர்கள் என்ன பேசுகிறார்கள் என்பதையும் அவர் (ஸல்) கேட்டார்கள். ஆகவே, அவர்களில் சிலர் கூறினார்கள்: 'சர்வशक्तिயும் மேன்மையும் மிக்க அல்லாஹ், தன் படைப்பிலிருந்து ஒரு கலீல் (நெருங்கிய நண்பரை) எடுத்துக்கொண்டது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. அவன் இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களை ஒரு கலீல் ஆக எடுத்துக்கொண்டான்.' மேலும் அவர்களில் சிலர் கூறினார்கள்: 'அது மூஸா (அலை) அவர்களிடம் பேசியதை விட ஆச்சரியமானதல்ல, அவன் அவருடன் உண்மையான பேச்சால் பேசினான்.' மேலும் சிலர் கூறினார்கள்: 'ஈஸா (அலை) அல்லாஹ்வின் வார்த்தையாகவும் அவனுடைய ரூஹ் (ஆன்மா) ஆகவும் இருக்கின்றார்கள்.' மேலும் சிலர் கூறினார்கள்: 'ஆதம் (அலை) அல்லாஹ்வால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார்கள்.' ஆகவே, அவர் (ஸல்) அவர்கள் மீது வெளியே வந்து ஸலாம் கூறிவிட்டு கூறினார்கள்: 'உங்கள் வார்த்தைகளையும், இப்ராஹீம் (அலை) அல்லாஹ்வின் கலீல் என்பதில் உங்கள் ஆச்சரியத்தையும் நான் கேட்டேன், மேலும் அவர் அப்படித்தான் இருக்கின்றார்கள்; மூஸா (அலை) அல்லாஹ்வால் பேசப்பட்டவர் என்பதையும், அவர் அப்படித்தான் இருக்கின்றார்கள்; ஈஸா (அலை) அல்லாஹ்வின் ரூஹ் (ஆன்மா) மற்றும் அவனுடைய வார்த்தை என்பதையும், அவர் அப்படித்தான் இருக்கின்றார்கள்; ஆதம் (அலை) அல்லாஹ்வால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவர் என்பதையும், அவர் அப்படித்தான் இருக்கின்றார்கள் என்பதையும் நான் கேட்டேன். நிச்சயமாக நான் அல்லாஹ்வின் அன்புக்குரியவராக இருக்கின்றேன், நான் பெருமையடிக்கவில்லை; மேலும் நான் நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் புகழின் கொடியை சுமப்பவராக இருக்கின்றேன், நான் பெருமையடிக்கவில்லை. மேலும் நானே முதல் பரிந்துரையாளராக இருக்கின்றேன், மேலும் நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் பரிந்துரை முதலில் ஏற்றுக்கொள்ளப்படுபவராகவும் நானே இருக்கின்றேன், நான் பெருமையடிக்கவில்லை. மேலும் சொர்க்கத்தின் வளையங்களை (அதாவது சொர்க்கத்தின் வாயில்களில் உள்ளவற்றை) முதலில் அசைப்பவராகவும் நானே இருக்கின்றேன், அதனால் அல்லாஹ் எனக்காக அதைத் திறந்து என்னை அதில் பிரவேசிக்கச் செய்வான். மேலும் என்னுடன் விசுவாசிகளிலிருந்து ஏழை மக்கள் இருப்பார்கள், நான் பெருமையடிக்கவில்லை. மேலும் முந்தியவர்களிலும் பிந்தியவர்களிலும் நானே மிகவும் கண்ணியமானவராக இருக்கின்றேன், நான் பெருமையடிக்கவில்லை.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبُو مَوْدُودٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الضَّحَّاكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ مَكْتُوبٌ فِي التَّوْرَاةِ صِفَةُ مُحَمَّدٍ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ يُدْفَنُ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ أَبُو مَوْدُودٍ وَقَدْ بَقِيَ فِي الْبَيْتِ مَوْضِعُ قَبْرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ هَكَذَا قَالَ عُثْمَانُ بْنُ الضَّحَّاكِ وَالْمَعْرُوفُ الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ الْمَدَنِيُّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் சலாம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் வர்ணனை தவ்ராத்தில் எழுதப்பட்டுள்ளது, மேலும் 'ஈஸா (அலை) அவர்கள் அவருக்கு (முஹம்மது (ஸல்) அவர்களுக்கு) அருகில் அடக்கம் செய்யப்படுவார்கள்' என்ற வர்ணனையும் உள்ளது."
(அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) அபூ மவ்தூத் அவர்கள் கூறினார்கள்:
"மேலும் அந்த வீட்டில் ஒரு கப்றுக்கான இடம் மீதம் உள்ளது."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي دَخَلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَضَاءَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ أَظْلَمَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ وَمَا نَفَضْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَيْدِي وَإِنَّا لَفِي دَفْنِهِ حَتَّى أَنْكَرْنَا قُلُوبَنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவிற்குள் பிரவேசித்த அந்த நாளில், அதிலிருந்த அனைத்தும் பிரகாசமாக இருந்தன. பின்னர், அவர்கள் (ஸல்) மரணித்த அந்த நாளில், அதிலிருந்த அனைத்தும் இருள் சூழ்ந்திருந்தன. மேலும், நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அடக்கம் செய்து கொண்டிருந்தபோது, எங்கள் உள்ளங்கள் மிகவும் அந்நியமாக உணர்ந்ததால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து எங்கள் கைகளை நாங்கள் எடுக்கவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يُحَدِّثُ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ وُلِدْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ ‏.‏ وَسَأَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ قُبَاثَ بْنَ أَشْيَمَ أَخَا بَنِي يَعْمُرَ بْنِ لَيْثٍ أَأَنْتَ أَكْبَرُ أَمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْبَرُ مِنِّي وَأَنَا أَقْدَمُ مِنْهُ فِي الْمِيلاَدِ وُلِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ وَرَفَعَتْ بِي أُمِّي عَلَى الْمَوْضِعِ قَالَ وَرَأَيْتُ خَذْقَ الْفِيلِ أَخْضَرَ مُحِيلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏
அல்-முத்தலிப் பின் அப்துல்லாஹ் பின் கைஸ் பின் மக்ரமா அறிவித்தார்கள்:

தமது தந்தை (அப்துல்லாஹ் பின் கைஸ்) அவர்களிடமிருந்தும், அவர் தமது பாட்டனார் (கைஸ் பின் மக்ரமா (ரழி)) அவர்களிடமிருந்தும் (அறிவித்ததாவது): கைஸ் பின் மக்ரமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நானும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் யானை ஆண்டில் பிறந்தோம்" - அவர் (கைஸ் பின் மக்ரமா (ரழி) அவர்கள்) மேலும் கூறினார்கள்: "மேலும் உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள், பனூ யஃமர் பின் லைத்தின் சகோதரரான குபாத் பின் அஷ்யம் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டார்கள் – ‘(வயதில்) நீங்கள் பெரியவரா அல்லது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களா?’" அதற்கு அவர் (குபாத் பின் அஷ்யம் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை விட (சிறப்பில்) பெரியவர்கள், ஆனால் நான் (அவர்களை விட) முன்னதாகப் பிறந்தேன்." அவர் (கைஸ் பின் மக்ரமா (ரழி) அவர்கள்) மேலும் கூறினார்கள்: "மேலும் நான் பறவைகளின் எச்சம் பச்சை நிறமாக மாறுவதைக் கண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ أَبُو الْعَبَّاسِ الأَعْرَجُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ أَبُو نُوحٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجَ أَبُو طَالِبٍ إِلَى الشَّامِ وَخَرَجَ مَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أَشْيَاخٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَشْرَفُوا عَلَى الرَّاهِبِ هَبَطُوا فَحَلُّوا رِحَالَهُمْ فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ الرَّاهِبُ وَكَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ يَمُرُّونَ بِهِ فَلاَ يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يَلْتَفِتُ ‏.‏ قَالَ فَهُمْ يَحُلُّونَ رِحَالَهُمْ فَجَعَلَ يَتَخَلَّلُهُمُ الرَّاهِبُ حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ هَذَا سَيِّدُ الْعَالَمِينَ هَذَا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ يَبْعَثُهُ اللَّهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أَشْيَاخٌ مِنْ قُرَيْشٍ مَا عِلْمُكَ فَقَالَ إِنَّكُمْ حِينَ أَشْرَفْتُمْ مِنَ الْعَقَبَةِ لَمْ يَبْقَ شَجَرٌ وَلاَ حَجَرٌ إِلاَّ خَرَّ سَاجِدًا وَلاَ يَسْجُدَانِ إِلاَّ لِنَبِيٍّ وَإِنِّي أَعْرِفُهُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ أَسْفَلَ مِنْ غُضْرُوفِ كَتِفِهِ مِثْلَ التُّفَّاحَةِ ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ فَصَنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَلَمَّا أَتَاهُمْ بِهِ وَكَانَ هُوَ فِي رِعْيَةِ الإِبِلِ قَالَ أَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأَقْبَلَ وَعَلَيْهِ غَمَامَةٌ تُظِلُّهُ فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْقَوْمِ وَجَدَهُمْ قَدْ سَبَقُوهُ إِلَى فَىْءِ الشَّجَرَةِ فَلَمَّا جَلَسَ مَالَ فَىْءُ الشَّجَرَةِ عَلَيْهِ فَقَالَ انْظُرُوا إِلَى فَىْءِ الشَّجَرَةِ مَالَ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ فَبَيْنَمَا هُوَ قَائِمٌ عَلَيْهِمْ وَهُوَ يُنَاشِدُهُمْ أَنْ لاَ يَذْهَبُوا بِهِ إِلَى الرُّومِ فَإِنَّ الرُّومَ إِذَا رَأَوْهُ عَرَفُوهُ بِالصِّفَةِ فَيَقْتُلُونَهُ فَالْتَفَتَ فَإِذَا بِسَبْعَةٍ قَدْ أَقْبَلُوا مِنَ الرُّومِ فَاسْتَقْبَلَهُمْ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكُمْ قَالُوا جِئْنَا أَنَّ هَذَا النَّبِيَّ خَارِجٌ فِي هَذَا الشَّهْرِ فَلَمْ يَبْقَ طَرِيقٌ إِلاَّ بُعِثَ إِلَيْهِ بِأُنَاسٍ وَإِنَّا قَدْ أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ بُعِثْنَا إِلَى طَرِيقِكَ هَذَا فَقَالَ هَلْ خَلْفَكُمْ أَحَدٌ هُوَ خَيْرٌ مِنْكُمْ قَالُوا إِنَّمَا أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ بِطَرِيقِكَ هَذَا ‏.‏ قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ أَمْرًا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَقْضِيَهُ هَلْ يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ رَدَّهُ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ فَبَايَعُوهُ وَأَقَامُوا مَعَهُ قَالَ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَيُّكُمْ وَلِيُّهُ قَالُوا أَبُو طَالِبٍ فَلَمْ يَزَلْ يُنَاشِدُهُ حَتَّى رَدَّهُ أَبُو طَالِبٍ وَبَعَثَ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ بِلاَلاً وَزَوَّدَهُ الرَّاهِبُ مِنَ الْكَعْكِ وَالزَّيْتِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அபூ தாலிப் அவர்கள் அஷ்-ஷாம் நாட்டிற்குப் புறப்பட்டார்கள், அவர்களுடன் நபி (ஸல்) அவர்களும் குறைஷியரின் சில முதியவர்களும் புறப்பட்டார்கள். அவர்கள் ஒரு துறவியைக் கடந்து சென்றபோது, அங்கே தங்கி தங்கள் முகாமை அமைக்கத் தொடங்கினார்கள், அப்போது அந்தத் துறவி அவர்களிடம் வெளியே வந்தார். அதற்கு முன்பு அவர்கள் அவரைக் கடந்து செல்வார்கள், ஆனால் அவர் வெளியே வரவோ அவர்களைக் கவனிக்கவோ மாட்டார்.

அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர்கள் தங்கள் முகாமை அமைத்துக் கொண்டிருந்தபோது, அந்தத் துறவி அவர்கள் மத்தியில் நடந்து கொண்டிருந்தார், இறுதியில் அவர் வந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய கையைப் பிடித்தார். பின்னர் அவர் கூறினார்: 'இவர் மனிதர்கள் மற்றும் ஜின்களின் தலைவர், இவர் அகிலங்களின் இறைவனின் தூதர் (ஸல்). அல்லாஹ் இவரை மனிதர்களுக்கும் ஜின்களுக்கும் ஓர் அருட்கொடையாக எழுப்புவான்.' எனவே, குறைஷியரின் சில முதியவர்கள் கேட்டார்கள்: 'உமக்கு என்ன தெரியும்?' அவர் கூறினார்: 'நீங்கள் சாலையிலிருந்து வந்தபோது, ஒரு பாறையோ மரமோ மிஞ்சவில்லை, அவை ஸஜ்தா செய்தன என்பதைத் தவிர; மேலும் அவை ஒரு நபியைத் தவிர வேறு யாருக்கும் ஸஜ்தா செய்யாது. மேலும், நான் நபி (ஸல்) அவர்களை அவர்களுடைய தோள்பட்டை எலும்புக்குக் கீழே, ஒரு ஆப்பிளைப் போன்ற நபித்துவ முத்திரையால் அடையாளம் கண்டுகொள்ள முடியும்.' பின்னர் அவர் திரும்பிச் சென்று, அவர்களுக்காகச் சிறிது உணவு தயாரித்தார், அதை அவர்களிடம் கொண்டு வந்தபோது, அவர் நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒட்டகங்களைப் பராமரித்துக் கொண்டிருந்தார்கள். எனவே அவர் கூறினார்: 'நபி (ஸல்) அவர்களை அழைத்து வாருங்கள்.' எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் வந்தார்கள், அவர்கள் மீது ஒரு மேகம் அவர்களுக்கு நிழலிட்டுக் கொண்டிருந்தது. நபி (ஸல்) அவர்கள் மக்களுக்கு அருகில் வந்தபோது, மற்றவர்கள் தங்களுக்கு முன்பாக மரத்தின் நிழலை அடைந்துவிட்டதை அவர்கள் கண்டார்கள். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்தபோது, மரத்தின் நிழல் அவர்களை நோக்கிச் சாய்ந்தது. அவர் (துறவி) கூறினார்: 'மரத்தின் நிழல் அவர்களை நோக்கிச் சாய்வதைப் பாருங்கள்.'"

அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனவே அவர் (துறவி) அவர்கள் மீது நின்று கொண்டு, நபி (ஸல்) அவர்களை ரோமுக்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டாம் என்று அவர்களிடம் சொல்லிக் கொண்டிருந்தபோது – ஏனெனில் ரோமானியர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களைப் பார்த்தால், அவர்களுடைய வர்ணனையால் நபி (ஸல்) அவர்களை அடையாளம் கண்டுகொண்டு, நபி (ஸல்) அவர்களைக் கொன்றுவிடுவார்கள் – அவர் (துறவி) திரும்பினார், அங்கே ரோமிலிருந்து வந்த ஏழு பேர் இருந்தார்கள். எனவே அவர் (துறவி) அவர்களை எதிர்கொண்டு கேட்டார்: 'நீங்கள் ஏன் வந்தீர்கள்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இந்த நபி (ஸல்) அவர்கள் இந்த மாதத்தில் தோன்றப் போகிறார்கள் என்பதற்காக நாங்கள் வந்தோம், மேலும் ஆட்கள் அனுப்பப்படாத எந்தச் சாலையும் மிஞ்சவில்லை, நபி (ஸல்) அவர்களைப் பற்றி எங்களுக்கு அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் நாங்கள் உங்கள் இந்தச் சாலைக்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளோம்.' எனவே அவர் (துறவி) கேட்டார்: 'உங்களுக்குப் பின்னால் உங்களை விடச் சிறந்தவர் யாராவது இருக்கிறார்களா?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உங்கள் இந்தச் சாலையிலிருந்து மட்டுமே நபி (ஸல்) அவர்களைப் பற்றிய செய்தி எங்களிடம் உள்ளது.' அவர் (துறவி) கேட்டார்: 'அல்லாஹ் ஒரு காரியத்தை நிகழ்த்த விரும்பினால், மக்களில் அதைத் திருப்பக்கூடியவர் யாராவது இருக்கிறார் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?' அவர்கள் 'இல்லை' என்று கூறினார்கள்." அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனவே அவர்கள் அவருக்குத் (துறவிக்கு) தங்கள் உறுதிமொழியை அளித்தார்கள், மேலும் அவருடன் (துறவியுடன்) தங்கினார்கள். மேலும் அவர் (துறவி) கேட்டார்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக உங்களைக் கேட்கிறேன், உங்களில் யார் நபி (ஸல்) அவர்களுடைய பாதுகாவலர்?' அவர்கள் 'அபூ தாலிப்' என்று கூறினார்கள். எனவே அபூ தாலிப் அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களை (மக்காவிற்கு) திருப்பி அனுப்பும் வரை அவர் (துறவி) அவரை (அபூ தாலிபை) வற்புறுத்திக் கேட்டுக்கொண்டே இருந்தார், மேலும் அவர் (அபூ தாலிப்) அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களையும் பிலால் (ரழி) அவர்களையும் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் அனுப்பினார். மேலும் அந்தத் துறவி நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு கஃக் (ஒரு வகை ரொட்டி) மற்றும் ஆலிவ் எண்ணெயை பயண உணவாகக் கொடுத்தார்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعِينَ فَأَقَامَ بِمَكَّةَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرًا وَتُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நாற்பது வயதை அடைந்தபோது வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்பெற்றார்கள். எனவே அவர்கள் மக்காவில் பதின்மூன்று ஆண்டுகளும் மதீனாவில் பத்து ஆண்டுகளும் தங்கியிருந்தார்கள். மேலும் அவர்கள் அறுபத்து மூன்று வயதை அடைந்தபோது வஃபாத் ஆனார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ وَهَكَذَا حَدَّثَنَا هُوَ يَعْنِي ابْنَ بَشَّارٍ وَرَوَى عَنْهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் அறுபத்தைந்து வயதாக இருந்தபோது மரணித்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ الْبَائِنِ وَلاَ بِالْقَصِيرِ الْمُتَرَدِّدِ وَلاَ بِالأَبْيَضِ الأَمْهَقِ وَلاَ بِالآدَمِ وَلَيْسَ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ وَلاَ بِالسَّبِطِ بَعَثَهُ اللَّهُ عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِينَ سَنَةً فَأَقَامَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ وَتَوَفَّاهُ اللَّهُ عَلَى رَأْسِ سِتِّينَ سَنَةً وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعْرَةً بَيْضَاءَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிகவும் உயரமானவர்களாகவும் இருக்கவில்லை அல்லது மிகவும் குட்டையானவர்களாகவும் இருக்கவில்லை, அவர்கள் வெளிறிய வெள்ளை நிறத்தவராகவும் இருக்கவில்லை அல்லது மாநிறத்தவராகவும் இருக்கவில்லை, அவர்களுடைய தலைமுடி முற்றிலும் சுருண்டதாகவும் இருக்கவில்லை, அல்லது நேராகவும் இருக்கவில்லை. அல்லாஹ் அவரை அவருடைய நாற்பதுகளின் ஆரம்பத்தில் அனுப்பினான், மேலும் அவர்கள் மக்காவில் பத்து ஆண்டுகள் தங்கினார்கள், மற்றும் அல்-மதீனாவில் பத்து ஆண்டுகள் தங்கினார்கள். மேலும் அல்லாஹ் அவரை அவருடைய அறுபதுகளின் ஆரம்பத்தில் கைப்பற்றினான், மேலும் அவர்களுடைய தலையிலோ அல்லது தாடியிலோ இருபதுக்கும் மேற்பட்ட நரைமுடிகள் இருக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالاَ أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ بِمَكَّةَ حَجَرًا كَانَ يُسَلِّمُ عَلَىَّ لَيَالِيَ بُعِثْتُ إِنِّي لأَعْرِفُهُ الآنَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
சிமாக் பின் ஹர்ப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக மக்காவில் ஒரு பாறை உண்டு; அது நான் நபியாக அனுப்பப்பட்ட இரவில் எனக்கு ஸலாம் கூறிவந்தது, மேலும் அதை நான் இப்பொழுதும் அறிவேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَتَدَاوَلُ مِنْ قَصْعَةٍ مِنْ غُدْوَةٍ حَتَّى اللَّيْلِ يَقُومُ عَشَرَةٌ وَيَقْعُدُ عَشَرَةٌ ‏.‏ قُلْنَا فَمَا كَانَتْ تُمَدُّ قَالَ مِنْ أَىِّ شَيْءٍ تَعْجَبُ مَا كَانَتْ تُمَدُّ إِلاَّ مِنْ هَا هُنَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى السَّمَاءِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو الْعَلاَءِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ‏.‏
அபூ அல்-அஃலா அறிவித்தார்கள்:

ஸமுரா பின் ஜுன்தப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம், மேலும் நாங்கள் காலையிலிருந்து மாலை வரை ஒரு கிண்ணத்திலிருந்து மாறி மாறி உண்போம். பத்து பேர் நிற்பார்கள், பத்து பேர் அமர்வார்கள்." நாங்கள் கேட்டோம்: "அப்படியானால் அதை நிரப்பியது எது?" அவர் கூறினார்கள்: "நீங்கள் எதில் ஆச்சரியப்படுகிறீர்கள்? அது வேறு எங்கிருந்தும் நிரப்பப்படவில்லை, இங்கிருந்துதான்," மேலும் அவர் தம் கையால் வானத்தை நோக்கிக் சுட்டிக்காட்டினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ فَخَرَجْنَا فِي بَعْضِ نَوَاحِيهَا فَمَا اسْتَقْبَلَهُ جَبَلٌ وَلاَ شَجَرٌ إِلاَّ وَهُوَ يَقُولُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ وَقَالُوا عَنْ عَبَّادٍ أَبِي يَزِيدَ مِنْهُمْ فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ ‏.‏
அலி பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் மக்காவில் இருந்தேன். நாங்கள் அதன் (மக்காவின்) புறநகர்ப் பகுதிகளில் ஒன்றிற்குப் புறப்பட்டுச் சென்றோம், மேலும் அங்கு அவருக்கு முன்னால் எந்த மலையோ மரமோ, 'உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும், அல்லாஹ்வின் தூதரே' என்று கூறாமல் இருந்ததில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ إِلَى لِزْقِ جِذْعٍ وَاتَّخَذُوا لَهُ مِنْبَرًا فَخَطَبَ عَلَيْهِ فَحَنَّ الْجِذْعُ حَنِينَ النَّاقَةِ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَسَّهُ فَسَكَنَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىٍّ وَجَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَحَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மரத்தின் அருகே குத்பா (சொற்பொழிவு) நிகழ்த்துவார்கள். பின்னர் அவர்கள் அவருக்காக ஒரு மிம்பரை (மேடையை) செய்தார்கள், எனவே அவர்கள் அதன் மீது குத்பா (சொற்பொழிவுகளை) நிகழ்த்தினார்கள். அதனால் அந்த மரம் ஒரு ஒட்டகத்தைப் போல முனகியது. எனவே நபி (ஸல்) அவர்கள் அதைத் தடவினார்கள், அது அமைதியானது.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بِمَ أَعْرِفُ أَنَّكَ نَبِيٌّ قَالَ ‏"‏ إِنْ دَعَوْتُ هَذَا الْعِذْقَ مِنْ هَذِهِ النَّخْلَةِ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَنْزِلُ مِنَ النَّخْلَةِ حَتَّى سَقَطَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ارْجِعْ ‏"‏ ‏.‏ فَعَادَ فَأَسْلَمَ الأَعْرَابِيُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு கிராமவாசி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, 'நீங்கள் ஒரு நபி என்பதை நான் எப்படி அறிந்துகொள்வேன்?' எனக் கேட்டார்.

அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'நான் இந்தப் பேரீச்ச மரத்திலிருந்து இந்தப் பேரீச்சம் பழக்குலையை அழைத்தால், நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்று நீங்கள் சாட்சி கூறுவீர்களா?'

எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதை அழைத்தார்கள், மேலும் அவை மரத்திலிருந்து விழத் தொடங்கின, நபி (ஸல்) அவர்களை நோக்கி விழும் வரை. பிறகு அவர்கள் (ஸல்) 'திரும்பிச் செல்,' எனக் கூறினார்கள், அதுவும் திரும்பிச் சென்றது.

எனவே அந்தக் கிராமவாசி இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا عِلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدِ بْنُ أَخْطَبَ، قَالَ مَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى وَجْهِي وَدَعَا لِي قَالَ عَزْرَةُ إِنَّهُ عَاشَ مِائَةً وَعِشْرِينَ سَنَةً وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ إِلاَّ شَعَرَاتٌ بِيضٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو زَيْدٍ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ أَخْطَبَ ‏.‏
அபூ ஸைத் பின் அக்தப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் முகத்தின் மீது தம் கரத்தால் தடவி, எனக்காக பிரார்த்தனை செய்தார்கள்.

அஸ்ரா (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அவர்கள் நூற்று இருபது ஆண்டுகள் வாழ்ந்தார்கள், மேலும் அவர்களின் தலையில் சில சிறிய நரை முடிகளைத் தவிர வேறு எதுவும் இருக்கவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ عَرَضْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي ضَعِيفًا - أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ فِي يَدِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ قَالَ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِطَعَامٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ ‏"‏ قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقُوا فَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَهُ حَتَّى دَخَلاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفُتَّ وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَآدَمَتْهُ ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் உம்மு ஸுலைம் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் குரல் பலவீனமாக ஒலிப்பதை நான் கேட்டேன், அதில் பசியின் அறிகுறியையும் உணர்ந்தேன். உங்களிடம் ஏதேனும் இருக்கிறதா?' அவர்கள் (உம்மு ஸுலைம் (ரழி)) 'ஆம்' என்றார்கள். எனவே அவர்கள் சில கோதுமை ரொட்டித் துண்டுகளை எடுத்தார்கள், பின்னர் தங்களின் ஒரு கிமாரை எடுத்து, அதில் ரொட்டியை வைத்தார்கள். பிறகு அதை என் கைக்குக் கீழ் வைத்து, அதன் ஒரு பகுதியால் என் மேல் உடலைச் சுற்றி, என்னை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அனுப்பினார்கள்."

அவர் (அனஸ் (ரழி)) கூறினார்கள்: "நான் அதை அவர்களிடம் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) கொண்டு சென்றேன், அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மஸ்ஜிதில் அமர்ந்திருப்பதையும், அவர்களுடன் மக்களும் இருப்பதையும் கண்டேன். நான் அவர்களுக்கு மத்தியில் நின்றேன், அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கேட்டார்கள்: 'அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் உன்னை அனுப்பினார்களா?' நான் 'ஆம்' என்றேன். அவர்கள் (ஸல்) 'உணவுடன் (அனுப்பினார்களா)?' என்று கேட்டார்கள். நான் 'ஆம்' என்றேன். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களுடன் இருந்தவர்களிடம், 'எழுந்திருங்கள்' என்று கூறினார்கள்."

"எனவே அவர்கள் புறப்பட்டார்கள், நான் அவர்களுக்கு முன்னால் புறப்பட்டு, அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, (அவர்கள் வருவதாக) அவர்களிடம் தெரிவித்தேன். அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஓ உம்மு ஸுலைம் (ரழி)! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களுடன் வருகிறார்கள், நம்மிடம் அவர்களுக்கு உணவளிக்க எதுவும் இல்லையே.' உம்மு ஸுலைம் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதர் (ஸல்) அவர்களும் நன்கறிவார்கள்.'"

அவர் (அனஸ் (ரழி)) கூறினார்கள்: "எனவே அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் புறப்பட்டு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்திக்கும் வரை சென்றார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்களுடன் வந்தார்கள்; அவர்கள் (வீட்டிற்குள்) நுழைந்ததும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உம்மு ஸுலைம் (ரழி)! வாருங்கள்! உங்களிடம் என்ன இருக்கிறது?' எனவே அவர்கள் (உம்மு ஸுலைம் (ரழி)) அந்த ரொட்டியைக் கொண்டு வந்தார்கள், அதைத் துண்டுகளாக உடைக்கும்படி அவர் (ஸல்) அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள். உம்மு ஸுலைம் (ரழி) அவர்கள் ஒரு தோல் பையிலிருந்து சிறிதளவு நெய்யை அவற்றின் மீது ஊற்றினார்கள், பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதன் மீது அல்லாஹ் கூற நாடியதை ஓதினார்கள். பிறகு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'பத்துப் பேரை வரச் செய்யுங்கள்.' அவ்வாறே பத்துப் பேர் அனுமதிக்கப்பட்டார்கள், அவர்கள் வயிறு நிரம்பச் சாப்பிட்டுவிட்டுச் சென்றார்கள். பிறகு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'பத்துப் பேரை வரச் செய்யுங்கள்.' அவ்வாறே பத்துப் பேர் அனுமதிக்கப்பட்டார்கள், அவர்கள் வயிறு நிரம்பச் சாப்பிட்டுவிட்டுச் சென்றார்கள். பிறகு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'பத்துப் பேரை வரச் செய்யுங்கள்.' அவ்வாறே பத்துப் பேர் அனுமதிக்கப்பட்டார்கள், அவர்கள் வயிறு நிரம்பச் சாப்பிட்டார்கள், அங்கு எழுபது அல்லது எண்பது ஆண்கள் இருந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ وَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ فَتَوَضَّأَ النَّاسُ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَجَابِرٍ وَزِيَادِ بْنِ الْحَارِثِ الصُّدَائِيِّ وَحَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை 'அஸ்ர்' தொழுகை நேரம் நெருங்கிய சமயத்தில் பார்த்தேன், அப்போது மக்கள் வுழூச் செய்வதற்கு தண்ணீர் தேடிக்கொண்டிருந்தார்கள், ஆனால் அவர்கள் (எந்தத் தண்ணீரையும்) காணவில்லை. எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வுழூச் செய்வதற்கு சிறிது தண்ணீர் கொண்டுவரப்பட்டது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது கையை அந்தப் பாத்திரத்தில் வைத்து, அதிலிருந்து மக்கள் வுழூச் செய்யுமாறு கட்டளையிட்டார்கள்." அவர் (அனஸ் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "அப்போது நான் தண்ணீர் அன்னாரின் விரல்களுக்கு அடியிலிருந்து பொங்கி வருவதைக் கண்டேன். மக்கள் வுழூச் செய்தார்கள், அவர்களில் கடைசி நபர் வுழூச் செய்யும் வரை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا ابْتُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ النُّبُوَّةِ حِينَ أَرَادَ اللَّهُ كَرَامَتَهُ وَرَحْمَةَ الْعِبَادِ بِهِ أَنْ لاَ يَرَى شَيْئًا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ فَمَكَثَ عَلَى ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثَ وَحُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلْوَةُ فَلَمْ يَكُنْ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَخْلُوَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ் அவரை கண்ணியப்படுத்தவும், தனது படைப்புகள் மீது தனது கருணையை அருளவும் நாடியபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நபித்துவத்துடன் ஆரம்பித்தவற்றில் முதலாவது யாதெனில், அவர்கள் (கனவில்) காணும் எதுவும் விடியற்காலையின் உதயத்தைப் போன்று நிகழ்வதேயாகும்.

ஆகவே, அல்லாஹ் அவரை அவ்வாறு தொடர நாடிய காலம் வரை அவர்கள் அதில் நீடித்திருந்தார்கள், மேலும் தனிமை அவர்களுக்கு பிரியமானதாக ஆக்கப்பட்டது, எந்தளவுக்கு என்றால், தனித்திருப்பதை விட வேறு எதுவும் அவர்களுக்கு மிகவும் பிரியமானதாக இருக்கவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنَّكُمْ تَعُدُّونَ الآيَاتِ عَذَابًا وَإِنَّا كُنَّا نَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرَكَةً لَقَدْ كُنَّا نَأْكُلُ الطَّعَامَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَسْمَعُ تَسْبِيحَ الطَّعَامِ ‏.‏ قَالَ وَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ فَوَضَعَ يَدَهُ فِيهِ فَجَعَلَ الْمَاءُ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ حَىَّ عَلَى الْوَضُوءِ الْمُبَارَكِ وَالْبَرَكَةِ مِنَ السَّمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏ حَتَّى تَوَضَّأْنَا كُلُّنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நீங்கள் அடையாளங்களை தண்டனையாகக் கருதுகிறீர்கள், ஆனால் நாங்களோ அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் அவற்றை அருட்கொடையாகக் கருதினோம். நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் உணவு உண்போம், மேலும் உணவின் தஸ்பீஹை நாங்கள் கேட்போம்." அவர்கள் கூறினார்கள்: "மேலும் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு பாத்திரம் கொண்டுவரப்பட்டது, ஆகவே அவர்கள் அதில் தமது கையை வைத்தார்கள், மேலும் தண்ணீர் அவர்களின் விரல்களுக்கு இடையில் இருந்து பீறிட்டு வர ஆரம்பித்தது. ஆகவே நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ‘பரக்கத் நிறைந்த வுளூவிற்கும் வானங்களின் பரக்கத்திற்கும் விரைந்து வாருங்கள்’ அனைவரும் வுளூ செய்யும் வரை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْىُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَهُوَ أَشَدُّ عَلَىَّ وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِي الْمَلَكُ رَجُلاً فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْزِلُ عَلَيْهِ الْوَحْىُ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ فَيَفْصِمُ عَنْهُ وَإِنَّ جَبِينَهُ لَيَتَفَصَّدُ عَرَقًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்-ஹாரித் பின் ஹிஷாம் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், 'உங்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) எவ்வாறு வருகிறது?' என்று கேட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'சில நேரங்களில் அது மணி ஓசையைப் போன்று எனக்கு வரும், அதுதான் எனக்கு மிகவும் கடினமானதாக இருக்கும். சில நேரங்களில் வானவர் ஒரு மனிதரைப் போன்று எனக்குத் தோன்றுவார்கள், அவர் என்னிடம் பேசுவார்கள், அவர் சொல்வதை நான் புரிந்துகொள்வேன்.'" ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மிகவும் குளிரான ஒரு நாளில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மீது வஹீ (இறைச்செய்தி) இறங்கிக் கொண்டிருந்தபோது நான் அவர்களைப் பார்த்தேன். பிறகு அது நின்றது, மேலும் அவர்களின் நெற்றி வியர்வையால் நனைந்திருந்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ مَا رَأَيْتُ مِنْ ذِي لِمَّةٍ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُ شَعْرٌ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ بَعِيدٌ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ لَمْ يَكُنْ بِالْقَصِيرِ وَلاَ بِالطَّوِيلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை விட, தோள்களைத் தாண்டிய கேசத்துடனும், ஒரு சிவப்பு ஹுல்லா அணிந்த நிலையிலும், மிகவும் அழகான வேறெவரையும் நான் கண்டதில்லை. அவர்களுக்கு தோள்கள் மீது புரளும்படியான கேசம் இருந்தது, அவர்கள் அகன்ற தோள்களை உடையவர்களாகவும், மிகவும் குட்டையாகவோ அல்லது மிகவும் நெட்டையாகவோ இல்லாதவர்களாகவும் இருந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ الْبَرَاءَ أَكَانَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ السَّيْفِ قَالَ لاَ مِثْلَ الْقَمَرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
அபூ இஸ்ஹாக் அறிவித்தார்கள்:

"ஒருவர் அல்-பரா (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டார்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் திருமுகம் வாளைப் போன்று இருந்ததா?' அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இல்லை, சந்திரனைப் போன்று இருந்தது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ وَلاَ بِالْقَصِيرِ شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ ضَخْمَ الرَّأْسِ ضَخْمَ الْكَرَادِيسِ طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفُّؤًا كَأَنَّمَا انْحَطَّ مِنْ صَبَبٍ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் உயரமானவர்களாகவோ குட்டையானவர்களாகவோ இருக்கவில்லை. அவர்களுடைய கைகளும் பாதங்களும் பருத்திருந்தன. அவர்களுடைய தலை பெரியதாக இருந்தது. அவர்கள் பெரிய எலும்புகளை உடையவர்களாக இருந்தார்கள். அவர்களுக்கு நீண்ட மஸ்ருபா (நெஞ்சிலிருந்து தொப்புள் வரை உள்ள முடியின் கோடு) இருந்தது. மேலும் அவர்கள் நடக்கும்போதெல்லாம், ஒரு சரிவிலிருந்து கீழே இறங்குவது போல் முன்னோக்கிச் சாய்வார்கள். நான் அவர்களுக்கு முன்னரோ பின்னரோ அவர்களைப் போன்று ஒருவரையும் கண்டதில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي حَلِيمَةَ مِنْ قَصْرِ الأَحْنَفِ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ الْمَعْنَى وَاحِدٌ قَالُوا حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى غُفْرَةَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، مِنْ وَلَدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ كَانَ عَلِيٌّ رضى الله عنه إِذَا وَصَفَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَمْ يَكُنْ بِالطَّوِيلِ الْمُمَغَّطِ وَلاَ بِالْقَصِيرِ الْمُتَرَدِّدِ وَكَانَ رَبْعَةً مِنَ الْقَوْمِ وَلَمْ يَكُنْ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ وَلاَ بِالسَّبِطِ كَانَ جَعْدًا رَجِلاً وَلَمْ يَكُنْ بِالْمُطَهَّمِ وَلاَ بِالْمُكَلْثَمِ وَكَانَ فِي الْوَجْهِ تَدْوِيرٌ أَبْيَضُ مُشْرَبٌ أَدْعَجُ الْعَيْنَيْنِ أَهْدَبُ الأَشْفَارِ جَلِيلُ الْمُشَاشِ وَالْكَتِدِ أَجْرَدُ ذُو مَسْرُبَةٍ شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ إِذَا مَشَى تَقَلَّعَ كَأَنَّمَا يَمْشِي فِي صَبَبٍ وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ مَعًا بَيْنَ كَتِفَيْهِ خَاتَمُ النُّبُوَّةِ وَهُوَ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ أَجْوَدُ النَّاسِ كَفًّا وَأَشْرَحُهُمْ صَدْرًا وَأَصْدَقُ النَّاسِ لَهْجَةً وَأَلْيَنُهُمْ عَرِيكَةً وَأَكْرَمُهُمْ عِشْرَةً مَنْ رَآهُ بَدِيهَةً هَابَهُ وَمَنْ خَالَطَهُ مَعْرِفَةً أَحَبَّهُ يَقُولُ نَاعِتُهُ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ سَمِعْتُ الأَصْمَعِيَّ يَقُولُ فِي تَفْسِيرِهِ صِفَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْمُمَغَّطِ الذَّاهِبُ طُولاً ‏.‏ وَسَمِعْتُ أَعْرَابِيًّا يَقُولُ تَمَغَّطَ فِي نَشَّابَةٍ أَىْ مَدَّهَا مَدًّا شَدِيدًا ‏.‏ وَأَمَّا الْمُتَرَدِّدُ فَالدَّاخِلُ بَعْضُهُ فِي بَعْضٍ قِصَرًا وَأَمَّا الْقَطَطُ فَالشَّدِيدُ الْجُعُودَةِ وَالرَّجِلُ الَّذِي فِي شَعَرِهِ حُجُونَةٌ قَلِيلاً وَأَمَّا الْمُطَهَّمُ فَالْبَادِنُ الْكَثِيرُ اللَّحْمِ وَأَمَّا الْمُكَلْثَمُ فَالْمُدَوَّرُ الْوَجْهِ ‏.‏ وَأَمَّا الْمُشْرَبُ فَهُوَ الَّذِي فِي بَيَاضِهِ حُمْرَةٌ وَالأَدْعَجُ الشَّدِيدُ سَوَادِ الْعَيْنِ وَالأَهْدَبُ الطَّوِيلُ الأَشْفَارِ وَالْكَتِدُ مُجْتَمَعُ الْكَتِفَيْنِ وَهُوَ الْكَاهِلُ وَالْمَسْرُبَةُ هُوَ الشَّعْرُ الدَّقِيقُ الَّذِي هُوَ كَأَنَّهُ قَضِيبٌ مِنَ الصَّدْرِ إِلَى السُّرَّةِ ‏.‏ وَالشَّثْنُ الْغَلِيظُ الأَصَابِعِ مِنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ وَالتَّقَلُّعُ أَنْ يَمْشِيَ بِقُوَّةٍ وَالصَّبَبُ الْحُدُورُ يَقُولُ انْحَدَرْنَا فِي صَبُوبٍ وَصَبَبٍ وَقَوْلُهُ جَلِيلُ الْمُشَاشِ يُرِيدُ رُءُوسَ الْمَنَاكِبِ وَالْعَشِيرَةُ الصُّحْبَةُ وَالْعَشِيرُ الصَّاحِبُ وَالْبَدِيهَةُ الْمُفَاجَأَةُ يُقَالَ بَدَهْتُهُ بِأَمْرٍ أَىْ فَجَأْتُهُ ‏.‏
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களின் வழித்தோன்றல்களில் ஒருவரான இப்ராஹீம் பின் முஹம்மத் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அலீ (ரழி) அல்லாஹ் அவர்களைப் பொருந்திக்கொள்வானாக அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களை வர்ணிக்கும்போது கூறுவார்கள்: 'அவர்கள் (ஸல்) மிகவும் உயரமானவர்களாக (มุมமஃகித்) இருக்கவில்லை, மிகவும் குட்டையானவர்களாகவும் (முதரத்தித்) இருக்கவில்லை, மக்களிடையே நடுத்தரமான உயரம் கொண்டவர்களாக இருந்தார்கள். அவர்களுடைய (ஸல்) கூந்தல் முழுமையாக சுருண்டதாகவும் (கதத்) இருக்கவில்லை, முற்றிலும் நேராகவும் இருக்கவில்லை, ஆனால் இரண்டிற்கும் இடைப்பட்டதாக இருந்தது. அவர்களுக்கு (ஸல்) பெரிய தலையோ, சிறிய தலையோ (முகல்தம்) இருக்கவில்லை, அவர்களுடைய (ஸல்) முகம் வட்ட வடிவமாகவும், வெண்மை கலந்த சிவந்த (முஷ்ரப்) நிறமுடையதாகவும் இருந்தது, அவர்களுடைய (ஸல்) கண்கள் அடர் கருமையாக (அத்அஜ்) இருந்தன, அவர்களுடைய (ஸல்) கண் இமைகள் நீளமாக (அஹ்தப்) இருந்தன. அவர்கள் (ஸல்) பெரிய எலும்புகளை உடையவர்களாகவும், அகன்ற தோள்களை (அல்-கதத்) உடையவர்களாகவும் இருந்தார்கள், அவர்களுடைய (ஸல்) உடலில் உரோமங்கள் சரியான இடங்களில் அமைந்திருந்தன, மேலும் அவர்களுக்கு (ஸல்) மஸ்ரூபா இருந்தது, அவர்களுடைய (ஸல்) கைகளும் கால்களும் தடிமனாக (ஷத்ன்) இருந்தன. அவர்கள் (ஸல்) நடக்கும்போது வேகமாக (தகல்லுஃ) நடப்பார்கள், ஒரு சரிவில் (ஸபப்) இறங்குவது போல் முன்னோக்கி சாய்ந்து நடப்பார்கள். மேலும் அவர்கள் (ஸல்) தலையைத் திருப்பினால், அவர்களுடைய (ஸல்) முழு உடலும் திரும்பும், அவர்களுடைய (ஸல்) இரு தோள்களுக்கு இடையில் நபித்துவத்தின் முத்திரை இருந்தது, மேலும் அவர்கள் (ஸல்) நபிமார்களின் முத்திரையாக இருந்தார்கள். அவர்கள் (ஸல்) கையால் வழங்குவதில் மக்களிலேயே மிகவும் தாராளமானவர்களாகவும், உள்ளத்தால் அவர்களிலேயே மிகவும் பெருந்தன்மை வாய்ந்தவர்களாகவும் இருந்தார்கள். அவர்கள் (ஸல்) மக்களிலேயே பேச்சில் மிகவும் உண்மையாளர்களாகவும், இயல்பிலேயே மிகவும் மென்மையானவர்களாகவும், தங்கள் பழக்கவழக்கங்களில் (இஷ்ரா) மிகவும் கண்ணியமானவர்களாகவும் இருந்தார்கள். அவர்களை (ஸல்) முதன்முதலில் (பதீஹா) காண்பவர் எவரும் அவர்கள் மீது மதிப்பச்சம் கொள்வார்கள், மேலும் அவர்களுடன் (ஸல்) பழகியவர் எவரும் அவர்களை நேசிப்பார். அவர்களை (ஸல்) வர்ணிக்க முயற்சிப்பவர் இவ்வாறு கூற வேண்டியிருக்கும்: ''அவர்களுக்கு (ஸல்) முன்னரோ பின்னரோ அவர்களைப் போன்ற ஒருவரை நான் கண்டதில்லை.'' '"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْرُدُ سَرْدَكُمْ هَذَا وَلَكِنَّهُ كَانَ يَتَكَلَّمُ بِكَلاَمٍ بَيْنَهُ فَصْلٌ يَحْفَظُهُ مَنْ جَلَسَ إِلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏
உர்வா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நீங்கள் இப்போது அவசர அவசரமாகப் பேசுவது போல பேசமாட்டார்கள். மாறாக, தம்முடன் அமர்ந்திருந்தவர்கள் அதை மனனம் செய்துகொள்ளும் அளவுக்கு அவர்கள் மிகத் தெளிவாகவும், ஐயத்திற்கிடமின்றியும் பேசுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعِيدُ الْكَلِمَةَ ثَلاَثًا لِتُعْقَلَ عَنْهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு விஷயத்தை அது விளங்கிக்கொள்ளப்பட வேண்டும் என்பதற்காக மூன்று முறை திரும்பத் திரும்பக் கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ، قَالَ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَكْثَرَ تَبَسُّمًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
இப்னு ஜஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை விட அதிகமாக புன்னகை செய்த எவரையும் நான் கண்டதில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
وَقَدْ رُوِيَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ، مِثْلُ هَذَا ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ، أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحَانِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ، قَالَ مَا كَانَ ضَحِكُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ تَبَسُّمًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இப்னு ஜஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் சிரிப்பு புன்னகையாகவே இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْجَعْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ فَمَسَحَ بِرَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ وَتَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ فَقُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَنَظَرْتُ إِلَى الْخَاتَمِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ فَإِذَا هُوَ مِثْلُ زِرِّ الْحَجَلَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى الزِّرُّ يُقَالُ بَيْضٌ لَهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ سَلْمَانَ وَقُرَّةَ بْنِ إِيَاسٍ الْمُزَنِيِّ وَجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَأَبِي رِمْثَةَ وَبُرَيْدَةَ الأَسْلَمِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ وَعَمْرِو بْنِ أَخْطَبَ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அஸ்-ஸாயிப் பின் யஸீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"என் தாயின் சகோதரி என்னை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் அழைத்துச் சென்று, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக என் மருமகன் (சகோதரியின் மகன்) வலியால் துன்பப்படுகிறார்' என்று கூறினார்கள். எனவே அவர்கள் (ஸல்) என் தலையைத் தடவிக்கொடுத்து, எனக்காக பரக்கத் (அருள்வளம்) வேண்டி பிரார்த்தனை செய்தார்கள். மேலும் அவர்கள் (ஸல்) உளூ செய்தார்கள், நான் அவர்களுடைய உளூ செய்த தண்ணீரிலிருந்து குடித்தேன். பிறகு நான் அவர்களுடைய முதுகுக்குப் பின்னால் நின்றேன், மேலும் அவர்களுடைய இரு தோள்பட்டைகளுக்கு இடையிலிருந்த முத்திரையைப் பார்த்தேன், அது ஒரு கௌதாரியின் முட்டையை ஒத்திருந்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ خَاتَمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي الَّذِي بَيْنَ كَتِفَيْهِ غُدَّةً حَمْرَاءَ مِثْلَ بَيْضَةِ الْحَمَامَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் முத்திரை" - அதாவது அவர்களின் இரண்டு தோள்பட்டைகளுக்கு இடையில் இருந்தது - "சதைப்பற்றுள்ளதாகவும் சிவப்பாகவும், புறாவின் முட்டையைப் போன்று இருந்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ، هُوَ ابْنُ أَرْطَاةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ فِي سَاقَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُمُوشَةٌ وَكَانَ لاَ يَضْحَكُ إِلاَّ تَبَسُّمًا وَكُنْتُ إِذَا نَظَرْتُ إِلَيْهِ قُلْتُ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ وَلَيْسَ بِأَكْحَلَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இரு கெண்டைக்கால்களும் மெலிந்திருந்தன, மேலும் அவர்கள் புன்னகைப்பதைத் தவிர சிரிக்க மாட்டார்கள், மேலும் நான் அவர்களைப் பார்த்தபோதெல்லாம் கூறுவேன்: "அவர்கள் தம் கண்களுக்கு சுர்மா இட்டுக்கொண்டிருக்கிறார்கள்,' ஆனால் அவர்கள் சுர்மா இட்டிருக்கவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ضَلِيعَ الْفَمِ أَشْكَلَ الْعَيْنَيْنِ مَنْهُوسَ الْعَقِبِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அகன்ற வாய் (தலிஉல் ஃபம்) உடையவர்களாகவும், அவர்களுடைய கண்கள் அஷ்கல் ஆகவும், மெலிந்த குதிகால்கள் (மன்ஹூஸுல் அகிப்) உடையவர்களாகவும் இருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَلِيعَ الْفَمِ أَشْكَلَ الْعَيْنَيْنِ مَنْهُوشَ الْعَقِبِ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ قُلْتُ لِسِمَاكٍ مَا ضَلِيعُ الْفَمِ قَالَ وَاسِعُ الْفَمِ ‏.‏ قُلْتُ مَا أَشْكَلُ الْعَيْنِ قَالَ طَوِيلُ شَقِّ الْعَيْنِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَا مَنْهُوشُ الْعَقِبِ قَالَ قَلِيلُ اللَّحْمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அகன்ற வாயை (தலிஉல் ஃபம்) உடையவர்களாகவும், அவர்களின் கண்கள் அஷ்கல் ஆகவும், மெலிந்த குதிகால்களை (மன்ஹூஸுல் அகப்) உடையவர்களாகவும் இருந்தார்கள். ஷுஃபா (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) கூறினார்கள்: "நான் ஸிமாக்கிடம், 'தலிஉல் ஃபம்' என்றால் என்ன?' என்று கேட்டேன். அவர், 'அகன்ற வாய்' என்றார்கள். நான், 'அஷ்கலுல் ஐனைன்' என்றால் என்ன?' என்று கேட்டேன். அவர், 'நீண்ட கண்களைக் கொண்டிருத்தல்' என்றார்கள். நான், 'மன்ஹூஸுல் அகப்' என்றால் என்ன?' என்று கேட்டேன். அவர், 'குறைந்த சதை' என்றார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّ الشَّمْسَ تَجْرِي فِي وَجْهِهِ وَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَسْرَعَ فِي مَشْيِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّمَا الأَرْضُ تُطْوَى لَهُ إِنَّا لَنُجْهِدُ أَنْفُسَنَا وَإِنَّهُ لَغَيْرُ مُكْتَرِثٍ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை விட அழகான எவரையும் கண்டதில்லை. சூரியனே அவர்களின் திருமுகத்தில் பிரகாசிப்பது போன்று இருந்தது. மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை விட வேகமாக நடக்கும் எவரையும் நான் கண்டதில்லை. பூமி அவர்களுக்காக சுருக்கப்பட்டதைப் போன்று இருந்தது. நாங்கள் (அவர்களுடன் நடப்பதற்கு) மிகவும் சிரமப்படுவோம், ஆனால் அவர்கள் எந்த சிரமமும் இன்றி நடப்பார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ عُرِضَ عَلَىَّ الأَنْبِيَاءُ فَإِذَا مُوسَى ضَرْبٌ مِنَ الرِّجَالِ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَإِذَا أَقْرَبُ النَّاسِ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا صَاحِبُكُمْ نَفْسَهُ وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا دِحْيَةُ ‏ ‏ ‏.‏ هُوَ ابْنُ خَلِيفَةَ الْكَلْبِيُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நபிமார்கள் எனக்குக் காட்டப்பட்டார்கள், அவர்களில் மூஸா (அலை) அவர்கள் மெலிந்த மனிதராக இருந்தார்கள்; அவர்கள் ஷனூஆ கோத்திரத்து மனிதர்களில் ஒருவரைப் போல இருந்தார்கள். மேலும், நான் மர்யமின் மகன் ஈஸா (அலை) அவர்களைப் பார்த்தேன்; நான் பார்த்தவர்களில், அவருக்கு மிகவும் ஒத்திருந்தவர் உர்வா பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள்தாம். மேலும், நான் இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களைப் பார்த்தேன்; நான் பார்த்தவர்களில், அவருக்கு மிகவும் ஒத்திருந்தவர் உங்கள் தோழர்தான்" - அதாவது தம்மைத்தாமே குறிப்பிட்டார்கள் - "மேலும், நான் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்களைப் பார்த்தேன்; நான் பார்த்தவர்களில், அவருக்கு மிகவும் ஒத்திருந்தவர் திஹ்யா (ரழி) அவர்கள்தாம்." இவர் இப்னு கலீஃபா அல்-கல்பி ஆவார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، حَدَّثَنِي عَمَّارٌ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது அறுபத்து ஐந்தாவது வயதில் மரணித்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ،قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ،قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ،قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارٌ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنُ الإِسْنَادِ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் அறுபத்தைந்து வயதாக இருந்தபோது மரணித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَكَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ - يَعْنِي يُوحَى إِلَيْهِ وَتُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَدَغْفَلِ بْنِ حَنْظَلَةَ وَلاَ يَصِحُّ لِدَغْفَلٍ سَمَاعٌ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ رُؤْيَةٌ ‏.‏ وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் மக்காவில் பதின்மூன்று வருடங்கள் தங்கியிருந்தார்கள் - அதாவது அவர்கள் வஹீ (இறைச்செய்தி) பெற்றுக்கொண்டிருந்தபோது - மேலும் அவர்கள் அறுபத்து மூன்று வயதாக இருந்தபோது மரணமடைந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُهُ يَخْطُبُ، يَقُولُ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

முஆவியா பின் அபீ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள் குத்பா (சொற்பொழிவு) ஆற்றிக் கொண்டிருந்தபோது, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது அறுபத்து மூன்றாவது வயதில் இறந்தார்கள். அவ்வாறே அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களும் உமர் (ரழி) அவர்களும் (தமது அறுபத்து மூன்றாவது வயதில் இறந்தார்கள்). மேலும், (தற்போது) நானும் அறுபத்து மூன்று வயதினனாக இருக்கிறேன்" என்று கூற தாம் கேட்டதாக.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْبَصْرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أُخْبِرْتُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، فِي حَدِيثِهِ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَاتَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَ هَذَا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் அறுபத்து மூன்று வயதாக இருந்தபோது காலமானார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَبْرَأُ إِلَى كُلِّ خَلِيلٍ مِنْ خِلِّهِ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ خَلِيلاً وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ الزُّبَيْرِ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் ஒவ்வொரு கலீலின் நட்பிலிருந்தும் என்னை விடுவித்துக் கொள்கிறேன், மேலும் நான் ஒரு கலீலை ஏற்படுத்திக் கொள்வதாயிருந்தால் இப்னு அபி குஹாஃபா (ரழி) அவர்களை கலீலாக ஆக்கியிருப்பேன். மேலும், நிச்சயமாக உங்கள் தோழர் அல்லாஹ்வின் கலீல் ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ سَيِّدُنَا وَخَيْرُنَا وَأَحَبُّنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் எங்களின் தலைவரும், எங்களில் சிறந்தவரும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு எங்களில் மிகவும் பிரியமானவரும் ஆவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَىُّ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ قَالَتْ أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَتْ عُمَرُ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَتْ ثُمَّ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ فَسَكَتَتْ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக் அறிவித்தார்கள்:

"நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டேன்: 'நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் யார் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர்களாக இருந்தார்கள்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அபூபக்ர் (ரழி).' நான் கேட்டேன்: 'பிறகு யார்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உமர் (ரழி).' நான் கேட்டேன்: 'பிறகு யார்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'பிறகு அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி).'" அவர் கூறினார்கள்: "நான் கேட்டேன்: 'பிறகு யார்?'" அவர் கூறினார்கள்: "பிறகு அவர்கள் மௌனமாக இருந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، وَالأَعْمَشِ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ صُهْبَانَ، وَابْنِ أَبِي لَيْلَى، وَكَثِيرٍ النَّوَّاءِ، كُلِّهِمْ عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ أَهْلَ الدَّرَجَاتِ الْعُلَى لَيَرَاهُمْ مَنْ تَحْتَهُمْ كَمَا تَرَوْنَ النَّجْمَ الطَّالِعَ فِي أُفُقِ السَّمَاءِ وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ مِنْهُمْ وَأَنْعَمَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக உயர்ந்த பதவிகளில் உள்ளவர்கள், அவர்களுக்குக் கீழே உள்ளவர்களால் வானில் தொலைவில் தோன்றும் நட்சத்திரங்களைப் போல பார்க்கப்படுவார்கள். மேலும் நிச்சயமாக அபூபக்கர் (ரழி) மற்றும் உமர் (ரழி) அவர்களும் அவர்களில் உள்ளனர், மேலும் அவர்கள் இருவரும் எத்துணை சிறந்தவர்கள்!"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْمُعَلَّى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمًا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ رَجُلاً خَيَّرَهُ رَبُّهُ بَيْنَ أَنْ يَعِيشَ فِي الدُّنْيَا مَا شَاءَ أَنْ يَعِيشَ وَيَأْكُلَ فِي الدُّنْيَا مَا شَاءَ أَنْ يَأْكُلَ وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَلاَ تَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا الشَّيْخِ إِذْ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً صَالِحًا خَيَّرَهُ رَبُّهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَهُمْ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ بَلْ نَفْدِيكَ بِآبَائِنَا وَأَمْوَالِنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَمَنَّ إِلَيْنَا فِي صُحْبَتِهِ وَذَاتِ يَدِهِ مِنِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ خَلِيلاً وَلَكِنْ وُدٌّ وَإِخَاءُ إِيمَانٍ وُدٌّ وَإِخَاءُ إِيمَانٍ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ ‏"‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ بِإِسْنَادٍ غَيْرِ هَذَا ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ أَمَنَّ إِلَيْنَا يَعْنِي أَمَنَّ عَلَيْنَا ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
இப்னு அபி முஅல்லா அறிவித்தார்கள்:

தம் தந்தையிடமிருந்து: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் குத்பா (சொற்பொழிவு) நிகழ்த்தி கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக ஒரு மனிதர் இருக்கிறார், அவருக்கு அவருடைய இறைவன், அவர் விரும்பும் வரை இவ்வுலகில் வாழ்வதற்கும், அவர் விரும்பும் வரை இவ்வுலகில் உண்பதற்கும், மற்றும் தம் இறைவனைச் சந்திப்பதற்கும் இடையே ஒரு தேர்வை வழங்கினான்.'"

அவர் கூறினார்கள்: "அதனால் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் அழுதார்கள். நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் (ரழி) கூறினார்கள்: 'இந்த முதியவரைக் கண்டு நீங்கள் ஆச்சரியப்படவில்லையா, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நல்ல மனிதரைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டபோது, அவருடைய இறைவன் இவ்வுலக வாழ்விற்கும் அல்லது தம் இறைவனைச் சந்திப்பதற்கும் இடையே ஒரு தேர்வை வழங்கினான், அவர் தம் இறைவனைச் சந்திப்பதைத் தேர்ந்தெடுத்தார்.'"

அவர் கூறினார்கள்: "ஆனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதைப் பற்றி அவர்களில் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களே மிகவும் அறிந்தவராக இருந்தார்கள். அதனால் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மாறாக, எங்களுடைய தந்தையரையும் செல்வத்தையும் உங்களுக்காக நாங்கள் அர்ப்பணிப்போம்.' அதனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மக்களில் இப்னு அபி குஹாஃபாவை விட தம் தோழமையாலும், தம் செல்வத்தாலும் எங்களுக்கு அதிக நன்மை செய்தவர் (அமன்னா இலைனா) வேறு யாரும் இல்லை. நான் ஒரு கலீலை (நெருங்கிய நண்பரை) ஏற்படுத்திக் கொள்வதாக இருந்தால், இப்னு அபி குஹாஃபாவையே கலீலாக ஏற்படுத்தியிருப்பேன். ஆனால் மாறாக அன்பும் ஈமான் (நம்பிக்கை) சகோதரத்துவமும் தான்' - என்று இரண்டு அல்லது மூன்று முறை கூறிவிட்டு - 'நிச்சயமாக உங்கள் தோழர் அல்லாஹ்வின் கலீல் (நெருங்கிய நண்பர்) ஆவார்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ عَبْدًا خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا مَا شَاءَ وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَدَيْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا ‏.‏ قَالَ فَعَجِبْنَا فَقَالَ النَّاسُ انْظُرُوا إِلَى هَذَا الشَّيْخِ يُخْبِرُ رَسُولُ اللَّهِ عَنْ عَبْدٍ خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا مَا شَاءَ وَبَيْنَ مَا عِنْدَ اللَّهِ وَهُوَ يَقُولُ فَدَيْنَاكَ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا ‏.‏ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ هُوَ الْمُخَيَّرَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ هُوَ أَعْلَمَنَا بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَمَنِّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبُو بَكْرٍ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ لاَ تَبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ خَوْخَةٌ إِلاَّ خَوْخَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) மின்பரின் மீது அமர்ந்து கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக ஒரு அடியாருக்கு அல்லாஹ் ஒரு தேர்வை வழங்கினான், இந்த உலக வாழ்க்கையின் அருட்கொடைகளிலிருந்து அவர் விரும்பும் அளவுக்கு அல்லாஹ் அவருக்கு வழங்குவதற்கும், அவனிடம் (அல்லாஹ்விடம்) உள்ளதற்கும் இடையே. எனவே அவர் அவனிடம் (அல்லாஹ்விடம்) உள்ளதை தேர்ந்தெடுத்தார்.' அப்போது அபூபக்கர் (ரழி) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களுடைய தந்தையரையும் அன்னையரையும் உங்களுக்காக நாங்கள் அர்ப்பணிப்போம்!' அவர் (அபூ ஸயீத் (ரழி)) கூறினார்கள்: "எனவே நாங்கள் ஆச்சரியப்பட்டோம். பின்னர் மக்கள் கூறினார்கள்: 'இந்த முதியவரைப் பாருங்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) ஒரு அடியாரைப் பற்றி அறிவிக்கிறார்கள், அவருக்கு அல்லாஹ் ஒரு தேர்வை வழங்கினான், இந்த உலக வாழ்க்கையின் அருட்கொடைகளிலிருந்து அவர் விரும்பும் அளவுக்கு அல்லாஹ் அவருக்கு வழங்குவதற்கும், அல்லாஹ்விடம் உள்ளதற்கும் இடையே, அவரோ (அபூபக்கர் (ரழி)) 'உங்களுக்காக எங்கள் தந்தையரையும் அன்னையரையும் அர்ப்பணிப்போம்' என்று கூறுகிறாரா?' ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்தாம் அந்தத் தேர்வுக்கு உள்ளாக்கப்பட்டவர்கள், அவர்களில் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள்தாம் அதுபற்றி நன்கு அறிந்தவர்களாக இருந்தார்கள். எனவே நபி (ஸல்) கூறினார்கள்: 'மக்களில் தங்கள் தோழமையிலும் தங்கள் செல்வத்திலும் எனக்கு மிகவும் பயனளித்தவர்களில் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும் ஒருவர். நான் ஒரு கலீலை (நெருங்கிய நண்பரை) ஏற்படுத்திக் கொள்வதாக இருந்தால், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களை ஒரு கலீலாக ஏற்படுத்திக் கொண்டிருப்பேன். மாறாக, இஸ்லாமிய சகோதரத்துவம் (உள்ளது). மஸ்ஜிதில் வேறு எந்த வாசலும் எஞ்சியிருக்க வேண்டாம், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களின் வாசலைத் தவிர.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْكُوفِيُّ،قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ مُحْرِزٍ الْقَوَارِيرِيُّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ يَزِيدَ الأَوْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا لأَحَدٍ عِنْدَنَا يَدٌ إِلاَّ وَقَدْ كَافَيْنَاهُ مَا خَلاَ أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا يَدًا يُكَافِئُهُ اللَّهُ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَا نَفَعَنِي مَالُ أَحَدٍ قَطُّ مَا نَفَعَنِي مَالُ أَبِي بَكْرٍ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً أَلاَ وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எங்களுக்கு எவரேனும் செய்த உதவிக்கு நாங்கள் கைம்மாறு செய்துவிட்டோம்; அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களைத் தவிர. நிச்சயமாக, அவர் எங்களுக்குச் செய்த ஓர் உபகாரம் இருக்கிறது; அதற்கு மறுமை நாளில் அல்லாஹ் அவருக்குப் பிரதிபலன் அளிப்பான். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் செல்வம் எனக்குப் பயனளித்ததைப் போல வேறு எவருடைய செல்வமும் எனக்குப் பயனளிக்கவில்லை. நான் ஒரு கலீலை (நெருங்கிய நண்பரை) ஏற்படுத்திக் கொள்வதாக இருந்தால், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களையே கலீலாக ஏற்படுத்திக் கொண்டிருப்பேன். மேலும், நிச்சயமாக உங்கள் தோழர் அல்லாஹ்வின் கலீல் ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، وَهُوَ ابْنُ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ‏ ‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ نَحْوَهُ وَكَانَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ يُدَلِّسُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَرُبَّمَا ذَكَرَهُ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ وَرُبَّمَا لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ زَائِدَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَفِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏ وَرَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ مَوْلًى لِرِبْعِيٍّ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ أَيْضًا عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَاهُ سَالِمٌ الأَنْعُمِيُّ كُوفِيٌّ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشَ عَنْ حُذَيْفَةَ
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனக்குப் பிறகு, அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களையும், உமர் (ரழி) அவர்களையும் ஆகிய இருவரையும் பற்றிக் கொள்ளுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي الْعَلاَءِ الْمُرَادِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، رضى الله عنه قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ إِنِّي لاَ أَدْرِي مَا بَقَائِي فِيكُمْ فَاقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي ‏ ‏ ‏.‏ وَأَشَارَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தோம், அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் உங்களுடன் எவ்வளவு காலம் இருப்பேன் என்று எனக்குத் தெரியாது, எனவே, எனக்குப் பிறகு இவ்விருவரையும் நீங்கள் பின்தொடருங்கள்,' என்று கூறி அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களையும், உமர் (ரழி) அவர்களையும் சுட்டிக்காட்டினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ‏ ‏ هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ إِلاَّ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் மற்றும் உமர் (ரழி) அவர்கள் குறித்து கூறினார்கள்: "இவ்விருவரும், நபிமார்களையும் தூதர்களையும் தவிர்த்து, சொர்க்கவாசிகளான முன்னோர்களிலும் பின்னோர்களிலுமுள்ள முதியவர்களின் தலைவர்கள் ஆவார்கள். ஆனால், அலீ (ரழி) அவர்களே! இதை அவர்களுக்குத் தெரிவிக்காதீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوَقَّرِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ طَلَعَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ إِلاَّ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ يَا عَلِيُّ لاَ تُخْبِرْهُمَا ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَالْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوَقَّرِيُّ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ وَلَمْ يَسْمَعْ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
அலி பின் அபி தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தேன், அப்போது அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும் உமர் (ரழி) அவர்களும் (ஒரு கலந்துரையாடலின்போது) அங்கு வந்தார்கள், அதனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இவ்விருவரும் சொர்க்கவாசிகளில் முதியவர்களின் தலைவர்கள் ஆவார்கள். முன்னோர்களிலும் பின்னோர்களிலும் உள்ளவர்களில், நபிமார்களையும் தூதர்களையும் தவிர்த்து. ஆனால் ஓ அலி, அவர்களுக்கு இதைத் தெரிவிக்காதீர்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ ذَكَرَ دَاوُدُ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ مَا خَلاَ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ لاَ تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ ‏ ‏ ‏.‏
அலீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும் உமர் (ரழி) அவர்களும், நபிமார்களையும் தூதர்களையும் தவிர, முந்தியவர்கள் மற்றும் பிந்தியவர்களில் சொர்க்கவாசிகளில் முதியவர்களின் தலைவர்கள் ஆவார்கள். அலீயே! இதை அவர்களுக்கு அறிவிக்காதீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَلَسْتُ أَحَقَّ النَّاسِ بِهَا أَلَسْتُ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
قَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ، مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மக்களிலேயே இதற்கு நானல்லவா மிகவும் தகுதியானவன்? இஸ்லாத்தை முதன்முதலில் ஏற்றவன் நானல்லவா? இன்னின்ன சிறப்புகளுக்குரியவன் நானல்லவா? இன்னின்ன சிறப்புகளுக்குரியவன் நானல்லவா?"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ عَلَى أَصْحَابِهِ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ وَهُمْ جُلُوسٌ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَلاَ يَرْفَعُ إِلَيْهِ أَحَدٌ مِنْهُمْ بَصَرَهُ إِلاَّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَإِنَّهُمَا كَانَا يَنْظُرَانِ إِلَيْهِ وَيَنْظُرُ إِلَيْهِمَا وَيَتَبَسَّمَانِ إِلَيْهِ وَيَتَبَسَّمُ إِلَيْهِمَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْحَكَمِ بْنِ عَطِيَّةَ ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُهُمْ فِي الْحَكَمِ بْنِ عَطِيَّةَ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், முஹாஜிரீன் மற்றும் அன்சாரிகளைச் சேர்ந்த தம் தோழர்கள் (ரழி) அமர்ந்திருக்கும்போது அவர்களிடம் புறப்பட்டுச் செல்வது வழக்கம். அப்போது அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும் உமர் (ரழி) அவர்களும் அவர்களுடன் இருப்பார்கள்.

அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களையும் உமர் (ரழி) அவர்களையும் தவிர வேறு எவரும் அவரை (ஸல்) நிமிர்ந்து பார்க்க மாட்டார்கள். ஏனெனில், அவர்கள் (இருவரும்) அவரை (ஸல்) நோக்குவார்கள், அவரும் (ஸல்) அவர்களை நோக்குவார்கள்; மேலும், அவர்கள் (இருவரும்) அவரை (ஸல்) பார்த்து புன்னகைப்பார்கள், அவரும் (ஸல்) அவர்களைப் பார்த்து புன்னகைப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَالِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ وَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرُ عَنْ شِمَالِهِ وَهُوَ آخِذٌ بِأَيْدِيهِمَا وَقَالَ ‏ ‏ هَكَذَا نُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ ‏ وَسَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ لَيْسَ عِنْدَهُمْ بِالْقَوِيِّ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் புறப்பட்டு, அபூபக்கர் (ரழி) மற்றும் உமர் (ரழி) ஆகியோருடன் மஸ்ஜிதுக்குள் நுழைந்தார்கள். அப்போது, ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வலதுபுறத்திலும், மற்றொருவர் அவர்களின் இடதுபுறத்திலும் இருக்க, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்விருவரின் கைகளையும் பிடித்திருந்தவாறு, "இவ்வாறே நாம் நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் எழுப்பப்படுவோம்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ حَدَّثَنِي كَثِيرٌ أَبُو إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ التَّيْمِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَبِي بَكْرٍ ‏ ‏ أَنْتَ صَاحِبِي عَلَى الْحَوْضِ وَصَاحِبِي فِي الْغَارِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களிடம், "நீங்கள் ஹவ்ழ் அருகே என் தோழர், மேலும் குகையிலும் என் தோழர்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَالَ ‏ ‏ هَذَانِ السَّمْعُ وَالْبَصَرُ ‏ ‏ ‏.‏وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَهَذَا حَدِيثٌ مُرْسَلٌ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَنْطَبٍ لَمْ يُدْرِكِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஹன்தப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களையும் உமர் (ரழி) அவர்களையும் கண்டு, "இவ்விருவரும் செவியும் பார்வையும் ஆவார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَاإِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ مَقَامَكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ فَأْمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ قُولِي لَهُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ مَقَامَكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ فَأْمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ فَفَعَلَتْ حَفْصَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكُنَّ لأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ مَا كُنْتُ لأُصِيبَ مِنْكِ خَيْرًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي مُوسَى وَابْنِ عَبَّاسٍ وَسَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள், "அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்கு ஸலாத்தில் தலைமை தாங்கும்படி கட்டளையிடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் உங்கள் இடத்தைப் பிடித்தால், அவர்கள் அழுவதன் காரணமாக மக்களுக்கு (அவர்களின் குரல்) கேட்காது, எனவே உமர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்கு ஸலாத்தில் தலைமை தாங்கும்படி கட்டளையிடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்கு ஸலாத்தில் தலைமை தாங்கும்படி கட்டளையிடுங்கள்' என்று கூறினார்கள்." ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்களிடம், 'அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் உங்கள் (நபி (ஸல்) அவர்களின்) இடத்தைப் பிடித்தால், அவர்கள் அழுவதன் காரணமாக மக்களுக்கு (அவர்களின் குரல்) கேட்காது, எனவே உமர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்கு ஸலாத்தில் தலைமை தாங்கும்படி கட்டளையிடுங்கள் என்று அவரிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) சொல்லுங்கள்' என்று கூறினேன்." இதன் பேரில் ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் அவ்வாறே செய்தார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக நீங்கள் யூசுஃப் (அலை) அவர்களின் தோழிகளைப் போன்றவர்களே! அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களை மக்களுக்கு ஸலாத்தில் தலைமை தாங்கும்படி கட்டளையிடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "உங்களிடமிருந்து எனக்கு எந்த நன்மையும் கிடைக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَنْبَغِي لِقَوْمٍ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَؤُمَّهُمْ غَيْرُهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் இருக்கும் ஒரு கூட்டம், அவரைத் தவிர வேறு ஒருவரால் வழிநடத்தப்படுவது தகுதியானது அல்ல."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلاَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَا عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ هَذِهِ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் பாதையில் இரு பொருட்களை எவர் செலவிடுகிறாரோ, அவர் சொர்க்கத்தில், 'அல்லாஹ்வின் அடியாரே, இது நல்லது' என்று அழைக்கப்படுவார். மேலும், ஸலாத் உடையவர்களில் எவர் இருக்கிறாரோ, அவர் ஸலாத் வாசலிலிருந்து அழைக்கப்படுவார். மேலும், ஜிஹாத் உடையவர்களில் எவர் இருந்தாரோ, அவர் ஜிஹாத் வாசலிலிருந்து அழைக்கப்படுவார். மேலும், தர்மம் செய்பவர்களில் எவர் இருந்தாரோ, அவர் தர்மத்தின் வாசலிலிருந்து அழைக்கப்படுவார். மேலும், நோன்பு நோற்பவர்களில் எவர் இருந்தாரோ, அவர் அர்-ரய்யான் வாசலிலிருந்து அழைக்கப்படுவார்." அப்போது அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “என் தந்தையும் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்! இந்த வாசல்களில் (ஏதேனும் ஒன்றிலிருந்து) அழைக்கப்படுபவருக்கு எந்த நெருக்கடியும் இருக்காது. ஆனால், யாராவது அந்த எல்லா வாசல்களில் இருந்தும் அழைக்கப்படுவார்களா?” அவர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஆம், மேலும், நீங்கள் அவர்களில் ஒருவராக இருப்பீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَتَصَدَّقَ فَوَافَقَ ذَلِكَ عِنْدِي مَالاً فَقُلْتُ الْيَوْمَ أَسْبِقُ أَبَا بَكْرٍ إِنْ سَبَقْتُهُ يَوْمًا قَالَ فَجِئْتُ بِنِصْفِ مَالِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا أَبْقَيْتَ لأَهْلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مِثْلَهُ وَأَتَى أَبُو بَكْرٍ بِكُلِّ مَا عِنْدَهُ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا أَبْقَيْتَ لأَهْلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبْقَيْتُ لَهُمُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَسْبِقُهُ إِلَى شَيْءٍ أَبَدًا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஸைத் பின் அஸ்லம் அறிவித்தார்கள்:
உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்குத் தர்மம் செய்யுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். அது என்னிடம் சிறிது செல்வம் இருந்த ஒரு காலத்துடன் ஒத்துப்போனது. அதனால் நான், "நான் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களை எப்போதாவது முந்துவதென்றால், இன்று அவரை முந்திவிடுவேன்" என்று கூறினேன். ஆகவே, நான் எனது செல்வத்தில் பாதியைக் கொண்டு வந்தேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "உங்கள் குடும்பத்தாருக்கு என்ன விட்டு வந்தீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். நான், "இதைப் போன்றதையே (அவர்களுக்காக விட்டு வந்தேன்)" என்று கூறினேன். அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் தம்மிடம் இருந்த அனைத்தையும் கொண்டு வந்தார்கள். எனவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஓ அபூபக்கரே! உங்கள் குடும்பத்தாருக்கு என்ன விட்டு வந்தீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள், "நான் அவர்களுக்காக அல்லாஹ்வையும் அவனுடைய தூதர் (ஸல்) அவர்களையும் விட்டு வந்தேன்" என்று கூறினார்கள். நான், 'அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக நான் ஒருபோதும் அவரை எந்த விஷயத்திலும் முந்த முடியாது' என்று கூறினேன்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَكَلَّمَتْهُ فِي شَيْءٍ وَأَمَرَهَا بِأَمْرٍ فَقَالَتْ أَرَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لَمْ أَجِدْكَ قَالَ ‏ ‏ فَإِنْ لَمْ تَجِدِينِي فَأْتِ أَبَا بَكْرٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
ஜுபைர் பின் முத்இம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு பெண்மணி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஏதோ ஒரு விஷயமாகப் பேச வந்தார். பிறகு, நபி (ஸல்) அவர்கள் அப்பெண்ணுக்கு ஏதோ ஒன்றை கட்டளையிட்டார்கள். அப்பெண் கேட்டார்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் தங்களைக் காணாவிட்டால் என்ன செய்ய வேண்டும்?" நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீ என்னைக் காணாவிட்டால், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களிடம் செல்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَا رَجُلٌ رَاكِبٌ بَقَرَةً إِذْ قَالَتْ لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا إِنَّمَا خُلِقْتُ لِلْحَرْثِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ آمَنْتُ بِذَلِكَ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَمَا هُمَا فِي الْقَوْمِ يَوْمَئِذٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ ‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஸலமா பின் அப்துர்-ரஹ்மான் (அவர்கள்) அறிவித்தார்கள்:

அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "ஒரு மனிதர் ஒரு பசுவின் மீது சவாரி செய்து கொண்டிருந்தபோது அது கூறியது: "நான் இதற்காகப் படைக்கப்படவில்லை, நான் உழுவதற்காக மட்டுமே படைக்கப்பட்டேன்.'"

ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நான் அதை நம்புகிறேன், நானும், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும், உமர் (ரழி) அவர்களும்."

அபூ ஸலமா (அவர்கள்) கூறினார்கள்: "அவ்விருவரும் அந்நாளில் மக்களிடையே இருக்கவில்லை. அல்லாஹ்வே நன்கு அறிந்தவன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِسَدِّ الأَبْوَابِ إِلاَّ بَابَ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏
'ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் வாயிலைத் தவிர மற்ற அனைத்து வாயில்களையும் மூடுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். மேலும், இதே பொருள் கொண்ட ஒரு அறிவிப்பு அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَمِّهِ إِسْحَاقَ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ أَنْتَ عَتِيقُ اللَّهِ مِنَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏ فَيَوْمَئِذٍ سُمِّيَ عَتِيقًا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَعْنٍ وَقَالَ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றார்கள், அப்போது அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) கூறினார்கள்: "நீங்கள் நரக நெருப்பிலிருந்து விடுதலை செய்யப்பட்ட அல்லாஹ்வின் 'அதீக்' ஆவீர்கள்." அன்றிலிருந்து அவர்கள் (அபூபக்ர் (ரழி)) 'அதீக்' என்று அழைக்கப்பட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا تَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ لَهُ وَزِيرَانِ مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ وَوَزِيرَانِ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ فَأَمَّا وَزِيرَاىَ مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ فَجِبْرِيلُ وَمِيكَائِيلُ وَأَمَّا وَزِيرَاىَ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ فَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو الْجَحَّافِ اسْمُهُ دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَوْفٍ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ‏.‏ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَحَّافِ وَكَانَ مَرْضِيًّا وَتَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ يُكْنَى أَبَا إِدْرِيسَ وَهُوَ شِيعِيٌّ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒவ்வொரு நபிக்கும் வானுலகவாசிகளிலிருந்து இரு அமைச்சர்களும், பூலோகவாசிகளிலிருந்து இரு அமைச்சர்களும் உண்டு. வானுலகவாசிகளிலிருந்து என் இரு அமைச்சர்கள் ஜிப்ரீல் அவர்களும், மீக்காயீல் அவர்களும் ஆவர்; மேலும், பூலோகவாசிகளிலிருந்து என் இரு அமைச்சர்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களும், உமர் (ரழி) அவர்களும் ஆவர்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلاَمَ بِأَحَبِّ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ إِلَيْكَ بِأَبِي جَهْلٍ أَوْ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ أَحَبَّهُمَا إِلَيْهِ عُمَرُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “யா அல்லாஹ்! உனக்கு இந்த இரண்டு மனிதர்களில் மிகவும் பிரியமானவரின் மூலமாக இஸ்லாத்தை கண்ணியப்படுத்துவாயாக: அபூ ஜஹ்ல் மூலமாக அல்லது உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களின் மூலமாக.” அவர்கள் கூறினார்கள்: “மேலும், அவர்களில் அல்லாஹ்விற்கு மிகவும் பிரியமானவராக உமர் (ரழி) அவர்கள் இருந்தார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ الْحَقَّ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ وَقَلْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ مَا نَزَلَ بِالنَّاسِ أَمْرٌ قَطُّ فَقَالُوا فِيهِ وَقَالَ فِيهِ عُمَرُ أَوْ قَالَ ابْنُ الْخَطَّابِ فِيهِ شَكَّ خَارِجَةُ إِلاَّ نَزَلَ فِيهِ الْقُرْآنُ عَلَى نَحْوِ مَا قَالَ عُمَرُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ وَأَبِي ذَرٍّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَخَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتِ وَهُوَ ثِقَةٌ ‏.‏
நாஃபிஉ (அவர்கள்) அறிவித்தார்கள்:
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ் உமர் (ரழி) அவர்களின் நாவிலும் இதயத்திலும் சத்தியத்தை ஆக்கியுள்ளான்."

அவர் (நாஃபிஉ அவர்கள்) கூறினார்கள்: "மேலும் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மக்களிடையே எந்தவொரு விவகாரமும் ஏற்பட்டு, அதைப் பற்றி அவர்கள் (பொதுவாக) ஒரு கருத்தைக் கூறி, உமர் (ரழி) அவர்களும் (அல்லது அவர் (இப்னு உமர் (ரழி)) கூறினார்கள் – "இப்னுல் கத்தாப் (ரழி)" – காரிஜா (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) இதில் சந்தேகம் கொண்டிருந்தார்கள் –) அதைப் பற்றிக் ஒரு கருத்தைக் கூறினால், உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதற்கு இணங்கவே குர்ஆன் வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلاَمَ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ أَوْ بِعُمَرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَأَصْبَحَ فَغَدَا عُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُهُمْ فِي النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ وَهُوَ يَرْوِي مَنَاكِيرَ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யா அல்லாஹ்! அபூ ஜஹ்ల్ பின் ஹிஷாம் மூலமாகவோ அல்லது உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) மூலமாகவோ இஸ்லாத்திற்கு கண்ணியம் அளிப்பாயாக."

அவர் கூறினார்கள்: "அவ்வாறே உமர் (ரழி) அவர்கள் அடுத்த நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து இஸ்லாத்தை ஏற்றார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ الْوَاسِطِيُّ أَبُو مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَخِي مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ عُمَرُ لأَبِي بَكْرٍ يَا خَيْرَ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمَا إِنَّكَ إِنْ قُلْتَ ذَاكَ فَلَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ عَلَى رَجُلٍ خَيْرٍ مِنْ عُمَرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِذَاكَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

உமர் (ரழி) அவர்கள் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பிறகு மக்களில் சிறந்தவரே!" அதற்கு அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் அவ்வாறு கூறினால், 'உமர் (ரழி) அவர்களை விட சிறந்த ஒரு மனிதர் மீது சூரியன் உதித்ததில்லை' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் செவியுற்றுள்ளேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ مَا أَظُنُّ رَجُلاً يَنْتَقِصُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ يُحِبُّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
முஹம்மது பின் ஸிரீன் அறிவித்தார்கள்:
அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களையும் உமர் (ரழி) அவர்களையும் இழிவுபடுத்துகின்ற ஒருவன் நபி (ஸல்) அவர்களை நேசிக்கிறான் என்று நான் எண்ணவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ كَانَ بَعْدِي نَبِيٌّ لَكَانَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ ‏.‏
உக்பா பின் ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனக்குப் பிறகு ஒரு நபி வரவிருந்தால், அவர் உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களாக இருந்திருப்பார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رَأَيْتُ كَأَنِّي أُتِيتُ بِقَدَحٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبْتُ مِنْهُ فَأَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْعِلْمَ ‏"‏ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'எனக்கு ஒரு கோப்பை பால் கொண்டுவரப்பட்டதை நான் கண்டேன். அதிலிருந்து நான் அருந்தினேன். மேலும், மீதமிருந்ததை உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களுக்குக் கொடுத்தேன்.' (அங்கிருந்தவர்கள்), 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதற்கு தாங்கள் என்ன விளக்கம் கண்டீர்கள்?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், '(அது) அறிவு' என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِقَصْرٍ مِنْ ذَهَبٍ فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ قَالُوا لِشَابٍّ مِنْ قُرَيْشٍ فَظَنَنْتُ أَنِّي أَنَا هُوَ فَقُلْتُ وَمَنْ هُوَ فَقَالُوا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் சுவர்க்கத்தில் நுழைந்தேன், அங்கு நான் ஒரு தங்க மாளிகையில் இருப்பது போல் இருந்தது. ஆகவே, நான் கேட்டேன்: 'இந்த மாளிகை யாருடையது?' அதற்கு அவர்கள், 'குறைஷிக் குலத்தைச் சேர்ந்த ஒரு இளைஞனுடையது' என்று கூறினார்கள். ஆகவே, அது நானாகத்தான் இருப்பேன் என்று நான் நினைத்தேன். நான் கேட்டேன்: 'அவர் யார்?' அதற்கு அவர்கள், 'உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ أَبُو عَمَّارٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي بُرَيْدَةُ، قَالَ أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَعَا بِلاَلاً فَقَالَ ‏"‏ يَا بِلاَلُ بِمَ سَبَقْتَنِي إِلَى الْجَنَّةِ مَا دَخَلْتُ الْجَنَّةَ قَطُّ إِلاَّ سَمِعْتُ خَشْخَشَتَكَ أَمَامِي دَخَلْتُ الْبَارِحَةَ الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ خَشْخَشَتَكَ أَمَامِي فَأَتَيْتُ عَلَى قَصْرٍ مُرَبَّعٍ مُشَرَّفٍ مِنْ ذَهَبٍ فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ فَقَالُوا لِرَجُلٍ مِنَ الْعَرَبِ فَقُلْتُ أَنَا عَرَبِيٌّ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ قَالُوا لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ قُلْتُ أَنَا قُرَشِيٌّ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ قَالُوا لِرَجُلٍ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ قُلْتُ أَنَا مُحَمَّدٌ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ قَالُوا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بِلاَلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَذَّنْتُ قَطُّ إِلاَّ صَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ وَمَا أَصَابَنِي حَدَثٌ قَطُّ إِلاَّ تَوَضَّأْتُ عِنْدَهَا وَرَأَيْتُ أَنَّ لِلَّهِ عَلَىَّ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِهِمَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَمُعَاذٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ رَأَيْتُ فِي الْجَنَّةِ قَصْرًا مِنْ ذَهَبٍ فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقِيلَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ أَنِّي دَخَلْتُ الْبَارِحَةَ الْجَنَّةَ يَعْنِي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنِّي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ هَكَذَا رُوِيَ فِي بَعْضِ الْحَدِيثِ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ رُؤْيَا الأَنْبِيَاءِ وَحْىٌ ‏.‏
அபூ புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் காலையில் எழுந்ததும் பிலாலை (ரழி) அவர்களை அழைத்து, கூறினார்கள்: 'ஓ பிலால் (ரழி)! எதன் மூலம் நீங்கள் சொர்க்கத்தில் என்னை முந்திவிட்டீர்கள்? நான் சொர்க்கத்திற்குள் நுழைந்தபோதெல்லாம், எனக்கு முன்பாக உங்கள் காலடி ஓசையை நான் கேட்டேன். நான் நேற்றிரவு சொர்க்கத்திற்குள் நுழைந்தேன், எனக்கு முன்பாக உங்கள் காலடி ஓசையை நான் கேட்டேன், மேலும் தங்கத்தால் ஆன உப்பரிகைகள் கொண்ட ஒரு சதுர மாளிகையை நான் கண்டேன். எனவே நான் கேட்டேன்: 'இந்த மாளிகை யாருடையது?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அரபிகளில் ஒரு மனிதருடையது.' எனவே நான் கூறினேன்: 'நான் ஒரு அரபி, இந்த மாளிகை யாருடையது?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'குறைஷிகளில் ஒரு மனிதருடையது.' எனவே நான் கூறினேன்: 'நான் குறைஷிகளில் ஒருவர், இந்த மாளிகை யாருடையது?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் உம்மத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதருடையது.' எனவே நான் கூறினேன்: 'நான் முஹம்மது (ஸல்), இந்த மாளிகை யாருடையது?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களுடையது.' எனவே பிலால் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! நான் அதான் சொன்னபோதெல்லாம் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதேன், மேலும் எனக்கு ஹதஸ் (உளூ முறிவு) ஏற்பட்டபோதெல்லாம் அதற்காக உளூ செய்துகொண்டேன், மேலும் அல்லாஹ்வுக்காக இரண்டு ரக்அத்கள் (தொழுவது) என் மீது கடமை என நான் கருதினேன்.' எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அந்த இரண்டின் காரணமாகத்தான்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي بُرَيْدَةَ، يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ جَاءَتْ جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ نَذَرْتُ إِنْ رَدَّكَ اللَّهُ سَالِمًا أَنْ أَضْرِبَ بَيْنَ يَدَيْكَ بِالدُّفِّ وَأَتَغَنَّى ‏.‏ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ كُنْتِ نَذَرْتِ فَاضْرِبِي وَإِلاَّ فَلاَ ‏"‏ ‏.‏ فَجَعَلَتْ تَضْرِبُ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ وَهِيَ تَضْرِبُ ثُمَّ دَخَلَ عَلِيٌّ وَهِيَ تَضْرِبُ ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ وَهِيَ تَضْرِبُ ثُمَّ دَخَلَ عُمَرُ فَأَلْقَتِ الدُّفَّ تَحْتَ اسْتِهَا ثُمَّ قَعَدَتْ عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَيَخَافُ مِنْكَ يَا عُمَرُ إِنِّي كُنْتُ جَالِسًا وَهِيَ تَضْرِبُ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ وَهِيَ تَضْرِبُ ثُمَّ دَخَلَ عَلِيٌّ وَهِيَ تَضْرِبُ ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ وَهِيَ تَضْرِبُ فَلَمَّا دَخَلْتَ أَنْتَ يَا عُمَرُ أَلْقَتِ الدُّفَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ بُرَيْدَةَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَائِشَةَ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுடைய போர்களில் ஒன்றிற்காகப் புறப்பட்டுச் சென்றார்கள், பின்னர் அவர்கள் திரும்பி வந்தபோது, ஒரு கருப்பின அடிமைப் பெண் அவர்களிடம் வந்து கூறினாள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ் உங்களை பத்திரமாகத் திருப்பி அனுப்பினால், நான் தங்களுக்கு முன்னால் தஃப் அடித்துப் பாடுவேன் என்று ஒரு நேர்ச்சை செய்திருந்தேன்.' எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவளிடம் கூறினார்கள்: 'நீ நேர்ச்சை செய்திருந்தால், பிறகு அதை அடி, நீ செய்யவில்லை என்றால், செய்யாதே.' எனவே அவள் தஃப் அடிக்க ஆரம்பித்தாள், அவள் அடித்துக் கொண்டிருக்கும் போது அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் உள்ளே நுழைந்தார்கள். பின்னர் அலி (ரழி) அவர்கள் அவள் அடித்துக் கொண்டிருக்கும் போது உள்ளே நுழைந்தார்கள், பின்னர் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அவள் அடித்துக் கொண்டிருக்கும் போது உள்ளே நுழைந்தார்கள். பின்னர் உமர் (ரழி) அவர்கள் உள்ளே நுழைந்தார்கள், எனவே அவள் தஃப்ஃபை தனக்கு அடியில் வைத்து, அதன் மீது அமர்ந்தாள். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக ஷைத்தான் உங்களைக் கண்டு பயப்படுகிறான் உமரே (ரழி)! அவள் அதை அடித்துக் கொண்டிருந்தபோது நான் அமர்ந்திருந்தேன், பின்னர் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் அவள் அடித்துக் கொண்டிருக்கும் போது உள்ளே நுழைந்தார்கள், பின்னர் அலி (ரழி) அவர்கள் அவள் அடித்துக் கொண்டிருக்கும் போது உள்ளே நுழைந்தார்கள், பின்னர் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அவள் அடித்துக் கொண்டிருக்கும் போது உள்ளே நுழைந்தார்கள், பின்னர் நீங்கள் நுழைந்தபோது உமரே (ரழி), அவள் தஃப்ஃபை அப்புறப்படுத்தினாள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَبَّاحٍ الْبَزَّارُ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فَسَمِعْنَا لَغَطًا وَصَوْتَ صِبْيَانٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا حَبَشِيَّةٌ تُزْفِنُ وَالصِّبْيَانُ حَوْلَهَا فَقَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ تَعَالَىْ فَانْظُرِي ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ فَوَضَعْتُ لَحْيَىَّ عَلَى مَنْكِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلْتُ أَنْظُرَ إِلَيْهَا مَا بَيْنَ الْمَنْكِبِ إِلَى رَأْسِهِ فَقَالَ لِي ‏"‏ أَمَا شَبِعْتِ أَمَا شَبِعْتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَجَعَلْتُ أَقُولُ لاَ لأَنْظُرَ مَنْزِلَتِي عِنْدَهُ إِذْ طَلَعَ عُمَرُ قَالَ فَارْفَضَّ النَّاسُ عَنْهَا قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لأَنْظُرُ إِلَى شَيَاطِينِ الإِنْسِ وَالْجِنِّ قَدْ فَرُّوا مِنْ عُمَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَرَجَعْتُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்திருந்தார்கள், அப்போது நாங்கள் ஒரு கூச்சலையும் குழந்தைகளின் குரல்களையும் கேட்டோம். ஆகவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எழுந்தார்கள், அங்கு ஒரு அபிசீனியப் பெண்மணி இருந்தார், அவரைச் சுற்றிக் குழந்தைகள் விளையாடிக் கொண்டிருக்க, அவர் துள்ளிக் குதித்துக் கொண்டிருந்தார். ஆகவே அவர்கள், 'ஆயிஷா அவர்களே, வந்து பாருங்கள்' என்று கூறினார்கள். ஆகவே நான் வந்தேன், நான் எனது முகவாயை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோளின் மீது வைத்து, அவர்களின் தோளுக்கும் தலைக்கும் இடையில் அவளைப் பார்க்க ஆரம்பித்தேன். அப்போது அவர்கள் என்னிடம், 'உனக்குப் போதுமா, உனக்குப் போதுமா?' என்று கேட்டார்கள்." அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "ஆகவே நான், 'இல்லை' என்று தொடர்ந்து கூறினேன், அவர்களிடத்தில் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடத்தில்) எனக்குள்ள நிலையை அறிவதற்காக. பின்னர் 'உமர் (ரழி) அவர்கள் தோன்றினார்கள்." அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "ஆகவே அவர்கள் கலைந்து சென்றனர்." அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "ஆகவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நிச்சயமாக மனிதர்களிலும் ஜின்களிலும் உள்ள ஷைத்தான்கள் 'உமர் (ரழி) அவர்களைக் கண்டு ஓடிவிட்டதை நான் பார்க்கிறேன்' என்று கூறினார்கள்." அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "'ஆகவே நான் திரும்பிவிட்டேன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الصَّائِغُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ ثُمَّ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ ثُمَّ آتِي أَهْلَ الْبَقِيعِ فَيُحْشَرُونَ مَعِي ثُمَّ أَنْتَظِرُ أَهْلَ مَكَّةَ حَتَّى أُحْشَرَ بَيْنَ الْحَرَمَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَعَاصِمُ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ لَيْسَ بِالْحَافِظِ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பூமி பிளக்கப்பட்டு முதலில் எழுப்பப்படுபவன் நானே, பிறகு அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள், பிறகு உமர் (ரழி) அவர்கள். பிறகு அல்-பகீஉவின் மக்கள்; அவர்கள் என்னுடன் ஒன்று திரட்டப்படுவார்கள். பிறகு நான் மக்காவின் மக்களுக்காக அவர்கள் இரு புனிதத் தலங்களுக்கு இடையில் எழுப்பப்படும் வரை காத்திருப்பேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ قَدْ كَانَ يَكُونُ فِي الأُمَمِ مُحَدَّثُونَ فَإِنْ يَكُ فِي أُمَّتِي أَحَدٌ فَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.وَ أَخْبَرَنِي بَعْضُ أَصْحَابِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ مُحَدَّثُونَ يَعْنِي مُفَهَّمُونَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "முந்தைய சமூகங்களில் முஹத்ததூன் (உள்ளுணர்வு அருளப்பட்டவர்கள்) இருந்தார்கள். என் உம்மத்தில் அவ்வாறு ஒருவர் இருந்தால், அவர் உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களாக இருப்பார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاطَّلَعَ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاطَّلَعَ عُمَرُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَجَابِرٍ ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "சொர்க்கவாசிகளில் ஒருவர் உங்கள் முன் தோன்றுவார்." அவ்வாறே அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் தோன்றினார்கள். பிறகு அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "சொர்க்கவாசிகளில் ஒருவர் உங்கள் முன் தோன்றுவார்." அவ்வாறே உமர் (ரழி) அவர்கள் தோன்றினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَرْعَى غَنَمًا لَهُ إِذْ جَاءَ ذِئْبٌ فَأَخَذَ شَاةً فَجَاءَ صَاحِبُهَا فَانْتَزَعَهَا مِنْهُ فَقَالَ الذِّئْبُ كَيْفَ تَصْنَعُ بِهَا يَوْمَ السَّبُعِ يَوْمَ لاَ رَاعِيَ لَهَا غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَآمَنْتُ بِذَلِكَ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَمَا هُمَا فِي الْقَوْمِ يَوْمَئِذٍ ‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒரு மனிதர் தனது சில ஆடுகளை மேய்த்துக் கொண்டிருந்தபோது, ஒரு ஓநாய் வந்து ஓர் ஆட்டைப் பிடித்துக்கொண்டது. அதன் உரிமையாளர் வந்து அதை மீட்டெடுத்தார். அந்த ஓநாய் கூறியது: 'கொன்றுண்ணும் விலங்குகளின் நாளில், என்னைத்தவிர வேறு மேய்ப்பன் இல்லாத அந்த நாளில், அதற்காக நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்?'"

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆகவே, நானும், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும், உமர் (ரழி) அவர்களும் அதை நம்புகிறோம்."

(அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) அபூ ஸலமா அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவ்விருவரும் அந்நாளில் மக்களிடையே (அங்கு) இருக்கவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى حِرَاءَ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعَلِيٌّ وَعُثْمَانُ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ رضى الله عنهم فَتَحَرَّكَتِ الصَّخْرَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اهْدَأْ إِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ‏ ‏ ‏.‏وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ وَسَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَبُرَيْدَةَ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும், அபூபக்கர் (ரழி), உமர் (ரழி), உஸ்மான் (ரழி), அலீ (ரழி), தல்ஹா (ரழி) மற்றும் அஸ்ஸுபைர் (ரழி) ஆகியோரும் ஹிராவில் ஒரு பாறையின் மீது இருந்தபோது, அந்தப் பாறை (ஹிரா மலை) அதிர்ந்தது. ஆகவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அசைவின்றி இரு, ஏனெனில் உன் மீது ஒரு நபி, அல்லது ஒரு சித்தீக், அல்லது ஒரு ஷஹீத் தவிர வேறு யாரும் இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسَ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ أُحُدًا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرَجَفَ بِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اثْبُتْ أُحُدُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்), அபூபக்ர் (ரழி), உமர் (ரழி), மற்றும் உஸ்மான் (ரழி) ஆகியோர் உஹுத் (மலை) மீது ஏறினார்கள், அது அவர்களை அசைத்தது. எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "உஹுதே! உறுதியாக இரு! ஏனெனில் உன் மீது ஒரு நபி, ஒரு சித்தீக், மற்றும் இரண்டு ஷஹீத்கள் தவிர வேறு யாரும் இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ، عَنْ شَيْخٍ، مِنْ بَنِي زُهْرَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ رَفِيقٌ وَرَفِيقِي - يَعْنِي فِي الْجَنَّةِ عُثْمَانُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ وَهُوَ مُنْقَطِعٌ ‏.‏
தல்ஹா பின் உபைதுல்லாஹ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "ஒவ்வொரு நபிக்கும் ஒரு நண்பர் (ரஃபீக்) உண்டு, மேலும் என்னுடைய நண்பர்" - அதாவது சொர்க்கத்தில் - "உஸ்மான் (ரழி) ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدٍ، هُوَ ابْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ فَوْقَ دَارِهِ ثُمَّ قَالَ أُذَكِّرُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ حِرَاءَ حِينَ انْتَفَضَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اثْبُتْ حِرَاءُ فَلَيْسَ عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أُذَكِّرُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي جَيْشِ الْعُسْرَةِ ‏"‏ مَنْ يُنْفِقُ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً ‏"‏ ‏.‏ وَالنَّاسُ مُجْهَدُونَ مُعْسِرُونَ فَجَهَّزْتُ ذَلِكَ الْجَيْشَ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أُذَكِّرُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ بِئْرَ رُومَةَ لَمْ يَكُنْ يَشْرَبُ مِنْهَا أَحَدٌ إِلاَّ بِثَمَنٍ فَابْتَعْتُهَا فَجَعَلْتُهَا لِلْغَنِيِّ وَالْفَقِيرِ وَابْنِ السَّبِيلِ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ وَأَشْيَاءُ عَدَّدَهَا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عُثْمَانَ ‏.‏
அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் அஸ்-ஸுலமீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் முற்றுகையிடப்பட்டபோது, அவர்கள் தமது வீட்டின் மேலிருந்து அவர்களைப் பார்த்து கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக உங்களுக்கு நான் நினைவூட்டுகிறேன். (ஹிரா மலை) அதிர்ந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஹிராவே! உறுதியாக இரு! ஏனெனில், உன் மீது ஒரு நபி, ஒரு சித்தீக் மற்றும் ஒரு ஷஹீத் (தியாகி) ஆகியோரைத் தவிர வேறு யாரும் இல்லை" என்று கூறினார்கள் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?'" அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆம்.' உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக உங்களுக்கு நான் நினைவூட்டுகிறேன்! துன்பப் படை (அல்-உஸ்ரா) பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "(அல்லாஹ்வால்) ஏற்றுக்கொள்ளப்படும் ஒன்றை யார் செலவிடுவார்?" என்று கூறினார்கள் என்பதையும், மக்கள் கடினமான காலங்களில் சிரமப்பட்டுக் கொண்டிருந்தபோது, நான் அந்தப் படையைத் தயார் செய்தேன் என்பதையும் நீங்கள் அறிவீர்களா?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆம்.' பின்னர் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக உங்களுக்கு நான் நினைவூட்டுகிறேன். ரூமா கிணற்றிலிருந்து யாரும் அதற்காகப் பணம் செலுத்தாமல் குடிக்க முடியாது என்றிருந்த நிலையில், பின்னர் நான் அதை வாங்கி, செல்வந்தர்களுக்கும், ஏழைகளுக்கும், வழிப்போக்கர்களுக்கும் உரியதாக ஆக்கினேன் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வே! ஆம்!'" மேலும் அவர்கள் (உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள்) மற்ற விஷயங்களையும் பட்டியலிட்டார்கள். இந்த ஹதீஸ் இந்த வழியில் ஹஸன் ஸஹீஹ் ஃகரீப் ஆகும்; அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் அஸ்-ஸுலமீ அவர்கள் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்த அறிவிப்பாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا السَّكَنُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، وَيُكْنَى أَبَا مُحَمَّدٍ، مَوْلًى لآلِ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي هِشَامٍ، عَنْ فَرْقَدٍ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَبَّابٍ، قَالَ شَهِدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَحُثُّ عَلَى جَيْشِ الْعُسْرَةِ فَقَامَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَىَّ مِائَةُ بَعِيرٍ بِأَحْلاَسِهَا وَأَقْتَابِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ حَضَّ عَلَى الْجَيْشِ فَقَامَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَىَّ مِائَتَا بَعِيرٍ بِأَحْلاَسِهَا وَأَقْتَابِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ حَضَّ عَلَى الْجَيْشِ فَقَامَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِلَّهِ عَلَىَّ ثَلاَثُمِائَةِ بَعِيرٍ بِأَحْلاَسِهَا وَأَقْتَابِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَأَنَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْزِلُ عَنِ الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ ‏ مَا عَلَى عُثْمَانَ مَا عَمِلَ بَعْدَ هَذِهِ مَا عَلَى عُثْمَانَ مَا عَمِلَ بَعْدَ هَذِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ السَّكَنِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் கப்பாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நபி (ஸல்) அவர்கள் 'சிரமத்தின் இராணுவத்திற்கு' ஆதரவு திரட்டிக் கொண்டிருந்தபோது நான் கண்டேன். உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் எழுந்து நின்று கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் பாதையில் நூறு ஒட்டகங்களை, அவற்றின் சேணங்கள் மற்றும் தண்ணீர் தோல்பைகள் உட்பட நான் பொறுப்பேற்றுக் கொள்கிறேன்.' பின்னர் அவர்கள் மீண்டும் இராணுவத்திற்கு ஆதரவு திரட்டினார்கள். எனவே உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் எழுந்து நின்று கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் பாதையில் இருநூறு ஒட்டகங்களை, அவற்றின் சேணங்கள் மற்றும் தண்ணீர் தோல்பைகள் உட்பட நான் பொறுப்பேற்றுக் கொள்கிறேன்.' பின்னர் அவர்கள் மீண்டும் இராணுவத்திற்கு ஆதரவு திரட்டினார்கள். எனவே உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் எழுந்து நின்று கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே அல்லாஹ்வின் பாதையில் முந்நூறு ஒட்டகங்களை, அவற்றின் சேணங்கள் மற்றும் தண்ணீர் தோல்பைகள் உட்பட நான் பொறுப்பேற்றுக் கொள்கிறேன்.' எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மின்பரிலிருந்து இறங்கும்போது, 'இதற்குப் பிறகு உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் என்ன செய்தாலும் பரவாயில்லை, இதற்குப் பிறகு உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் என்ன செய்தாலும் பரவாயில்லை' என்று கூறிக்கொண்டிருந்ததை நான் கண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ وَاقِعٍ الرَّمْلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ كَثِيرٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ سَمُرَةَ، قَالَ جَاءَ عُثْمَانُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِأَلْفِ دِينَارٍ - قَالَ الْحَسَنُ بْنُ وَاقِعٍ وَكَانَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ مِنْ كِتَابِي فِي كُمِّهِ حِينَ جَهَّزَ جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَنَثَرَهَا فِي حِجْرِهِ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُقَلِّبُهَا فِي حِجْرِهِ وَيَقُولُ ‏ ‏ مَا ضَرَّ عُثْمَانَ مَا عَمِلَ بَعْدَ الْيَوْمِ ‏ ‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் ஆயிரம் தினார் கொண்டு வந்தார்கள் - அல்-ஹஸன் பின் வாகிஃ (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) கூறினார்கள்: "மேலும் எனது புத்தகத்தில் மற்றொரு இடத்தில் (இவ்வாறு உள்ளது): '(உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள்) 'சிரமத்தின் இராணுவம்' தயாராகிக் கொண்டிருந்தபோது, தம் ஆடைக்குள் (அந்த தினார் நாணயங்களை) கொண்டு வந்து அவற்றை நபி (ஸல்) அவர்களின் மடியில் கொட்டினார்கள்.'" - அப்துர்-ரஹ்மான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆகவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் மடியில் அவற்றை புரட்டியபடி, 'இன்றைய தினத்திற்குப் பிறகு உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் என்ன செய்தாலும் அது அவருக்குத் தீங்கு செய்யாது,' என்று இரண்டு முறை கூறியதை நான் கண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا أُمِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبَيْعَةِ الرِّضْوَانِ كَانَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَسُولَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ قَالَ فَبَايَعَ النَّاسَ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ عُثْمَانَ فِي حَاجَةِ اللَّهِ وَحَاجَةِ رَسُولِهِ ‏ ‏ ‏.‏ فَضَرَبَ بِإِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الأُخْرَى فَكَانَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُثْمَانَ خَيْرًا مِنْ أَيْدِيهِمْ لأَنْفُسِهِمْ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரித்வான் உடன்படிக்கைக்குக் கட்டளையிட்டபோது, உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் மக்கா வாசிகளிடம் (சென்ற) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தூதராக இருந்தார்கள்.

அவர்கள் (அனஸ் (ரழி)) கூறினார்கள்: "ஆகவே, மக்கள் பைஆ செய்தார்கள்."

அவர்கள் (அனஸ் (ரழி)) கூறினார்கள்: "ஆகவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் காரியத்திலும் அவனது தூதரின் காரியத்திலும் ஈடுபட்டுள்ளார்கள்,' பின்னர் அவர்கள் (ஸல்) தமது ஒரு கையை மற்றதன் மீது வைத்தார்கள்.

உஸ்மான் (ரழி) அவர்களுக்காக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கை, மக்களுடைய தங்களின் சொந்தக் கைகளை விட தங்களுக்குச் சிறந்ததாக இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ الْمَعْنَى، وَاحِدٌ، قَالُوا حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ الْمِنْقَرِيِّ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ حَزْنٍ الْقُشَيْرِيِّ قَالَ شَهِدْتُ الدَّارَ حِينَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ فَقَالَ ائْتُونِي بِصَاحِبَيْكُمُ اللَّذَيْنِ أَلَّبَاكُمْ عَلَىَّ ‏.‏ قَالَ فَجِيءَ بِهِمَا فَكَأَنَّهُمَا جَمَلاَنِ أَوْ كَأَنَّهُمَا حِمَارَانِ ‏.‏ قَالَ فَأَشْرَفَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَلَيْسَ بِهَا مَاءٌ يُسْتَعْذَبُ غَيْرَ بِئْرِ رُومَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ مَنْ يَشْتَرِي بِئْرَ رُومَةَ فَيَجْعَلُ دَلْوَهُ مَعَ دِلاَءِ الْمُسْلِمِينَ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ صُلْبِ مَالِي فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونِي أَنْ أَشْرَبَ مِنْهَا حَتَّى أَشْرَبَ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ الْمَسْجِدَ ضَاقَ بِأَهْلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَشْتَرِي بُقْعَةَ آلِ فُلاَنٍ فَيَزِيدُهَا فِي الْمَسْجِدِ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ صُلْبِ مَالِي فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونِي أَنْ أُصَلِّيَ فِيهَا رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنِّي جَهَّزْتُ جَيْشَ الْعُسْرَةِ مِنْ مَالِي قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى ثَبِيرِ مَكَّةَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا فَتَحَرَّكَ الْجَبَلُ حَتَّى تَسَاقَطَتْ حِجَارَتُهُ بِالْحَضِيضِ قَالَ فَرَكَضَهُ بِرِجْلِهِ وَقَالَ ‏"‏ اسْكُنْ ثَبِيرُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ شَهِدُوا لِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ أَنِّي شَهِيدٌ ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عُثْمَانَ ‏.‏
துமாமா பின் ஹஸ்ன் அல்-குஷைரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் அந்த வீட்டில் இருந்தபோது, உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அவர்களுக்கு மேலே தோன்றி, 'எனக்கு எதிராக உங்களைத் திரட்டிய உங்கள் இரு தோழர்களையும் என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்' என்று கூறினார்கள்."

அவர் (துமாமா (ரழி)) கூறினார்கள்: "ஆகவே, அவர்கள் இரண்டு ஒட்டகங்களைப் போல அல்லது இரண்டு கழுதைகளைப் போல கொண்டுவரப்பட்டார்கள்."

அவர் (துமாமா (ரழி)) கூறினார்கள்: "'உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அவர்களுக்கு மேலே தோன்றி கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீதும் இஸ்லாத்தின் மீதும் ஆணையிட்டு உங்களைக் கேட்கிறேன்! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-மதீனாவிற்கு வந்தபோது, ரூமா கிணற்றைத் தவிர வேறு எந்த இனிப்பான நீரும் அங்கு இருக்கவில்லை என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா, அதனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'யார் ரூமா கிணற்றை வாங்கி, தன் வாளியை முஸ்லிம்களின் வாளிகளுக்கு இணையாக (அதில்) இடுவாரோ, அவருக்கு சொர்க்கத்தில் அதைவிடச் சிறந்த ஒன்று கிடைக்கும்?' என்று கூறினார்கள். எனவே நான் அதை என் செல்வத்தின் முக்கிய பகுதியைக் கொண்டு வாங்கினேன், இன்று நீங்கள் அதிலிருந்து நான் குடிப்பதற்குத் தடை விதிக்கிறீர்கள், அதனால் நான் கடல் நீரைக் குடிக்க வேண்டிய நிலை ஏற்பட்டுள்ளதா?' அவர்கள், 'யா அல்லாஹ்! ஆம்!' என்று கூறினார்கள்."

அவர் (உஸ்மான் (ரழி)) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீதும் இஸ்லாத்தின் மீதும் ஆணையிட்டு உங்களைக் கேட்கிறேன்! மஸ்ஜித் அதன் மக்களுக்குப் போதுமானதாக இருக்கவில்லை என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா, அதனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'யார் இன்னாரின் குடும்பத்தினரின் நிலத்தை வாங்கி, அதை மஸ்ஜித்துடன் சேர்ப்பாரோ, அவருக்கு சொர்க்கத்தில் அதைவிடச் சிறந்த ஒன்று கிடைக்கும்?' என்று கூறினார்கள். எனவே நான் அதை என் செல்வத்தின் முக்கிய பகுதியைக் கொண்டு வாங்கினேன், இன்று நீங்கள் அதில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவதிலிருந்து என்னைத் தடுக்கிறீர்களா?' அவர்கள், 'யா அல்லாஹ்! ஆம்.' என்று கூறினார்கள்.

அவர் (உஸ்மான் (ரழி)) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீதும் இஸ்லாத்தின் மீதும் ஆணையிட்டு உங்களைக் கேட்கிறேன்! நான் என் செல்வத்திலிருந்து 'சிரமத்தின் படையை' தயார் செய்தேன் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?' அவர்கள், 'யா அல்லாஹ்! ஆம்!' என்று கூறினார்கள்.

பிறகு அவர் (உஸ்மான் (ரழி)) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீதும் இஸ்லாத்தின் மீதும் ஆணையிட்டு உங்களைக் கேட்கிறேன்! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்காவின் தபீர் மலையின் மீது இருந்தார்கள் என்பதையும், அவர்களுடன் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும், உமர் (ரழி) அவர்களும், நானும் இருந்தோம் என்பதையும் நீங்கள் அறிவீர்களா? அந்த மலை அதன் பாறைகள் அடிவாரத்தில் விழும் வரை நடுங்கத் தொடங்கியது.'

அவர் (உஸ்மான் (ரழி)) கூறினார்கள்: 'ஆகவே, அவர்கள் (ஸல்) தமது காலால் அதை மிதித்து, "தபீர் மலையே! அசையாமல் இரு! ஏனெனில், உன் மீது ஒரு நபியும், ஒரு சித்தீக்கும், இரண்டு ஷஹீத்களும் (உயிர் தியாகிகளும்) தவிர வேறு யாரும் இல்லை?"' என்று கூறினார்கள். அவர்கள், 'யா அல்லாஹ்! ஆம்!' என்று கூறினார்கள்.

அவர் (உஸ்மான் (ரழி)) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹு அக்பர்! (அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்!) கஃபாவின் இறைவனின் மீது ஆணையாக, நான் ஒரு ஷஹீத் (உயிர் தியாகி) என்பதற்கு நீங்கள் சாட்சி கூறுங்கள்!' - மூன்று முறை."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، أَنَّ خُطَبَاءَ، قَامَتْ بِالشَّامِ وَفِيهِمْ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ آخِرُهُمْ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ مُرَّةُ بْنُ كَعْبٍ فَقَالَ لَوْلاَ حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا قُمْتُ ‏.‏ وَذَكَرَ الْفِتَنَ فَقَرَّبَهَا فَمَرَّ رَجُلٌ مُقَنَّعٌ فِي ثَوْبٍ فَقَالَ هَذَا يَوْمَئِذٍ عَلَى الْهُدَى فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ‏.‏ قَالَ فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ فَقُلْتُ هَذَا قَالَ نَعَمْ ‏.هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ وَكَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ‏.‏
அபூ அல்-அஷ்அஸ் அஸ்-ஸன்ஆனி அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"சிலர் அஷ்-ஷாமில் குத்பா (சொற்பொழிவு) நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தார்கள், மேலும் அவர்களில் நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் (ரழி) இருந்தார்கள். எனவே அவர்களில் இறுதியாக, முர்ரா பின் கஅப் (ரழி) என்றழைக்கப்பட்ட ஒரு மனிதர் எழுந்து நின்றார்கள், மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நான் கேட்ட ஒரு ஹதீஸ் மட்டும் இல்லையென்றால், நான் (உங்களிடம் உரையாற்ற) எழுந்து நின்றிருக்க மாட்டேன். அவர்கள் (ஸல்) சோதனைகளைப் பற்றியும், அவை விரைவில் வரவிருப்பதைப் பற்றியும் குறிப்பிட்டார்கள். பின்னர் ஒரு ஆடையால் தன்னை மறைத்திருந்த ஒரு மனிதர் கடந்து சென்றார். எனவே அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "இவர் அந்நாளில் நேர்வழியில் இருப்பார்." எனவே நான் அவரை நோக்கிச் சென்றேன், அவர் உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்களாக இருந்தார்கள். நான் அவரை எதிர்கொண்டு திரும்பினேன், மேலும் நான் கேட்டேன்: "இவரா?" அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "ஆம்."'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يَا عُثْمَانُ إِنَّهُ لَعَلَّ اللَّهَ يُقَمِّصُكَ قَمِيصًا فَإِنْ أَرَادُوكَ عَلَى خَلْعِهِ فَلاَ تَخْلَعْهُ لَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உஸ்மானே (ரழி)! நிச்சயமாக அல்லாஹ் உமக்கு ஒரு சட்டையை அணிவிப்பான், மேலும் அவர்கள் நீர் அதைக் கழற்றிவிட வேண்டும் என்று விரும்பினால், அவர்களுக்காக நீர் அதைக் கழற்றிவிட வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ مِصْرَ حَجَّ الْبَيْتَ فَرَأَى قَوْمًا جُلُوسًا فَقَالَ مَنْ هَؤُلاَءِ قَالُوا قُرَيْشٌ ‏.‏ قَالَ فَمَنْ هَذَا الشَّيْخُ قَالُوا ابْنُ عُمَرَ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ شَيْءٍ فَحَدِّثْنِي أَنْشُدُكَ اللَّهَ بِحُرْمَةِ هَذَا الْبَيْتِ أَتَعْلَمُ أَنَّ عُثْمَانَ فَرَّ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَتَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَمْ يَشْهَدْهَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَتَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ يَوْمَ بَدْرٍ فَلَمْ يَشْهَدْ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ تَعَالَ أُبَيِّنْ لَكَ مَا سَأَلْتَ عَنْهُ أَمَّا فِرَارُهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ قَدْ عَفَا عَنْهُ وَغَفَرَ لَهُ وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ يَوْمَ بَدْرٍ فَإِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَهُ - أَوْ تَحْتَهُ - ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَكَ أَجْرُ رَجُلٍ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَرَهُ أَنْ يَخْلُفَ عَلَيْهَا وَكَانَتْ عَلِيلَةً وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَوْ كَانَ أَحَدٌ أَعَزَّ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ عُثْمَانَ لَبَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَانَ عُثْمَانَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُثْمَانَ إِلَى مَكَّةَ وَكَانَتْ بَيْعَةُ الرِّضْوَانِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ عُثْمَانُ إِلَى مَكَّةَ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ الْيُمْنَى ‏"‏ هَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ ‏"‏ ‏.‏ وَضَرَبَ بِهَا عَلَى يَدِهِ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ لِعُثْمَانَ ‏"رضى الله عنه‏ ‏.‏ قَالَ لَهُ اذْهَبْ بِهَذَا الآنَ مَعَكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
உஸ்மான் பின் அப்துல்லாஹ் பின் மவ்ஹப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"எகிப்து தேசத்து மக்களில் ஒருவர் (கஅபா) ஆலயத்திற்கு ஹஜ்ஜுக்கு வந்தார், அங்கே ஒரு கூட்டத்தினர் அமர்ந்திருப்பதைப் பார்த்தார், எனவே அவர் கேட்டார்: 'இவர்கள் யார்?' அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: 'குறைஷியர்.' அவர் கேட்டார்: 'அப்படியானால் இந்த முதியவர் யார்?' அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: 'இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள்.' ஆகவே அவர் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம் சென்று கூறினார்: 'நான் உங்களிடம் ஒரு விஷயத்தைப் பற்றிக் கேட்கப்போகிறேன், அதைப்பற்றி எனக்குத் தெரிவியுங்கள். அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! இந்த ஆலயத்தின் புனிதத்தின் மீது சத்தியமாக! உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் உஹது (போர்) நாளன்று புறமுதுகிட்டு ஓடினார்கள் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?' அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், 'ஆம்' என்றார்கள். மீண்டும் அவர் கேட்டார்: 'அவர் ரிள்வான் உடன்படிக்கையின்போது சமூகமளிக்கவில்லை, அதில் அவர் கலந்து கொள்ளவில்லை என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?' அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், 'ஆம்' என்றார்கள். மீண்டும் அவர் கேட்டார்: 'பத்ரு (போர்) நாளன்று அவர் சமூகமளிக்கவில்லை, அதில் அவர் கலந்து கொள்ளவில்லை என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?' அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், 'ஆம்' என்றார்கள். அதற்கு அந்த மனிதர், 'அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்' என்றார். அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அந்த மனிதரிடம், 'வாருங்கள், நீங்கள் கேட்ட விஷயங்களை நான் உங்களுக்குத் தெளிவுபடுத்துகிறேன்' என்றார்கள்."

"உஹது (போர்) நாளன்று அவர் புறமுதுகிட்டு ஓடியதைப் பொறுத்தவரை, அல்லாஹ் அவரை மன்னித்து, அவருக்குப் பிழை பொறுத்தான் என்பதற்கு நான் சாட்சி கூறுகிறேன்."

"பத்ரு (போர்) நாளன்று அவர் சமூகமளிக்காததைப் பொறுத்தவரை, அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகளை மணந்திருந்தார்கள். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் (உஸ்மான் (ரழி) அவர்களிடம்), "பத்ரு (போரில்) கலந்துகொண்ட ஒரு மனிதரின் நன்மையும், அவரின் (போர்ச்செல்வப்) பங்கும் உங்களுக்கு உண்டு" என்று கூறினார்கள். மேலும், அவர் (நபிகளாரின் மகள்) நோயுற்றிருந்ததால், அவருடன் தங்கியிருக்குமாறு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்."

"ரிள்வான் உடன்படிக்கையின்போது அவர் சமூகமளிக்காததைப் பொறுத்தவரை, மக்காவில் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களை விட அதிக கண்ணியமிக்க ஒருவர் இருந்திருந்தால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களுக்குப் பதிலாக அவரை அனுப்பியிருப்பார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களை மக்காவிற்கு அனுப்பினார்கள், மேலும் ரிள்வான் உடன்படிக்கை என்பது உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் மக்காவிற்குப் புறப்பட்டுச் சென்ற பின்னர்தான் நடந்தது."

"இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆகவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் வலது கரத்தால், 'இது உஸ்மான் (ரழி) அவர்களின் கை' என்று கூறி, அதைத் தங்களின் மற்றொரு கரத்தின் மீது வைத்து, 'இது உஸ்மான் (ரழி) அவர்களுக்காக' என்று கூறினார்கள்.""

"இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அந்த மனிதரிடம், "இப்போது செல்லுங்கள், இந்த (தெளிவுரையை) உங்களுடன் எடுத்துச் செல்லுங்கள்" என்றார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا نَقُولُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَىٌّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உயிருடன் இருந்தபோது, நாங்கள், 'அபூபக்கர் (ரழி), மற்றும் (பிறகு) உமர் (ரழி), மற்றும் (பிறகு) உஸ்மான் (ரழி)' என்று கூறி வந்தோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَاذَانُ الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ هَارُونَ الْبُرْجُمِيِّ، عَنْ كُلَيْبِ بْنِ وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِتْنَةً فَقَالَ ‏ ‏ يُقْتَلُ فِيهَا هَذَا مَظْلُومًا ‏ ‏ ‏.‏ لِعُثْمَانَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபித்னாவைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டுவிட்டு, உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்களைக் குறித்து, "அதில் இவர் அநியாயமாகக் கொல்லப்படுவார்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْبَغْدَادِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ زُفَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِجَنَازَةِ رَجُلٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا رَأَيْنَاكَ تَرَكْتَ الصَّلاَةَ عَلَى أَحَدٍ قَبْلَ هَذَا قَالَ ‏ ‏ إِنَّهُ كَانَ يَبْغَضُ عُثْمَانَ فَأَبْغَضَهُ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ صَاحِبُ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ جِدًّا وَمُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ صَاحِبُ أَبِي هُرَيْرَةَ هُوَ بَصْرِيٌّ ثِقَةٌ وَيُكْنَى أَبَا الْحَارِثِ وَمُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الأَلْهَانِيُّ صَاحِبُ أَبِي أُمَامَةَ ثِقَةٌ يُكْنَى أَبَا سُفْيَانَ شَامِيٌّ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்களிடம் இறந்த ஒரு மனிதரின் உடல், அவருக்கு ஸலாத் (தொழுகை) நடத்துவதற்காக கொண்டுவரப்பட்டது, ஆனால், நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்காக தொழுகை நடத்தவில்லை.

அப்போது கேட்கப்பட்டது: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதற்கு முன்பு நீங்கள் யாருக்காகவும் தொழுகை நடத்துவதை தவிர்த்ததை நாங்கள் கண்டதில்லையே?"

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர் 'உஸ்மான் (ரழி) அவர்களை வெறுத்து வந்தார், அதனால் அல்லாஹ் அவனை வெறுக்கிறான்."

ஹதீஸ் தரம் : இட்டுக்கட்டப்பட்டது (தாருஸ்ஸலாம்)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ انْطَلَقْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ فَقَضَى حَاجَتَهُ فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا أَبَا مُوسَى أَمْلِكْ عَلَىَّ الْبَابَ فَلاَ يَدْخُلَنَّ عَلَىَّ أَحَدٌ إِلاَّ بِإِذْنٍ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَ رَجُلٌ يَضْرِبُ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَدَخَلَ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ وَجَاءَ رَجُلٌ آخَرُ فَضَرَبَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَفَتَحْتُ الْبَابَ وَدَخَلَ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ فَجَاءَ رَجُلٌ آخَرُ فَضَرَبَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ عُثْمَانُ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا عُثْمَانُ يَسْتَأْذِنُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏
அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

"நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் சென்றேன், அவர்கள் அன்சாரிகளில் ஒருவரின் தோட்டத்திற்குள் நுழைந்து அங்கு இயற்கைக்கடனை நிறைவேற்றினார்கள். அவர்கள் (நபி (ஸல்)) என்னிடம் கூறினார்கள்: 'ஓ அபூ மூஸா! எனக்காக வாசலைப் பார்த்துக்கொள், மேலும் அனுமதியின்றி யாரையும் உள்ளே விடாதே.' பிறகு ஒரு மனிதர் வந்து வாசலைத் தட்டினார், ஆகவே நான் கேட்டேன்: 'யார் அது?' அவர் கூறினார்: 'அபூபக்ர்.' ஆகவே நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் அனுமதி கேட்கிறார்களா?' அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: 'அவருக்கு (அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களுக்கு) அனுமதியளியுங்கள் மேலும் அவருக்கு சொர்க்கம் கிடைக்கும் என்ற நற்செய்தியை அறிவியுங்கள்.' ஆகவே அவர் (அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள்) உள்ளே நுழைந்தார்கள், நான் அவருக்கு சொர்க்கம் பற்றிய நற்செய்தியை அறிவித்தேன். மற்றொரு மனிதர் வந்து வாசலைத் தட்டினார். நான் கேட்டேன்: 'யார் அது?' அவர் கூறினார்: 'உமர்.' ஆகவே நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! உமர் (ரழி) அவர்கள் அனுமதி கேட்கிறார்களா?' அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: 'அவருக்கு (உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு) திறந்து விடுங்கள் மேலும் அவருக்கு சொர்க்கம் கிடைக்கும் என்ற நற்செய்தியை அறிவியுங்கள்.' நான் வாசலைத் திறந்தேன், அவர் (உமர் (ரழி) அவர்கள்) உள்ளே நுழைந்தார்கள், நான் அவருக்கு சொர்க்கம் பற்றிய நற்செய்தியை அறிவித்தேன். பிறகு மற்றொரு மனிதர் வாசலைத் தட்டினார். நான் கேட்டேன்: 'யார் அது?' அவர் கூறினார்: 'உஸ்மான்.' நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அனுமதி கேட்கிறார்கள்.' அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: 'அவருக்கு (உஸ்மான் (ரழி) அவர்களுக்கு) திறந்து விடுங்கள், மேலும் அவருக்கு ஏற்படவிருக்கும் ஒரு சோதனையின் காரணமாக சுவர்க்கத்தின் நற்செய்தியை அவருக்கு அறிவியுங்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَهْلَةَ، قَالَ قَالَ لِي عُثْمَانُ يَوْمَ الدَّارِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ عَهِدَ إِلَىَّ عَهْدًا فَأَنَا صَابِرٌ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ‏.‏
அபூ ஸஹ்லா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: 'அந்த இல்லத்தின் நாளில் (அவர் முற்றுகையிடப்பட்டபோது), உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் ஒரு உடன்படிக்கை செய்தார்கள், மேலும் நான் அதைக் கடைப்பிடிப்பேன்.''

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَمَضَى فِي السَّرِيَّةِ فَأَصَابَ جَارِيَةً فَأَنْكَرُوا عَلَيْهِ وَتَعَاقَدَ أَرْبَعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِذَا لَقِينَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْنَاهُ بِمَا صَنَعَ عَلِيٌّ وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِذَا رَجَعُوا مِنَ السَّفَرِ بَدَءُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفُوا إِلَى رِحَالِهِمْ فَلَمَّا قَدِمَتِ السَّرِيَّةُ سَلَّمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ أَحَدُ الأَرْبَعَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَمْ تَرَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَنَعَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ الثَّانِي فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ الثَّالِثُ فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَامَ الرَّابِعُ فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالُوا فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْغَضَبُ يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ ‏ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِيٍّ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِيٍّ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِيٍّ إِنَّ عَلِيًّا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَهُوَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ بَعْدِي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு படையை அனுப்பினார்கள், மேலும் அவர்கள் அலி பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களை அதற்குப் பொறுப்பாளராக நியமித்தார்கள். அவர்கள் அந்தப் பயணத்திற்குப் புறப்பட்டார்கள், மேலும் அவர்கள் ஓர் அடிமைப் பெண்ணுடன் தாம்பத்திய உறவு கொண்டார்கள். அதனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் நால்வர் (ரழி) அவரை (அலி (ரழி) அவர்களை) கண்டித்தார்கள், மேலும் அவர்கள் ஓர் உடன்படிக்கை செய்துகொண்டு கூறினார்கள்: "நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்தித்தால், அலி (ரழி) அவர்கள் செய்ததை அவர்களிடம் தெரிவிப்போம்."

முஸ்லிம்கள் பயணத்திலிருந்து திரும்பியதும், அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் முதலில் சென்று, அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறுவார்கள், பின்னர் தங்கள் வீடுகளுக்குச் செல்வார்கள். அவ்வாறே, அந்தப் படை வந்து சேர்ந்ததும், அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்கள், மேலும் அந்த நால்வரில் ஒருவர் எழுந்து நின்று கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அலி பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் இன்னின்ன காரியத்தைச் செய்ததை தாங்கள் பார்க்கவில்லையா?" அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரை விட்டுத் திரும்பிக் கொண்டார்கள். பிறகு, இரண்டாவது நபர் எழுந்து நின்று, அவர் கூறியது போலவே கூறினார்கள், மேலும் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்) அவரை விட்டும் திரும்பிக் கொண்டார்கள். பிறகு, மூன்றாவது நபர் அவர்களுக்கு (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு) முன் எழுந்து நின்று, அவர் கூறியது போலவே கூறினார்கள், மேலும் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்) அவரை விட்டும் திரும்பிக் கொண்டார்கள். பிறகு, நான்காவது நபர் எழுந்து நின்று, மற்றவர்கள் கூறியது போலவே கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரை எதிர்கொண்டார்கள், மேலும் அவர்களின் முகத்தில் கோபம் தெரிந்தது, அவர்கள் கூறினார்கள்: "அலி (ரழி) அவர்களிடமிருந்து உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?! அலி (ரழி) அவர்களிடமிருந்து உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?! அலி (ரழி) அவர்களிடமிருந்து உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?! நிச்சயமாக, அலி (ரழி) அவர்கள் என்னிலிருந்து வந்தவர், நான் அவரிலிருந்து வந்தவன், மேலும் எனக்குப் பிறகு ஒவ்வொரு விசுவாசியின் நேசரும் அவர் ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَرِيْحَةَ، أَوْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ شَكَّ شُعْبَةُ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ كُنْتُ مَوْلاَهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَأَبُو سَرِيحَةَ هُوَ حُذَيْفَةُ بْنُ أَسِيدٍ صَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஸரீஹா (ரழி) அவர்கள், அல்லது ஸைத் பின் அர்கம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள் - ஷுஃபா அவர்கள் சந்தேகம் கொண்டிருந்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் எவருக்கு மவ்லாவாக இருக்கிறேனோ, அவருக்கு அலீ (ரழி) அவர்கள் மவ்லா ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ، زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَتَّابٍ، سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُخْتَارُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ رَحِمَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ زَوَّجَنِي ابْنَتَهُ وَحَمَلَنِي إِلَى دَارِ الْهِجْرَةِ وَأَعْتَقَ بِلاَلاً مِنْ مَالِهِ رَحِمَ اللَّهُ عُمَرَ يَقُولُ الْحَقَّ وَإِنْ كَانَ مُرًّا تَرَكَهُ الْحَقُّ وَمَالَهُ صَدِيقٌ رَحِمَ اللَّهُ عُثْمَانَ تَسْتَحْيِيهِ الْمَلاَئِكَةُ رَحِمَ اللَّهُ عَلِيًّا اللَّهُمَّ أَدِرِ الْحَقَّ مَعَهُ حَيْثُ دَارَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَالْمُخْتَارُ بْنُ نَافِعٍ شَيْخٌ بَصْرِيٌّ كَثِيرُ الْغَرَائِبِ وَأَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ التَّيْمِيُّ كُوفِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ ‏.‏
அலி இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களுக்கு அல்லாஹ் கருணை காட்டுவானாக; அவர்கள் தமது மகளை எனக்கு மணமுடித்து வைத்தார்கள், மேலும், ஹிஜ்ரத் பூமிக்கு என்னை அழைத்துச் சென்றார்கள், மேலும், பிலால் (ரழி) அவர்களைத் தமது செல்வத்தால் விடுவித்தார்கள். உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு அல்லாஹ் கருணை காட்டுவானாக; அவர்கள் அது கசப்பாக இருந்தாலும் உண்மையையே பேசினார்கள். உண்மை அவர்களை நண்பர்கள் இல்லாதவராக ஆக்கிவிட்டது. உஸ்மான் (ரழி) அவர்களுக்கு அல்லாஹ் கருணை காட்டுவானாக; அவர்களைக் கண்டு வானவர்கள் வெட்கப்படுகிறார்கள். அலி (ரழி) அவர்களுக்கு அல்லாஹ் கருணை காட்டுவானாக. யா அல்லாஹ்! அவர்கள் எங்கெல்லாம் திரும்புகிறார்களோ அங்கெல்லாம் உண்மையையும் அவர்களுடன் திருப்புவாயாக."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، بِالرَّحَبَةِ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْحُدَيْبِيَةِ خَرَجَ إِلَيْنَا نَاسٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فِيهِمْ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو وَأُنَاسٌ مِنْ رُؤَسَاءِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ خَرَجَ إِلَيْكَ نَاسٌ مِنْ أَبْنَائِنَا وَإِخْوَانِنَا وَأَرِقَّائِنَا وَلَيْسَ لَهُمْ فِقْهٌ فِي الدِّينِ وَإِنَّمَا خَرَجُوا فِرَارًا مِنْ أَمْوَالِنَا وَضِيَاعِنَا فَارْدُدْهُمْ إِلَيْنَا ‏.‏ ‏"‏ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ فِقْهٌ فِي الدِّينِ سَنُفَقِّهُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ لَتَنْتَهُنَّ أَوْ لَيَبْعَثَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ مَنْ يَضْرِبُ رِقَابَكُمْ بِالسَّيْفِ عَلَى الدِّينِ قَدِ امْتَحَنَ اللَّهُ قَلْبَهُ عَلَى الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَالَ عُمَرُ مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هُوَ خَاصِفُ النَّعْلِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ أَعْطَى عَلِيًّا نَعْلَهُ يَخْصِفُهَا ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا عَلِيٌّ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ رِبْعِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ وَسَمِعْتُ الْجَارُودَ يَقُولُ سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ لَمْ يَكْذِبْ رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ فِي الإِسْلاَمِ كِذْبَةً ‏.‏ وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ أَثْبَتُ أَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏
ரிப்ஈ பின் ஹிராஷ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அர்-ரஹ்பாவில், அலி (ரழி) அவர்கள் எங்களுக்கு அறிவித்தார்கள்: 'ஹுதைபிய்யா (உடன்படிக்கை) நாளில், இணைவைப்பாளர்களில் சிலர் எங்களிடம் வந்தனர். அவர்களில் சுஹைல் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்களும் இருந்தார்கள், மேலும் இணைவைப்பாளர்களின் தலைவர்களில் சிலரும் இருந்தனர். அவர்கள் கூறினர்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்கள் தந்தையர், சகோதரர்கள் மற்றும் அடிமைகளில் சிலர் உங்களிடம் வந்துள்ளனர், அவர்களுக்கு மார்க்கத்தைப் பற்றிய அறிவு இல்லை, மாறாக அவர்கள் எங்கள் செல்வம் மற்றும் சொத்துக்களிலிருந்து தப்பி ஓடி வந்துள்ளனர், எனவே அவர்களை எங்களிடம் திருப்பி அனுப்புங்கள். அவர்களுக்கு மார்க்கத்தைப் பற்றிய அறிவு இல்லையென்றால், நாங்கள் அவர்களுக்குக் கற்பிப்போம்." எனவே நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "குறைஷிக் கூட்டத்தாரே, நீங்கள் (இதை) நிறுத்திக் கொள்வீர்கள், இல்லையெனில் மார்க்கத்திற்காக உங்கள் கழுத்துக்களை வாளால் வெட்டக்கூடிய ஒருவரை அல்லாஹ் உங்கள் மீது அனுப்புவான். அல்லாஹ் அவர்களுடைய இதயங்களை ஈமானைப் பொறுத்தவரை சோதித்துவிட்டான்." அவர்கள் கேட்டனர்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர் யார்?" அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர் யார்?" உமர் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர் யார்?" அவர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர் செருப்புகளை சரிசெய்பவர்." - மேலும் அவர் (ஸல்) அவர்கள் அலி (ரழி) அவர்களிடம் தமது செருப்புகளை சரிசெய்ய கொடுத்திருந்தார்கள். - அவர் (ரிப்ஈ பின் ஹிராஷ் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "பின்னர் அலி (ரழி) அவர்கள் எங்களை நோக்கி திரும்பி கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் என் மீது வேண்டுமென்றே பொய் கூறுகிறாரோ, அவர் நரகத்தில் தனது இருப்பிடத்தை எடுத்துக்கொள்ளட்டும்."'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ إِسْرَائِيلَ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏ ‏ أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அல்-பரா பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களிடம், "நீங்கள் என்னிலிருந்து வந்தவர், நான் உங்களிலிருந்து வந்தவன்" என்று கூறினார்கள்.

மேலும் இந்த ஹதீஸுடன் ஒரு கதையும் உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ إِنْ كُنَّا لَنَعْرِفُ الْمُنَافِقِينَ نَحْنُ مَعْشَرَ الأَنْصَارِ بِبُغْضِهِمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هَارُونَ ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ شُعْبَةُ فِي أَبِي هَارُونَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அன்சாரிகளாகிய நாங்கள், நயவஞ்சகர்களை, அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் மீது அவர்கள் கொண்டிருந்த வெறுப்பைக் கொண்டு அடையாளம் கண்டு வந்தோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبِي النَّصْرِ، عَنِ الْمُسَاوِرِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَمِعْتُهَا تَقُولُ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ يُحِبُّ عَلِيًّا مُنَافِقٌ وَلاَ يَبْغَضُهُ مُؤْمِنٌ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ أَبُو نَصْرٍ الْوَرَّاقُ وَرَوَى عَنْهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ‏.‏
அல்-முஸவ்விர் அல்-ஹிம்யரீ அறிவித்தார்கள்:

தனது தாயாரிடமிருந்து, அவர் கூறினார்கள்: "நான் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றேன், மேலும் அவர்கள் (உம்மு ஸலமா (ரழி)) 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவார்கள்: "எந்த நயவஞ்சகனும் அலீ (ரழி) அவர்களை நேசிக்க மாட்டான், மேலும் எந்த விசுவாசியும் அவரை (அலீ (ரழி) அவர்களை) வெறுக்க மாட்டான்"' என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْفَزَارِيُّ ابْنُ بِنْتِ السُّدِّيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِحُبِّ أَرْبَعَةٍ وَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُحِبُّهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَمِّهِمْ لَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلِيٌّ مِنْهُمْ يَقُولُ ذَلِكَ ثَلاَثًا وَأَبُو ذَرٍّ وَالْمِقْدَادُ وَسَلْمَانُ أَمَرَنِي بِحُبِّهِمْ وَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُحِبُّهُمْ ‏"‏ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ் நான்கு பேரை நேசிக்குமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டுள்ளான், மேலும் அவன் அவர்களை நேசிப்பதாக எனக்கு அறிவித்தான்." (அதற்கு) கேட்கப்பட்டது: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர்களை எங்களுக்குப் பெயரிட்டுக் கூறுங்கள்." அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "'அலி (ரழி) அவர்களில் ஒருவர்," – இதனை மூன்று முறை கூறினார்கள் – "மேலும் அபூ தர் (ரழி), அல்-மிக்தாத் (ரழி), மற்றும் சல்மான் (ரழி) (ஆகியோர்). மேலும் அவர்களை நேசிக்குமாறு எனக்கு அவன் கட்டளையிட்டான், மேலும் அவன் அவர்களை நேசிப்பதாக எனக்கு அறிவித்தான்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حُبْشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ عَلِيٌّ مِنِّي وَأَنَا مِنْ عَلِيٍّ وَلاَ يُؤَدِّي عَنِّي إِلاَّ أَنَا أَوْ عَلِيٌّ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஹுப்ஷி பின் ஜுனாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "'அலீ (ரழி) அவர்கள் என்னைச் சேர்ந்தவர், நான் அலீ (ரழி) அவர்களைச் சேர்ந்தவன். மேலும், நானோ அல்லது அலீ (ரழி) அவர்களோ தவிர வேறு யாரும் என் சார்பாக அறிவிக்கலாகாது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ صَالِحِ بْنِ حَىٍّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ التَّيْمِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ عَلِيٌّ تَدْمَعُ عَيْنَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ آخَيْتَ بَيْنَ أَصْحَابِكَ وَلَمْ تُؤَاخِ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحَدٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنْتَ أَخِي فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது ஸஹாபாக்கள் (ரழி) அவர்களிடையே சகோதரத்துவப் பந்தத்தை ஏற்படுத்தினார்கள். அப்போது அலீ (ரழி) அவர்கள் அழுதுகொண்டே வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் தங்கள் ஸஹாபாக்கள் (ரழி) அவர்களிடையே சகோதரத்துவப் பந்தத்தை ஏற்படுத்தினீர்கள், ஆனால் தாங்கள் என்னை வேறு எவருடனும் சகோதரனாக ஆக்கவில்லையே" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அலீ (ரழி) அவர்களிடம், "நான் இம்மையிலும் மறுமையிலும் உம்முடைய சகோதரன் ஆவேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ عِيسَى بْنِ عُمَرَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَيْرٌ فَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ يَأْكُلُ مَعِي هَذَا الطَّيْرَ ‏ ‏ ‏.‏ فَجَاءَ عَلِيٌّ فَأَكَلَ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ السُّدِّيِّ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏ وَعِيسَى بْنُ عُمَرَ هُوَ كُوفِيٌّ وَالسُّدِّيُّ اسْمُهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَدْ أَدْرَكَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَرَأَى الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ وَثَّقَهُ شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَزَائِدَةُ وَوَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு பறவை இருந்தது, எனவே அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வே, உன்னுடைய படைப்பினங்களில் உனக்கு மிகவும் பிரியமானவரை என்னுடன் இந்தப் பறவையை உண்பதற்காக எனக்கு அனுப்புவாயாக.' எனவே அலீ (ரழி) அவர்கள் வந்து, அவர்களுடன் உண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ أَسْلَمَ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَوْفٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ الْجَمَلِيِّ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ كُنْتُ إِذَا سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي وَإِذَا سَكَتُّ ابْتَدَأَنِي ‏.هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கும்போதெல்லாம், அவர்கள் எனக்கு வழங்குவார்கள்; நான் மௌனமாக இருக்கும்போது, அவர்கள் என்னிடம் தாமாகவே (பேச்சை அல்லது கொடுப்பதை) தொடங்குவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الرُّومِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَا دَارُ الْحِكْمَةِ وَعَلِيٌّ بَابُهَا ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مُنْكَرٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شَرِيكٍ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنِ الصُّنَابِحِيِّ وَلاَ نَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ احِدٍ مِنَ الثِّقَاتِ غير شَرِيكٍ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் ஞானத்தின் இல்லம், மேலும் அலி (ரழி) அவர்கள் அதன் கதவு ஆவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَمَّرَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ سَعْدًا فَقَالَ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَسُبَّ أَبَا تُرَابٍ قَالَ أَمَّا مَا ذَكَرْتُ ثَلاَثًا قَالَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَنْ أَسُبَّهُ لأَنْ تَكُونَ لِي وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِعَلِيٍّ وَخَلَفَهُ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُخَلِّفُنِي مَعَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلاَّ أَنَّهُ لاَ نُبُوَّةَ بَعْدِي ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ يَوْمَ خَيْبَرَ ‏"‏ لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلاً يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَتَطَاوَلْنَا لَهَا فَقَالَ ‏"‏ ادْعُ لِي عَلِيًّا ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ وَبِهِ رَمَدٌ فَبَصَقَ فِي عَيْنِهِ فَدَفَعَ الرَّايَةَ إِلَيْهِ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ ‏.‏ وَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏:‏ ‏(‏ فَقلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ ‏)‏ الآيَةَ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا وَفَاطِمَةَ وَحَسَنًا وَحُسَيْنًا فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَؤُلاَءِ أَهْلِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
ஆமிர் பின் ஸஃது பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

தம் தந்தை (ஸஃது பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள்) கூறியதாவது: முஆவியா பின் அபூ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள் ஸஃது (ரழி) அவர்களிடம், "அபூ துராபை நீங்கள் தூற்றுவதிலிருந்து உங்களைத் தடுத்தது எது?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு ஸஃது (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நான் நினைவில் வைத்திருக்கும் மூன்று விஷயங்கள் அவரைத் தூற்றுவதிலிருந்து என்னைத் தடுக்கின்றன. அந்த விஷயங்களில் ஒன்று எனக்குக் கிடைத்திருந்தால்கூட அது எனக்கு செந்நிற ஒட்டகங்களை விட மிகவும் பிரியமானதாக இருந்திருக்கும். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அலீ (ரழி) அவர்களிடம் பேசுவதை நான் கேட்டேன், மேலும் அவர்கள் (ஸல்) தம்முடைய போர்களில் ஒன்றில் அலீ (ரழி) அவர்களைப் பின்தங்க வைத்திருந்தார்கள். அப்போது அலீ (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! பெண்களுடனும் குழந்தைகளுடனும் என்னைப் பின்தங்க விடுகிறீர்களா?" அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அலீ (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "மூஸா (அலை) அவர்களிடம் ஹாரூன் (அலை) அவர்கள் எந்த நிலையில் இருந்தார்களோ, அந்த நிலையில் நீங்கள் என்னிடம் இருப்பதைக்கொண்டு நீங்கள் திருப்தியடையவில்லையா? எனக்குப் பிறகு எந்த நபித்துவமும் இல்லை என்பதைத் தவிர?" மேலும் கைபர் (போர்) நாளன்று, அவர்கள் (ஸல்) கூறுவதை நான் கேட்டேன்: "நான் ஒரு மனிதருக்குக் கொடியைக் கொடுப்பேன், அவர் அல்லாஹ்வையும் அவனுடைய தூதரையும் நேசிக்கிறார்; அல்லாஹ் அவரை நேசிக்கிறான், அவனுடைய தூதரும் அவரை நேசிக்கிறார்கள்." எனவே நாங்கள் அனைவரும் அதற்காகக் காத்திருந்தோம், பிறகு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "எனக்காக அலீயை (ரழி) அழையுங்கள்." (ஸஃது (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: 'அவ்வாறே அலீ (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்கள், அப்போது அவர்கள் ரமத் (ஒரு கண் நோய்) ஆல் அவதிப்பட்டுக் கொண்டிருந்தார்கள், எனவே அவர்கள் (ஸல்) அலீ (ரழி) அவர்களின் கண்ணில் தம் உமிழ்நீரைத் தடவி, அவருக்குக் கொடியைக் கொடுத்தார்கள், பிறகு அல்லாஹ் அவருக்கு வெற்றியை வழங்கினான். மேலும் 'வாருங்கள், நாம் நம்முடைய குமாரர்களையும் உங்களுடைய குமாரர்களையும், நம்முடைய பெண்களையும் உங்களுடைய பெண்களையும் அழைப்போம்...' (3:61) என்ற இந்த வசனம் வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அலீ (ரழி), ஃபாத்திமா (ரழி), ஹஸன் (ரழி) மற்றும் ஹுஸைன் (ரழி) ஆகியோரை அழைத்து, "அல்லாஹ்வே, இவர்கள்தாம் என் குடும்பத்தினர்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ أَبُو الْجَوَّابِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَيْشَيْنِ وَأَمَّرَ عَلَى أَحَدِهِمَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَعَلَى الآخَرِ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ الْقِتَالُ فَعَلِيٌّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَافْتَتَحَ عَلِيٌّ حِصْنًا فَأَخَذَ مِنْهُ جَارِيَةً فَكَتَبَ مَعِي خَالِدٌ كِتَابًا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَشِي بِهِ ‏.‏ قَالَ فَقَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ الْكِتَابَ فَتَغَيَّرَ لَوْنُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا تَرَى فِي رَجُلٍ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَ مِنْ غَضَبِ رَسُولِهِ وَإِنَّمَا أَنَا رَسُولٌ فَسَكَتَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நபி (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு படைகளை அனுப்பினார்கள், அவற்றில் ஒன்றிற்கு 'அலி பின் அபி தாலிப் (ரழி) அவர்களையும், மற்றொன்றிற்கு காலித் பின் அல்-வலீத் (ரழி) அவர்களையும் பொறுப்பாளர்களாக நியமித்தார்கள். அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: "சண்டையென்றால், அப்போது (தலைவர்) 'அலி (ரழி) அவர்களே."

(அல்-பரா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "ஆகவே 'அலி (ரழி) அவர்கள் ஒரு கோட்டையைக் கைப்பற்றி, ஒரு அடிமைப் பெண்ணை எடுத்துக்கொண்டார்கள். ஆகவே காலித் (ரழி) அவர்கள், 'அலி (ரழி) அவர்களைப் பற்றி புகார் கூறி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் என்னைக் ஒரு கடிதத்துடன் அனுப்பினார்கள். அவ்வாறே நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றேன், அவர்கள் அந்தக் கடிதத்தைப் படித்தார்கள், மேலும் அவர்களின் முகம் நிறம் மாறியது. பிறகு அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: 'யார் அல்லாஹ்வையும் அவனுடைய தூதரையும் நேசிக்கிறாரோ, மேலும் யாரை அல்லாஹ் நேசிக்கிறானோ மற்றும் அவனுடைய தூதர் நேசிக்கிறார்களோ, அவரைப் பற்றி உமது கருத்து என்ன?'"

(அல்-பரா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் கோபத்திலிருந்தும் அவனுடைய தூதரின் கோபத்திலிருந்தும் அல்லாஹ்விடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன். மேலும் நான் ஒரு தூதுவர் மட்டுமே.' ஆகவே அவர்கள் (நபி (ஸல்)) மௌனமானார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْدِرِ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا يَوْمَ الطَّائِفِ فَانْتَجَاهُ فَقَالَ النَّاسُ لَقَدْ طَالَ نَجْوَاهُ مَعَ ابْنِ عَمِّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا انْتَجَيْتُهُ وَلَكِنَّ اللَّهَ انْتَجَاهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الأَجْلَحِ وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ ابْنِ فُضَيْلٍ أَيْضًا عَنِ الأَجْلَحِ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ وَلَكِنَّ اللَّهَ انْتَجَاهُ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَنْتَجِيَ مَعَهُ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அத்-தாஇஃப் (போர்) நாளன்று அலீ (ரழி) அவர்களை அழைத்து, அன்னாருடன் தனிமையில் உரையாடினார்கள். அதனால் மக்கள், 'அன்னாரின் சிறிய தந்தையின் மகனுடனான (அலீ (ரழி) அவர்களுடனான) அந்தரங்க உரையாடல் நீண்டுவிட்டது' என்று கூறினார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நான் அன்னாருடன் (அலீ (ரழி) அவர்களுடன்) தனிமையில் உரையாடவில்லை; மாறாக, அல்லாஹ் தான் அன்னாருடன் தனிமையில் உரையாடினான்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ ‏ ‏ يَا عَلِيُّ لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ أَنْ يُجْنِبَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ غَيْرِي وَغَيْرَكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ قُلْتُ لِضِرَارِ بْنِ صُرَدَ مَا مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ يَسْتَطْرِقُهُ جُنُبًا غَيْرِي وَغَيْرُكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ سَمِعَ مِنِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ هَذَا الْحَدِيثَ وَاسْتَغْرَبَهُ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் 'அலி (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "ஓ 'அலி! இந்த மஸ்ஜிதில் உங்களையும் என்னையும் தவிர வேறு எவரும் ஜுனுப் நிலையில் இருப்பது அனுமதிக்கப்படவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلاَئِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَصَلَّى عَلِيٌّ يَوْمَ الثُّلاَثَاءِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُسْلِمٍ الأَعْوَرِ ‏.‏ وَمُسْلِمٌ الأَعْوَرُ لَيْسَ عِنْدَهُمْ بِذَلِكَ الْقَوِيِّ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ حَبَّةَ عَنْ عَلِيٍّ نَحْوَ هَذَا ‏.
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் வருகை திங்கட்கிழமை அன்று நிகழ்ந்தது மற்றும் அலி (ரழி) அவர்கள் செவ்வாய்க்கிழமை அன்று தொழுகை நிறைவேற்றினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا عَوْفٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ الْجَمَلِيِّ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: كُنْتُ إِذَا سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَانِي وَإِذَا سَكَتُّ ابْتَدَأَنِي. قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் ﷺ அவர்களிடம் (ஏதேனும்) கேட்டால், அவர்கள் எனக்குக் கொடுப்பார்கள்; நான் மௌனமாக இருந்தால், அவர்கள் என்னிடம் (பேச்சை அல்லது கொடுப்பதை) தொடங்குவார்கள்."

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيٍّ ‏ ‏ أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلاَّ أَنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் அலீ (ரழி) அவர்களிடம், "நீங்கள் எனக்கு, மூஸா (அலை) அவர்களுக்கு ஹாரூன் (அலை) அவர்கள் எந்த நிலையில் இருந்தார்களோ அந்த நிலையில் இருக்கிறீர்கள்; ஆனால், எனக்குப் பிறகு எந்த நபியும் இல்லை" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ السَّلاَمِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيٍّ ‏ ‏ أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلاَّ أَنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي ‏ ‏ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَيُسْتَغْرَبُ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ ‏.‏
ஸஃத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் அலீ (ரழி) அவர்களிடம், "நீங்கள் எனக்கு, மூஸா (அலை) அவர்களுக்கு ஹாரூன் (அலை) அவர்கள் எந்த நிலையில் இருந்தார்களோ அந்த நிலையில் இருக்கிறீர்கள், எனக்குப் பிறகு எந்த நபியும் இல்லை என்பதைத் தவிர" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِسَدِّ الأَبْوَابِ إِلاَّ بَابَ عَلِيٍّ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள், வாசல்கள் மூடப்பட வேண்டும் என்று கட்டளையிட்டார்கள், அலி (ரழி) அவர்களின் வாசலைத் தவிர.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَخِي، مُوسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ، جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ، عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِيَدِ حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ فَقَالَ ‏ ‏ مَنْ أَحَبَّنِي وَأَحَبَّ هَذَيْنِ وَأَبَاهُمَا وَأُمَّهُمَا كَانَ مَعِي فِي دَرَجَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அலி பின் ஹுசைன் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

தம் தந்தை (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும், தம் பாட்டனார் அலி பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும்: "நபி (ஸல்) அவர்கள் ஹஸன் (ரழி) மற்றும் ஹுசைன் (ரழி) ஆகியோரின் கைகளைப் பிடித்துக்கொண்டு கூறினார்கள்: 'எவர் என்னை நேசிக்கிறாரோ, மேலும் இவ்விருவரையும், இவர்களுடைய தந்தையார் (ரழி) அவர்களையும் தாயார் (ரழி) அவர்களையும் நேசிக்கிறாரோ, அவர் மறுமை நாளில் என்னுடன் என்னுடைய அந்தஸ்தில் இருப்பார்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَوَّلُ مَنْ صَلَّى عَلِيٌّ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي بَلْجٍ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ حُمَيْدٍ ‏.‏ وَأَبُو بَلْجٍ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ ‏.‏ وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي هَذَا فَقَالَ بَعْضُهُمْ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ عَلِيٌّ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ مِنَ الرِّجَالِ أَبُو بَكْرٍ وَأَسْلَمَ عَلِيٌّ وَهُوَ غُلاَمٌ ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ وَأَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ مِنَ النِّسَاءِ خَدِيجَةُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"முதலில் ஸலாத் தொழுதவர் அலி (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، يَقُولُ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ عَلِيٌّ ‏.‏ قَالَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ فَأَنْكَرَهُ وَقَالَ أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو حَمْزَةَ اسْمُهُ طَلْحَةُ بْنُ يَزِيدَ ‏.‏
அன்சாரைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதர் அறிவித்தார்கள்:

ஸைத் இப்னு அர்கம் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இஸ்லாத்தை முதன்முதலில் ஏற்றுக் கொண்டவர் 'அலீ (ரழி) ஆவார்." 'அம்ர் இப்னு முர்ரா அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆகவே நான் அதை இப்ராஹீம் அந்நகஈ அவர்களிடம் குறிப்பிட்டேன். அப்போது அவர்கள் அதை மறுத்துவிட்டுக் கூறினார்கள்: 'இஸ்லாத்தை முதன்முதலில் ஏற்றுக் கொண்டவர் அபூ பக்ர் அஸ்ஸித்தீக் (ரழி) ஆவார்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عُثْمَانَ ابْنُ أَخِي، يَحْيَى بْنِ عِيسَى الرَّمْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ لَقَدْ عَهِدَ إِلَىَّ النَّبِيُّ الأُمِّيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَّهُ لاَ يُحِبُّكَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَبْغَضُكَ إِلاَّ مُنَافِقٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَنَا مِنَ الْقَرْنِ الَّذِينَ دَعَا لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் - எழுதப்படிக்கத் தெரியாத அந்த நபி (ஸல்) அவர்கள் - எனக்கு உபதேசித்தார்கள் (கூறினார்கள்): 'உம்மை ஒரு முஃமின் (நம்பிக்கையாளர்) தவிர வேறு யாரும் நேசிக்க மாட்டார், மேலும், ஒரு முனாஃபிக் (நயவஞ்சகன்) தவிர வேறு யாரும் உம்மை வெறுக்க மாட்டார்.' அதீ பின் தாபித் (ஒரு அறிவிப்பாளர்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்கள் யாருக்காக பிரார்த்தனை செய்தார்களோ அந்தத் தலைமுறையைச் சேர்ந்தவன் நான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي الْجَرَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ صُبْحٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ شَرَاحِيلَ، قَالَتْ حَدَّثَتْنِي أُمُّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا فِيهِمْ عَلِيٌّ ‏.‏ قَالَتْ فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ لاَ تُمِتْنِي حَتَّى تُرِيَنِي عَلِيًّا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு படையை அனுப்பினார்கள், அதில் அலீ (ரழி) அவர்களும் இருந்தார்கள். அவர்கள் (உம்மு அதிய்யா (ரழி)) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம் கைகளை உயர்த்திக் கொண்டிருந்தபோது, 'யா அல்லாஹ்! அலீயை (ரழி) நான் பார்க்கும் வரை என்னை மரணிக்கச் செய்யாதே!' என்று அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى ابْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ كَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ دِرْعَانِ فَنَهَضَ إِلَى صَخْرَةٍ فَلَمْ يَسْتَطِعْ فَأَقْعَدَ تَحْتَهُ طَلْحَةَ فَصَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى اسْتَوَى عَلَى الصَّخْرَةِ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ أَوْجَبَ طَلْحَةُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உஹுத் (போர்) நாளன்று, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு கவச அங்கிகளை அணிந்திருந்தார்கள். அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) ஒரு பாறையின் மீது ஏற முயன்றார்கள், ஆனால் அவர்களால் முடியவில்லை. எனவே, தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் அவருக்குக் கீழே குனிந்து அமர்ந்து, நபி (ஸல்) அவர்களை அதன் மீது தூக்கிவிட்டார்கள், அதனால் அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) அந்தப் பாறையின் மீது அமர முடிந்தது. எனவே, அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: 'தல்ஹா (ரழி) அவர்களுக்கு அது (சொர்க்கம்) கடமையாகிவிட்டது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ، مِنْ وَلَدِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى شَهِيدٍ يَمْشِي عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الصَّلْتِ ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الصَّلْتِ بْنِ دِينَارٍ وَفِي صَالِحِ بْنِ مُوسَى مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِمَا ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பூமியில் நடமாடும் ஒரு ஷஹீதைப் பார்த்து மகிழ விரும்புபவர், தல்ஹா பின் உபைதுல்லாஹ் (ரழி) அவர்களைப் பார்க்கட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَمِّهِ، مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ أَلاَ أُبَشِّرُكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ طَلْحَةُ مِمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ ‏ ‏ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
மூஸா பின் தல்ஹா அறிவித்தார்கள்:

நான் முஆவியா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றேன், அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் உங்களுக்கு ஒரு நற்செய்தியை அறிவிக்கட்டுமா?' நான் கூறினேன்: 'நிச்சயமாக!' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: 'தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் தம் சத்தியத்தை நிறைவேற்றியவர்களில் ஒருவர் (இது திருக்குர்ஆன் 33:23 வசனத்தைக் குறிக்கிறது).' '

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ مَنْصُورٍ الْعَنَزِيُّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ الْيَشْكُرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ سَمِعَتْ أُذُنِي، مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ ‏ ‏ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ جَارَاىَ فِي الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'தல்ஹா (ரழி) அவர்களும் அஸ்ஸுபைர் (ரழி) அவர்களும் சொர்க்கத்தில் என்னுடைய அண்டை வீட்டார் ஆவார்கள்' என்று கூறிக் கொண்டிருக்கையில், அவர்களுடைய வாயிலிருந்து என் காது கேட்டது."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى، وَعِيسَى، ابْنَىْ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِمَا، طَلْحَةَ أَنَّ أَصْحَابَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا لأَعْرَابِيٍّ جَاهِلٍ سَلْهُ عَمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ مَنْ هُوَ وَكَانُوا لاَ يَجْتَرِئُونَ عَلَى مَسْأَلَتِهِ يُوَقِّرُونَهُ وَيَهَابُونَهُ فَسَأَلَهُ الأَعْرَابِيُّ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ إِنِّي اطَّلَعْتُ مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ وَعَلَىَّ ثِيَابٌ خُضْرٌ فَلَمَّا رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ عَمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الأَعْرَابِيُّ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَذَا مِمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ كِبَارِ أَهْلِ الْحَدِيثِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يُحَدِّثُ بِهَذَا عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَوَضَعَهُ فِي كِتَابِ الْفَوَائِدِ ‏.‏
தல்ஹா (ரழி) அவர்களின் புதல்வர்களான மூஸா மற்றும் ஈஸா ஆகியோர், தங்கள் தந்தை (தல்ஹா (ரழி) அவர்கள்) பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் (ரழி) ஒரு அறியாத கிராமவாசியிடம், 'தன் நேர்ச்சையை நிறைவேற்றியவர் யார் என்று அவரிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) கேளுங்கள்' என்று கூறினார்கள். அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் மீதான மரியாதை மற்றும் கண்ணியத்தின் காரணமாக அவரிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) கேள்விகள் கேட்பதை வழக்கமாகக் கொண்டிருக்கவில்லை. எனவே அந்தக் கிராமவாசி அவரிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) கேட்டார், ஆனால் அவர் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) அவரிடமிருந்து முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டார்கள். பின்னர் அவர் (கிராமவாசி) மீண்டும் அவரிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) கேட்டார், ஆனால் அவர் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) அவரிடமிருந்து முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டார்கள். மீண்டும் அவர் (கிராமவாசி) அவரிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) கேட்டார், ஆனால் அவர் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) அவரிடமிருந்து முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டார்கள். பிறகு நான் (தல்ஹா (ரழி) அவர்கள்) ஒரு பச்சை நிற ஆடையை அணிந்திருந்த நிலையில், பள்ளிவாசலின் வாசலில் இருந்து பார்த்துக் கொண்டிருந்தேன். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், 'தன் நேர்ச்சையை நிறைவேற்றியவரைப் பற்றிக் கேட்டுக் கொண்டிருந்தவர் எங்கே?' என்று கேட்டதை நான் கண்டேன். அந்தக் கிராமவாசி, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! இதோ நான் இருக்கிறேன்!' என்று கூறினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இவர் தான் தன் நேர்ச்சையை நிறைவேற்றியவர்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ يَوْمَ قُرَيْظَةَ فَقَالَ ‏ ‏ بِأَبِي وَأُمِّي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் குறைழா தினத்தன்று, (அதாவது அகழ் போர்) எனக்காகத் தம் பெற்றோர் இருவரையும் குறிப்பிட்டு, ‘என் தாயும் தந்தையும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்’ என்று கூறினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَلِيِّ رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا وَإِنَّ حَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَيُقَالُ الْحَوَارِيُّ هُوَ النَّاصِرُ ‏.‏ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي عُمَرَ يَقُولُ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ الْحَوَارِيُّ هُوَ النَّاصِرُ ‏.‏
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள் அல்லாஹ் அவரைப் பொருந்திக் கொள்வானாக:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, ஒவ்வொரு நபி (அலை) அவர்களுக்கும் ஒரு ஹவாரி உண்டு, மேலும் என்னுடைய ஹவாரி அஸ்-ஸுபைர் பின் அல்-அவ்வாம் (ரழி) ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، وَأَبُو نُعَيْمٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، رضى الله عنه قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا وَإِنَّ حَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ أَبُو نُعَيْمٍ فِيهِ يَوْمَ الأَحْزَابِ قَالَ ‏"‏ مَنْ يَأْتِينَا بِخَبَرِ الْقَوْمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الزُّبَيْرُ أَنَا ‏.‏ قَالَهَا ثَلاَثًا قَالَ الزُّبَيْرُ أَنَا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, ஒவ்வொரு நபிக்கும் ஒரு ஹவாரி உண்டு. மேலும், நிச்சயமாக, என்னுடைய ஹவாரி அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) பின் அல்-அவ்வாம் அவர்கள் ஆவார்." மேலும் அபூ நுஐம் அவர்கள் அதில் கூடுதலாக அறிவித்தார்கள்: "அல்-அஹ்ஸாப் நாளில், அவர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அவர்களின் கூட்டத்தைப் பற்றிய செய்தியை நமக்கு யார் கொண்டு வருவார்?' அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் 'நான் (கொண்டு வருவேன்)' என்றார்கள். அவர் (ஸல்) அவர்கள் அதை மூன்று முறை கூறினார்கள். அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் (ஒவ்வொரு முறையும்) 'நான் (கொண்டு வருவேன்)' என்றார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ صَخْرِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ أَوْصَى الزُّبَيْرُ إِلَى ابْنِهِ عَبْدِ اللَّهِ صَبِيحَةَ الْجَمَلِ فَقَالَ مَا مِنِّي عُضْوٌ إِلاَّ وَقَدْ جُرِحَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ حَتَّى انْتَهَى ذَاكَ إِلَى فَرْجِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏
ஹிஷாம் பின் உர்வா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்-ஜமல் (போர்) நாளில், அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் தம்முடைய மகன் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடம் உபதேசித்துக் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தபோது என்னுடைய உடலில் எந்த ஒரு பாகமும் காயம் அடையாமல் இருந்ததில்லை,' அது அவருடைய மறைவான உறுப்புகளுடன் முடிவடைந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ وَسَعْدٌ فِي الْجَنَّةِ وَسَعِيدٌ فِي الْجَنَّةِ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فِي الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏.‏
أَخْبَرَنَا أَبُو مُصْعَبٍ، قِرَاءَةً عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ‏.‏ قَالَ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا وَهَذَا أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள், உமர் (ரழி) அவர்கள் சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள், உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள், அலீ (ரழி) அவர்கள் சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள், தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள், அஸ்ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள், அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள் சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள், ஸஃத் பின் அபீவக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள், ஸயீத் பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள், மேலும் அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி) அவர்கள் சொர்க்கத்தில் இருப்பார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مِسْمَارٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ، حَدَّثَهُ فِي، نَفَرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ عَشَرَةٌ فِي الْجَنَّةِ أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَبُو عُبَيْدَةَ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَعَدَّ هَؤُلاَءِ التِّسْعَةَ وَسَكَتَ عَنِ الْعَاشِرِ فَقَالَ الْقَوْمُ نَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا أَبَا الأَعْوَرِ مَنِ الْعَاشِرُ قَالَ نَشَدْتُمُونِي بِاللَّهِ أَبُو الأَعْوَرِ فِي الْجَنَّةِ ‏.‏أَبُو الأَعْوَرِ هُوَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ هُوَ أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் ஹுமைத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்களுடைய தந்தையிடமிருந்து, ஸயீத் பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் ஒரு மக்கள் கூட்டத்தில் இருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என்று அவருக்கு அறிவித்தார்கள்: "பத்து பேர் சொர்க்கத்தில் இருக்கிறார்கள்: அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் சொர்க்கத்தில் இருக்கிறார்கள், உமர் (ரழி) அவர்கள் சொர்க்கத்தில் இருக்கிறார்கள். அலீ (ரழி) அவர்களும் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களும் சொர்க்கத்தில் இருக்கிறார்கள். அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்களும் தல்ஹா (ரழி) அவர்களும், அப்துர்-ரஹ்மான் (ரழி) அவர்களும், அபூ உபைதா (ரழி) அவர்களும் மற்றும் ஸஅத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்களும்." - அவர் (ஸயீத் பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "ஆகவே, அவர் (ஸயீத் பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள்) இந்த ஒன்பது பேரையும் எண்ணிக் கூறிவிட்டு, பத்தாவது நபரைக் குறித்து மௌனமாக இருந்தார்கள் - அப்போது மக்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக உங்களைக் கேட்கிறோம், ஓ அபூ அல்-அவார் அவர்களே, பத்தாவது நபர் யார்?'" அவர் (ஸயீத் பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: 'நீங்கள் அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக என்னைக் கேட்டிருக்கிறீர்கள். அபூ அல்-அவார் (ரழி) அவர்கள் சொர்க்கத்தில் இருக்கிறார்கள்.'"

அபூ ஈஸா அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ அல்-அவார் அவர் ஸயீத் பின் ஸைத் பின் அம்ர் பின் நுஃபைல் (ரழி) அவர்கள் ஆவார். முஹம்மது அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: "இது முதல் ஹதீஸை விட மிகவும் சரியானது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ صَخْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ أَمْرَكُنَّ مِمَّا يُهِمُّنِي بَعْدِي وَلَنْ يَصْبِرَ عَلَيْكُنَّ إِلاَّ الصَّابِرُونَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ تَقُولُ عَائِشَةُ فَسَقَى اللَّهُ أَبَاكَ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ ‏.‏ تُرِيدُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَقَدْ كَانَ وَصَلَ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَالٍ يقالُ بِيعَتْ بِأَرْبَعِينَ أَلْفًا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ ஸலமா அறிவிக்கிறார்கள்:

ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறுவார்கள்: "நிச்சயமாக உங்கள் விஷயம் எனக்குப் பிறகு எனது கவலையாக இருக்கும் விஷயங்களில் ஒன்றாகும். மேலும், பொறுமையுள்ளவர்களைத் தவிர வேறு எவராலும் உங்களிடம் பொறுமையைக் கடைப்பிடிக்க இயலாது."

அவர் (அபூ ஸலமா) கூறினார்கள்: "பிறகு ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆகவே, அல்லாஹ் உங்கள் தந்தைக்கு சொர்க்கத்தின் ஸல்ஸபீலிலிருந்து அருந்துவிப்பானாக' (இதன் மூலம்) அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்களைக் குறிப்பிட்டார்கள். (அபூ ஸலமா அவர்கள் அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்களின் மகன் ஆவார்)."

மேலும் அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள், நாற்பதாயிரத்திற்கு விற்கப்பட்ட ஒரு சொத்தின் மூலம் நபியின் (ஸல்) மனைவிகளுடன் உறவைப் பேணி வந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ الْبَصْرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، أَوْصَى بِحَدِيقَةٍ لأُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِيعَتْ بِأَرْبَعِ مِئَةِ أَلْفٍ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ ஸலமா அறிவித்தார்கள்:

அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள் முஃமின்களின் அன்னையர்களுக்காக (ரழி) நான்கு லட்சத்திற்கு விற்கப்பட்ட ஒரு தோட்டத்தை விட்டுச் சென்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُذْرِيُّ، - بَصْرِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اسْتَجِبْ لِسَعْدٍ إِذَا دَعَاكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اسْتَجِبْ لِسَعْدٍ إِذَا دَعَاكَ ‏"‏ ‏.‏ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏
ஸஃது (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யா அல்லாஹ், ஸஃது (ரழி) உன்னிடம் துஆ கேட்கும்போது, நீ அவருக்கு பதிலளிப்பாயாக."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَقْبَلَ سَعْدٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا خَالِي فَلْيُرِنِي امْرُؤٌ خَالَهُ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُجَالِدٍ ‏.‏ وَكَانَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ وَكَانَتْ أُمُّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَنِي زُهْرَةَ فَلِذَلِكَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا خَالِي ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

ஸஃத் (ரழி) வந்தார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) கூறினார்கள்: "இவர் என்னுடைய தாய்மாமன். ஆகையால், ஒரு மனிதர் தம்முடைய தாய்மாமனை எனக்குக் காட்டட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، سَمِعَا سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ قَالَ عَلِيٌّ مَا جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَاهُ وَأُمَّهُ لأَحَدٍ إِلاَّ لِسَعْدٍ قَالَ لَهُ يَوْمَ أُحُدٍ ‏ ‏ ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي وَقَالَ لَهُ ارْمِ أَيُّهَا الْغُلاَمُ الْحَزَوَّرُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ سَعْدٍ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், சஃத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்களைத் தவிர வேறு எவருக்காகவும் தமது தாய் தந்தையர் இருவரையும் அர்ப்பணிப்பதாகக் கூறவில்லை. உஹுத் (போர்) நாளில் அவரிடம், 'அம்பெய்வீராக, உமக்கு என் தந்தையும் தாயும் அர்ப்பணமாகட்டும்' என்று கூறினார்கள். மேலும் அவரிடம், 'இளைஞரே, அம்பெய்வீராக!' என்றும் கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
சஃத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உஹதுப் போர் நாளில் எனக்காகத் தம்முடைய பெற்றோர் இருவரையும் குறிப்பிட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
‏حَدَّثَنَا بِذَلِكَ، مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُفَدِّي أَحَدًا بِأَبَوَيْهِ إِلاَّ لِسَعْدٍ فَإِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ يَوْمَ أُحُدٍ ‏ ‏ ارْمِ سَعْدٌ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"ஸஅத் (ரழி) அவர்களைத் தவிர, வேறு எவருக்காகவும் நபி (ஸல்) அவர்கள், 'என் தந்தையும் தாயும் உமக்குப் பகரமாகட்டும்' என்று கூறியதை நான் ஒருபோதும் கேட்டதில்லை. உஹுத் தினத்தன்று, 'ஸஅதே, எய்யுங்கள்! என் தந்தையும் தாயும் உமக்குப் பகரமாகட்டும்' என்று அன்னார் (ஸல்) கூறுவதை நான் கேட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَهِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقْدَمَهُ الْمَدِينَةَ لَيْلَةً قَالَ ‏"‏ لَيْتَ رَجُلاً صَالِحًا يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ سَمِعْنَا خَشْخَشَةَ السِّلاَحِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا جَاءَ بِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ سَعْدٌ وَقَعَ فِي نَفْسِي خَوْفٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجِئْتُ أَحْرُسُهُ ‏.‏ فَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَامَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-மதீனாவிற்கு வந்தடைந்தபோது ஓர் இரவு தூங்கவில்லை. எனவே, அவர்கள், 'இன்றிரவு ஒரு நல்ல மனிதர் என்னைக் காவல் காத்திருக்கக் கூடாதா?' என்று கூறினார்கள்." அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: "நாங்கள் அவ்வாறே இருந்தபோது, ஆயுதங்களின் ஓசையைக் கேட்டோம். அவர்கள் (நபியவர்கள்), 'யார் அது?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், 'ஸஃத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி)' என்றார்கள். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உங்களை இங்கு கொண்டு வந்தது எது?' என்று கேட்டார்கள். ஸஃத் (ரழி) அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பற்றிய அச்சம் எனக்கு ஏற்பட்டது, எனவே நான் அவர்களைப் பாதுகாக்க வந்தேன்' என்று கூறினார்கள். எனவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருக்காகப் பிரார்த்தனை செய்துவிட்டு, பிறகு உறங்கினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، أَنَّهُ قَالَ أَشْهَدُ عَلَى التِّسْعَةِ أَنَّهُمْ فِي الْجَنَّةِ وَلَوْ شَهِدْتُ عَلَى الْعَاشِرِ لَمْ آثَمْ ‏.‏ قِيلَ وَكَيْفَ ذَلِكَ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحِرَاءَ فَقَالَ ‏ ‏ اثْبُتْ حِرَاءُ فَإِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ‏ ‏ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ هُمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَسَعْدٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ‏.‏ قِيلَ فَمَنِ الْعَاشِرُ قَالَ أَنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஸாலிம் அல்-மாஸினீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஸயீத் பின் ஸைத் பின் அம்ர் பின் நுஃபைல் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒன்பது நபர்கள் சுவர்க்கத்தில் இருக்கிறார்கள் என்பதற்கு நான் சாட்சி கூறுகிறேன், பத்தாவது நபருக்கும் நான் சாட்சி கூறினால், நான் பாவியாக மாட்டேன்." "அது எப்படி?" என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: "நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஹிரா (மலையில்) இருந்தோம், அப்போது அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) கூறினார்கள், 'ஹிராவே! உறுதியாக இரு! உனது மீது ஒரு நபியைத் தவிர, அல்லது ஒரு சித்தீக்கைத் தவிர, அல்லது ஒரு ஷஹீதைத் (உயித்தியாகி) தவிர வேறு யாரும் இல்லை.'" "அவர்கள் யார்?" என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள், உமர் (ரழி) அவர்கள், உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள், அலீ (ரழி) அவர்கள், தல்ஹா (ரழி) அவர்கள், அஸ்ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள், ஸஃத் (ரழி) அவர்கள், மற்றும் அப்துர்ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள்." "பத்தாவது நபர் யார்?" என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمُطَّلِبِ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُغْضَبًا وَأَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَغْضَبَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَنَا وَلِقُرَيْشٍ إِذَا تَلاَقَوْا بَيْنَهُمْ تَلاَقَوْا بِوُجُوهٍ مُبْشَرَةٍ وَإِذَا لَقُونَا لَقُونَا بِغَيْرِ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يَدْخُلُ قَلْبَ رَجُلٍ الإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ آذَى عَمِّي فَقَدْ آذَانِي فَإِنَّمَا عَمُّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏
அப்துல்-முத்தலிப் பின் ரபீஆ பின் அல்-ஹாரிஸ் பின் அப்துல்-முத்தலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்-அப்பாஸ் பின் அப்துல்-முத்தலிப் (ரழி) அவர்கள் கோபமான நிலையில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் நுழைந்தார்கள், அப்போது நான் அவர்களுடன் (நபியவர்களுடன்) இருந்தேன். எனவே, அவர்கள் (நபியவர்கள்) கேட்டார்கள்: 'உங்களுக்குக் கோபமூட்டியது எது?' அதற்கு அவர் (அல்-அப்பாஸ் (ரழி)) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, எங்களுக்கும் குறைஷிகளுக்கும் என்ன இது? அவர்கள் ஒருவரையொருவர் சந்திக்கும்போது மலர்ந்த முகங்களுடன் சந்திக்கிறார்கள், ஆனால் எங்களைச் சந்திக்கும்போது அதற்க்கு மாறான (முகங்களுடன்) சந்திக்கிறார்கள்?'

(அறிவிப்பாளர் அப்துல்-முத்தலிப் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கோபமடைந்தார்கள், அவர்களுடைய திருமுகம் சிவக்கும் வரை. பின்னர் அவர்கள் (நபியவர்கள்) கூறினார்கள்: 'என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! அல்லாஹ்வுக்காகவும், அவனுடைய தூதருக்காகவும் உங்களை நேசிக்கும் வரை ஒரு மனிதனின் உள்ளத்தில் ஈமான் (நம்பிக்கை) நுழையாது.' பிறகு அவர்கள் (நபியவர்கள்) கூறினார்கள்: 'மக்களே! என் சிறிய தந்தைக்கு (என் தந்தையின் சகோதரருக்கு) யார் தீங்கு செய்கிறாரோ, அவர் எனக்கு தீங்கு செய்தவர் ஆவார். நிச்சயமாக, ஒரு மனிதனின் சிறிய தந்தை (தந்தையின் சகோதரர்) அவனது தந்தையின் சின்வ் (இரண்டு அல்லது மூன்று பேரீச்சை மரங்கள் ஒரே வேரிலிருந்து வளரும், அதனால் ஒவ்வொன்றும் 'சின்வ்' என்று அழைக்கப்படுகிறது. ஒரு மனிதனின் சிறிய தந்தை அவனது தந்தைக்கு அப்படித்தான். அதாவது, அவர் அவனது தந்தையைப் போன்றவர்) அன்றி வேறில்லை.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الدَّوْرَقِيُّ أخبرنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَىُّ أَصْحَابِ انَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَحَبَّ إِليه؟ قَالَتْ أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَتْ ثُمَّ عُمَرُ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَتْ ثُمَّ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ فَسَكَتَتْ.
அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டேன்: 'நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் அவருக்கு மிகவும் பிரியமானவர்கள் யார்?' அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள்.' நான் கேட்டேன்: 'பிறகு யார்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உமர் (ரழி) அவர்கள்.' நான் கேட்டேன்: 'பிறகு யார்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'பிறகு அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி) அவர்கள்.'"

அவர் (அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக்) கூறினார்கள்: "நான் கேட்டேன்: 'பிறகு யார்?'" அவர் (அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக்) கூறினார்கள்: "பிறகு அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) மௌனமாக இருந்தார்கள்."

حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ بن زَكَرِيا الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْعَبَّاسُ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் என்னிலிருந்து உள்ளார்கள், நானும் அவர்களிலிருந்து உள்ளேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، أخبرنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو بَكْرٍ! نِعْمَ الرَّجُلُ عُمَرُ! نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ! هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ سُهَيْلٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் மிகச்சிறந்த மனிதர். உமர் (ரழி) அவர்கள் மிகச்சிறந்த மனிதர். அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி) அவர்கள் மிகச்சிறந்த மனிதர்."

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ الأَعْمَشَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعُمَرَ فِي الْعَبَّاسِ ‏ ‏ إِنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ ‏ ‏ ‏.‏ وَكَانَ عُمَرُ كَلَّمَهُ فِي صَدَقَتِهِ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அலீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களைக் குறித்து, நபி (ஸல்) அவர்கள் உமர் (ரழி) அவர்களிடம், "நிச்சயமாக, ஒரு மனிதனின் மாமா அவனது தந்தையின் ஸின்வ் ஆவார்" என்று கூறினார்கள். மேலும் உமர் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களின் தர்மத்தைப் பற்றிப் பேசியிருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْعَبَّاسُ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ وَإِنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ أَوْ مِنْ صِنْوِ أَبِيهِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الزِّنَادِ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தந்தையின் சகோதரர் ஆவார்கள், மேலும் நிச்சயமாக, ஒரு மனிதரின் தந்தையின் சகோதரர் அவரின் தந்தையின் ஸின்வ் ஆவார் அல்லது அவரின் தந்தையின் ஸின்விலிருந்து உள்ளவர் ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْعَبَّاسِ ‏"‏ إِذَا كَانَ غَدَاةُ الاِثْنَيْنِ فَأْتِنِي أَنْتَ وَوَلَدُكَ حَتَّى أَدْعُوَ لَهُمْ بِدَعْوَةٍ يَنْفَعُكَ اللَّهُ بِهَا وَوَلَدَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَغَدَا وَغَدَوْنَا مَعَهُ وَأَلْبَسَنَا كِسَاءً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْعَبَّاسِ وَوَلَدِهِ مَغْفِرَةً ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً لاَ تُغَادِرُ ذَنْبًا اللَّهُمَّ احْفَظْهُ فِي وَلَدِهِ ‏"‏ ‏.هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: 'திங்கட்கிழமை இரவில், நீங்களும் உங்கள் சந்ததியினரும் என்னிடம் வாருங்கள், அவர்களுக்காக நான் ஒரு பிரார்த்தனையைச் செய்யும்பொருட்டு, அதனால் அல்லாஹ் உங்களுக்கும் உங்கள் பிள்ளைகளுக்கும் நன்மை செய்வான்.' அவ்வாறே அவர் (அல்-அப்பாஸ் (ரழி)) சென்றார்கள், நாங்களும் இரவில் உடன் சென்றோம், அப்போது அவர் (ஸல்) எங்களை ஒரு கிஸா (போர்வை) கொண்டு போர்த்தினார்கள், பிறகு கூறினார்கள்: 'யா அல்லாஹ், அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களையும் அவரது சந்ததியினரையும், அவர்கள் வெளிப்படையாகவும் இரகசியமாகவும் செய்தவற்றிற்காக, எந்தப் பாவங்களையும் விட்டுவைக்காத ஒரு மன்னிப்பைக் கொண்டு மன்னிப்பாயாக. யா அல்லாஹ்! அவரது சந்ததியினரின் காரியங்களில் அவரை கவனித்துக் கொள்வாயாக.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ رَأَيْتُ جَعْفَرًا يَطِيرُ فِي الْجَنَّةِ مَعَ الْمَلاَئِكَةِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ‏.‏ وَقَدْ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ هُوَ وَالِدُ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் ஜஃபர் (ரழி) அவர்களை வானவர்களுடன் சுவர்க்கத்தில் பறப்பதைக் கண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا احْتَذَى النِّعَالَ وَلاَ انْتَعَلَ وَلاَ رَكِبَ الْمَطَايَا وَلاَ رَكِبَ الْكُورَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفْضَلُ مِنْ جَعْفَرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏‏ وَالْكُورُ الرَّحْلُ
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பிறகு, ஜஃபர் பின் அபி தாலிப் (ரழி) அவர்களை விடச் சிறந்தவராக, செருப்புகளைப் போட்டவரோ, அவற்றை அணிந்தவரோ, ஒரு வாகனத்தில் சவாரி செய்தவரோ, ஒரு குர் மீது சவாரி செய்தவரோ (வேறு) யாரும் இருந்ததில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِجَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏ ‏ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ إِسْرَائِيلَ نَحْوَهُ ‏.‏
அல்-பரா பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஜஃபர் பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "நீங்கள் தோற்றத்திலும் குணத்திலும் என்னை ஒத்திருக்கிறீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو يَحْيَى التَّيْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ أَبُو إِسْحَاقَ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ إِنْ كُنْتُ لأَسْأَلُ الرَّجُلَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الآيَاتِ مِنَ الْقُرْآنِ أَنَا أَعْلَمُ بِهَا مِنْهُ مَا أَسْأَلُهُ إِلاَّ لِيُطْعِمَنِي شَيْئًا فَكُنْتُ إِذَا سَأَلْتُ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ لَمْ يُجِبْنِي حَتَّى يَذْهَبَ بِي إِلَى مَنْزِلِهِ فَيَقُولُ لاِمْرَأَتِهِ يَا أَسْمَاءُ أَطْعِمِينَا شَيْئًا ‏.‏ فَإِذَا أَطْعَمَتْنَا أَجَابَنِي وَكَانَ جَعْفَرٌ يُحِبُّ الْمَسَاكِينَ وَيَجْلِسُ إِلَيْهِمْ وَيُحَدِّثُهُمْ وَيُحَدِّثُونَهُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَكْنِيهِ بِأَبِي الْمَسَاكِينِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو إِسْحَاقَ الْمَخْزُومِيُّ هُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْفَضْلِ الْمَدَنِيُّ وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ وَلَهُ غَرَائِبُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் ஒருவரிடம், குர்ஆனின் ஆயத்துகள் குறித்து நான் கேட்பது வழக்கம். அந்த ஆயத்துகளைப் பற்றி அவரை விட நான் அதிகம் அறிந்திருப்பேன், (இருப்பினும்) அவர் எனக்கு (அதைப் பற்றி) மேலும் சில விஷயங்களைத் தெரிவிப்பார் என்பதற்காக (கேட்பேன்). நான் ஜஃபர் இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டால், அவர்கள் என்னுடன் தங்கள் இல்லத்திற்குச் சென்று, தங்கள் மனைவி (அஸ்மா (ரழி)) அவர்களிடம், 'ஓ அஸ்மா, எங்களுக்குச் சிறிது உணவு கொடுங்கள்' என்று கூறும் வரை எனக்கு பதிலளிக்க மாட்டார்கள். அவர்கள் எங்களுக்கு உணவு கொடுத்தவுடன், அவர் எனக்கு பதிலளிப்பார்கள். மேலும், ஜஃபர் (ரழி) அவர்கள் ஏழைகளை நேசிப்பவர்களாகவும், அவர்களுடன் அமர்பவர்களாகவும், அவர்களுடன் பேசுபவர்களாகவும் இருந்தார்கள்; அவர்களும் இவர்களுடன் பேசுவார்கள். அதனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், இவரை அபூ அல்-மஸாகீன் (ஏழைகளின் தந்தை) என்று அழைப்பார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَاتِمُ بْنُ سِيَاهٍ الْمَرْوَزِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا نَدْعُو جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضى الله عنه أَبَا الْمَسَاكِينِ فَكُنَّا إِذَا أَتَيْنَاهُ قَرَّبْنَا إِلَيْهِ مَا حَضَرَ فَأَتَيْنَاهُ يَوْمًا فَلَمْ يَجِدْ عِنْدَهُ شَيْئًا فَأَخْرَجَ جَرَّةً مِنْ عَسَلٍ فَكَسَرَهَا فَجَعَلْنَا نَلْعَقُ مِنْهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நாங்கள் ஜஃபர் இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களை 'ஏழைகளின் தந்தை' என்று அழைப்பது வழக்கம். நாங்கள் அவர்களிடம் செல்லும் போதெல்லாம், அவர்கள் அங்கிருந்தால், எங்களைத் தங்களுக்கு அருகில் அமர்த்திக்கொள்வார்கள். ஒரு நாள் நாங்கள் அவர்களிடம் சென்றோம், ஆனால் அவர்களிடம் (எங்களுக்குக் கொடுக்க) எதுவும் இருக்கவில்லை. எனவே, அவர்கள் ஒரு தேன் ஜாடியைக் கொண்டு வந்து அதை உடைத்தார்கள், நாங்கள் அதிலிருந்து நக்கத் தொடங்கினோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ يَزِيدَ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَابْنُ أَبِي نُعْمٍ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي نُعْمٍ الْبَجَلِيُّ الْكُوفِيُّ وَيُكْنَى أَبَا الْحَكَمِ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்-ஹஸன் மற்றும் அல்-ஹுஸைன் (ரழி) ஆகிய இருவரும் சொர்க்கத்து இளைஞர்களின் தலைவர்கள் ஆவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ النَّبَّالُ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ أُسَامَةُ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ طَرَقْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي بَعْضِ الْحَاجَةِ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُشْتَمِلٌ عَلَى شَيْءٍ لاَ أَدْرِي مَا هُوَ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْ حَاجَتِي قُلْتُ مَا هَذَا الَّذِي أَنْتَ مُشْتَمِلٌ عَلَيْهِ قَالَ فَكَشَفَهُ فَإِذَا حَسَنٌ وَحُسَيْنٌ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ عَلَى وَرِكَيْهِ فَقَالَ ‏ ‏ هَذَانِ ابْنَاىَ وَابْنَا ابْنَتِي اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُمَا ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஒரு தேவைக்காக ஒரு நாள் இரவு நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தேன், அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் ஏதோ ஒன்றை போர்த்திக்கொண்டு வெளியே வந்தார்கள், அது என்னவென்று எனக்குத் தெரியவில்லை.

எனது தேவையை நான் முடித்ததும், நான் கேட்டேன்: 'நீங்கள் போர்த்தியிருப்பது என்ன?'

அப்போது அவர்கள் அதைத் திறந்தார்கள், அது ஹஸன் (ரழி) அவர்களும் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்களும் (அலைஹிமுஸ்ஸலாம்) அவர்களின் இடுப்பில் இருப்பதைக் கண்டேன்.

அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இவர்கள் இருவரும் என் இரு மகன்கள், மேலும் என் மகளின் மகன்கள்.

யா அல்லாஹ்! நிச்சயமாக நான் இவர்களை நேசிக்கிறேன், எனவே நீயும் இவர்களை நேசிப்பாயாக, மேலும் இவர்களை நேசிப்பவர்களையும் நீ நேசிப்பாயாக.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَصْرِيُّ الْعَمِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ عَنْ دَمِ الْبَعُوضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ انْظُرُوا إِلَى هَذَا يَسْأَلُ عَنْ دَمِ الْبَعُوضِ وَقَدْ قَتَلُوا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ هُمَا رَيْحَانَتَاىَ مِنَ الدُّنْيَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ وَمَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அபூ நுஅய்ம் அறிவித்தார்கள்:

அல்-ஈராக் மக்களில் ஒருவர், ஆடையில் படும் ஒரு கொசுவின் இரத்தத்தைப் பற்றி இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டார். இப்னு உமர் (ரழி) கூறினார்கள்: "இவரைப் பாருங்கள், இவர் ஒரு கொசுவின் இரத்தத்தைப் பற்றிக் கேட்கிறார்; ஆனால் அவர்களோ அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் பேரனைக் கொன்றிருக்கிறார்கள்! மேலும் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டிருக்கிறேன்: 'நிச்சயமாக அல்-ஹஸன் (ரழி) அவர்களும் அல்-ஹுஸைன் (ரழி) அவர்களும் - அவர்கள் இவ்வுலகில் எனது இரு நறுமண மலர்கள் ஆவார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، قَالَ حَدَّثَنَا رَزِينٌ، قَالَ حَدَّثَتْنِي سَلْمَى، قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ وَهِيَ تَبْكِي فَقُلْتُ مَا يُبْكِيكِ قَالَتْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - تَعْنِي فِي الْمَنَامِ - وَعَلَى رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ التُّرَابُ فَقُلْتُ مَا لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ شَهِدْتُ قَتْلَ الْحُسَيْنِ آنِفًا ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
சல்மா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அழுதுகொண்டிருந்தபோது அவர்களிடம் சென்றேன், எனவே நான் கேட்டேன்: 'நீங்கள் அழுவதற்குக் காரணம் என்ன?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை - அதாவது, ஒரு கனவில் - கண்டேன், மேலும் அவர்களின் தலையிலும் தாடியிலும் புழுதி படிந்திருந்தது. எனவே நான் கேட்டேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே, உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது?" அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் சற்று முன்பு அல்-ஹுசைன் (ரழி) அவர்கள் கொல்லப்பட்டதை கண்டேன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ أَهْلِ بَيْتِكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ يَقُولُ لِفَاطِمَةَ ‏"‏ ادْعِي لِي ابْنَىَّ ‏"‏ ‏.‏ فَيَشُمُّهُمَا وَيَضُمُّهُمَا إِلَيْهِ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், "தங்களின் குடும்பத்தாரில் தங்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர்கள் யார்?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அல்-ஹஸன் (ரழி) மற்றும் அல்-ஹுஸைன் (ரழி) ஆவார்கள்" என்று கூறினார்கள். மேலும் அவர்கள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம், "என் இரு மகன்களையும் எனக்காக அழையுங்கள், நான் அவர்களை முகர்ந்து மகிழ்வேன்" என்று கூறுவார்கள். மேலும் அவர்களை அணைத்துக்கொள்வார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ، هُوَ ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمِنْبَرَ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ يُصْلِحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ فِئَتَيْنِ عَظِيمَتَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ يَعْنِي الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ‏.‏
அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மின்பரில் ஏறி கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, என்னுடைய இந்த மகன் ஒரு தலைவராவார், இவருடைய கரங்களால் இரண்டு மகத்தான கூட்டத்தினருக்கு இடையில் அல்லாஹ் சமாதானத்தை ஏற்படுத்துவான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، ‏:‏ بُرَيْدَةَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُنَا إِذْ جَاءَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ عَلَيْهِمَا قَمِيصَانِ أَحْمَرَانِ يَمْشِيَانِ وَيَعْثُرَانِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمِنْبَرِ فَحَمَلَهُمَا وَوَضَعَهُمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ صَدَقَ اللَّهُ ‏:‏ ‏(‏ إنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلاَدُكُمْ فِتْنَةٌ ‏)‏ نَظَرْتُ إِلَى هَذَيْنِ الصَّبِيَّيْنِ يَمْشِيَانِ وَيَعْثُرَانِ فَلَمْ أَصْبِرْ حَتَّى قَطَعْتُ حَدِيثِي وَرَفَعْتُهُمَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு குத்பா (சொற்பொழிவு) நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தபோது, அல்-ஹஸன் (ரழி) அவர்களும் அல்-ஹுஸைன் (ரழி) அவர்களும் (அவர்கள் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும்) சிவப்பு நிற சட்டைகளை அணிந்தவர்களாக, நடந்தும் தடுமாறி விழுந்தும் வந்தார்கள். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரில் இருந்து இறங்கி, அவர்களைத் தூக்கிக் கொண்டு, தங்களுக்கு முன்னால் அவர்களை வைத்துக் கொண்டார்கள். பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ் உண்மையையே கூறினான்: நிச்சயமாக, உங்கள் செல்வங்களும் உங்கள் பிள்ளைகளும் ஒரு சோதனைதான் (64:15). இந்த இரண்டு குழந்தைகளும் நடந்து தடுமாறி விழுவதை நான் பார்த்தேன், எனது பேச்சை நான் நிறுத்தி அவர்களை தூக்கிக் கொள்ளும் வரை என்னால் மேலும் பொறுமையாக இருக்க முடியவில்லை.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْ حُسَيْنٍ أَحَبَّ اللَّهُ مَنْ أَحَبَّ حُسَيْنًا حُسَيْنٌ سِبْطٌ مِنَ الأَسْبَاطِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَإِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ ابْنِ خُثَيْمٍ وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ‏.‏
யஃலா பின் முர்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஹுசைன் (ரழி) என்னைச் சேர்ந்தவர்கள், நான் ஹுசைனைச் சேர்ந்தவன். யார் ஹுசைனை (ரழி) நேசிக்கிறாரோ அவரை அல்லாஹ் நேசிக்கிறான். ஹுசைன் (ரழி) அஸ்பாத்துகளில் ஒரு ஸிப்த் ஆவார்கள்." அஸ்பாத் என்பது ஸிப்த் என்பதன் பன்மையாகும்: அதாவது ஒரு பெரிய கோத்திரம். இதன் பொருள், ஹுசைன் (ரழி) அவர்களுக்கு அதிகமான சந்ததிகள் உருவாகி, அவர்கள் ஒரு பெரிய கோத்திரமாக மாறுவார்கள் என்பதாகும். மேலும் இது உண்மையிலேயே நிகழ்ந்துள்ளது. துஹ்பத்துல் அஹ்வதி (4/341) என்ற நூலைப் பார்க்கவும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنْهُمْ أَشْبَهَ بِرَسُولِ اللَّهِ مِنَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

"அவர்களில் எவரும் அல்-ஹஸன் பின் அலீ (ரழி) அவர்களை விட அதிகமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை ஒத்திருந்ததில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يُشْبِهُهُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ الزُّبَيْرِ ‏.‏
அபூ ஜுஹைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பார்த்தேன், மற்றும் அல்-ஹஸன் பின் அலீ (ரழி) அவர்கள் அவரை ஒத்திருந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ أَسْلَمَ أَبُو بَكْرٍ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، قَالَتْ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ زِيَادٍ فَجِيءَ بِرَأْسِ الْحُسَيْنِ فَجَعَلَ يَقُولُ بِقَضِيبٍ لَهُ فِي أَنْفِهِ وَيَقُولُ مَا رَأَيْتُ مِثْلَ هَذَا حُسْنًا لَمْ يُذْكَرْ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَمَا إِنَّهُ كَانَ مِنْ أَشْبَهِهِمْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் இப்னு ஸியாத்துடன் இருந்தேன், அப்போது அல்-ஹுசைன் (ரழி) அவர்களின் தலை கொண்டுவரப்பட்டது. அவன் தன்னிடம் இருந்த ஒரு குச்சியால் அதன் மூக்கைக் குத்தி, 'நான் இதுபோன்று அழகானதை (வேறு எங்கும்) கண்டதில்லை. இவர் ஏன் அவ்வாறு (அழகில் சிறந்து) குறிப்பிடப்படுகிறார்?' என்றான்."

அவர் (அனஸ் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "நான் (அதற்குப்) கூறினேன்: 'அறிந்துகொள்வீராக! அவர் (அல்-ஹுசைன் (ரழி)) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை உருவத்தில் மிகவும் ஒத்திருந்தவர்களில் ஒருவராக இருந்தார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ الْحَسَنُ أَشْبَهُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ الصَّدْرِ إِلَى الرَّأْسِ وَالْحُسَيْنُ أَشْبَهُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا كَانَ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்-ஹஸன் (ரழி) அவர்கள், மார்புக்கும் தலைக்கும் இடைப்பட்ட பகுதியில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அதிகமாக ஒத்திருந்தார்கள், மேலும் அல்-ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள், அதற்குக் கீழே உள்ள பகுதியில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அதிகமாக ஒத்திருந்தார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ لَمَّا جِيءَ بِرَأْسِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَأَصْحَابِهِ نُضِّدَتْ فِي الْمَسْجِدِ فِي الرَّحَبَةِ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِمْ وَهُمْ يَقُولُونَ قَدْ جَاءَتْ قَدْ جَاءَتْ ‏.‏ فَإِذَا حَيَّةٌ قَدْ جَاءَتْ تَخَلَّلُ الرُّءُوسَ حَتَّى دَخَلَتْ فِي مَنْخَرَىْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ فَمَكَثَتْ هُنَيْهَةً ثُمَّ خَرَجَتْ فَذَهَبَتْ حَتَّى تَغَيَّبَتْ ثُمَّ قَالُوا قَدْ جَاءَتْ قَدْ جَاءَتْ ‏.‏ فَفَعَلَتْ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
உமாரா பின் உமைர் அறிவித்தார்கள்:

"உபைதுல்லாஹ் பின் ஸியாத் மற்றும் அவனுடைய தோழர்களின் தலைகள் கொண்டுவரப்பட்டபோது, அவை அர்-ரஹ்பாவில் உள்ள மஸ்ஜிதில் அடுக்கப்பட்டிருந்தன. எனவே நான் அவற்றிடம் சென்றேன், அப்போது அவர்கள் 'அது வந்துவிட்டது, அது வந்துவிட்டது' என்று கூறிக் கொண்டிருந்தார்கள். அப்பொழுது இதோ, தலைகளுக்கு இடையில் ஒரு பாம்பு சென்று கொண்டிருந்தது, அது உபைதுல்லாஹ் பின் ஸியாதின் நாசிக்குள் நுழைந்து, சிறிது நேரம் அங்கேயே இருந்து, பின்னர் வெளியேறி, கண்ணுக்குத் தெரியாமல் போகும் வரை சென்றது. பின்னர் அவர்கள், 'அது வந்துவிட்டது, அது வந்துவிட்டது' என்று கூறினார்கள். அவ்வாறே அது இரண்டு அல்லது மூன்று முறை செய்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ سَأَلَتْنِي أُمِّي مَتَى عَهْدُكَ - تَعْنِي - بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقُلْتُ مَا لِي بِهِ عَهْدٌ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَنَالَتْ مِنِّي فَقُلْتُ لَهَا دَعِينِي آتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأُصَلِّيَ مَعَهُ الْمَغْرِبَ وَأَسْأَلُهُ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لِي وَلَكِ ‏.‏ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّيْتُ مَعَهُ الْمَغْرِبَ فَصَلَّى حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ ثُمَّ انْفَتَلَ فَتَبِعْتُهُ فَسَمِعَ صَوْتِي فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا حُذَيْفَةُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا حَاجَتُكَ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ وَلأُمِّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا مَلَكٌ لَمْ يَنْزِلِ الأَرْضَ قَطُّ قَبْلَ هَذِهِ اللَّيْلَةِ اسْتَأْذَنَ رَبَّهُ أَنْ يُسَلِّمَ عَلَىَّ وَيُبَشِّرَنِي بِأَنَّ فَاطِمَةَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَنَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"என் தாயார் என்னிடம் கேட்டார்கள்: 'உங்களுடைய திட்டமிடப்பட்ட நேரம் எப்போது - அதாவது நபி (ஸல்) அவர்களுடன்?' அதற்கு நான் கூறினேன்: 'நான் இன்னின்ன காலத்திலிருந்து அவரைச் சந்திக்க திட்டமிடப்பட்ட நேரம் எனக்குக் கிடைக்கவில்லை.' அவர்கள் என்னைக் கண்டித்தார்கள், அதனால் நான் அவர்களிடம் கூறினேன்: 'நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் செல்ல அனுமதியுங்கள், நான் அவர்களுடன் மஃரிப் (தொழுகை) தொழுகை நிறைவேற்றவும், உங்களுக்கும் எனக்கும் பாவமன்னிப்புக் கோருமாறு அவர்களிடம் கேட்கவும்.' அவ்வாறே நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தேன், மேலும் நான் அவர்களுடன் மஃரிப் தொழுதேன், பிறகு அவர்கள் அல்-இஷா தொழும் வரை தொழுதார்கள். பிறகு அவர்கள் திரும்பினார்கள், நான் அவர்களைப் பின்தொடர்ந்தேன், மேலும் அவர்கள் என் குரலைக் கேட்டார்கள், மேலும் கூறினார்கள்: 'யார் இது? ஹுதைஃபாவா?' நான் கூறினேன்: 'ஆம்.' அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களுடைய தேவை என்ன? அல்லாஹ் உங்களையும் உங்கள் தாயாரையும் மன்னிப்பானாக?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக, இவர் ஒரு வானவர். இவர் இன்றைய இரவுக்கு முன்னர் பூமிக்கு ஒருபோதும் இறங்கியதில்லை. அந்த வானவர் தம் இறைவனிடம் எனக்கு ஸலாம் (முகமன்) கூறவும், மேலும் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் சுவனத்துப் பெண்களின் தலைவி என்றும், அல்-ஹஸன் (ரழி) மற்றும் அல்-ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் சுவனத்து இளைஞர்களின் தலைவர்கள் என்றும் எனக்கு நற்செய்தி அறிவிக்கவும் அனுமதி கோரினார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَبْصَرَ حَسَنًا وَحُسَيْنًا فَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஹஸன் (ரழி) அவர்களையும் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்களையும் கண்டார்கள். எனவே, அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வே, நான் இவர்களை நேசிக்கிறேன், எனவே நீயும் இவர்களை நேசிப்பாயாக.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاضِعًا الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى عَاتِقِهِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ الْفُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ ‏.‏
அல்-பரா பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்கள், அல்-ஹஸன் பின் அலீ (ரழி) அவர்களைத் தங்கள் தோளில் சுமந்துகொண்டு, 'யா அல்லாஹ், நான் இவரை நேசிக்கிறேன், எனவே நீயும் இவரை நேசிப்பாயாக' என்று கூறிக் கொண்டிருந்ததை பார்த்தேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَامِلَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَى عَاتِقِهِ فَقَالَ رَجُلٌ نِعْمَ الْمَرْكَبُ رَكِبْتَ يَا غُلاَمُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ وَنِعْمَ الرَّاكِبُ هُوَ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَزَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ قَدْ ضَعَّفَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-ஹஸன் பின் அலீ (ரழி) அவர்களைத் தங்கள் தோளில் சுமந்து கொண்டிருந்தார்கள், அப்போது ஒரு மனிதர், "சிறுவனே! நீர் சவாரி செய்யும் வாகனம் எவ்வளவு சிறந்தது!" என்று கூறினார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "மேலும், அவர் எவ்வளவு சிறந்த சவாரியாளர்!" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ كَثِيرٍ النَّوَّاءِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ نَجْبَةَ، قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ كُلَّ نَبِيٍّ أُعْطِيَ سَبْعَةَ نُجَبَاءَ أَوْ نُقَبَاءَ وَأُعْطِيتُ أَنَا أَرْبَعَةَ عَشَرَ ‏ ‏ ‏.‏ قُلْنَا مَنْ هُمَ قَالَ أَنَا وَابْنَاىَ وَجَعْفَرٌ وَحَمْزَةُ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَمُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَبِلاَلٌ وَسَلْمَانُ وَعَمَّارٌ وَالْمِقْدَادُ وَ حُذَيْفَةُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفًا ‏.‏
அல்-முஸய்யப் பின் நஜாபா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நபி ﷺ அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக ஒவ்வொரு நபிக்கும் ஏழு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரமுகர்கள் வழங்கப்படுகிறார்கள்" - அல்லது அவர் (ஸல்) "காவலர்கள்" என்று கூறினார்கள் - "மேலும் எனக்கு பதினான்கு பேர் வழங்கப்பட்டார்கள்."' நாங்கள் கேட்டோம்: "அவர்கள் யார்?" அவர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான், என்னுடைய இரு மகன்கள் (அல்-ஹஸன் (ரழி) மற்றும் அல்-ஹுஸைன் (ரழி)), ஜஃபர் (ரழி), ஹம்ஸா (ரழி), அபூபக்கர் (ரழி), உமர் (ரழி), முஸ்அப் பின் உமைர் (ரழி), பிலால் (ரழி), ஸல்மான் (ரழி), அம்மார் (ரழி), அல்-மிக்தாத் (ரழி), ஹுதைஃபா (ரழி), அபூதர் (ரழி) மற்றும் அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி).'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ، هُوَ الأَنْمَاطِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّتِهِ يَوْمَ عَرَفَةَ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْقَصْوَاءِ يَخْطُبُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ ‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا كِتَابَ اللَّهِ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي ‏ ‏ ‏.‏وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَأَبِي سَعِيدٍ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ وَحُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَزَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ قَدْ رَوَى عَنْهُ سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை, அவர்களின் ஹஜ்ஜின் போது, அரஃபா நாளன்று கண்டேன். அவர்கள் தங்களின் அல்-கஸ்வா எனும் ஒட்டகத்தின் மீது இருந்து குத்பா நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தார்கள், அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மக்களே! நிச்சயமாக, நான் உங்களிடையே ஒன்றை விட்டுச் சென்றிருக்கிறேன், அதனை நீங்கள் உறுதியாகப் பற்றிக் கொண்டால் ஒருபோதும் வழிதவற மாட்டீர்கள்: அல்லாஹ்வின் வேதம் மற்றும் எனது குடும்பத்தினரான என் வீட்டார்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، رَبِيبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلمَّ ‏:‏ ‏(‏ إنمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا ‏)‏ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ وَحَسَنًا وَحُسَيْنًا فَجَلَّلَهُمْ بِكِسَاءٍ وَعَلِيٌّ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَجَلَّلَهُ بِكِسَاءٍ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَؤُلاَءِ أَهْلُ بَيْتِي فَأَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَأَنَا مَعَهُمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ عَلَى مَكَانِكِ وَأَنْتِ إِلَيَّ خَيْرٍ ‏"‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَمَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَأَبِي الْحَمْرَاءِ وَأَنَسٍ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
உமர் பின் அபி ஸலமா (ரழி) அவர்கள் - நபி (ஸல்) அவர்களின் வளர்ப்பு மகன் - அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களின் இல்லத்தில் "(நபியின்) வீட்டு மக்களாகிய உங்களை விட்டும் அசுத்தத்தை நீக்க உங்களை முழுமையாக பரிசுத்தப்படுத்தவே அல்லாஹ் நாடுகிறான்..." (33:33) இந்த ஆயத்துக்கள் வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டபோது, அவர்கள் ஃபாத்திமா (ரழி), ஹஸன் (ரழி), ஹுஸைன் (ரழி) ஆகியோரை அழைத்து, அவர்களை ஒரு போர்வையால் போர்த்தினார்கள். அலி (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் இருந்தார்கள், எனவே அவரையும் போர்வையால் போர்த்தினார்கள். பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்: 'யா அல்லாஹ்! இவர்கள் என் வீட்டு மக்கள். எனவே அவர்களிடமிருந்து ரிஜ்ஸை நீக்குவாயாக, மேலும் அவர்களை முழுமையாக தூய்மைப்படுத்துவாயாக.' அப்பொழுது உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கேட்டார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நானும் அவர்களுடன் இருக்கின்றேனா?' அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் உங்கள் இடத்தில்தான் இருக்கின்றீர்கள், மேலும் நீங்கள் எனக்கு மிக மேன்மையானவராகவும் இருக்கின்றீர்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، - الْكُوفِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَالأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِي أَحَدُهُمَا أَعْظَمُ مِنَ الآخَرِ كِتَابُ اللَّهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي وَلَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَىَّ الْحَوْضَ فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஸைத் பின் அர்கம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, நான் உங்களுக்கு மத்தியில் இரண்டை விட்டுச் செல்கிறேன், அவற்றை நீங்கள் உறுதியாகப் பற்றிக்கொண்டால், எனக்குப் பிறகு வழிதவற மாட்டீர்கள். அவற்றில் ஒன்று மற்றொன்றை விட மகத்தானது: அல்லாஹ்வின் வேதம், அது வானத்திலிருந்து பூமிக்கு நீட்டப்பட்ட ஒரு கயிறு ஆகும்; மற்றும் எனது குடும்பத்தினர் - எனது வீட்டார். மேலும் அவ்விரண்டும் ஹவ்ழ் தடாகத்தில் என்னைச் சந்திக்கும் வரை பிரியாது. எனவே, எனக்குப் பிறகு நீங்கள் அவர்களிடம் எப்படி நடந்துகொள்கிறீர்கள் என்பதைக் கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَحِبُّوا اللَّهَ لِمَا يَغْذُوكُمْ مِنْ نِعَمِهِ وَأَحِبُّونِي بِحُبِّ اللَّهِ وَأَحِبُّوا أَهْلَ بَيْتِي لِحُبِّي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ் அவனுடைய அருட்கொடைகளைக் கொண்டு உங்களைப் போஷிப்பதற்காக அவனை நேசியுங்கள், அல்லாஹ்வின் மீதுள்ள நேசத்தின் காரணமாக என்னை நேசியுங்கள், மேலும் என் மீதுள்ள நேசத்தின் காரணமாக என் குடும்பத்தினரை நேசியுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ دَاوُدَ الْعَطَّارِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ وَأَشَدُّهُمْ فِي أَمْرِ اللَّهِ عُمَرُ وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ وَأَعْلَمُهُمْ بِالْحَلاَلِ وَالْحَرَامِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأَفْرَضُهُمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَقْرَؤُهُمْ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ وَأَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ قَتَادَةَ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو قِلاَبَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَالْمَشْهُورُ حَدِيثُ أَبِي قِلاَبَةَ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் உம்மத்தில், என் உம்மத்தின் மீது மிகவும் கருணையுள்ளவர் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் கட்டளையைப் பொறுத்தவரையில் அவர்களில் மிகவும் கடுமையானவர் உமர் (ரழி) அவர்கள், அவர்களில் உண்மையாகவே மிகவும் அடக்கமானவர் உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள். அவர்களில் ஹலால் (அனுமதிக்கப்பட்டது) மற்றும் ஹராம் (தடுக்கப்பட்டது) பற்றி மிகவும் அறிந்தவர் முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) அவர்கள், அவர்களில் வாரிசுரிமைச் சட்டங்கள் குறித்து மிகவும் அறிந்தவர் ஸைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள், அவர்களில் (குர்ஆனை) மிகச் சிறப்பாக ஓதுபவர் உபை பின் கஅப் (ரழி) அவர்கள், ஒவ்வொரு உம்மத்திற்கும் ஒரு நம்பிக்கைக்குரியவர் உண்டு, இந்த உம்மத்தின் நம்பிக்கைக்குரியவர் அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி) அவர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ وَأَشَدُّهُمْ فِي أَمْرِ اللَّهِ عُمَرُ وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ وَأَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَأَفْرَضُهُمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَعْلَمُهُمْ بِالْحَلاَلِ وَالْحَرَامِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَلاَ وَإِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا وَإِنَّ أَمِينَ هَذِهِ الأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் உம்மத்திலேயே என் உம்மத்தின் மீது அதிக இரக்கம் கொண்டவர் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள், மேலும், அவர்களில் அல்லாஹ்வின் கட்டளை விஷயத்தில் மிகவும் கண்டிப்பானவர் உமர் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள், மேலும், அவர்களிலேயே உண்மையாகவே அதிக வெட்கமுடையவர் உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள். அவர்களில் குர்ஆனை மிகச் சிறப்பாக ஓதுபவர் உபை பின் கஅப் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள், அவர்களில் வாரிசுரிமைச் சட்டங்கள் பற்றி அதிகம் அறிந்தவர் ஸைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள், அவர்களில் ஹலால் மற்றும் ஹராம் பற்றி அதிகம் அறிந்தவர் முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள். நிச்சயமாக, ஒவ்வொரு உம்மத்திற்கும் ஒரு நம்பிக்கைக்குரியவர் உண்டு, மேலும், இந்த உம்மத்தின் நம்பிக்கைக்குரியவர் அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ ‏:‏ ‏(‏ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا ‏)‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسَمَّانِي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَبَكَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உபை பின் கஃபு (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ், 'நிராகரித்தவர்கள்... (98:1)' என்பதை உமக்கு ஓதிக் காண்பிக்குமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டான்." அவர் (உபை (ரழி)) கேட்டார்கள்: "அவன் என் பெயரையும் குறிப்பிட்டானா?" அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஆம்" என்று கூறினார்கள். எனவே, அவர் (உபை (ரழி)) அழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ عَلَيْهِ‏:‏ ‏(‏ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ ‏)‏ فَقَرَأَ فِيهَا ‏"‏ إِنَّ ذَاتَ الدِّينِ عِنْدَ اللَّهِ الْحَنِيفِيَّةُ الْمُسْلِمَةُ لاَ الْيَهُودِيَّةُ وَلاَ النَّصْرَانِيَّةُ مَنْ يَعْمَلْ خَيْرًا فَلَنْ يُكْفَرَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَرَأَ عَلَيْهِ ‏"‏ وَلَوْ أَنَّ لاِبْنِ آدَمَ وَادِيًا مِنْ مَالٍ لاَبْتَغَى إِلَيْهِ ثَانِيًا وَلَوْ كَانَ لَهُ ثَانِيًا لاَبْتَغَى إِلَيْهِ ثَالِثًا وَلاَ يَمْلأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ التُّرَابُ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأُبَىٍّ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏
உபை பின் கஅப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, அல்லாஹ் உமக்கு ஓதிக் காட்டுமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டான், எனவே அவர்கள் அதில் ஓதினார்கள்: "வேதக்காரர்களில் நிராகரித்தவர்கள்...' (மேலும் அவர்கள்) அதில் ஓதினார்கள், "நிச்சயமாக, அல்லாஹ்விடத்தில் மார்க்கம் என்பது அல்-ஹனீஃபிய்யா, முஸ்லிம், யூத மதமோ, கிறிஸ்தவ மதமோ அல்ல, எவர் நன்மை செய்கிறாரோ, அது அவரிடமிருந்து நிராகரிக்கப்படாது." மேலும் அவர்கள் அவருக்கு ஓதிக் காட்டினார்கள்: "ஆதமுடைய மகனுக்கு ஒரு பள்ளத்தாக்கு நிறைய செல்வம் இருந்தால், அவன் இரண்டாவதைத் தேடுவான், அவனிடம் இரண்டாவது இருந்தால், அவன் மூன்றாவதைத் தேடுவான், ஆதமுடைய மகனின் வயிற்றை மண்ணைத் தவிர வேறு எதுவும் நிரப்பாது. மேலும், தவ்பா செய்பவர்களை அல்லாஹ் மன்னிக்கிறான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَمَعَ الْقُرْآنَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَةٌ كُلُّهُمْ مِنَ الأَنْصَارِ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَبُو زَيْدٍ ‏.‏ قُلْتُ لأَنَسٍ مَنْ أَبُو زَيْدٍ قَالَ أَحَدُ عُمُومَتِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
கத்தாதா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் நான்கு பேர் குர்ஆனைத் திரட்டினார்கள். அவர்கள் அனைவரும் அன்சாரைச் சேர்ந்தவர்கள்: உபை பின் கஅப் (ரழி) அவர்கள், முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) அவர்கள், ஸைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள், மற்றும் அபூ ஸைத் (ரழி) அவர்கள்."

நான் அனஸ் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டேன்: "அபூ ஸைத் (ரழி) அவர்கள் யார்?"

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் தந்தையின் சகோதரர்களில் ஒருவர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو بَكْرٍ نِعْمَ الرَّجُلُ عُمَرُ نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نِعْمَ الرَّجُلُ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ نِعْمَ الرَّجُلُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ سُهَيْلٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூபக்ர் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர், உமர் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர், அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர், உஸைத் பின் ஹுதைர் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர், தாபித் பின் கைஸ் பின் ஷம்மாஸ் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர், முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர், மேலும் முஆத் பின் அம்ர் பின் அல்-ஜமூஹ் (ரழி) எத்தகைய சிறந்த மனிதர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، قَالَ جَاءَ الْعَاقِبُ وَالسَّيِّدُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالاَ ابْعَثْ مَعَنَا أَمِينًا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فَإِنِّي سَأَبْعَثُ مَعَكُمْ أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَشْرَفَ لَهَا النَّاسُ فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ رضى الله عنه ‏.‏ قَالَ وَكَانَ أَبُو إِسْحَاقَ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ صِلَةَ قَالَ سَمِعْتُهُ مُنْذُ سِتِّينَ سَنَةً ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ أَخْبَرَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ وَأَبُو دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ قَالَ حُذَيْفَةُ قَلْبُ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ مِنْ ذَهَبٍ ‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ وَأَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ وَأَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏"‏ ‏.‏
ஹுதைஃபா பின் அல்-யமான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நஜ்ரான் கிறிஸ்தவர்களின் தலைவர்களில் இருவரான அல்-ஆகிப் மற்றும் அஸ்-ஸையித் ஆகியோர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "உங்களுடைய நம்பிக்கைக்குரிய ஒருவரை எங்களுடன் அனுப்புங்கள்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக நான் உங்களுடன் உண்மையான நம்பிக்கைக்குரிய ஒருவரை அனுப்புவேன்" என்று கூறினார்கள். எனவே மக்கள் அதை விரும்பினார்கள், மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள் அபூ உபைதா (ரழி) அவர்களை அனுப்பினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ الإِيَادِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ الْجَنَّةَ تَشْتَاقُ إِلَى ثَلاَثَةٍ عَلِيٍّ وَعَمَّارٍ وَسَلْمَانَ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக, சுவனம் மூவருக்காக ஏங்குகிறது: 'அலீ (ரழி), 'அம்மார் (ரழி), மற்றும் சல்மான் (ரழி).'

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِىءِ بْنِ هَانِىءٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ جَاءَ عَمَّارٌ يَسْتَأْذِنُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அலீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அம்மார் இப்னு யாசிர் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் நுழைய அனுமதி தேடி வந்தார்கள், ஆகவே, அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: 'அவருக்கு அனுமதியுங்கள், தூய்மையானவருக்கும், தூய்மைப்படுத்தப்பட்டவருக்கும் வாழ்த்துக்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ سِيَاهٍ، كُوفِيٌّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا خُيِّرَ عَمَّارٌ بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلاَّ اخْتَارَ أَرْشَدَهُمَا ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ سِيَاهٍ ‏.‏ وَهُوَ شَيْخٌ كُوفِيٌّ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ النَّاسُ وَ لَهُ ابْنٌ يُقَالُ لَهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثقة رَوَى عَنْهُ يَحْيَى بْنُ آدَمَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அம்மார் (ரழி) அவர்களுக்கு இரண்டு காரியங்களில் ஒன்றைத் தேர்வு செய்யும் வாய்ப்பு வழங்கப்பட்டால், அவற்றில் மிக நேரிய வழியுடையதையே அவர்கள் தேர்ந்தெடுப்பார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ابْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ هِلاَلٍ، مَوْلَى رِبْعِيٍّ عَنْ رِبْعِيِّ عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ إِنِّي لاَ أَدْرِي مَا قَدْرُ بَقَائِي فِيكُمْ فَاقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي وَأَشَارَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَاهْتَدُوا بِهَدْىِ عَمَّارٍ وَمَا حَدَّثَكُمُ ابْنُ مَسْعُودٍ فَصَدِّقُوهُ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَى إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ هِلاَلٍ مَوْلَى رِبْعِيٍّ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى سَالِمٌ الْمُرَادِيُّ الْكُوفِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا ‏.‏
மஹ்மூத் பின் ஃகைலான் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

எங்களுக்கு வகீஃ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஸுஃப்யான் அவர்கள் எங்களுக்கு அப்துல்-மலிக் பின் உமைர் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் ரிப்ஈ பின் ஹிராஷ் அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையிடமிருந்தும், அவர் ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவித்தார்கள். ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நாங்கள் நபி ﷺ அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தோம், அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் உங்களுடன் எவ்வளவு காலம் இருப்பேன் என்று எனக்குத் தெரியாது, ஆகவே, எனக்குப் பிறகு இவ்விருவரையும் பற்றிப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்,' என்று கூறி, அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களையும் உமர் (ரழி) அவர்களையும் நோக்கி சைகை செய்தார்கள். 'மேலும், அம்மார் (ரழி) அவர்களின் வழிகாட்டுதலின்படி செயல்படுங்கள், மேலும், இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் உங்களுக்கு அறிவிப்பதை அவரை நம்புங்கள்.'""

حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ الْمَدَنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَبْشِرْ عَمَّارُ تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي الْيَسَرِ وَحُذَيْفَةَ ‏. وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அம்மாரே (ரழி), மகிழ்ச்சியடைவீராக, வரம்பு மீறிய கூட்டம் உம்மைக் கொன்றுவிடும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ، هُوَ أَبُو الْيَقْظَانِ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَلاَ أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَأَبِي ذَرٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வானம் நிழலிட்ட, பூமி சுமந்த மனிதர்களில், அபூ தர் (ரழி) அவர்களை விட அதிக உண்மையாளர் வேறு யாரும் இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ، هُوَ سِمَاكُ بْنُ الْوَلِيدِ الْحَنَفِيُّ عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ وَلاَ أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ مِنْ ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ وَلاَ أَوْفَى مِنْ أَبِي ذَرٍّ شِبْهِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ كَالْحَاسِدِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَنَعْرِفُ ذَلِكَ لَهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ فَاعْرِفُوهُ لَهُ ‏"‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ ‏"‏ أَبُو ذَرٍّ يَمْشِي فِي الأَرْضِ بِزُهْدِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வானம் போர்த்திய, பூமி சுமந்த (மனிதர்களில்) ஈஸா இப்னு மர்யம் (அலை) அவர்களைப் போன்றவரான அபூ தர் (ரழி) அவர்களை விட, பேச்சில் அதிக உண்மையாளரும் இல்லை, வாக்குறுதிகளை நிறைவேற்றுவதில் சிறந்தவரும் இல்லை." எனவே, உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் பொறாமையால் கேட்பது போல் கேட்டார்கள்: "அப்படியானால், அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவருக்காக (அபூ தர் (ரழி) அவர்களுக்காக) தாங்கள் இதை ஒப்புக்கொள்கிறீர்களா?" அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "ஆம், எனவே அதை ஒப்புக்கொள்ளுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُحَيَّاةَ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَخِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ لَمَّا أُرِيدَ قَتْلُ عُثْمَانَ جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ مَا جَاءَ بِكَ قَالَ جِئْتُ فِي نَصْرِكَ ‏.‏ قَالَ اخْرُجْ إِلَى النَّاسِ فَاطْرُدْهُمْ عَنِّي فَإِنَّكَ خَارِجًا خَيْرٌ لِي مِنْكَ دَاخِلاً ‏.‏ فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى النَّاسِ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ كَانَ اسْمِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فُلاَنٌ فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللَّهِ وَنَزَلَتْ فِيَّ آيَاتٌ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَنَزَلَتْ فِيَّ ‏:‏ ‏(‏ وشهد شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ‏)‏ وَنَزَلَتْ فِيَّ ‏:‏ ‏(‏ قلْ كَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ ‏)‏ إِنَّ لِلَّهِ سَيْفًا مَغْمُودًا عَنْكُمْ وَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ قَدْ جَاوَرَتْكُمْ فِي بَلَدِكُمْ هَذَا الَّذِي نَزَلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاللَّهَ اللَّهَ فِي هَذَا الرَّجُلِ أَنْ تَقْتُلُوهُ فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَتَلْتُمُوهُ لَتَطْرُدُنَّ جِيرَانَكُمُ الْمَلاَئِكَةَ وَلَتَسُلُّنَّ سَيْفَ اللَّهِ الْمَغْمُودَ عَنْكُمْ فَلاَ يُغْمَدُ عَنْكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏.‏ قَالُوا اقْتُلُوا الْيَهُودِيَّ وَاقْتُلُوا عُثْمَانَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ فَقَالَ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ ‏.‏
அப்துல்-மாலிக் பின் உமைர் அறிவித்தார்கள்:

அப்துல்லாஹ் பின் சலாம் (ரழி) அவர்களின் மருமகனிடமிருந்து, அவர் கூறினார்கள்: "அவர்கள் உஸ்மானை (ரழி) கொல்லவிருந்தபோது, அப்துல்லாஹ் பின் சலாம் (ரழி) அவர்கள் வந்தார்கள், உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் எதற்காக வந்தீர்கள்?' அவர் கூறினார்கள்: 'நான் உங்களுக்கு உதவ வந்தேன்.' அவர் கூறினார்கள்: 'மக்களிடம் சென்று, எனக்கு எதிராக அவர்கள் முன்னேறுவதைத் தடுங்கள். ஏனெனில், நீங்கள் இங்கே நுழைவதை விட நீங்கள் (அவர்களிடம்) செல்வது எனக்குச் சிறந்ததாகும்.' ஆகவே, அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் மக்களிடம் சென்று கூறினார்கள்: 'ஓ மக்களே! ஜாஹிலிய்யா காலத்தில் எனக்கு இன்ன பெயர் இருந்தது, பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு ‘அப்துல்லாஹ்’ என்று பெயரிட்டார்கள், மேலும் அல்லாஹ்வின் வேதத்திலிருந்து சில ஆயத்துகள் என்னைப் பற்றி அருளப்பட்டன. (பின்வருபவை) என்னைப் பற்றி அருளப்பட்டன: "இஸ்ராயீலின் சந்ததிகளிலிருந்து ஒரு சாட்சி இதுபோன்ற ஒன்றிற்குச் சாட்சியம் கூறி, நம்பிக்கை கொண்டார், நீங்களோ நிராகரித்தீர்கள். நிச்சயமாக, அல்லாஹ் அநியாயம் செய்யும் மக்களுக்கு வழிகாட்டமாட்டான். (46:10)" மேலும் (பின்வருபவை) என்னைப் பற்றி அருளப்பட்டன: "எனக்கும் உங்களுக்கும் இடையில் சாட்சியாக அல்லாஹ் போதுமானவன், மேலும் வேத ஞானம் உள்ளவர்களும் (போதுமானவர்கள்). (13:43)" அல்லாஹ் உங்களிடமிருந்து வாளை உறையிலிட்டுள்ளான், மேலும் வானவர்கள் உங்களுடைய இந்த நகரத்தில் உங்கள் அண்டை வீட்டாராக இருக்கிறார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்பட்டதே அந்த நகரத்தில். ஆனால் அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! இந்த மனிதர் விஷயத்தில் அல்லாஹ்வை அஞ்சுங்கள்; நீங்கள் அவரைக் கொன்றால், அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நீங்கள் அவரைக் கொன்றால், வானவர்கள் உங்களிடமிருந்து உங்கள் நன்மையை அகற்றிவிடுவார்கள், மேலும் அல்லாஹ் தன் உறையிலிட்ட வாளை உங்களுக்கு எதிராக ஓங்கச் செய்வான், அது மறுமை நாள் வரை ஒருபோதும் மீண்டும் உறையிலிடப்படாது.''

அவர் கூறினார்கள்: “அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அந்த யூதனைக் கொல்லுங்கள், உஸ்மானையும் (ரழி) கொல்லுங்கள்.'”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمِيرَةَ، قَالَ لَمَّا حَضَرَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ الْمَوْتُ قِيلَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَوْصِنَا ‏.‏ قَالَ أَجْلِسُونِي ‏.‏ فَقَالَ إِنَّ الْعِلْمَ وَالإِيمَانَ مَكَانَهُمَا مَنِ ابْتَغَاهُمَا وَجَدَهُمَا يَقُولُ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَالْتَمِسُوا الْعِلْمَ عِنْدَ أَرْبَعَةِ رَهْطٍ عِنْدَ عُوَيْمِرٍ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَعِنْدَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ الَّذِي كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّهُ عَاشِرُ عَشَرَةٍ فِي الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
யஸீத் பின் உமைரா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) அவர்களுக்கு மரணம் நெருங்கியபோது, அவரிடம், 'ஓ அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் அவர்களே, எங்களுக்கு அறிவுரை கூறுங்கள்' என்று கூறப்பட்டது. அவர்கள், 'என்னை எழுப்பி உட்கார வையுங்கள்' என்று கூறினார்கள். எனவே அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக, அறிவும் ஈமானும் அவற்றின் இடத்தில் இருக்கின்றன. யார் அவற்றை நாடுகிறார்களோ, அவர்கள் அவற்றைக் கண்டடைவார்கள்.' அவர்கள் அதை மூன்று முறை கூறினார்கள். 'மேலும் நான்கு மனிதர்களிடமிருந்து அறிவைத் தேடுங்கள்: உவைமிர் அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்களிடம், சல்மான் அல்-ஃபாரிஸீ (ரழி) அவர்களிடம், அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களிடம், மேலும், யூதராக இருந்து பின்னர் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்ட அப்துல்லாஹ் பின் சலாம் (ரழி) அவர்களிடம் (அறிவைத் தேடுங்கள்). ஏனெனில் நிச்சயமாக நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக அவர் சுவர்க்கத்தில் பத்தில் பத்தாவது நபர் ஆவார்" என்று கூறக் கேட்டேன்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اقْتَدُوا بِاللَّذَيْنِ مِنْ بَعْدِي مِنْ أَصْحَابِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَاهْتَدُوا بِهَدْىِ عَمَّارٍ وَتَمَسَّكُوا بِعَهْدِ ابْنِ مَسْعُودٍ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ‏.‏ وَيَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ وَأَبُو الزَّعْرَاءِ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَانِئٍ وَأَبُو الزَّعْرَاءِ الَّذِي رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ وَالثَّوْرِيُّ وَابْنُ عُيَيْنَةَ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ عَمْرٍو وَهُوَ ابْنُ أَخِي أَبِي الأَحْوَصِ صَاحِبُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏
இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "என் தோழர்களிலிருந்து, எனக்குப் பிறகு வரும் இருவரான அபூபக்கர் (ரழி) மற்றும் உமர் (ரழி) ஆகியோரை முன்மாதிரியாகக் கொள்ளுங்கள். மேலும் அம்மார் (ரழி) அவர்களின் வழிகாட்டுதலின்படி செயல்படுங்கள், மேலும் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களின் ஆலோசனையை உறுதியாகப் பற்றிக்கொள்ளுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مُوسَى، يَقُولُ لَقَدْ قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي، مِنَ الْيَمَنِ وَمَا نُرَى حِينًا إِلاَّ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِمَا نَرَى مِنْ دُخُولِهِ وَدُخُولِ أُمِّهِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

என் சகோதரரும் நானும் யமனிலிருந்து வந்தோம். நாங்கள் (மதீனாவில்) ஒரு காலம் தங்கியிருந்தோம்; அக்காலத்தில் அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் குடும்பத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதர் என்றுதான் நாங்கள் எண்ணியிருந்தோம், அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் பிரவேசிப்பதையும், அவருடைய தாயார் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் பிரவேசிப்பதையும் நாங்கள் கண்டுவந்ததன் காரணமாக.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ أَتَيْنَا عَلَى حُذَيْفَةَ فَقُلْنَا حَدِّثْنَا مَنْ، بِأَقْرَبِ النَّاسِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَدْيًا وَدَلاًّ فَنَأْخُذَ عَنْهُ وَنَسْمَعَ مِنْهُ قَالَ كَانَ أَقْرَبَ النَّاسِ هَدْيًا وَدَلاًّ وَسَمْتًا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ابْنُ مَسْعُودٍ حَتَّى يَتَوَارَى مِنَّا فِي بَيْتِهِ وَلَقَدْ عَلِمَ الْمَحْفُوظُونَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ هُوَ مِنْ أَقْرَبِهِمْ إِلَى اللَّهِ زُلْفَى ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் யஸீத் அவர்கள் கூறியதாவது:

நாங்கள் ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு வழிகாட்டுதலிலும் நன்னடத்தையிலும் மிகவும் நெருக்கமானவர் யார் என்று எங்களுக்கு அறிவியுங்கள்; நாங்கள் அவரிடமிருந்து (நன்மைகளை) பெற்றுக்கொள்ளவும், அவரிடமிருந்து (அறிவுரைகளை) கேட்கவும் வேண்டும்' என்று கூறினோம். அதற்கு அவர் (ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: 'மக்களில் வழிகாட்டுதலிலும், நன்னடத்தையிலும், நற்குணத்திலும் மிகவும் நெருக்கமானவராக அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் திகழ்ந்தார்கள்; அவர் தமது இல்லத்திற்குள் சென்று மறைந்து கொள்ளும் வரையில் (அவ்வாறே இருந்தார்கள்). மேலும், முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் உள்ள பேணுதலானவர்கள் (அல்லாஹ்வால் சொல் மற்றும் செயலில் வழிதவறுவதிலிருந்து பாதுகாக்கப்பட்டவர்கள்) அறிவார்கள்; இப்னு உம்மி அப்த் (அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களின் செல்லப்பெயர்) அவர்கள், அத்தோழர்களிலேயே அல்லாஹ்விடம் மிகுந்த நெருக்கமுடையவர்களில் ஒருவர் என்று.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَخْبَرَنَا صَاعِدٌ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ كُنْتُ مُؤَمِّرًا أَحَدًا مِنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ مِنْهُمْ لأَمَّرْتُ عَلَيْهِمُ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் அவர்களில் எவரையாவது எந்த ஆலோசனையும் இல்லாமல் தலைவராக நியமிக்கவிருந்தால், நான் இப்னு உம்மு அப்த் (ரழி) அவர்களை அவர்களுக்குத் தலைவராக நியமித்திருப்பேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ كُنْتُ مُؤَمِّرًا أَحَدًا مِنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ لأَمَّرْتُ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ ‏ ‏ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் எந்த ஆலோசனையும் இல்லாமல் எவரையேனும் தலைவராக நியமிப்பதாக இருந்தால், இப்னு உம்மு அப்த் (ரழி) அவர்களை நியமித்திருப்பேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "குர்ஆனை நால்வரிடமிருந்து கற்றுக்கொள்ளுங்கள்: இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி), உபை பின் கஅப் (ரழி), முஆத் பின் ஜபல் (ரழி), மற்றும் அபூ ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்களின் முன்னாள் அடிமையான சாலிம் (ரழி) ஆகியோரிடமிருந்து."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ، قَالَ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَسَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ يُيَسِّرَ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَيَسَّرَ لِي أَبَا هُرَيْرَةَ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ إِنِّي سَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ يُيَسِّرَ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَوُفِّقْتَ لِي ‏.‏ فَقَالَ لِي مِنْ أَيْنَ أَنْتَ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ جِئْتُ أَلْتَمِسُ الْخَيْرَ وَأَطْلُبُهُ ‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمْ سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ مُجَابُ الدَّعْوَةِ وَابْنُ مَسْعُودٍ صَاحِبُ طَهُورِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَعْلَيْهِ وَحُذَيْفَةُ صَاحِبُ سِرِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَمَّارُ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ مِنَ الشَّيْطَانِ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ وَسَلْمَانُ صَاحِبُ الْكِتَابَيْنِ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ وَالْكِتَابَانِ الإِنْجِيلُ وَالْقُرْآنُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَخَيْثَمَةُ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ نُسِبَ إِلَى جَدِّهِ ‏.‏
கைதமா பின் அபீ ஸப்ரா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்-மதீனாவிற்கு வந்தேன், எனவே ஒரு நல்லடியாரோடு அமர்வதை எனக்கு இலகுவாக்குமாறு அல்லாஹ்விடம் கேட்டேன். அவன் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களை எனக்கு எளிதாக்கினான், எனவே நான் அவர்களுடன் அமர்ந்து அவர்களிடம் கூறினேன்: 'நிச்சயமாக, நான் ஒரு நல்லடியாரோடு அமர்வதை எனக்கு இலகுவாக்குமாறு அல்லாஹ்விடம் கேட்டேன், மேலும் உங்களிடம்தான் நான் வழிநடத்தப்பட்டேன்.' அதற்கு அவர்கள் என்னிடம் கேட்டார்கள்: 'நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்?' நான் கூறினேன்: 'நான் அல்-கூஃபாவின் மக்களில் இருந்து வந்தவன், நன்மையை ஆராய்ந்து அதைத் தேடி வந்தேன்.' அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உங்களில் ஸஅத் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் இல்லையா, யாருடைய பிரார்த்தனை பதிலளிக்கப்படுகிறதோ, இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் உளூ செய்வதற்கான தண்ணீரையும் காலணிகளையும் சுமந்து வந்தவர்கள், மேலும் ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இரகசியங்களைக் காப்பவர், மேலும் அம்மார் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ் தனது நபி (ஸல்) அவர்களின் நாவினால் ஷைத்தானிடமிருந்து பாதுகாத்தவர், மேலும் சல்மான் (ரழி) அவர்கள், இரு வேதங்களின் தோழர்?'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اسْتَخْلَفْتَ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ إِنِ اسْتَخْلَفْتُ عَلَيْكُمْ فَعَصَيْتُمُوهُ عُذِّبْتُمْ وَلَكِنْ مَا حَدَّثَكُمْ حُذَيْفَةُ فَصَدِّقُوهُ وَمَا أَقْرَأَكُمْ عَبْدُ اللَّهِ فَاقْرَءُوهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَقُلْتُ لإِسْحَاقَ بْنِ عِيسَى يَقُولُونَ هَذَا عَنْ أَبِي وَائِلٍ ‏.‏ قَالَ لاَ عَنْ زَاذَانَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَهُوَ حَدِيثُ شَرِيكٍ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே, தாங்கள் ஒரு வாரிசை நியமித்தால்." அதற்கு அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நான் உங்கள் மீது ஒரு வாரிசை நியமித்து, நீங்கள் அவருக்கு மாறுசெய்தால், நீங்கள் தண்டிக்கப்படுவீர்கள். ஆனால், ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் உங்களுக்கு எதை அறிவிக்கிறார்களோ, அதை நீங்கள் நம்புங்கள்; அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் உங்களுக்கு எதை ஓதக் கற்றுத் தருகிறார்களோ, அதை நீங்கள் ஓதுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ فَرَضَ لأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فِي ثَلاَثَةِ آلاَفٍ وَخَمْسِمِائَةٍ وَفَرَضَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي ثَلاَثَةِ آلاَفٍ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لأَبِيهِ لِمَ فَضَّلْتَ أُسَامَةَ عَلَىَّ فَوَاللَّهِ مَا سَبَقَنِي إِلَى مَشْهَدٍ ‏.‏ قَالَ لأَنَّ زَيْدًا كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَبِيكَ وَكَانَ أُسَامَةُ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ مِنْكَ فَآثَرْتُ حُبَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حُبِّي ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஜைத் இப்னு அஸ்லம் அறிவித்தார்கள்:
அவருடைய தந்தை (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, உமர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, அவர் (உமர் (ரழி) அவர்கள்) உஸாமா பின் ஜைத் (ரழி) அவர்களுக்கு மூவாயிரத்து ஐந்நூறு உதவித்தொகை வழங்கினார்கள், மேலும், அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு மூவாயிரம் வழங்கினார்கள். எனவே, அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் தம் தந்தையிடம் கேட்டார்கள்: "ஏன் என்னை விட உஸாமா (ரழி) அவர்களுக்கு முன்னுரிமை அளித்தீர்கள்? அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அவர் எந்தப் போரிலும் எனக்கு முந்திச் செல்லவில்லை." அதற்கு அவர் (உமர் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "ஏனெனில், ஜைத் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு உங்கள் தந்தையை விட அதிக பிரியமானவர்களாக இருந்தார்கள், மேலும், உஸாமா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு உங்களை விட அதிக பிரியமானவர்களாக இருந்தார்கள். எனவே, என் பிரியமானவரை விட அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் பிரியமானவருக்கு நான் முன்னுரிமை அளித்தேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَا كُنَّا نَدْعُو زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ إِلاَّ زَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَتَّى نَزَلَتْ ‏:‏ ‏(‏ ادعُوهُمْ لِأَبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ ‏)‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நாங்கள் ஸைத் பின் ஹாரிஸா (ரழி) அவர்களை 'ஸைத் பின் முஹம்மது' என்றே அழைத்து வந்தோம்; குர்ஆன் '(அவர்களை) அவர்களுடைய தந்தையர் பெயர்களுடன் அழையுங்கள், அதுவே அல்லாஹ்விடம் மிகவும் நீதியானது. (33:5)' எனக் கட்டளையிட்டு வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்படும் வரை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ الْبَصْرِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الرُّومِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَبَلَةُ بْنُ حَارِثَةَ، أَخُو زَيْدٍ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْعَثْ مَعِي أَخِي زَيْدًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُوَ ذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِ انْطَلَقَ مَعَكَ لَمْ أَمْنَعْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زَيْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لاَ أَخْتَارُ عَلَيْكَ أَحَدًا ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ رَأْىَ أَخِي أَفْضَلَ مِنْ رَأْيِي ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ الرُّومِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ ‏.‏
ஸைதுடைய சகோதரரான ஜபலா பின் ஹாரிஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, என்னுடைய சகோதரர் ஸைத் (ரழி) அவர்களை என்னுடன் அனுப்புங்கள்.' அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'இதோ அவர் இருக்கிறார்.' அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'அவர் உன்னுடன் சென்றால், நான் அவரைத் தடுக்க மாட்டேன்.' ஸைத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் தங்களை விட வேறு எவரையும் தேர்ந்தெடுக்க மாட்டேன்.' அவர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனவே, எனது சகோதரருடைய கருத்தை எனது சொந்தக் கருத்தை விடச் சிறந்ததாக நான் கருதினேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بَعْثًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَطَعَنَ النَّاسُ فِي إِمَارَتِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنْ تَطْعَنُوا فِي إِمَارَتِهِ فَقَدْ كُنْتُمْ تَطْعَنُونَ فِي إِمْرَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلُ وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ لَخَلِيقًا لِلإِمَارَةِ وَإِنْ كَانَ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ وَإِنَّ هَذَا مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ بَعْدَهُ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு படையை அனுப்பி, உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்களை அப்படைக்குத் தளபதியாக நியமித்தார்கள். எனவே, மக்கள் அவரது தலைமையை குறை கூறினார்கள், அதனால் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ‘நீங்கள் அவரது தலைமையை குறை கூறினால், இதற்கு முன் அவரது தந்தையின் தலைமையையும் நீங்கள் குறை கூறியிருக்கிறீர்கள். மேலும் நிச்சயமாக, அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, அவர் (ஸைத் (ரழி)) தலைமைப் பதவிக்கு நிச்சயமாகத் தகுதியானவர்களாகவும், எனக்கு மிகவும் பிரியமானவர்களில் ஒருவராகவும் இருந்தார்கள். மேலும் இவரும் (உஸாமா (ரழி)) அவருக்குப் பிறகு எனக்கு மிகவும் பிரியமானவர்களில் ஒருவராவார்.’"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَبَطْتُ وَهَبَطَ النَّاسُ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أُصْمِتَ فَلَمْ يَتَكَلَّمْ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضَعُ يَدَيْهِ عَلَىَّ وَيَرْفَعُهُمَا فَأَعْرِفُ أَنَّهُ يَدْعُو لِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
முஹம்மது பின் உஸாமா பின் ஸைத் அறிவித்தார்கள்:

அவருடைய தந்தை (உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பலவீனமடைந்தபோது, நானும் மக்களும் அல்-மதீனாவிற்கு வந்து சேர்ந்தோம். நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றேன்; அவர்களால் (பலவீனத்தின் காரணமாக) பேச முடியவில்லை, அதனால் அவர்கள் எதுவும் பேசவில்லை. எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் மீது தங்கள் கைகளை வைக்கத் தொடங்கி, பின்னர் அவற்றை உயர்த்தினார்கள்; அதனால் அவர்கள் எனக்காக துஆ செய்கிறார்கள் என்று நான் அறிந்துகொண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنَحِّيَ مُخَاطَ أُسَامَةَ قَالَتْ عَائِشَةُ دَعْنِي دَعْنِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّذِي أَفْعَلُ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ يَا عَائِشَةُ أَحِبِّيهِ فَإِنِّي أُحِبُّهُ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
இறைநம்பிக்கையாளர்களின் அன்னையான ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நபி (ஸல்) அவர்கள் உஸாமா (ரழி) அவர்களின் மூக்கு ஒழுகுவதை துடைக்க விரும்பினார்கள்." ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதை என்னிடம் விடுங்கள், நான் அதைச் செய்கிறேன்." அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "ஓ ஆயிஷா, அவரை நேசியுங்கள், ஏனெனில் நிச்சயமாக நான் அவரை நேசிக்கிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ يَسْتَأْذِنَانِ فَقَالاَ يَا أُسَامَةُ اسْتَأْذِنْ لَنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ يَسْتَأْذِنَانِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَتَدْرِي مَا جَاءَ بِهِمَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ أَدْرِيَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَكِنِّي أَدْرِي ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمَا فَدَخَلاَ فَقَالاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْنَاكَ نَسْأَلُكَ أَىُّ أَهْلِكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالاَ مَا جِئْنَاكَ نَسْأَلُكَ عَنْ أَهْلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَحَبُّ أَهْلِي إِلَىَّ مَنْ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتُ عَلَيْهِ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالاَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ الله جَعَلْتَ عَمَّكَ آخِرَهُمْ قَالَ ‏"‏ لأَنَّ عَلِيًّا قَدْ سَبَقَكَ بِالْهِجْرَةِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَكَانَ شُعْبَةُ يُضَعِّفُ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது, அலி (ரழி) அவர்களும் அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களும் உள்ளே நுழைய அனுமதி கேட்டு வந்தார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உஸாமாவே, எங்களுக்காக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அனுமதி கேளுங்கள்.' ஆகவே நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), அலி (ரழி) அவர்களும் அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களும் உள்ளே நுழைய அனுமதி கேட்கிறார்கள்.' அவர்கள் (ஸல்) கேட்டார்கள்: 'அவர்களை இங்கு அழைத்து வந்தது எதுவென்று உமக்குத் தெரியுமா?' நான் கூறினேன்: 'இல்லை, எனக்குத் தெரியாது.' ஆகவே நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆனால் எனக்குத் தெரியும், அவர்களுக்கு அனுமதி வழங்குங்கள்.' ஆகவே அவர்கள் உள்ளே நுழைந்து கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), உங்கள் குடும்பத்தினரில் உங்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர் யார் என்று உங்களிடம் கேட்க நாங்கள் வந்துள்ளோம்.' அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'ஃபாத்திமா பின்த் முஹம்மது (ரழி) அவர்கள்.' ஆகவே அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நாங்கள் உங்கள் (நெருங்கிய) குடும்பத்தைப் பற்றிக் கேட்க வரவில்லை.' அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'என் குடும்பத்தினரில் எனக்கு மிகவும் பிரியமானவர், அல்லாஹ் எவருக்கு அருள் புரிந்தானோ மேலும் நானும் எவருக்கு அருள் புரிந்தேனோ, அந்த உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள்.' அவர்கள் கேட்டார்கள்: 'பிறகு யார்?' அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'பிறகு அலி பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள்.' அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), நீங்கள் உங்கள் பெரியப்பாவை அவர்களில் கடைசியானவராக ஆக்கிவிட்டீர்களே.' அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக, அலி (ரழி) அவர்கள் ஹிஜ்ராவில் (புலம்பெயர்தலில்) உங்களை முந்திவிட்டார்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو الأَزْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ وَلاَ رَآنِي إِلاَّ ضَحِكَ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜரீர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்டதிலிருந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை ஒருபோதும் திரையிட்டு மறைத்ததில்லை; மேலும் அவர்கள் என்னைப் பார்த்தால் சிரிக்காமல் இருந்ததில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ وَلاَ رَآنِي إِلاَّ تَبَسَّمَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜரீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நான் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்டதிலிருந்து, ஒருபோதும் என்னை (தங்களைச் சந்திக்க விடாமல்) தடுத்ததில்லை; மேலும் அவர்கள் என்னைப் புன்னகைக்காமல் பார்த்ததில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ رَأَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ مَرَّتَيْنِ وَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَرَّتَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُرْسَلٌ ‏.‏ وَلاَ نَعْرِفُ لأَبِي جَهْضَمٍ سَمَاعًا مِنَ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَأَبُو جَهْضَمٍ اسْمُهُ مُوسَى بْنُ سَالِمٍ ‏.‏
அபூ ஜஹ்தம் அறிவித்தார்கள்:

இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், தாம் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்களை இரண்டு முறை கண்டதாகவும், மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களுக்காக இரண்டு முறை பிரார்த்தனை செய்தார்கள் என்றும் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُكْتِبُ الْمُؤَدِّبُ، قَال حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ دَعَا لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُؤْتِيَنِي اللَّهُ الْحِكْمَةَ مَرَّتَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءٍ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அல்லாஹ் எனக்கு அல்-ஹுக்மை (ஞானம், புரிதல், நீதியுடன் தீர்ப்பளித்தல், அல்லது குர்ஆனைப் புரிந்துகொள்ளுதல்) இரண்டு முறை வழங்க வேண்டும் என்று எனக்காக பிரார்த்தனை செய்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَال حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَال أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ضَمَّنِي إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْحِكْمَةَ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை தம்முடன் அணைத்துக்கொண்டார்கள் மேலும் கூறினார்கள்: 'யா அல்லாஹ், இவருக்கு அல்-ஹிக்மா (ஞானத்தை) கற்றுக்கொடுப்பாயாக'."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّمَا بِيَدِي قِطْعَةُ إِسْتَبْرَقٍ وَلاَ أُشِيرُ بِهَا إِلَى مَوْضِعٍ مِنَ الْجَنَّةِ إِلاَّ طَارَتْ بِي إِلَيْهِ فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ أَخَاكِ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் ஒரு கனவு கண்டேன்; அதில் என் கையில் ஒரு பட்டுத் துண்டு இருப்பது போலவும், நான் சுவர்க்கத்தில் எந்த இடத்தை நோக்கி சைகை செய்தாலும் அது என்னுடன் அவ்விடத்திற்குப் பறந்து செல்வதைப் (என்னை அங்கு அழைத்துச் செல்வதைப்) போலவும் கண்டேன். எனவே நான் அந்தக் கனவை ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்களிடம் கூறினேன். அவர்கள் அதை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக, உங்கள் சகோதரர் ஒரு ஸாலிஹான மனிதர்,' அல்லது 'நிச்சயமாக, அப்துல்லாஹ் ஒரு ஸாலிஹான மனிதர்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى فِي بَيْتِ الزُّبَيْرِ مِصْبَاحًا فَقَالَ ‏ ‏ يَا عَائِشَةُ مَا أُرَى أَسْمَاءَ إِلاَّ قَدْ نَفِسَتْ فَلاَ تُسَمُّوهُ حَتَّى أُسَمِّيَهُ ‏ ‏ ‏.‏ فَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ وَحَنَّكَهُ بِتَمْرَةٍ بِيَدِهِ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
இப்னு அபீ முலைக்கா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, நபி (ஸல்) அவர்கள் அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் ஒரு விளக்கைக் கண்டார்கள். எனவே அவர்கள், "ஓ ஆயிஷா, அஸ்மா (ரழி) அவர்கள் பிரசவித்திருக்கிறார்கள் என்றுதான் நான் எண்ணுகிறேன். ஆகவே, நான் அவருக்குப் பெயரிடும் வரை நீங்கள் அவருக்குப் பெயரிடாதீர்கள்" என்று கூறினார்கள். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு 'அப்துல்லாஹ்' என்று பெயரிட்டார்கள். மேலும் அவர்கள், தங்கள் கையிலிருந்த ஒரு பேரீச்சம்பழத்தைக் கொண்டு அவருக்கு (தஹ்னீக் செய்தார்கள்).

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَتْ أُمِّي أُمُّ سُلَيْمٍ صَوْتَهُ فَقَالَتْ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ أُنَيْسٌ ‏.‏ قَالَ فَدَعَا لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ دَعَوَاتٍ قَدْ رَأَيْتُ مِنْهُنَّ اثْنَيْنِ فِي الدُّنْيَا وَأَنَا أَرْجُو الثَّالِثَةَ فِي الآخِرَةِ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்வழியே சென்றார்கள், எனவே என் தாயார், உம்மு ஸுலைம் (ரழி) அவர்கள், அவர்களின் குரலைக் கேட்டுவிட்டு, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, என் தந்தையும் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும். இவர் உனைஸ்,' என்று கூறினார்கள். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்காக மூன்று பிரார்த்தனைகளைச் செய்தார்கள், அவற்றில் இரண்டை நான் இவ்வுலகில் கண்டிருக்கிறேன், மேலும் மூன்றாவது மறுமையில் கிடைக்கும் என நான் நம்புகிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رُبَّمَا قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا ذَا الأُذُنَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو أُسَامَةَ يَعْنِي يُمَازِحُهُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "இரண்டு காதுகளை உடையவரே!" என்று கூறினார்கள். (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) அபூ உஸாமா கூறினார்கள்: 'அவர்கள் அதை ஒரு நகைச்சுவைக்காகவே குறிப்பிட்டார்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسٌ خَادِمُكَ ادْعُ اللَّهَ لَهُ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உம்மு சுலைம் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) தங்களின் சேவகர், அவருக்காக அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள்." அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "யா அல்லாஹ், அவரின் செல்வத்தையும் பிள்ளைகளையும் அதிகப்படுத்துவாயாக, மேலும், நீர் அவருக்கு வழங்கியவற்றில் பரக்கத் (அருள்வளம்) செய்வாயாக."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي نَصْرٍ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه قَالَ كَنَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبَقْلَةٍ كُنْتُ أَجْتَنِيهَا ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ عَنْ أَبِي نَصْرٍ ‏.‏ وَأَبُو نَصْرٍ هُوَ خَيْثَمَةُ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ الْبَصْرِيُّ رَوَى عَنْ أَنَسٍ أَحَادِيثَ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நான் பராமரித்து வந்த ஒரு செடியின் காரணத்தால் எனக்கு என்னுடைய குன்யாவை வழங்கினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَيْمُونٌ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ قَالَ قَالَ لِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ يَا ثَابِتُ خُذْ عَنِّي فَإِنَّكَ لَمْ تَأْخُذْ عَنْ أَحَدٍ أَوْثَقَ مِنِّي إِنِّي أَخَذْتُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ جِبْرِيلَ وَأَخَذَهُ جِبْرِيلُ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ حُبَابٍ ‏.‏
தாபித் அல்-புனானீ அறிவித்தார்கள்:

அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: 'ஓ தாபித், என்னிடமிருந்து பெற்றுக்கொள்வீராக, நிச்சயமாக என்னை விட நம்பிக்கைக்குரிய ஒருவரிடமிருந்து நீர் பெறமாட்டீர். நிச்சயமாக, நான் அதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து பெற்றேன், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதை ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்களிடமிருந்து பெற்றார்கள், மேலும் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அதை சர்வ வல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ்விடமிருந்து பெற்றார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، نَحْوَ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَعْقُوبَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ وَأَخَذَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ جِبْرِيلَ ‏.‏
தாபித் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அனஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து (அறிவித்தது), இப்ராஹீம் பின் யஃகூப் அவர்களின் முந்தைய அறிவிப்பைப் போன்றதாகும், மேலும் அவர் (தாபித்) அதில், "மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள் அதை ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்களிடமிருந்து பெற்றார்கள்" என்பதைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ أَبِي خَلْدَةَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي الْعَالِيَةِ سَمِعَ أَنَسٌ، مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ خَدَمَهُ عَشْرَ سِنِينَ وَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ لَهُ بُسْتَانٌ يَحْمِلُ فِي السَّنَةِ الْفَاكِهَةَ مَرَّتَيْنِ وَكَانَ فِيهَا رَيْحَانٌ يَجِدُ مِنْهُ رِيحَ الْمِسْكِ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو خَلْدَةَ اسْمُهُ خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ وَهُوَ ثِقَةٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَقَدْ أَدْرَكَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَرَوَى عَنْهُ ‏.‏
அபூ கல்தா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் அபூ அல்-ஆலியாவிடம் கேட்டேன்: 'அனஸ் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (நேரடியாக) செவியுற்றார்களா?' அதற்கு அவர் (அபூ அல்-ஆலியா) கூறினார்கள்: 'அவர் (அனஸ் (ரழி) அவர்கள்) நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு பத்து வருடங்கள் பணிவிடை செய்தார்கள். மேலும், நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்காக (அனஸ் (ரழி) அவர்களுக்காக) பிரார்த்தனை செய்தார்கள். மேலும், அவருக்கு (அனஸ் (ரழி) அவர்களுக்கு) ஒரு தோட்டம் இருந்தது, அது வருடத்தில் இருமுறை பழம் தரும். மேலும், அதில் ரைஹான் செடி இருந்தது, அதிலிருந்து கஸ்தூரியின் மணம் வீசியது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَسَطْتُ ثَوْبِي عِنْدَهُ ثُمَّ أَخَذَهُ فَجَمَعَهُ عَلَى قَلْبِي فَمَا نَسِيتُ بَعْدَهُ حَدِيثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவிக்கிறார்கள்:
"நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, என்னுடைய ஆடையை அவர்களுக்கு அருகில் விரித்தேன், பிறகு அவர்கள் அதை எடுத்து என் இதயத்தில் அதைச் சேர்த்தார்கள், அதனால் நான் அதன்பிறகு எந்த ஹதீஸையும் மறக்கவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَسْمَعُ مِنْكَ أَشْيَاءَ فَلاَ أَحْفَظُهَا ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ ابْسُطْ رِدَاءَكَ ‏ ‏ ‏.‏ فَبَسَطْتُ فَحَدَّثَ حَدِيثًا كَثِيرًا فَمَا نَسِيتُ شَيْئًا حَدَّثَنِي بِهِ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் தங்களிடமிருந்து பல விஷயங்களைக் கேட்கிறேன், ஆனால் அவை எனக்கு நினைவில் இருப்பதில்லை.' அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: ''உமது மேலாடையை விரியும்.'' எனவே நான் அதை விரித்தேன், பிறகு அவர்கள் (ஸல்) பல ஹதீஸ்களை அறிவித்தார்கள், அவர்கள் (ஸல்) எனக்கு அறிவித்த எதையும் நான் மறக்கவில்லை.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ لأَبِي هُرَيْرَةَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْتَ كُنْتَ أَلْزَمَنَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَحْفَظَنَا لِحَدِيثِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
அல்-வலீத் பின் அப்துர்-ரஹ்மான் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "எங்கள் அனைவரிலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் நீங்கள் தான் மிக அதிகமாக நெருங்கிப் பழகி வந்தீர்கள்; மேலும், எங்கள் அனைவரிலும் அவர்களுடைய ஹதீஸ்களை நீங்கள் தான் மிகச் சிறப்பாக மனனம் செய்து வந்தீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَرَأَيْتَ هَذَا الْيَمَانِيَ يَعْنِي أَبَا هُرَيْرَةَ هُوَ أَعْلَمُ بِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْكُمْ نَسْمَعُ مِنْهُ مَا لاَ نَسْمَعُ مِنْكُمْ أَوْ يَقُولُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ يَقُلْ ‏.‏ قَالَ أَمَّا أَنْ يَكُونَ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ نَسْمَعْ فَلاَ أَشُكُّ إِلاَّ أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ نَسْمَعْ وَذَاكَ أَنَّهُ كَانَ مِسْكِينًا لاَ شَىْءَ لَهُ ضَيْفًا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدُهُ مَعَ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنَّا نَحْنُ أَهْلَ بُيُوتَاتٍ وَغِنًى وَكُنَّا نَأْتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَرَفَىِ النَّهَارِ فَلاَ نَشُكُّ إِلاَّ أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ نَسْمَعْ وَلاَ نَجِدُ أَحَدًا فِيهِ خَيْرٌ يَقُولُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ يَقُلْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ وَغَيْرُهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏
மாலிக் பின் அபீ ஆமிர் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

தல்ஹா பின் உபைதுல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடம் ஒருவர் வந்து கூறினார்: 'ஓ அபூ முஹம்மத் அவர்களே, இந்த யமனியைப் பார்க்கிறீர்களா - அதாவது: அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் - அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் ஹதீஸ்களை உங்களை விட அவர் அதிகம் அறிந்தவராக இருக்கிறாரா? உங்களிடமிருந்து நாங்கள் கேட்காதவற்றை நாங்கள் அவரிடமிருந்து கேட்கிறோமே, அல்லது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறாததை அவர்கள் மீது அவர் இட்டுக்கட்டுகிறாரா?'

அவர் (தல்ஹா (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நாங்கள் கேட்காதவற்றை அவர் (அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள்) கேட்டிருப்பதைப் பொறுத்தவரை, அதற்குக் காரணம், அவர் (அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள்) ஏழையாக, எதுவும் இல்லாதவராக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் விருந்தினராக இருந்தார்கள்; அவர்களுடைய கை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கரத்தில் இருந்தது. நாங்களோ வீடுகளும் செல்வமும் உடையவர்களாக இருந்தோம், மேலும் நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் பகலின் இரு முனைகளிலும் (காலையிலும் மாலையிலும்) வருபவர்களாக இருந்தோம். நாங்கள் கேட்காதவற்றை அவர் (அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து கேட்டார்கள் என்பதில் எனக்கு எந்த சந்தேகமும் இல்லை, மேலும், நன்மை உள்ள எவரும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறாததை அவர்கள் மீது இட்டுக்கட்டுவதை நீங்கள் காணமாட்டீர்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ابْنُ بِنْتِ أَزْهَرَ السَّمَّانِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَلْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَالِيَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مِمَّنْ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مِنْ دَوْسٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا كُنْتُ أُرَى أَنَّ فِي دَوْسٍ أَحَدًا فِيهِ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو خَلْدَةَ اسْمُهُ خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ وَأَبُو الْعَالِيَةِ اسْمُهُ رُفَيْعٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், 'நீங்கள் எங்கிருந்து?' என்று கேட்டார்கள். நான், 'தவ்ஸிலிருந்து' என்று பதிலளித்தேன். அவர்கள், 'தவ்ஸ் கோத்திரத்தாரில் நன்மை உடைய எவராவது இருப்பார் என்று நான் எண்ணியதில்லை' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُهَاجِرُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الرِّيَاحِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِتَمَرَاتٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ فِيهِنَّ بِالْبَرَكَةِ ‏.‏ فَضَمَّهُنَّ ثُمَّ دَعَا لِي فِيهِنَّ بِالْبَرَكَةِ فَقَالَ لِي ‏ ‏ خُذْهُنَّ وَاجْعَلْهُنَّ فِي مِزْوَدِكَ هَذَا أَوْ فِي هَذَا الْمِزْوَدِ كُلَّمَا أَرَدْتَ أَنْ تَأْخُذَ مِنْهُ شَيْئًا فَأَدْخِلْ فِيهِ يَدَكَ فَخُذْهُ وَلاَ تَنْثُرْهُ نَثْرًا ‏ ‏ ‏.‏ فَقَدْ حَمَلْتُ مِنْ ذَلِكَ التَّمْرِ كَذَا وَكَذَا مِنْ وَسْقٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَكُنَّا نَأْكُلُ مِنْهُ وَنُطْعِمُ وَكَانَ لاَ يُفَارِقُ حَقْوِي حَتَّى كَانَ يَوْمُ قَتْلِ عُثْمَانَ فَإِنَّهُ انْقَطَعَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சில பேரீச்சம்பழங்களுடன் வந்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, இவற்றில் பரக்கத் (அருள்வளம்) செய்யுமாறு அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள்' என்று கூறினேன். எனவே அவர்கள் (நபி (ஸல்)) அவற்றை எடுத்துக்கொண்டு, எனக்காக அவற்றில் பரக்கத் (அருள்வளம்) செய்யுமாறு பிரார்த்தனை செய்தார்கள், பின்னர் என்னிடம், 'இவற்றை எடுத்து உன்னுடைய இந்தப் பையில் - அல்லது இந்தப் பையில் - போட்டுக்கொள். எப்போதெல்லாம் நீ அதிலிருந்து எதையேனும் எடுக்க விரும்புகிறாயோ, அப்போது உன்னுடைய கையை அதில் நுழைத்து எடுத்துக்கொள், அவற்றை முழுவதுமாக சிதறிவிடாதே' என்று கூறினார்கள். எனவே நான் இத்தனை இத்தனை வஸக் அந்தப் பேரீச்சம்பழங்களை அல்லாஹ்வின் பாதையில் சுமந்தேன். நாங்கள் அதிலிருந்து சாப்பிட்டு வந்தோம், மற்றவர்களுக்கும் உண்ணக் கொடுத்து வந்தோம். உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் கொல்லப்பட்ட நாள் வரை அது (அந்தப் பை) என் இடுப்பை விட்டு பிரியவே இல்லை, ஏனெனில் அந்நாளில் அவை தீர்ந்துவிட்டன.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُرَابِطِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي هُرَيْرَةَ لِمَ كُنِّيتَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ أَمَا تَفْرَقُ مِنِّي قُلْتُ بَلَى وَاللَّهِ إِنِّي لأَهَابُكَ ‏.‏ قَالَ كُنْتُ أَرْعَى غَنَمَ أَهْلِي فَكَانَتْ لِي هُرَيْرَةٌ صَغِيرَةٌ فَكُنْتُ أَضَعُهَا بِاللَّيْلِ فِي شَجَرَةٍ فَإِذَا كَانَ النَّهَارُ ذَهَبْتُ بِهَا مَعِي فَلَعِبْتُ بِهَا فَكَنَّوْنِي أَبَا هُرَيْرَةَ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ராஃபி அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டேன்: 'உங்களுக்கு ஏன் அபூ ஹுரைரா என்ற குன்யா சூட்டப்பட்டது?' அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் என்னை அஞ்சவில்லையா?'

அதற்கு நான் கூறினேன்: 'நிச்சயமாக, நான் உங்களைக் கண்டு பயபக்தி கொள்கிறேன்.' அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் என் சமூகத்தாரின் ஆடுகளை மேய்த்துக் கொண்டிருந்தேன், என்னிடம் ஒரு சிறிய பூனைக்குட்டியும் இருந்தது, அதனால் இரவில் அதை ஒரு மரத்தில் வைப்பேன், பகலில் அதை என்னுடன் எடுத்துச் சென்று அதனுடன் விளையாடுவேன். ஆகவே, அவர்கள் எனக்கு அபூ ஹுரைரா என்று பெயரிட்டார்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَخِيهِ، هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَيْسَ أَحَدٌ أَكْثَرَ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنِّي إِلاَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو فَإِنَّهُ كَانَ يَكْتُبُ وَكُنْتُ لاَ أَكْتُبُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"என்னை விட அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அதிக ஹதீஸ்களை (அறிவித்தவர்) யாரும் இல்லை, அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்களைத் தவிர. ஏனெனில் அவர்கள் (ஹதீஸ்களை) எழுதிக்கொள்வார்கள், நான் எழுதிக்கொள்ள மாட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمِيرَةَ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لِمُعَاوِيَةَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا وَاهْدِ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் இப்னு அபூ உமைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள் - அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் ஒருவராக இருந்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, அவர்கள் முஆவியா (ரழி) அவர்களைப் பற்றி கூறினார்கள்: "யா அல்லாஹ், அவரை வழிகாட்டுபவராகவும், அவர் மூலம் (மற்றவர்களுக்கு) வழிகாட்டப்படுபவராகவும் ஆக்குவாயாக."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، قَالَ لَمَّا عَزَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عُمَيْرَ بْنَ سَعِيدٍ عَنْ حِمْصَ، وَلَّى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ النَّاسُ عَزَلَ عُمَيْرًا وَوَلَّى مُعَاوِيَةَ ‏.‏ فَقَالَ عُمَيْرٌ لاَ تَذْكُرُوا مُعَاوِيَةَ إِلاَّ بِخَيْرٍ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اهْدِ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏, وَعَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ يُضَعَّفُ ‏.‏
அபூ இத்ரீஸ் அல்-கவ்லானீ அறிவித்தார்கள்:

"உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள், உமைர் பின் ஸஃத் (ரழி) அவர்களை ஹிம்ஸின் ஆளுநர் பதவியிலிருந்து நீக்கிவிட்டு, முஆவியா (ரழி) அவர்களை நியமித்தார்கள். மக்கள் கூறினார்கள்: 'அவர் உமைர் (ரழி) அவர்களை நீக்கிவிட்டு முஆவியா (ரழி) அவர்களை நியமித்துவிட்டார்.' எனவே உமைர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'முஆவியா (ரழி) அவர்களைப் பற்றி நல்லதையே தவிர (வேறு எதுவும்) குறிப்பிடாதீர்கள், ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டிருக்கிறேன்: "யா அல்லாஹ்! அவர் மூலம் (மற்றவர்களுக்கு) நேர்வழி காட்டுவாயாக."'

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَسْلَمَ النَّاسُ وَآمَنَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِي ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ ‏.‏
உக்பா பின் ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மக்கள் இஸ்லாத்தை ஏற்றார்கள், அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்களோ ஈமான் கொண்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ الْجُمَحِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ قَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِي مِنْ صَالِحِي قُرَيْشٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ الْجُمَحِيِّ ‏.‏ وَنَافِعٌ ثِقَةٌ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ وَابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ لَمْ يُدْرِكْ طَلْحَةَ ‏.‏
தல்ஹா பின் உபைய்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: 'நிச்சயமாக, அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் குறைஷிகளின் ஸாலிஹீன்களில் ஒருவர் ஆவார்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْزِلاً فَجَعَلَ النَّاسُ يَمُرُّونَ فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ هَذَا يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَقُولُ فُلاَنٌ ‏.‏ فَيَقُولُ ‏"‏ نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَيَقُولُ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَقُولُ فُلاَنٌ ‏.‏ فَيَقُولُ ‏"‏ بِئْسَ عَبْدُ اللَّهِ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى مَرَّ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ هَذَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلاَ نَعْرِفُ لِزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ سَمَاعًا مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَهُوَ عِنْدِي حَدِيثٌ مُرْسَلٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஓர் இடத்தில் தங்கினோம், அப்போது மக்கள் கடந்து செல்ல ஆரம்பித்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அபூ ஹுரைரா அவர்களே, இவர் யார்?' என்று கேட்பார்கள். அதற்கு நான், 'இவர் இன்னார்' என்று கூறுவேன். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இவர் அல்லாஹ்வின் எத்துணைச் சிறந்த அடியார்!' என்று கூறுவார்கள். மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இவர் யார்?' என்று கேட்பார்கள். அதற்கு நான், 'இவர் இன்னார்' என்று கூறுவேன். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இவர் அல்லாஹ்வின் எத்துணை மோசமான அடியார்!' என்று கூறுவார்கள். காலித் பின் அல்-வலீத் (ரழி) அவர்கள் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இவர் யார்?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நான், 'இவர் காலித் பின் அல்-வலீத் (ரழி) அவர்கள்' என்று கூறினேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'காலித் பின் அல்-வலீத் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் எத்துணைச் சிறந்த அடியார்! அல்லாஹ்வின் வாள்களில் ஒரு வாள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَوْبٌ حَرِيرٌ فَجَعَلُوا يَعْجَبُونَ مِنْ لِينِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ تَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு ஒரு பட்டு ஆடை அன்பளிப்பாக வழங்கப்பட்டது. எனவே மக்கள் அதன் மென்மையைக் கண்டு வியக்கத் தொடங்கினார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இதைக் கண்டு நீங்கள் வியப்படைகிறீர்களா? நிச்சயமாக, சுவர்க்கத்தில் உள்ள ஸஃத் இப்னு முஆத் (ரழி) அவர்களின் கைக்குட்டைகள் இதை விட சிறந்தவை.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَجَنَازَةُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ ‏ ‏ اهْتَزَّ لَهُ عَرْشُ الرَّحْمَنِ ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَرُمَيْثَةَ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"ஸஃத் பின் முஆத் (ரழி) அவர்களின் ஜனாஸா தங்களுக்கு முன்னால் இருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அதன் காரணமாக அர்-ரஹ்மானுடைய அர்ஷ் அதிர்ந்தது' என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا حُمِلَتْ جَنَازَةُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ قَالَ الْمُنَافِقُونَ مَا أَخَفَّ جَنَازَتَهُ ‏.‏ وَذَلِكَ لِحُكْمِهِ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ كَانَتْ تَحْمِلُهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

"ஸஅத் பின் முஆத் (ரழி) அவர்களின் ஜனாஸா சுமந்து செல்லப்பட்டபோது, நயவஞ்சகர்கள், 'அவருடைய ஜனாஸா எவ்வளவு இலகுவாக இருக்கிறது' என்று கூறினார்கள். பனூ குறைழா விஷயத்தில் அவர் (ஸஅத் (ரழி)) வழங்கிய தீர்ப்புதான் இதற்குக் காரணம். இந்தச் செய்தி நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியபோது, அவர்கள், 'நிச்சயமாக, வானவர்கள் அவரைச் சுமந்து கொண்டிருந்தார்கள்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَنْزِلَةِ صَاحِبِ الشُّرَطِ مِنَ الأَمِيرِ ‏.‏ قَالَ الأَنْصَارِيُّ يَعْنِي مِمَّا يَلِي مِنْ أُمُورِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الأَنْصَارِيِّ ‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ قَوْلَ الأَنْصَارِيِّ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"கைஸ் பின் சஃத் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு, ஒரு ஆட்சியாளருக்குரிய காவல்துறைத் தலைவரின் நிலையில் இருந்தார்கள்." (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) அல்-அன்சாரி கூறினார்கள்: "அதாவது: அவர் பொறுப்பேற்கும் அவரது காரியங்கள் காரணமாக."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ بِرَاكِبِ بَغْلٍ وَلاَ بِرْذَوْنَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், கோவேறுக்கழுதையின் மீதும் சவாரி செய்யாமலும், பிர்தவ்ன் (ஒரு வகை துருக்கிய குதிரை) மீதும் சவாரி செய்யாமலும் என்னிடம் வந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ اسْتَغْفَرَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْبَعِيرِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ مَرَّةً ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ لَيْلَةَ الْبَعِيرِ مَا رُوِيَ عَنْ جَابِرٍ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَبَاعَ بَعِيرَهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاشْتَرَطَ ظَهْرَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ يَقُولُ جَابِرٌ لَيْلَةَ بِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْبَعِيرَ اسْتَغْفَرَ لِي خَمْسًا وَعِشْرِينَ مَرَّةً وَكَانَ جَابِرٌ قَدْ قُتِلَ أَبُوهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ يَوْمَ أُحُدٍ وَتَرَكَ بَنَاتٍ فَكَانَ جَابِرٌ يَعُولُهُنَّ وَيُنْفِقُ عَلَيْهِنَّ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَبَرُّ جَابِرًا وَيَرْحَمُهُ لِسَبَبِ ذَلِكَ هَكَذَا رُوِيَ فِي حَدِيثٍ عَنْ جَابِرٍ نَحْوُ هَذَا ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒட்டகத்தின் இரவில் எனக்காக இருபத்தைந்து முறை பாவமன்னிப்புக் கோரினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبْتَغِي وَجْهَ اللَّهِ فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ فَمِنَّا مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهُوَ يَهْدُبُهَا وَإِنَّ مُصْعَبَ بْنَ عُمَيْرٍ مَاتَ وَلَمْ يَتْرُكْ إِلاَّ ثَوْبًا كَانُوا إِذَا غَطَّوْا بِهِ رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ وَإِذَا غُطِّيَ بِهَا رِجْلاَهُ خَرَجَ رَأْسُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ غَطُّوا رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ الإِذْخِرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ، نَحْوَهُ ‏.‏
கப்பாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் திருப்பொருத்தத்தை நாடி, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஹிஜ்ரத் செய்தோம். ஆகவே, எங்களுடைய நற்கூலி அல்லாஹ்விடமே உள்ளது. எங்களில் சிலர், (இந்த வாழ்க்கையில்) தங்கள் நற்கூலிகளில் எதையும் அனுபவிக்காமலேயே இறந்தார்கள், எங்களில் சிலரோ, அதன் கனிகள் பழுத்ததைக் கண்டு, அவற்றைப் பறித்து அனுபவித்தார்கள். நிச்சயமாக, முஸஅப் பின் உமைர் (ரழி) அவர்கள் ஒரு ஆடையைத் தவிர வேறு எதையும் விட்டுச் செல்லாமல் இறந்தார்கள். அதனால் அன்னாரின் தலையை அவர்கள் மறைத்தபோது, அன்னாரின் பாதங்கள் வெளியே தெரிந்துவிடும், அன்னாரின் பாதங்களை அதனால் அவர்கள் மறைத்தபோது, அன்னாரின் தலை வெளியே தெரிந்துவிடும். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அன்னாரின் தலையை மூடுங்கள், மேலும் அன்னாரின் பாதங்கள் மீது அல்-இத்கிரை வையுங்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، وَعَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ كَمْ مِنْ أَشْعَثَ أَغْبَرَ ذِي طِمْرَيْنِ لاَ يُؤْبَهُ لَهُ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ مِنْهُمُ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “தலைவிரி கோலமாகவும், புழுதி படிந்தும், இரண்டு ஆடைகளை மட்டுமே உடையவராகவும், எவராலும் மதிக்கப்படாதவராகவும் எத்தனையோ பேர் இருக்கிறார்கள் - அவர் அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையிட்டால் அல்லாஹ் அதை நிறைவேற்றுகிறான். அவர்களில் அல்-பரா இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்களும் ஒருவர்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يَا أَبَا مُوسَى لَقَدْ أُعْطِيتَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ ‏ ‏ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَنَسٍ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அபூ மூஸாவே! தாவூத் (அலை) அவர்களின் குடும்பத்தின் மஸாமிர்களில் ஒரு மிஸ்மார் உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டுள்ளது.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَحْفِرُ الْخَنْدَقَ وَنَحْنُ نَنْقُلُ التُّرَابَ فَيَمُرُّ بِنَا فَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَةِ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَةِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَأَبُو حَازِمٍ اسْمُهُ سَلَمَةُ بْنُ دِينَارٍ الأَعْرَجُ الزَّاهِدُ ‏.‏وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏
ஸஹ்ல் இப்னு ஸஅத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அகழ் தோண்டிக்கொண்டும், மண்ணைச் சுமந்து கொண்டும் இருந்தோம். அவர்கள் எங்களைக் கடந்து சென்று கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வே! மறுமையின் வாழ்க்கையைத் தவிர வேறு வாழ்க்கை இல்லை! எனவே அன்சாரிகளையும் முஹாஜிரீன்களையும் மன்னிப்பாயாக.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَةِ فَأَكْرِمِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ رضى الله عنه ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவார்கள்: "யா அல்லாஹ்! மறுமையின் வாழ்வைத் தவிர வாழ்வில்லை! ஆகவே, அன்சாரிகளையும் முஹாஜிர்களையும் கண்ணியப்படுத்துவாயாக."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ خِرَاشٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ تَمَسُّ النَّارُ مُسْلِمًا رَآنِي أَوْ رَأَى مَنْ رَآنِي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ طَلْحَةُ فَقَدْ رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ وَقَالَ مُوسَى وَقَدْ رَأَيْتُ طَلْحَةَ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى وَقَالَ لِي مُوسَى وَقَدْ رَأَيْتَنِي وَنَحْنُ نَرْجُو اللَّهَ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الأَنْصَارِيِّ ‏.‏ وَرَوَى عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ عَنْ مُوسَى هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏
தல்ஹா பின் கிராஷ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், 'நபி (ஸல்) அவர்கள், "என்னை கண்ட முஸ்லிமையோ, அல்லது என்னைக் கண்டவரைக் கண்டவரையோ நரகம் தீண்டாது," என்று கூறக் கேட்டேன்,' என்று கூறக் கேட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنِي هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، هُوَ السَّلْمَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَأْتِي قَوْمٌ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ تَسْبِقُ أَيْمَانُهُمْ شَهَادَاتِهِمْ أَوْ شَهَادَاتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَبُرَيْدَةَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "சிறந்த தலைமுறை என்னுடைய தலைமுறை, பின்னர் அவர்களைப் பின்தொடர்பவர்கள், பின்னர் அவர்களைப் பின்தொடர்பவர்கள். அதற்குப் பிறகு ஒரு சமுதாயத்தினர் வருவார்கள், அவர்களுடைய சத்தியம் அவர்களுடைய சாட்சியத்திற்கு முந்திக்கொள்ளும், அல்லது அவர்களுடைய சாட்சியம் அவர்களுடைய சத்தியத்திற்கு முந்திக்கொள்ளும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அந்த மரத்தினடியில் உறுதிமொழி (பைஅத்) கொடுத்தவர்களில் எவரும் நரக நெருப்பில் நுழைய மாட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ ذَكْوَانَ أَبَا صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَسُبُّوا أَصْحَابِي فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا أَدْرَكَ مُدَّ أَحَدِهِمْ وَلاَ نَصِيفَهُ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ نَصِيفَهُ ‏"‏ يَعْنِي نِصْفَ الْمُدِّ ‏.‏
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، - وَكَانَ حَافِظًا - قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் தோழர்களைத் திட்டாதீர்கள், என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! உங்களில் ஒருவர் உஹத் மலை அளவிற்கு தங்கம் செலவு செய்தாலும், அது அவர்களில் ஒருவரின் ஒரு முத் அளவுக்கோ – அல்லது அதன் பாதியளவுக்கோ கூட – ஈடாகாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ ابْنُ أَبِي رَائِطَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اللَّهَ اللَّهَ فِي أَصْحَابِي اللَّهَ اللَّهَ فِي أَصْحَابِي لاَ تَتَّخِذُوهُمْ غَرَضًا بَعْدِي فَمَنْ أَحَبَّهُمْ فَبِحُبِّي أَحَبَّهُمْ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ فَبِبُغْضِي أَبْغَضَهُمْ وَمَنْ آذَاهُمْ فَقَدْ آذَانِي وَمَنْ آذَانِي فَقَدْ آذَى اللَّهَ وَمَنْ آذَى اللَّهَ فَيُوشِكُ أَنْ يَأْخُذَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் முகஃப்பல் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "(பயப்படுங்கள்) அல்லாஹ்வை! (பயப்படுங்கள்) அல்லாஹ்வை என் தோழர்கள் விஷயத்தில்! எனக்குப் பிறகு அவர்களை நிந்தனைக்குரியவர்களாக ஆக்காதீர்கள். யார் அவர்களை நேசிக்கிறார்களோ, அவர் என் மீதான அன்பினால்தான் அவர்களை நேசிக்கிறார். மேலும், யார் அவர்களை வெறுக்கிறாரோ, அவர் என் மீதான வெறுப்பினால்தான் அவர்களை வெறுக்கிறார். மேலும், யார் அவர்களுக்குத் தீங்கு இழைக்கிறாரோ அவர் எனக்குத் தீங்கு இழைத்தவராவார்; மேலும், யார் எனக்குத் தீங்கு இழைக்கிறாரோ அவர் அல்லாஹ்வை புண்படுத்தியவராவார்; மேலும், யார் அல்லாஹ்வை புண்படுத்துகிறாரோ, அவர் விரைவில் தண்டிக்கப்படுவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ خِدَاشٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ مَنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ إِلاَّ صَاحِبَ الْجَمَلِ الأَحْمَرِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ அஸ்ஸுபைர் அறிவித்தார்கள்:
ஜாபிர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மரத்தின் கீழ் உறுதிமொழி (பைஆ) அளித்தவர்கள், செந்நிற ஒட்டகத்தின் உரிமையாளரைத் தவிர, சுவர்க்கத்தில் நுழைவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ عَبْدًا، لِحَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَشْكُو حَاطِبًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيَدْخُلَنَّ حَاطِبٌ النَّارَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ كَذَبْتَ لاَ يَدْخُلُهَا فَإِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ அஸ்-ஸுபைர் அறிவித்தார்கள்:

ஜாபிர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, ஹாதிப் பின் அபீ பல்தஆ (ரழி) அவர்களின் ஓர் அடிமை, ஹாதிப் (ரழி) அவர்களைப் பற்றி புகார் செய்தவராக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார். எனவே அவர் கூறினார்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! ஹாதிப் (ரழி) நரக நெருப்பில் நுழையப் போகிறார்!' எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'நீர் பொய் சொல்லிவிட்டீர்! பத்ரு (போரில்) மற்றும் அல்-ஹுதைபிய்யா (உடன்படிக்கையில்) கலந்துகொண்ட எவரும் அதில் (நரகத்தில்) நுழைய மாட்டார்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ نَاجِيَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ أَبِي طَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا مِنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِي يَمُوتُ بِأَرْضٍ إِلاَّ بُعِثَ قَائِدًا وَنُورًا لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ أَبِي طَيْبَةَ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَهُوَ أَصَحُّ ‏.‏
'அப்துல்லாஹ் பின் புரைதா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

தம் தந்தையார் (புரைதா (ரழி) அவர்கள்) வாயிலாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறினார்கள்:

என் தோழர்களில் எவரொருவர் ஒரு பூமியில் மரணித்தாலும், அவர் மறுமை நாளில் அவர்களுக்கு (அந்தப் பூமியின் மக்களுக்கு) ஒரு வழிகாட்டியாகவும் ஓர் ஒளியாகவும் எழுப்பப்படாமல் இருக்கமாட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيْفُ ابْنُ عُمَرَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يَسُبُّونَ أَصْحَابِي فَقُولُوا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى شَرِّكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَالنَّضْرُ مَجْهُولٌ وَسَيْفٌ مَجْهُولٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் என்னுடைய தோழர்களை (ரழி) திட்டுகிறார்களோ அவர்களை நீங்கள் கண்டால், 'உங்களில் மிக மோசமானவர்கள் மீது அல்லாஹ்வின் சாபம் உண்டாகட்டும்' என்று கூறுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏ ‏ إِنَّ بَنِي هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُونِي فِي أَنْ يُنْكِحُوا ابْنَتَهُمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَلاَ آذَنُ ثُمَّ لاَ آذَنُ ثُمَّ لاَ آذَنُ إِلاَّ أَنْ يُرِيدَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنْ يُطَلِّقَ ابْنَتِي وَيَنْكِحَ ابْنَتَهُمْ فَإِنَّهَا بَضْعَةٌ مِنِّي يَرِيبُنِي مَا رَابَهَا وَيُؤْذِينِي مَا آذَاهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ نَحْوَ حَدِيث اللَّيْث ‏.‏
அல்-மிஸ்வர் இப்னு மக்ரமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அவர்கள் மிம்பரில் இருந்தபோது, நான் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டேன்: 'நிச்சயமாக பனூ ஹிஷாம் இப்னு அல்-முகீரா அவர்கள் தங்கள் மகளை அலீ இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களுக்கு மணமுடித்துக் கொடுக்கலாமா என்று என்னிடம் கேட்டார்கள். ஆனால் நான் அதற்கு அனுமதிக்க மாட்டேன், நான் அதற்கு அனுமதிக்க மாட்டேன், நான் அதற்கு அனுமதிக்க மாட்டேன் - அலீ இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் என் மகளை விவாகரத்து செய்துவிட்டு, அவர்களுடைய மகளை மணமுடிக்க விரும்பினால் தவிர, ஏனெனில் அவள் என்னில் ஒரு பகுதியாவாள். அவளை அதிருப்திப்படுத்தும் எதுவும் என்னையும் அதிருப்திப்படுத்தும், அவளைத் துன்புறுத்தும் எதுவும் என்னையும் துன்புறுத்தும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ جَعْفَرٍ الأَحْمَرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ أَحَبَّ النِّسَاءِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةُ وَمِنَ الرِّجَالِ عَلِيٌّ ‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ يَعْنِي مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பெண்களில் மிகவும் பிரியமானவர் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களும், ஆண்களில் அலி (ரழி) அவர்களும் ஆவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَلِيًّا، ذَكَرَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي يُؤْذِينِي مَا آذَاهَا وَيُنْصِبُنِي مَا أَنْصَبَهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ هَكَذَا قَالَ أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ وَقَالَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ رَوَى عَنْهُمَا جَمِيعًا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அலீ (ரழி) அவர்கள் அபூ ஜஹ்லின் மகளை (திருமணத்திற்காக) குறிப்பிட்டார்கள், அது நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியது, எனவே அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் என்னில் ஒரு பகுதிதான், அவரை எது துன்புறுத்துகிறதோ அதனால் நானும் துன்புறுகிறேன், மேலும் அவரை எது சங்கடப்படுத்துகிறதோ அதனால் நானும் சங்கடப்படுகிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ صُبَيْحٍ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ ‏ ‏ أَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبْتُمْ وَسَلْمٌ لِمَنْ سَالَمْتُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَصُبَيْحٌ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ ‏.‏
ஸைத் பின் அர்கம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அலி (ரழி), ஃபாத்திமா (ரழி), அல்-ஹஸன் (ரழி) மற்றும் அல்-ஹுஸைன் (ரழி) ஆகியோரிடம் கூறினார்கள்: "யார் உங்களுடன் போர் புரிகிறார்களோ, அவர்களுக்கு நான் போர் ஆவேன்; யார் உங்களுடன் சமாதானம் கொள்கிறார்களோ, அவர்களுக்கு நான் சமாதானம் ஆவேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَلَّلَ عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَعَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ كِسَاءً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَؤُلاَءِ أَهْلُ بَيْتِي وَخَاصَّتِي أَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَأَنَا مَعَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ عَلَى خَيْرٍ ‏"‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهُوَ أَحْسَنُ شَيْءٍ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَأَبِي الْحَمْرَاءِ وَمَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَعَائِشَةَ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஹஸன் (ரழி), ஹுஸைன் (ரழி), அலி (ரழி) மற்றும் ஃபாத்திமா (ரழி) ஆகியோர் மீது ஒரு ஆடையைப் போர்த்தி, பிறகு கூறினார்கள்: 'யா அல்லாஹ், இவர்கள் என் வீட்டார் மற்றும் என் நெருக்கமானவர்கள். ஆகவே, அவர்களிடமிருந்து ரிஜ்ஸை (அழுக்கை) அகற்றி, அவர்களை முழுமையாகத் தூய்மைப்படுத்துவாயாக.' அப்போது உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நானும் அவர்களுடன் இருக்கிறேனா?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீர் நன்மையின் மீது இருக்கிறீர்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَيْسَرَةَ ابْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشْبَهَ سَمْتًا وَدَلاًّ وَهَدْيًا بِرَسُولِ اللَّهِ فِي قِيَامِهَا وَقُعُودِهَا مِنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَتْ إِذَا دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَامَ إِلَيْهَا فَقَبَّلَهَا وَأَجْلَسَهَا فِي مَجْلِسِهِ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا قَامَتْ مِنْ مَجْلِسِهَا فَقَبَّلَتْهُ وَأَجْلَسَتْهُ فِي مَجْلِسِهَا فَلَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَتْ فَاطِمَةُ فَأَكَبَّتْ عَلَيْهِ فَقَبَّلَتْهُ ثُمَّ رَفَعَتْ رَأْسَهَا فَبَكَتْ ثُمَّ أَكَبَّتْ عَلَيْهِ ثُمَّ رَفَعَتْ رَأْسَهَا فَضَحِكَتْ فَقُلْتُ إِنْ كُنْتُ لأَظُنُّ أَنَّ هَذِهِ مِنْ أَعْقَلِ نِسَائِنَا فَإِذَا هِيَ مِنَ النِّسَاءِ فَلَمَّا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ لَهَا أَرَأَيْتِ حِيْنَ أَكْبَبْتِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَفَعْتِ رَأْسَكِ فَبَكَيْتِ ثُمَّ أَكْبَبْتِ عَلَيْهِ فَرَفَعْتِ رَأْسَكِ فَضَحِكْتِ مَا حَمَلَكِ عَلَى ذَلِكَ قَالَتْ إِنِّي إِذًا لَبَذِرَةٌ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَيِّتٌ مِنْ وَجَعِهِ هَذَا فَبَكَيْتُ ثُمَّ أَخْبَرَنِي أَنِّي أَسْرَعُ أَهْلِهِ لُحُوقًا بِهِ فَذَاكَ حِينَ ضَحِكْتُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களை விட, நிற்பதிலும் அமர்வதிலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் போன்று நடத்தை, வழிமுறை மற்றும் பழக்கவழக்கங்களில் மிகவும் நெருக்கமானவராக வேறு எவரையும் நான் கண்டதில்லை." அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) மேலும் கூறினார்கள்: "ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வரும்போதெல்லாம், நபி (ஸல்) அவர்கள் (அவருக்காக) எழுந்து நின்று, அவரை முத்தமிட்டு, தமது இருப்பிடத்தில் அவரை அமர வைப்பார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம் வரும்போதெல்லாம், ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் தமது இருப்பிடத்திலிருந்து எழுந்து நின்று, நபி (ஸல்) அவர்களை முத்தமிட்டு, தமது இருப்பிடத்தில் நபி (ஸல்) அவர்களை அமர வைப்பார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டபோது ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் வந்தார்கள், அவர் குனிந்து நபி (ஸல்) அவர்களை முத்தமிட்டார்கள். பிறகு தமது தலையை உயர்த்தி அழுதார்கள், பிறகு மீண்டும் அவர் மீது குனிந்து, தமது தலையை உயர்த்தி சிரித்தார்கள். எனவே நான் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினேன்: 'இவர் நம் பெண்களிலேயே மிகவும் புத்திசாலியானவர்களில் ஒருவர் என்று நான் நினைத்திருந்தேன், ஆனால் இவர் உண்மையில் மற்ற பெண்களைப் போன்ற ஒரு பெண்தான்.' நபி (ஸல்) அவர்கள் இறந்தபோது, நான் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டேன்: 'நீங்கள் நபி (ஸல்) அவர்கள் மீது குனிந்து, உங்கள் தலையை உயர்த்தி அழுதீர்கள், பிறகு மீண்டும் அவர் மீது குனிந்து, பிறகு உங்கள் தலையை உயர்த்தி சிரித்தீர்கள். அவ்வாறு செய்ய உங்களைத் தூண்டியது எது என்று உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா?' ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: '(அப்போது நான் சொல்லியிருந்தால்) நான் இரகசியங்களைப் பரப்புபவளாக ஆகியிருப்பேன். நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது இந்த நோயினால் மரணமடையப் போவதாக என்னிடம் கூறினார்கள், அதனால் நான் அழுதேன். பிறகு, தமது குடும்பத்தினரில் முதலாவதாக தம்மைச் சந்திப்பவள் நானாகத்தான் இருப்பேன் என்றும் என்னிடம் கூறினார்கள். அதனால்தான் நான் சிரித்தேன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ وَهْبٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا فَاطِمَةَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَنَاجَاهَا فَبَكَتْ ثُمَّ حَدَّثَهَا فَضَحِكَتْ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلْتُهَا عَنْ بُكَائِهَا وَضَحِكِهَا قَالَتْ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يَمُوتُ فَبَكَيْتُ ثُمَّ أَخْبَرَنِي أَنِّي سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلاَّ مَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ فَضَحِكْتُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (மக்கா) வெற்றியின் நாளில் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களை அழைத்து, அவர்களிடம் பேசினார்கள்; அதனால் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் அழுதார்கள். பிறகு, அன்னார் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம் பேசினார்கள்; அப்போது ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் சிரித்தார்கள். உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இறந்தபோது, நான் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம் அன்னார் அழுதது மற்றும் சிரித்தது பற்றிக் கேட்டேன்." ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தாங்கள் மரணமடையப் போவதாக என்னிடம் தெரிவித்தார்கள், அதனால் நான் அழுதேன்; பிறகு, 'இம்ரானின் மகள் மர்யம் (அலை) அவர்களைத் தவிர, சொர்க்கத்து மாதர்களுக்கெல்லாம் நீ தலைவியாவாய் என்று என்னிடம் தெரிவித்தார்கள், அதனால் நான் சிரித்தேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ التَّيْمِيِّ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ عَمَّتِي عَلَى عَائِشَةَ فَسُئِلَتْ أَىُّ النَّاسِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَاطِمَةُ ‏.‏ فَقِيلَ مِنَ الرِّجَالِ قَالَتْ زَوْجُهَا إِنْ كَانَ مَا عَلِمْتُ صَوَّامًا قَوَّامًا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو الْجَحَّافِ اسْمُهُ دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَوْفٍ وَيُرْوَى عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَحَّافِ وَكَانَ مَرْضِيًّا ‏.‏
ஜுமைஃ பின் உமைர் அத்-தைமீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் எனது மாமாவுடன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றேன், அப்போது அவர்களிடம், 'மக்களில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர் யார்?' என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஃபாத்திமா (ரழி).' பின்னர், 'ஆண்களில் யார்?' என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அவருடைய கணவர். நான் அறிந்தவரை, அவர் அதிகமாக நோன்பு நோற்பவராகவும், அதிகமாக நின்று தொழுபவராகவும் இருந்தார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ وَمَا بِي أَنْ أَكُونَ أَدْرَكْتُهَا وَمَا ذَاكَ إِلاَّ لِكَثْرَةِ ذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهَا وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ فَيَتَتَبَّعُ بِهَا صَدَائِقَ خَدِيجَةَ فَيُهْدِيهَا لَهُنَّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியரில் நான் கதீஜா (ரழி) அவர்கள் மீது பொறாமை கொண்டதைப் போன்று வேறு எவர் மீதும் பொறாமை கொண்டதில்லை, மேலும் அது நான் அவர்களைப் பார்த்ததில்லை என்பதனால் அல்ல. மாறாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அன்னாரை அதிகமாக நினைவு கூர்ந்தார்கள் என்பதனாலும், மேலும், எப்போதெல்லாம் அவர்கள் ஓர் ஆட்டை அறுப்பார்களோ, அப்போதெல்லாம் கதீஜா (ரழி) அவர்களின் தோழிகளைத் தேடி அவர்களுக்கு அதிலிருந்து சிலவற்றைப் பரிசளிப்பார்கள் என்பதனாலும்தான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا حَسَدْتُ أَحَدًا مَا حَسَدْتُ خَدِيجَةَ وَمَا تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ بَعْدَ مَا مَاتَتْ وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَشَّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ مِنْ قَصَبٍ قَالَ إِنَّمَا يَعْنِي بِهِ قَصَبَ اللُّؤْلُؤِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் கதீஜா (ரழி) அவர்களின் மீது பொறாமை கொண்டதைப் போன்று வேறு எந்தப் பெண்ணின் மீதும் பொறாமை கொண்டதில்லை - மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், கதீஜா (ரழி) அவர்கள் இறந்த பின்னரேயன்றி என்னை மணமுடிக்கவில்லை - அதற்குக் காரணம் என்னவென்றால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கதீஜா (ரழி) அவர்களுக்கு சொர்க்கத்தில் கஸப்பால் செய்யப்பட்ட, எந்த ஆரவாரமோ, சிரமங்களோ இல்லாத ஒரு வீட்டைப் பற்றிய நற்செய்தியை அளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ خَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ وَخَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அலி பின் அபி தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உலகப் பெண்களில் சிறந்தவர் கதீஜா பின்த் குவைலித் (ரழி) ஆவார், மேலும் உலகப் பெண்களில் சிறந்தவர் மர்யம் பின்த் இம்ரான் ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ زَنْجُويَهْ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ حَسْبُكَ مِنْ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مَرْيَمُ ابْنَةُ عِمْرَانَ وَخَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ وَفَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மனிதகுலப் பெண்களில் உங்களுக்குப் போதுமானவர்கள் மர்யம் பின்த் 'இம்ரான் (அலை) அவர்களும், கதீஜா பின்த் குவைலித் (ரழி) அவர்களும், ஃபாத்திமா பின்த் முஹம்மது (ரழி) அவர்களும், ஃபிர்அவ்னின் மனைவி ஆசியா (ரழி) அவர்களும் ஆவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، - الْمِصْرِيُّ - قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ قَالَتْ فَاجْتَمَعَ صَوَاحِبَاتِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقُلْنَ يَا أُمَّ سَلَمَةَ إِنَّ النَّاسَ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ وَإِنَّا نُرِيدُ الْخَيْرَ كَمَا تُرِيدُ عَائِشَةُ فَقُولِي لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرِ النَّاسَ يُهْدُونَ إِلَيْهِ أَيْنَمَا كَانَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ أُمُّ سَلَمَةَ فَأَعْرَضَ عَنْهَا ثُمَّ عَادَ إِلَيْهَا فَأَعَادَتِ الْكَلاَمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ صَوَاحِبَاتِي قَدْ ذَكَرْنَ أَنَّ النَّاسَ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ فَأْمُرِ النَّاسَ يُهْدُونَ أَيْنَمَا كُنْتَ ‏.‏ فَلَمَّا كَانَتِ الثَّالِثَةُ قَالَتْ ذَلِكَ قَالَ ‏ ‏ يَا أُمَّ سَلَمَةَ لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ فَإِنَّهُ مَا أُنْزِلَ عَلَىَّ الْوَحْىُ وَأَنَا فِي لِحَافِ امْرَأَةٍ مِنْكُنَّ غَيْرَهَا ‏ ‏ ‏‏.‏ وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ رُمَيْثَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ شَيْئًا مِنْ هَذَا ‏.وَ‏هَذَا حَدِيثٌ قَدْ رُوِيَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَلَى رِوَايَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"மக்கள் தங்கள் அன்பளிப்புகளை நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் நாளில் கொடுத்து வந்தார்கள். அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: "எனவே என்னுடைய தோழியர்கள் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களுடன் ஒன்று கூடி, 'ஓ உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களே! மக்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் நாளில் தங்கள் அன்பளிப்புகளைக் கொடுக்கிறார்கள், ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் விரும்புவது போல் நாங்களும் நன்மையை விரும்புகிறோம், எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், அவர் (ஸல்) எங்கிருந்தாலும் (தங்கள் அன்பளிப்புகளை) அவருக்குக் கொடுக்கும்படி மக்களுக்கு உத்தரவிடச் சொல்லுங்கள்' என்று கூறினார்கள். அவ்வாறே உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அதைக் கூறினார்கள், மேலும் அவர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டார்கள். பிறகு அவர் (ஸல்) அவர்கள் பக்கம் திரும்பினார்கள், மேலும் அவர்கள் (உம்மு ஸலமா (ரழி)) அதே வார்த்தைகளைக் கூறி மீண்டும் சொன்னார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! என்னுடைய தோழியர்கள், மக்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் நாளில் தங்கள் அன்பளிப்புகளைக் கொடுக்கிறார்கள் என்று குறிப்பிட்டுள்ளார்கள், எனவே நீங்கள் (ஸல்) எங்கிருந்தாலும் அவற்றை (அன்பளிப்புகளை) கொடுக்கும்படி மக்களுக்கு உத்தரவிடுங்கள்.' அவ்வாறு அவர்கள் மூன்றாவது முறை கூறியபோது, அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'ஓ உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களே! ஆயிஷா (ரழி) அவர்களைப் பற்றி எனக்குத் தொந்தரவு கொடுக்காதீர்கள்! ஏனெனில், உங்களில் அவரைத் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்களை) தவிர வேறு எந்தப் பெண்ணின் போர்வைகளின் கீழ் நான் இருந்தபோதும் என் மீது வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்படவில்லை.'""

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ الْمَكِّيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ جِبْرِيلَ، جَاءَ بِصُورَتِهَا فِي خِرْقَةِ حَرِيرٍ خَضْرَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ هَذِهِ زَوْجَتُكَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَائِشَةَ وَقَدْ رَوَى أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا مِنْ هَذَا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஜிப்ரீல் அவர்கள் ஒரு பச்சை நிறப் பட்டுத் துணித் துண்டில் அவர்களின் உருவப்படத்துடன் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "இவர் இவ்வுலகிலும், மறுமையிலும் உங்களுடைய மனைவி ஆவார்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا عَائِشَةُ هَذَا جِبْرِيلُ وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ تَرَى مَا لاَ نَرَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள் அல்லாஹ் அவர்களைப் பொருந்திக்கொள்வானாக:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஓ ஆயிஷா! இதோ ஜிப்ரீல் அவர்கள், மேலும் அவர் உங்களுக்கு ஸலாம் கூறுகிறார்கள்."

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் கூறினேன்: 'அவர் மீதும் சாந்தியும் அல்லாஹ்வின் கருணையும் அவனுடைய ஆசீர்வாதங்களும் உண்டாவதாக. நாங்கள் பார்க்காதவற்றை நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ جِبْرِيلَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏ ‏ ‏.‏ فَقُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் உங்களுக்கு ஸலாம் கூறுகிறார்கள்.' அதற்கு நான் கூறினேன்: 'மேலும் அவர் மீது சாந்தியும் அல்லாஹ்வின் கருணையும் அவனுடைய பரக்கத்தும் உண்டாகட்டும்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ مَا أَشْكَلَ عَلَيْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثٌ قَطُّ فَسَأَلْنَا عَائِشَةَ إِلاَّ وَجَدْنَا عِنْدَهَا مِنْهُ عِلْمًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களான எங்களுக்கு ஒரு ஹதீஸ் விளங்காதிருந்து, நாங்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் (அதுபற்றி) கேட்டால், அவர்களிடம் அது சம்பந்தமான ஏதேனும் அறிவை நாங்கள் கண்டுகொள்ளாமல் இருந்ததில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَفْصَحَ مِنْ عَائِشَةَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
மூஸா பின் தல்ஹா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களை விட (பேச்சில்) மிகத் தெளிவான ஒருவரையும் கண்டதில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَاللَّفْظُ، لاِبْنِ يَعْقُوبَ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَهُ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلاَسِلِ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ عَائِشَةُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ ‏"‏ أَبُوهَا ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அம்ரு இப்னுல் ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை தாத்துஸ் ஸலாஸில் படையின் தளபதியாக நியமித்தார்கள். நான் அவர்களிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) சென்று, ‘அல்லாஹ்வின் தூதரே! மக்களில் உங்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர் யார்?’ என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், ‘ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்’ என்று கூறினார்கள். நான், ‘ஆண்களிலிருந்து?’ என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், ‘அவருடைய தந்தை’ என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ عَائِشَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ ‏"‏ أَبُوهَا ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ ‏.‏
அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டார்கள்: "மக்களில் உங்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர் யார்?" அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "ஆயிஷா (ரழி)." பின்னர் அவர்கள் கேட்டார்கள்: "ஆண்களில்?" அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "அவர்களின் தந்தை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَنَسِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ هُوَ أَبُو طُوَالَةَ الأَنْصَارِيُّ الْمَدَنِيُّ ثِقَةٌ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மற்ற பெண்களை விட ஆயிஷா (ரழி) அவர்களின் சிறப்பு, மற்ற எல்லா உணவுகளையும் விட தரீத் என்ற உணவின் சிறப்பைப் போன்றது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ غَالِبٍ، أَنَّ رَجُلاً، نَالَ مِنْ عَائِشَةَ عِنْدَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ فَقَالَ اغْرُبْ مَقْبُوحًا مَنْبُوحًا أَتُؤْذِي حَبِيبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அம்ர் பின் ஃகாலீப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு மனிதர் அம்மார் பின் யாஸிர் (ரழி) அவர்களுக்கு முன்னிலையில் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களைப் பற்றி இழிவாகப் பேசினார். எனவே அவர்கள் (அம்மார் பின் யாஸிர் (ரழி)) கூறினார்கள்: "இழிவானவனே! விரட்டப்பட்டவனே! தொலைந்து போ! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் பிரியத்திற்குரியவரையா நீ இழிவுபடுத்துகிறாய்?"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ الأَسَدِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ، يَقُولُ هِيَ زَوْجَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ‏.‏ يَعْنِي عَائِشَةَ رضى الله عنها ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيِّ ‏.‏
அம்மார் பின் யாசிர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
"அவர்கள் இவ்வுலகிலும் மறுமையிலும் அவரின் மனைவி ஆவார்கள்." - இதன் பொருள்: 'ஆயிஷா (ரழி) அல்லாஹ் அவர்களைப் பொருந்திக் கொள்வானாக.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ عَائِشَةُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ ‏"‏ أَبُوهَا ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ் அவரைப் பொருந்திக் கொள்வானாக

" 'அல்லாஹ்வின் தூதர் அவர்களே! மக்களில் உங்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர் யார்?' என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'ஆயிஷா (ரழி).' 'ஆண்களில் யார்?' என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'அவர்களின் தந்தை (அபூபக்கர் (ரழி)).' "

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلْمُ ابْنُ جَعْفَرٍ وَكَانَ ثِقَةً عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ قِيلَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ بَعْدَ صَلاَةِ الصُّبْحِ مَاتَتْ فُلاَنَةُ لِبَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَجَدَ فَقِيلَ لَهُ أَتَسْجُدُ هَذِهِ السَّاعَةَ فَقَالَ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا رَأَيْتُمْ آيَةً فَاسْجُدُوا ‏ ‏ ‏.‏ فَأَىُّ آيَةٍ أَعْظَمُ مِنْ ذَهَابِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இக்ரிமா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

"ஸலாத் அஸ்-ஸுப்ஹுக்குப் பிறகு, இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம், 'நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியரில் ஒருவரான இன்னார் இறந்துவிட்டார்கள்' என்று கூறப்பட்டது. எனவே அவர்கள் ஸஜ்தா செய்தார்கள். அப்போது அவர்களிடம், 'இந்த நேரத்தில் நீங்கள் ஸஜ்தா செய்கிறீர்களா?' என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஏற்கனவே 'நீங்கள் ஓர் அத்தாட்சியைக் கண்டால் ஸஜ்தா செய்யுங்கள்' என்று கூறவில்லையா? நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியரில் ஒருவரின் மரணத்தை விட பெரிய அத்தாட்சி வேறு என்ன இருக்கிறது?'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا كِنَانَةُ، قَالَ حَدَّثَتْنَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ بَلَغَنِي عَنْ حَفْصَةَ وَعَائِشَةَ كَلاَمٌ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ ‏ أَلاَ قُلْتِ فَكَيْفَ تَكُونَانِ خَيْرًا مِنِّي وَزَوْجِي مُحَمَّدٌ وَأَبِي هَارُونُ وَعَمِّي مُوسَى ‏ ‏ ‏.‏ وَكَانَ الَّذِي بَلَغَهَا أَنَّهُمْ قَالُوا نَحْنُ أَكْرَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا ‏.‏ وَقَالُوا نَحْنُ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَبَنَاتُ عَمِّهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ صَفِيَّةَ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ هَاشِمٍ الْكُوفِيُّ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِذَلِكَ الْقَوِيِّ ‏.‏
ஸஃபிய்யா பின்த் ஹுயை (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். அப்போது ஹஃப்ஸா (ரழி) மற்றும் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து சில வார்த்தைகள் எனக்கு எட்டியிருந்தன. அதை நான் அவர்களிடம் குறிப்பிட்டேன். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'நீ ஏன் இவ்வாறு கூறவில்லை: "என் கணவர் முஹம்மது (ஸல்) ஆகவும், என் தந்தை ஹாரூன் (அலை) ஆகவும், என் மாமா மூஸா (அலை) ஆகவும் இருக்கும்போது, நீங்கள் இருவரும் என்னை விட எப்படி சிறந்தவர்கள்?"' அவளுக்கு (ஸஃபிய்யா (ரழி)) எட்டிய செய்தி என்னவென்றால், அவர்கள் (ஹஃப்ஸா (ரழி) மற்றும் ஆயிஷா (ரழி)) இவ்வாறு கூறியிருந்தார்கள்: "நாங்கள் அவளை (ஸஃபிய்யா (ரழி)) விட அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு மிகவும் மதிப்பு வாய்ந்தவர்கள்," மேலும் அவர்கள் (ஹஃப்ஸா (ரழி) மற்றும் ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: "நாங்கள் நபியின் (ஸல்) மனைவிகள் மற்றும் அவரது தந்தையின் சகோதரர்களின் மகள்கள் ஆவோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا فَاطِمَةَ عَامَ الْفَتْحِ فَنَاجَاهَا فَبَكَتْ ثُمَّ حَدَّثَهَا فَضَحِكَتْ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلْتُهَا عَنْ بُكَائِهَا وَضَحِكِهَا ‏.‏ قَالَتْ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يَمُوتُ فَبَكَيْتُ ثُمَّ أَخْبَرَنِي أَنِّي سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلاَّ مَرْيَمَ بِنْتَ عِمْرَانَ فَضَحِكْتُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

வெற்றி ஆண்டில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம் பேசுவதற்காக அவர்களை அழைத்தார்கள், அப்போது ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் அழுதார்கள். பிறகு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம் பேசினார்கள், அப்போது ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் சிரித்தார்கள். உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இறந்த பின், நான் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்களிடம் அவர்கள் அழுததையும் சிரித்ததையும் பற்றி கேட்டேன். அதற்கு ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தாம் (விரைவில்) இறக்கப்போவதாக எனக்கு அறிவித்தார்கள், அதனால் நான் அழுதேன். பிறகு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், மர்யம் பின்த் 'இம்ரான் அவர்களைத் தவிர, சுவர்க்கவாசிகளான பெண்களில் மற்ற அனைத்துப் பெண்களுக்கும் நானே தலைவி என்று எனக்கு அறிவித்தார்கள், அதனால் நான் சிரித்தேன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ بَلَغَ صَفِيَّةَ أَنَّ حَفْصَةَ، قَالَتْ بِنْتُ يَهُودِيٍّ ‏.‏ فَبَكَتْ فَدَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ تَبْكِي فَقَالَ ‏"‏ مَا يُبْكِيكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ قَالَتْ لِي حَفْصَةُ إِنِّي بِنْتُ يَهُودِيٍّ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكِ لاَبْنَةُ نَبِيٍّ وَإِنَّ عَمَّكِ لَنَبِيٌّ وَإِنَّكِ لَتَحْتَ نَبِيٍّ فَفِيمَ تَفْخَرُ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اتَّقِي اللَّهَ يَا حَفْصَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

கூறினார்கள்: "ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் 'யூதரின் மகள்' என்று கூறிய செய்தி ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்களுக்கு எட்டியது. அதனால் ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள் அழுதார்கள். பின்னர் நபி (ஸல்) அவர்கள், ஸஃபிய்யா (ரழி) அழுதுகொண்டிருந்தபோது அவர்களிடம் சென்றார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், 'உன்னை அழவைப்பது எது?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள், 'ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் என்னை 'யூதரின் மகள்' என்று கூறினார்கள்' என்றார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'நீ ஒரு நபியின் (ஹாரூன் (அலை) அவர்களின்) மகள். உன் மாமாவும் ஒரு நபி (மூஸா (அலை) அவர்கள்). மேலும் நீ ஒரு நபியை (முஹம்மது (ஸல்) அவர்களை) மணந்துள்ளாய். அப்படியிருக்க, அவர் உன்னிடம் என்ன பெருமை பேசுகிறார்?' என்று கூறினார்கள். பின்னர் நபி (ஸல்) அவர்கள், 'ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்களே, அல்லாஹ்வை அஞ்சுங்கள்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لأَهْلِهِ وَأَنَا خَيْرُكُمْ لأَهْلِي وَإِذَا مَاتَ صَاحِبُكُمْ فَدَعُوهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ مَا أَقَلَّ مَنْ رَوَاهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ ‏.‏ وَرُوِيَ هَذَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் சிறந்தவர் தம் மனைவியரிடம் சிறந்தவரே ஆவார்; மேலும், நான் என் மனைவியரிடம் உங்களில் சிறந்தவனாக இருக்கிறேன்; மேலும், உங்கள் தோழர் இறந்துவிட்டால், அவரைப் பற்றி (தீயது பேசுவதை) விட்டுவிடுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ الْوَلِيدِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يُبَلِّغُنِي أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِي شَيْئًا فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَخْرُجَ إِلَيْهِمْ وَأَنَا سَلِيمُ الصَّدْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَالٍ فَقَسَمَهُ فَانْتَهَيْتُ إِلَى رَجُلَيْنِ جَالِسَيْنِ وَهُمَا يَقُولاَنِ وَاللَّهِ مَا أَرَادَ مُحَمَّدٌ بِقِسْمَتِهِ الَّتِي قَسَمَهَا وَجْهَ اللَّهِ وَلاَ الدَّارَ الآخِرَةَ ‏.‏ فَتَثَبَّتُّ حِينَ سَمِعْتُهُمَا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَخْبَرْتُهُ فَاحْمَرَّ وَجْهُهُ وَقَالَ ‏"‏ دَعْنِي عَنْكَ فَقَدْ أُوذِيَ مُوسَى بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ زِيدَ فِي هَذَا الإِسْنَادِ رَجُلٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “என் தோழர்களில் எவரைப் பற்றியும் எவரும் என்னிடம் எதையும் தெரிவிக்க வேண்டாம். ஏனெனில், நான் என் நெஞ்சம் அமைதியாக இருக்கும் நிலையில் அவர்களிடம் செல்ல விரும்புகிறேன்.”

அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சிறிது செல்வம் கொண்டுவரப்பட்டது, எனவே நபி (ஸல்) அவர்கள் அதைப் பங்கிட்டார்கள். பின்னர் நான் அமர்ந்திருந்த இரண்டு மனிதர்களைக் கண்டேன், அவர்கள் கூறிக்கொண்டிருந்தார்கள்: ‘அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் தமது இந்தப் பங்கீட்டில் அல்லாஹ்வின் திருப்பொருத்தத்தை நாடவில்லை, மறுமையின் இருப்பிடத்தையும் (நாடவில்லை).’ ஆகவே, அவர்கள் சொல்வதைக் கேட்டதும் நான் இதை பரப்பினேன், மேலும் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று அவருக்குத் தெரிவித்தேன். அதனால் நபி (ஸல்) அவர்களின் முகம் சிவந்துவிட்டது, மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: ‘இதைக்கொண்டு எனக்குத் தொல்லை தராதீர்கள், ஏனெனில், நிச்சயமாக மூஸா (அலை) அவர்கள் இதைவிட அதிகமாக துன்புறுத்தப்பட்டார்கள், மேலும் அவர்கள் பொறுமையாக இருந்தார்கள்.’”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي هِشَامٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يُبَلِّغُنِي أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ شَيْئًا ‏ ‏ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا مِنْ هَذَا مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எவரும் எவரைப் பற்றியும் எதனையும் என்னிடம் தெரிவிக்க வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ عَلَيْهِ ‏:‏ ‏(‏ لمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا ‏)‏ وَفِيهَا ‏"‏ إِنَّ ذَاتَ الدِّينِ عِنْدَ اللَّهِ الْحَنِيفِيَّةُ الْمُسْلِمَةُ لاَ الْيَهُودِيَّةُ وَلاَ النَّصْرَانِيَّةُ وَلاَ الْمَجُوسِيَّةُ مَنْ يَعْمَلْ خَيْرًا فَلَنْ يُكْفَرَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَرَأَ عَلَيْهِ ‏"‏ لَوْ أَنَّ لاِبْنِ آدَمَ وَادِيًا مِنْ مَالٍ لاَبْتَغَى إِلَيْهِ ثَانِيًا وَلَوْ كَانَ لَهُ ثَانِيًا لاَبْتَغَى إِلَيْهِ ثَالِثًا وَلاَ يَمْلأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ التُّرَابُ وَيَتُوبُ اللهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ் எனக்கு உங்களுக்கு குர்ஆனை ஓதிக்காட்டும்படி கட்டளையிட்டுள்ளான்."

ஆகவே, அவர்கள் (ஸல்) அவருக்கு ஓதிக் காட்டினார்கள்: "நிராகரித்தவர்கள் செல்லப் போவதில்லை... (98:1) மேலும் அதில் அவர்கள் (ஸல்) ஓதினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ்விடம் மார்க்கம் என்பது ஹனீஃபிய்யாவாகவும், முஸ்லிமாகவும் இருப்பதாகும், யூத மார்க்கமோ, கிறிஸ்தவ மார்க்கமோ, அல்லது ஜொராஸ்ட்ரிய மார்க்கமோ அல்ல. எவர் நன்மை செய்கிறாரோ, அது அவரிடமிருந்து நிராகரிக்கப்படாது."

மேலும் அவர்கள் (ஸல்) அவருக்கு ஓதிக் காட்டினார்கள்: "ஆதமின் மகனுக்கு ஒரு பள்ளத்தாக்கு நிறைய செல்வம் இருந்தால், அவன் இரண்டாவதை தேடுவான், அவனிடம் இரண்டாவது இருந்தால், அவன் மூன்றாவதை தேடுவான், ஆதமின் மகனின் வயிற்றை மண்ணைத் தவிர வேறு எதுவும் நிரப்பாது. மேலும், தவ்பா செய்பவர்களை அல்லாஹ் மன்னிக்கிறான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْلاَ الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا لَكُنْتُ مَعَ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
உபை பின் கஅப் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "ஹிஜ்ரத் மட்டும் இல்லாதிருந்தால், நான் அன்சாரிகளில் ஒரு மனிதனாக இருந்திருப்பேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الأَنْصَارِ ‏ ‏ لاَ يُحِبُّهُمْ إِلاَّ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَبْغَضُهُمْ إِلاَّ مُنَافِقٌ مَنْ أَحَبَّهُمْ فَأَحَبَّهُ اللَّهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ فَأَبْغَضَهُ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ أَأَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنَ الْبَرَاءِ فَقَالَ إِيَّاىَ حَدَّثَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஷுஃபா அறிவித்தார்கள்:

அதீ பின் தாபித் அவர்கள் அல்-பரா பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்ததாவது: அல்-பரா பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டார்கள், அல்லது - அவர்கள் (அல்-பரா (ரழி)) கூறினார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்கள் அன்சாரிகளைப் பற்றி கூறினார்கள்: 'ஒரு முஃமின் (நம்பிக்கையாளர்) தவிர வேறு யாரும் அவர்களை (அன்சாரிகளை) நேசிக்க மாட்டார்கள், மேலும் ஒரு முனாஃபிக் (நயவஞ்சகன்) தவிர வேறு யாரும் அவர்களை வெறுக்க மாட்டார்கள். யார் அவர்களை நேசிக்கிறாரோ, அவரை அல்லாஹ் நேசிக்கிறான், யார் அவர்களை வெறுக்கிறாரோ, அவரை அல்லாஹ் வெறுக்கிறான்.'" ஆகவே நாங்கள் அவர்களிடம் கேட்டோம்: "இதை நீங்கள் அல்-பரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து கேட்டீர்களா?" அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர்கள் (அல்-பரா (ரழி) அவர்கள்) எனக்கு அதை அறிவித்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ،قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَاسًا مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ ‏"‏ هَلُمَّ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ إِلاَّ ابْنَ أُخْتٍ لَنَا ‏.‏ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ ابْنَ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ قُرَيْشًا حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِجَاهِلِيَّةٍ وَمُصِيبَةٍ وَإِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَجْبُرَهُمْ وَأَتَأَلَّفَهُمْ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى بُيُوتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அன்சாரிகளில் ஒரு கூட்டத்தினரை ஒன்று திரட்டி, "வாருங்கள், உங்களில் உங்களைச் சாராத எவரேனும் இருக்கின்றார்களா?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள், "இல்லை, எங்கள் சகோதரியின் மகன் ஒருவரைத் தவிர" என்று கூறினார்கள். எனவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஒரு கூட்டத்தாரின் சகோதரியின் மகன் அவர்களில் ஒருவரே ஆவார்" என்று கூறினார்கள். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக குறைஷிகள் தங்கள் அறியாமைக் காலத்திலிருந்தும், துன்பத்திலிருந்தும் வெகு தொலைவில் இல்லை. மேலும் நான் அவர்களை வசப்படுத்தி, அவர்களை அரவணைக்க விரும்பினேன். மக்கள் இவ்வுலகப் பொருட்களுடன் திரும்பிச் செல்வதையும், நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் உங்கள் இல்லங்களுக்குத் திரும்பிச் செல்வதையும் எண்ணி நீங்கள் மகிழ்ச்சியடையவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள், "நிச்சயமாக நாங்கள் மகிழ்ச்சியடைகிறோம்" என்று கூறினார்கள். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "மக்கள் ஒரு பள்ளத்தாக்கு அல்லது ஒரு பாதையில் சென்றால், அன்சாரிகள் ஒரு பள்ளத்தாக்கு அல்லது ஒரு பாதையில் சென்றால், நான் அன்சாரிகளின் பள்ளத்தாக்கு அல்லது பாதையிலேயே செல்வேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يُعَزِّيهِ فِيمَنْ أُصِيبَ مِنْ أَهْلِهِ وَبَنِي عَمِّهِ يَوْمَ الْحَرَّةِ فَكَتَبَ إِلَيْهِ إِنِّي أُبَشِّرُكَ بِبُشْرَى مِنَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَلِذَرَارِيِّ الأَنْصَارِ وَلِذَرَارِيِّ ذَرَارِيِّهِمْ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏‏ وَقَدْ رَوَاهُ قَتَادَةُ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، ‏.‏
ஸைத் பின் அர்கம் (ரழி) அவர்கள், அல்-ஹர்ரா தினத்தன்று பாதிக்கப்பட்ட அவரின் குடும்பத்தினர் மற்றும் அவரின் தந்தையின் சகோதரரின் பிள்ளைகள் குறித்து அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்களுக்கு ஆறுதல் கூறி ஒரு கடிதம் எழுதினார்கள். எனவே அவர் அவருக்கு எழுதினார்கள்:

"அல்லாஹ்விடமிருந்து ஒரு நற்செய்தியை உங்களுக்கு நான் அறிவிக்கிறேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: 'யா அல்லாஹ், அன்சாரிகளையும், அன்சாரிகளின் பிள்ளைகளையும், அவர்களின் பிள்ளைகளின் பிள்ளைகளையும் மன்னிப்பாயாக.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اقْرَأْ قَوْمَكَ السَّلاَمَ فَإِنَّهُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: 'உமது மக்களுக்கு என் ஸலாமைக் கூறுங்கள், ஏனெனில், அவர்கள் வெட்கமுடையவர்கள் மற்றும் பொறுமையாளர்கள் என்பதை நான் அறிவேன்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ زَكَرِيَّا ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَلاَ إِنَّ عَيْبَتِي الَّتِي آوِي إِلَيْهَا أَهْلُ بَيْتِي وَإِنَّ كَرِشِي الأَنْصَارُ فَاعْفُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ وَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக என் உற்றார், நான் சார்ந்துள்ளவர்கள், என் வீட்டார் ஆவார்கள்; மற்றும் என் நெருக்கமானவர்கள் அன்ஸார்கள் ஆவார்கள். எனவே, அவர்களில் தவறு செய்பவர்களை மன்னித்துவிடுங்கள், மேலும் அவர்களில் நன்மை செய்பவர்களிடமிருந்து (நன்மையை) ஏற்றுకోండి."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ابْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ يُرِدْ هَوَانَ قُرَيْشٍ أَهَانَهُ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
ஸஅத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எவர் குறைஷிகளை இழிவுபடுத்த விரும்புகிறாரோ, அவரை அல்லாஹ் இழிவுபடுத்துவான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، وَالْمُؤَمَّلُ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَبْغَضُ الأَنْصَارَ أَحَدٌ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) என்னிடம் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வையும் மறுமை நாளையும் நம்பிக்கை கொண்ட ஒரு மனிதர் அன்சாரிகளை வெறுக்கமாட்டார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي وَإِنَّ النَّاسَ سَيَكْثُرُونَ وَيَقِلُّونَ فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அன்சாரிகள் எனது அந்தரங்க நண்பர்களும் எனது சிறப்புக்குரியவர்களும் ஆவார்கள். நிச்சயமாக மக்கள் (எண்ணிக்கையில்) அதிகரிப்பார்கள், ஆனால் அவர்கள் (அன்சாரிகள்) குறைந்து விடுவார்கள். எனவே, அவர்களில் நன்மை செய்பவர்களிடமிருந்து ஏற்றுக் கொள்ளுங்கள், அவர்களில் தீமை செய்பவர்களை மன்னித்து விடுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اللَّهُمَّ أَذَقْتَ أَوَّلَ قُرَيْشٍ نَكَالاً فَأَذِقْ آخِرَهُمْ نَوَالاً ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْوَرَّاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، نَحْوَهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: “யா அல்லாஹ்! நீ குரைஷிகளில் முதலாமவர்களுக்குத் தண்டனையைச் சுவைக்கச் செய்தாய், ஆகவே அவர்களில் கடைசியானவர்களுக்கு நற்பாக்கியங்களைச் சுவைக்கச் செய்வாயாக.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ جَعْفَرٍ الأَحْمَرِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ وَلأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ وَلِنِسَاءِ الأَنْصَارِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "யா அல்லாஹ், அன்சாரிகளையும், அன்சாரிகளின் பிள்ளைகளையும், அன்சாரிகளின் பிள்ளைகளின் பிள்ளைகளையும், அன்சாரிகளின் பெண்களையும் மன்னிப்பாயாக."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الأَنْصَارِ أَوْ بِخَيْرِ الأَنْصَارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو سَاعِدَةَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ فَقَبَضَ أَصَابِعَهُ ثُمَّ بَسَطَهُنَّ كَالرَّامِي بِيَدَيْهِ قَالَ ‏"‏ وَفِي دُورِ الأَنْصَارِ كُلِّهَا خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا أَيْضًا عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அன்சாரிகளின் வீடுகளில் சிறந்தவை பற்றியோ அல்லது அன்சாரிகளில் சிறந்தவர்கள் பற்றியோ நான் உங்களுக்கு அறிவிக்கட்டுமா?" அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, அல்லாஹ்வின் தூதரே!" அவர்கள் கூறினார்கள்: "பனூ அன்-நஜ்ஜார். பிறகு, அவர்களுக்குப் பிறகு வருபவர்கள் பனூ அப்துல்-அஷ்ஹல் ஆவார்கள். பிறகு, அவர்களுக்குப் பிறகு வருபவர்கள் பனூ அல்-ஹாரித் பின் அல்-கஸ்ரஜ் ஆவார்கள். பிறகு, அவர்களுக்குப் பிறகு வருபவர்கள் பனூ ஸாஇதா ஆவார்கள்." பிறகு அவர்கள், ஒரு வில்லாளன் தன் கைகளால் செய்வது போல, தங்கள் விரல்களை மூடியும் பின்னர் விரித்தும் கைகளால் சைகை செய்தார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: "மேலும் அன்சாரிகளின் எல்லா வீடுகளிலும் நன்மை இருக்கிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ دُورُ بَنِي النَّجَّارِ ثُمَّ دُورُ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ ثُمَّ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ بَنِي سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَ سَعْدٌ مَا أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا ‏.‏ فَقِيلَ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ اسْمُهُ مَالِكُ بْنُ رَبِيعَةَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ نَحْوَ هَذَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ உஸைத் அஸ்-ஸாஇதீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அன்ஸாரிகளின் இல்லங்களிலேயே மிகச் சிறந்த இல்லங்கள் பனூ அன்-நஜ்ஜார் கோத்திரத்தாரின் இல்லங்களாகும், பின்னர் பனூ அப்துல்-அஷ்ஹல் கோத்திரத்தாரின் இல்லங்களாகும், பின்னர் பனூ அல்-ஹாரிஸ் பின் அல்-கஸ்ரஜ் கோத்திரத்தாரின் இல்லங்களாகும், பின்னர் பனூ ஸாஇதா கோத்திரத்தாரின் இல்லங்களாகும். அன்ஸாரிகளின் அனைத்து இல்லங்களிலும் நன்மை இருக்கிறது."

அப்போது ஸஅத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் எங்களை விட அனைவரையும் மேன்மைப்படுத்திவிட்டதாகவே நான் காண்கிறேன்." அதற்கு (இவ்வாறு) கூறப்பட்டது: "அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள்) உங்களை பலரை விட மேன்மைப்படுத்தினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو السَّائِبِ سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خَيْرُ دِيَارِ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அன்சாரிகளின் இல்லங்களில் பனூ அந்-நஜ்ஜார் இல்லமே மிகச் சிறந்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو السَّائِبِ، سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خَيْرُ الأَنْصَارِ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அன்சாரிகளில் சிறந்தவர்கள் பனூ அப்துல் அஷ்ஹல் ஆவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعْدٍ‏ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كُنَّا بِحَرَّةِ السُّقْيَا الَّتِي كَانَتْ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ائْتُونِي بِوَضُوءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ عَبْدَكَ وَخَلِيلَكَ وَدَعَا لأَهْلِ مَكَّةَ بِالْبَرَكَةِ وَأَنَا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ أَدْعُوكَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ أَنْ تُبَارِكَ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ مِثْلَىْ مَا بَارَكْتَ لأَهْلِ مَكَّةَ مَعَ الْبَرَكَةِ بَرَكَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் புறப்பட்டோம், அவர்கள் ஸஃத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்களுக்குச் சொந்தமான ஹர்ரா அஸ்-ஸுக்யா என்னும் இடத்தை அடையும் வரை. எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'எனக்கு உளூச் செய்ய தண்ணீர் கொண்டு வாருங்கள்.' எனவே அவர்கள் உளூச் செய்தார்கள், பின்னர் அவர்கள் கிப்லாவை முன்னோக்கி கூறினார்கள்: 'யா அல்லாஹ்! நிச்சயமாக இப்ராஹீம் (அலை) உன்னுடைய அடியாராகவும் உன்னுடைய கலீலாகவும் (நெருங்கிய நண்பராகவும்) இருந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் மக்காவாசிகளுக்காக அருள்வேண்டி பிரார்த்தனை செய்தார்கள். மேலும் நான் உன்னுடைய அடியாரும் உன்னுடைய தூதரும் ஆவேன், மேலும் நான் மதீனாவாசிகளுக்காக பிரார்த்தனை செய்கிறேன்; நீ மக்காவாசிகளுக்கு அருள் புரிந்ததைப் போல அவர்களுடைய முத்து மற்றும் ஸாஃவில் அருள் புரிய வேண்டும், ஒவ்வொரு அருளுக்கும் இரண்டு அருள்கள் இருக்கட்டும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ،‏ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُبَاتَةَ، يُونُسُ بْنُ يَحْيَى بْنِ نُبَاتَةَ‏ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْمُعَلَّى، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களும் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களும் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “என் வீட்டிற்கும் என் மிம்பருக்கும் இடையில் உள்ள பகுதி சுவனத்துச் சோலைகளில் ஒரு சோலையாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَامِلٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ الزَّاهِدُ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ صَلاَةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلاَةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِلاَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ ‏"‏ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனது வீட்டிற்கும் எனது மிம்பருக்கும் இடையில் உள்ளது சொர்க்கத்துப் பூங்காக்களில் ஒரு பூங்காவாகும்."

இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில், நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனது இந்த மஸ்ஜிதில் ஒரு ஸலாத் மற்ற எந்த மஸ்ஜிதிலும் ஆயிரம் தொழுகைகளை விடச் சிறந்தது, அல்-மஸ்ஜித் அல்-ஹராமைத் தவிர."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَمُوتَ بِالْمَدِينَةِ فَلْيَمُتْ بِهَا فَإِنِّي أَشْفَعُ لِمَنْ يَمُوتُ بِهَا ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் அல்-மதீனாவில் மரணிக்க முடியுமோ, அவர் அங்கேயே மரணிக்கட்டும், ஏனெனில் அங்கு மரணிப்பவர்களுக்காக நான் பரிந்துரை செய்வேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ ابْنَ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّ مَوْلاَةً، لَهُ أَتَتْهُ فَقَالَتِ اشْتَدَّ عَلَىَّ الزَّمَانُ وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الْعِرَاقِ ‏.‏ قَالَ فَهَلاَّ إِلَى الشَّأْمِ أَرْضِ الْمَنْشَرِ اصْبِرِي لَكَاعِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ صَبَرَ عَلَى شِدَّتِهَا وَلأْوَائِهَا كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَسُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ وَسُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةِ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்களுடைய விடுதலை செய்யப்பட்ட ஒரு அடிமைப் பெண் அவர்களிடம் வந்து, "காலம் எனக்குக் கடினமாகிவிட்டது, நான் அல்-இராக்கிற்குச் செல்ல விரும்புகிறேன்" என்று கூறினாள். அவர்கள் கூறினார்கள்: "அஷ்-ஷாமிற்கு ஏன் செல்லக்கூடாது? (அது) உயிர்த்தெழும் பூமி ஆயிற்றே? அறிவற்ற பெண்ணே, பொறுமையாக இரு; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'எவர் ஒருவர் (அல்-மதீனாவின்) கஷ்டங்களையும் துன்பங்களையும் சகித்துக் கொள்கிறாரோ, அவருக்கு மறுமை நாளில் நான் ஒரு சாட்சியாகவோ அல்லது பரிந்துரை செய்பவராகவோ இருப்பேன்' என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன்."

அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த தலைப்பில் அபூ ஸயீத் (ரழி), சுஃப்யான் பின் அபீ ஸுஹைர் (ரழி), மற்றும் சுபைஆ அல்-அஸ்லமிய்யா (ரழி) ஆகியோரிடமிருந்தும் அறிவிப்புகள் உள்ளன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو السَّائِبِ، سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبِي جُنَادَةُ بْنُ سَلْمٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ آخِرُ قَرْيَةٍ مِنْ قُرَى الإِسْلاَمِ خَرَابًا الْمَدِينَةُ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ جُنَادَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ‏.‏ قَالَ تَعَجَّبَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ هَذَا ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இஸ்லாமிய நகரங்களில் கடைசியாக அழிக்கப்படும் நகரம் அல்-மதீனா ஆகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الإِسْلاَمِ فَأَصَابَهُ وَعَكٌ بِالْمَدِينَةِ فَجَاءَ الأَعْرَابِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَقِلْنِي بَيْعَتِي ‏.‏ فَأَبَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ الأَعْرَابِيُّ ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ أَقِلْنِي بَيْعَتِي ‏.‏ فَأَبَى فَخَرَجَ الأَعْرَابِيُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّمَا الْمَدِينَةُ كَالْكِيرِ تَنْفِي خَبَثَهَا وَتُنَصِّعُ طَيِّبَهَا ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு கிராமவாசி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் இஸ்லாத்திற்காக பைஅத் செய்தார், பின்னர் அவர் அல்-மதீனாவில் நோயால் பீடிக்கப்பட்டார். எனவே அந்த கிராமவாசி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, "என் பைஅத்தை திரும்பப் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள்" என்று கூறினார். ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மறுத்தார்கள். பின்னர் அந்த கிராமவாசி (அங்கிருந்து) சென்றுவிட்டு, மீண்டும் வந்து, "என் பைஅத்தை திரும்பப் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள்" என்று கூறினார், அவர்களும் மறுத்தார்கள். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்-மதீனா ஒரு துருத்தியைப் போன்றது, அது அதன் அழுக்கை வெளியேற்றி, அதன் நல்லதை தூய்மைப்படுத்துகிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لَوْ رَأَيْتُ الظِّبَاءَ تَرْتَعُ بِالْمَدِينَةِ مَا ذَعَرْتُهَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا حَرَامٌ ‏ ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي أَيُّوبَ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ وَجَابِرٍ ‏.‏ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
சயீத் பின் அல்-முஸய்யப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறுவார்கள்: "நான் அல்-மதீனாவில் கழுதைப் புலிகள் அலைந்து திரிவதைக் கண்டால், நான் அவற்றைத் தாக்க மாட்டேன். நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அதன் இரு எரிமலைப் பாறைப் பகுதிகளுக்கு இடையில் உள்ளவை அனைத்தும் புனிதமானதாகும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، وَحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَلَعَ لَهُ أُحُدٌ فَقَالَ ‏ ‏ هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَإِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

(உஹுத்) மலை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குத் தென்பட்டது, எனவே அவர்கள் கூறினார்கள்: "இந்த மலை நம்மை நேசிக்கிறது, நாமும் அதை நேசிக்கிறோம். யா அல்லாஹ்! நிச்சயமாக இப்ராஹீம் (அலை) அவர்கள் மக்காவைப் புனிதமாக்கினார்கள், மேலும் நான் அதன் (அதாவது அல்-மதீனா) இரண்டு எரிமலைப் பாறைப் பகுதிகளுக்கு இடையில் உள்ளவற்றை புனிதமாக்குகிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَامِرِيِّ، عَنْ أَبِي زُرَعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَىَّ أَىَّ هَؤُلاَءِ الثَّلاَثَةِ نَزَلْتَ فَهِيَ دَارُ هِجْرَتِكَ الْمَدِينَةَ أَوِ الْبَحْرَيْنِ أَوْ قِنَّسْرِينَ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو عَامِرٍ ‏.‏
ஜரீர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ் எனக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளினான்: இந்த மூன்று இடங்களில் நீங்கள் எதற்குச் சென்றாலும் அது உங்களின் ஹிஜ்ரத் தலமாக இருக்கும்: அல்-மதீனா, பஹ்ரைன், அல்லது கின்னஸ்ரின்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَصْبِرُ عَلَى لأْوَاءِ الْمَدِينَةِ وَشِدَّتِهَا أَحَدٌ إِلاَّ كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَسُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ وَسُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةِ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏. وَصَالِحُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ أَخُو سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள்: "அல்-மதீனாவின் சிரமங்களையும் கஷ்டங்களையும் எவர் சகித்துக்கொள்கிறாரோ, அவருக்காக மறுமை நாளில் நான் பரிந்துரை செய்பவனாகவோ அல்லது சாட்சியாகவோ இருப்பேன்."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ حَمْرَاءَ الزُّهْرِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا عَلَى الْحَزْوَرَةِ فَقَالَ ‏ ‏ وَاللَّهِ إِنَّكِ لَخَيْرُ أَرْضِ اللَّهِ وَأَحَبُّ أَرْضِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ وَلَوْلاَ أَنِّي أُخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ نَحْوَهُ ‏.‏ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَحَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ حَمْرَاءَ عِنْدِي أَصَحُّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அதி பின் ஹம்ரா அஸ்-ஸுஹ்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-ஹஸ்வரா எனும் இடத்தில் நின்றுகொண்டிருந்ததை கண்டேன், மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! (மக்காவே!) நீ அல்லாஹ்வின் பூமியிலேயே சிறந்தவள், மேலும் அல்லாஹ்வின் பூமியிலேயே அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் பிரியமானவள். உன்னிலிருந்து நான் வெளியேற்றப்படாமல் இருந்திருந்தால், நான் உன்னைவிட்டு வெளியேறியிருக்க மாட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، وَأَبُو الطُّفَيْلِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَكَّةَ ‏ ‏ مَا أَطْيَبَكِ مِنْ بَلَدٍ وَأَحَبَّكِ إِلَىَّ وَلَوْلاَ أَنَّ قَوْمِي أَخْرَجُونِي مِنْكِ مَا سَكَنْتُ غَيْرَكِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்காவைப் பற்றி கூறினார்கள்: "(மக்காவே!) நீ எவ்வளவு இனிமையான பூமியாக இருக்கிறாய், மேலும் நீ எனக்கு எவ்வளவு பிரியமானவளாக இருக்கிறாய். என்னுடைய சமூகத்தார் உன்னை விட்டும் என்னை வெளியேற்றி இருக்காவிட்டால், உன்னையன்றி வேறெங்கும் நான் வசித்திருக்க மாட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، شُجَاعُ ابْنُ الْوَلِيدِ عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا سَلْمَانُ لاَ تُبْغِضْنِي فَتُفَارِقَ دِينَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أُبْغِضُكَ وَبِكَ هَدَانَا اللَّهُ قَالَ ‏"‏ تُبْغِضُ الْعَرَبَ فَتُبْغِضُنِي ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَدْرٍ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ أَبُو ظَبْيَانَ لَمْ يُدْرِكْ سَلْمَانَ مَاتَ سَلْمَانُ قَبْلَ عَلِيٍّ ‏.‏
சல்மான் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) என்னிடம் கூறினார்கள்: 'ஓ சல்மான்! என்னை வெறுக்காதீர்கள், அதனால் உங்கள் மார்க்கத்தை விட்டுவிடாதீர்கள்.' நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ் உங்களின் மூலமாக எங்களுக்கு நேர்வழி காட்டியிருக்கும்போது, நான் உங்களை எப்படி வெறுக்க முடியும்.' அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'நீங்கள் அரபியர்களை வெறுப்பீர்கள், அதனால் என்னையும் வெறுப்பீர்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ الأَحْمَسِيِّ، عَنْ مُخَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُثْمَانَ ابْنِ عَفَّانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ غَشَّ الْعَرَبَ لَمْ يَدْخُلْ فِي شَفَاعَتِي وَلَمْ تَنَلْهُ مَوَدَّتِي ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ الأَحْمَسِيِّ عَنْ مُخَارِقٍ ‏.‏ وَلَيْسَ حُصَيْنٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ بِذَاكَ الْقَوِيِّ ‏.‏
'உதுமான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:'
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் அரபியர்களை ஏமாற்றுகிறாரோ, அவர் என்னுடைய பரிந்துரையில் சேர்க்கப்படமாட்டார், மேலும் என்னுடைய அன்பு அவரைச் சென்றடையாது."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ كَانَتْ أُمُّ الْحَرِيرِ إِذَا مَاتَ أَحَدٌ مِنَ الْعَرَبِ اشْتَدَّ عَلَيْهَا فَقِيلَ لَهَا إِنَّا نَرَاكِ إِذَا مَاتَ رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ اشْتَدَّ عَلَيْكِ ‏.‏ قَالَتْ سَمِعْتُ مَوْلاَىَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مِنَ اقْتِرَابِ السَّاعَةِ هَلاَكُ الْعَرَبِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي رَزِينٍ وَمَوْلاَهَا طَلْحَةُ بْنُ مَالِكٍ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ ‏.‏
முஹம்மது பின் அபீ ரஸின் அறிவித்தார்கள்:

அவருடைய தாயார் கூறினார்கள்: "அரபுகளில் யாராவது மரணித்துவிட்டால் அது உம்முல் ஹரீர் அவர்களுக்குக் கடினமாக இருக்கும். அதனால் அவரிடம் சொல்லப்பட்டது: 'அரபுகளில் ஒரு மனிதர் மரணித்தால் அது உங்களுக்குக் கடினமாக இருப்பதை நாங்கள் காண்கிறோம்.'"

அவர் (உம்முல் ஹரீர்) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "யுகமுடிவு நேரம் வருவதன் அடையாளங்களில் ஒன்று அரபர்களின் அழிவாகும்" என்று கூறினார்கள் என என்னுடைய மவ்லா சொல்லக் கேட்டேன்.'

முஹம்மது பின் அபீ ரஸின் கூறினார்கள்: "அவருடைய மவ்லா தல்ஹா பின் மாலிக் (ரழி) அவர்களாக இருந்தார்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ حَدَّثَتْنِي أُمُّ شَرِيكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَيَفِرَّنَّ النَّاسُ مِنَ الدَّجَّالِ حَتَّى يَلْحَقُوا بِالْجِبَالِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ شَرِيكٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَيْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ قَالَ ‏"‏ هُمْ قَلِيلٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
உம்மு ஷரீக் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "மக்கள் தஜ்ஜாலிடம் இருந்து தப்பி ஓடி, மலைகளுக்குச் சென்று விடுவார்கள்."

உம்மு ஷரீக் (ரழி) கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அந்த நாளில் அரபியர்கள் எங்கே இருப்பார்கள்?"

அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "அவர்கள் (அரபியர்கள்) குறைவாக இருப்பார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، - بَصْرِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ سَامٌ أَبُو الْعَرَبِ وَيَافِثُ أَبُو الرُّومِ وَحَامٌ أَبُو الْحَبَشِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَيُقَالُ يَافِثُ وَيَافِتُ وَيَفتُ ‏.‏
ஸமுரா பின் ஜுன்தப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஸாம் அவர்கள் அரேபியர்களின் தந்தை ஆவார்கள், யாஃபித் அவர்கள் ரோமானியர்களின் தந்தை ஆவார்கள், மேலும் ஹாம் அவர்கள் எத்தியோப்பியர்களின் தந்தை ஆவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ ذُكِرَتِ الأَعَاجِمُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لأَنَا بِهِمْ أَوْ بِبَعْضِهِمْ أَوْثَقُ مِنِّي بِكُمْ أَوْ بِبَعْضِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ‏.‏ وَصَالِحُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ هَذَا يُقَالُ لَهُ صَالِحُ بْنُ مِهْرَانَ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்-அஜம் (அரபியல்லாதவர்கள்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முன்னிலையில் குறிப்பிடப்பட்டார்கள். அதனால் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் உங்களால் (அல்லது, உங்களில் சிலரால்) ஆதரிக்கப்படுவதை விட அவர்களால் (அல்லது, அவர்களில் சிலரால்) அதிகமாக ஆதரிக்கப்படுகிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ زَيْدٍ الدِّيلِيُّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أُنْزِلَتْ سُورَةُ الْجُمُعَةِ فَتَلاَهَا فَلَمَّا بَلَغَ ‏:‏ ‏(‏ وآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ ‏)‏ قَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِنَا فَلَمْ يُكَلِّمْهُ ‏.‏ قَالَ وَسَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ فِينَا ‏.‏ قَالَ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى سَلْمَانَ فَقَالَ ‏ ‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ كَانَ الإِيمَانُ بِالثُّرَيَّا لَتَنَاوَلَهُ رِجَالٌ مِنْ هَؤُلاَءِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَأَبُو الْغَيْثِ اسْمُهُ سَالِمٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ مَدَنِيٌّ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம், அப்போது சூரத்துல் ஜுமுஆ வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டபோது, அவர்கள் அதை ஓதினார்கள், அவர்கள் இந்த வசனத்தை அடையும் வரை: 'மேலும் அவர்களில் மற்றவர்கள், அவர்கள் இன்னும் அவர்களுடன் இணையவில்லை (62:3).'

ஒரு மனிதர் அவர்களிடம் கேட்டார்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களுடன் இன்னும் சேராத இவர்கள் யார்?' ஆனால் அவர்கள் அவருக்கு ஒன்றும் கூறவில்லை.

அவர்கள் கூறினார்கள்: சல்மான் அல்-ஃபாரிஸி (ரழி) அவர்கள் எங்களுடன் இருந்தார்கள்.

அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சல்மான் (ரழி) அவர்கள் மீது తమது கையை வைத்து கூறினார்கள்: 'என் ஆத்மா எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! ஈமான் (நம்பிக்கை) ப்ளீடெஸ் (சுரையா நட்சத்திரம்) மீது இருந்தாலும், இவர்களில் உள்ள மனிதர்கள் அதை அடைந்துவிடுவார்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ قِبَلَ الْيَمَنِ فَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَمُدِّنَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ ‏.‏
ஸைத் பின் தாபித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் யமன் திசை நோக்கிப் பார்த்துவிட்டு, "யா அல்லாஹ், அவர்களுடைய இதயங்களை நேர்வழியில் செலுத்துவாயாக, மேலும் எங்களுடைய ஸாவு மற்றும் முத்து ஆகியவற்றில் எங்களுக்கு அருள் புரிவாயாக" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ هُمْ أَضْعَفُ قُلُوبًا وَأَرَقُّ أَفْئِدَةً الإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي مَسْعُودٍ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யமன் தேசத்து மக்கள் உங்களிடம் வந்துள்ளார்கள். அவர்கள் இதயத்தால் பலவீனமானவர்கள் மற்றும் புரிந்துகொள்ளுதலில் மென்மையானவர்கள்; ஈமான் யமனீயாகும், மேலும் ஞானமும் யமனீயாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَرْيَمَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْمُلْكُ فِي قُرَيْشٍ وَالْقَضَاءُ فِي الأَنْصَارِ وَالأَذَانُ فِي الْحَبَشَةِ وَالأَمَانَةُ فِي الأَزْدِ ‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي الْيَمَنَ ‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ حُبَابٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "தலைமைத்துவம் குறைஷிகளிடம் உள்ளது, மேலும் பகுத்தறிவும் நியாயத் தீர்ப்பும் அன்சாரிகளிடம் உள்ளது, மேலும் அதான் அபிசீனியர்களிடம் உள்ளது, மேலும் அமானிதம் அல்-அஸ்த் கூட்டத்தினரிடம் உள்ளது." அதாவது யமன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي، صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ بْنِ شُعَيْبٍ بْنِ الْحَبْحَابِ قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الأَزْدُ أُسْدُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ يُرِيدُ النَّاسُ أَنْ يَضَعُوهُمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلاَّ أَنْ يَرْفَعَهُمْ وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَقُولُ الرَّجُلُ يَا لَيْتَ أَبِي كَانَ أَزْدِيًّا يَا لَيْتَ أُمِّي كَانَتْ أَزْدِيَّةً ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ مَوْقُوفًا وَهُوَ عِنْدَنَا أَصَحُّ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்-அஸ்த் என்பவர்கள் பூமியில் அல்லாஹ்வின் சிங்கம் ஆவார்கள், மக்கள் அவர்களைத் தாழ்த்த விரும்புவார்கள், ஆனால் அல்லாஹ் அவர்களை உயர்த்துவதைத் தவிர (வேறு எதற்கும்) மறுத்துவிடுகிறான். மக்களுக்கு ஒரு காலம் வரும், அப்போது ஒரு மனிதன், 'என் தந்தை ஓர் அஸ்தியாக இருந்திருக்க வேண்டுமே! என் தாய் ஓர் அஸ்தியாக இருந்திருக்க வேண்டுமே!' என்று கூறுவான்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنِي غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنْ لَمْ نَكُنْ مِنَ الأَزْدِ فَلَسْنَا مِنَ النَّاسِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நாம் அல்-அஜ்தைச் சேர்ந்தவர்கள் இல்லையென்றால், நாம் மக்களைச் சேர்ந்தவர்கள் அல்லர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ زَنْجُويَهْ، - بَغْدَادِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ مِينَاءَ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ أَحْسِبُهُ مِنْ قَيْسٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْعَنْ حِمْيَرًا ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ جَاءَهُ مِنَ الشَّقِّ الآخَرِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ رَحِمَ اللَّهُ حِمْيَرًا أَفْوَاهُهُمْ سَلاَمٌ وَأَيْدِيهِمْ طَعَامٌ وَهُمْ أَهْلُ أَمْنٍ وَإِيمَانٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ مِينَاءَ هَذَا أَحَادِيثُ مَنَاكِيرُ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான மீனா அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம், அப்போது ஒரு மனிதர் அவர்களிடம் வந்தார், அவர் கைஸ் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவர் என்று நான் நினைக்கிறேன்.

ஆகவே அவர் (அந்த மனிதர்) கூறினார்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! ஹிம்யரை சபியுங்கள்.'

ஆகவே அவர் (நபி (ஸல்)) அவரைப் புறக்கணித்தார்கள், பின்னர் அவர் (அந்த மனிதர்) நபி (ஸல்) அவர்களின் மறுபக்கத்திற்குச் சென்றார், மேலும் அவர் (நபி (ஸல்)) அவரைப் புறக்கணித்தார்கள்.

பின்னர் அவர் (அந்த மனிதர்) நபி (ஸல்) அவர்களின் மறுபக்கத்திற்குச் சென்றார், மேலும் அவர் (நபி (ஸல்)) அவரைப் புறக்கணித்தார்கள்.

பின்னர் அவர் (அந்த மனிதர்) நபி (ஸல்) அவர்களின் மறுபக்கத்திற்குச் சென்றார், மேலும் அவர் (நபி (ஸல்)) அவரைப் புறக்கணித்தார்கள்.

ஆகவே நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ் ஹிம்யர் மீது கருணை காட்டுவானாக! அவர்களின் வாய்கள் சமாதானம் (நிறைந்தவை), அவர்களின் கைகள் உணவை (தாராளமாக வழங்குபவை), மேலும் அவர்கள் நம்பிக்கையுடைய மற்றும் ஈமான் கொண்ட மக்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الأَنْصَارُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَغِفَارُ وَأَشْجَعُ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى دُونَ اللَّهِ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلاَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ அய்யூப் அல்-அன்சாரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அன்சாரிகள், முஸைனா, மற்றும் ஜுஹைனா, அஷ்ஜா, ஃகிஃபார் மற்றும் பனூ அப்தித்-தாரைச் சேர்ந்தவர்களும் மவாலிகளாக இருக்கிறார்கள். அவர்களுக்கு அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு மவ்லா இல்லை, மேலும் அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதரும் அவர்களுடைய மவ்லா ஆவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அஸ்லம், அல்லாஹ் அவர்களைப் பாதுகாப்பானாக; ஃகிஃபார், அல்லாஹ் அவர்களை மன்னிப்பானாக; மேலும் உஸைய்யா அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கும் மாறுசெய்துள்ளது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْرَقَتْنَا نِبَالُ ثَقِيفٍ فَادْعُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اهْدِ ثَقِيفًا ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! ஸகீஃப் கோத்திரத்தார் தங்களின் அம்புகளால் எங்களை அழித்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள், எனவே, அவர்களுக்கு எதிராக அல்லாஹ்விடம் துஆ செய்யுங்கள்!'

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'யா அல்லாஹ்! ஸகீஃப் கோத்திரத்தாருக்கு நேர்வழி காட்டுவாயாக.'

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ مَاتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَكْرَهُ ثَلاَثَةَ أَحْيَاءٍ ثَقِيفًا وَبَنِي حَنِيفَةَ وَبَنِي أُمَيَّةَ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் தகீஃப், பனூ ஹனீஃபா மற்றும் பனூ உமைய்யா ஆகிய மூன்று கோத்திரத்தார்களுடன் பிரச்சனையில் இருந்தபோது மரணமடைந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُصْمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ فِي ثَقِيفٍ كَذَّابٌ وَمُبِيرٌ ‏ ‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَاقِدٍ أَبُو مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُصْمٍ يُكْنَى أَبَا عُلْوَانَ وَهُوَ كُوفِيٌّ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ ‏.‏ وَشَرِيكٌ يَقُولُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُصْمٍ وَإِسْرَائِيلُ يَرْوِي عَنْ هَذَا الشَّيْخِ وَيَقُولُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُصْمَةَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஸகீஃப் கோத்திரத்தில் ஒரு பொய்யனும் ஒரு நாசகாரனும் உண்டு."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرَةً فَعَوَّضَهُ مِنْهَا سِتَّ بَكَرَاتٍ فَتَسَخَّطَهَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ فُلاَنًا أَهْدَى إِلَىَّ نَاقَةً فَعَوَّضْتُهُ مِنْهَا سِتَّ بَكَرَاتٍ فَظَلَّ سَاخِطًا وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لاَ أَقْبَلَ هَدِيَّةً إِلاَّ مِنْ قُرَشِيٍّ أَوْ أَنْصَارِيٍّ أَوْ ثَقَفِيٍّ أَوْ دَوْسِيٍّ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ كَلاَمٌ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ يَرْوِي عَنْ أَيُّوبَ أَبِي الْعَلاَءِ وَهُوَ أَيُّوبُ بْنُ مِسْكِينٍ وَيُقَالُ ابْنُ أَبِي مِسْكِينٍ وَلَعَلَّ هَذَا الْحَدِيثَ الَّذِي رُوِيَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ هُوَ أَيُّوبُ أَبُو الْعَلاَءِ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு கிராமவாசி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு ஒரு இளம் பெண் ஒட்டகத்தை அன்பளிப்பாகக் கொடுத்தார், அதற்குப் பதிலாக, அவர் (ஸல்) அவருக்கு ஆறு இளம் பெண் ஒட்டகங்களைக் கொடுத்தார்கள்.

ஆனால் அவர் அதில் திருப்தி அடையவில்லை, எனவே அந்தச் செய்தி நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியபோது, அவர் (ஸல்) அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்து, அவனுக்கு நன்றி தெரிவித்தார்கள், பின்னர் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக இன்ன மனிதர் எனக்கு ஒரு ஒட்டகத்தை அன்பளிப்பாகக் கொடுத்தார், அதற்குப் பதிலாக நான் அவருக்கு ஆறு இளம் பெண் ஒட்டகங்களைக் கொடுத்தேன், ஆனாலும் அவர் அதிருப்தி அடைந்தார். அதனால் நான் ஒரு குரைஷி, அல்லது அன்சாரி, அல்லது தவ்ஸியைத் தவிர வேறு எவரிடமும் அன்பளிப்பை ஏற்க மாட்டேன் என்று முடிவு செய்தேன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَهْدَى رَجُلٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَاقَةً مِنْ إِبِلِهِ الَّتِي كَانُوا أَصَابُوا بِالْغَابَةِ فَعَوَّضَهُ مِنْهَا بَعْضَ الْعِوَضِ فَتَسَخَّطَهُ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ رِجَالاً مِنَ الْعَرَبِ يُهْدِي أَحَدُهُمُ الْهَدِيَّةَ فَأُعَوِّضُهُ مِنْهَا بِقَدْرِ مَا عِنْدِي ثُمَّ يَتَسَخَّطُهُ فَيَظَلُّ يَتَسَخَّطُ فِيهِ عَلَىَّ وَايْمُ اللَّهِ لاَ أَقْبَلُ بَعْدَ مَقَامِي هَذَا مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْعَرَبِ هَدِيَّةً إِلاَّ مِنْ قُرَشِيٍّ أَوْ أَنْصَارِيٍّ أَوْ ثَقَفِيٍّ أَوْ دَوْسِيٍّ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ عَنْ أَيُّوبَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

பனூ ஃபஸாரா கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதர், அல்-ஃகாபாவில் அவர்கள் கைப்பற்றியிருந்த தனது ஒட்டகங்களில் இருந்து ஒரு பெண் ஒட்டகத்தை நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு அன்பளிப்பாகக் கொடுத்தார்கள். ஆகையால், நபி (ஸல்) அவர்கள் அதற்குக் கைம்மாறாக ஒன்றை வழங்கினார்கள், ஆனால் அவர் (அந்த மனிதர்) அதனால் அதிருப்தி அடைந்தார். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த மிம்பரின் மீது நின்று கொண்டு இவ்வாறு கூற நான் கேட்டேன்: 'நிச்சயமாக கிராமவாசிகளில் ஒரு மனிதர் எனக்கு ஒரு அன்பளிப்பை வழங்கினார், எனவே என்னிடம் இருந்த அளவுக்கு நான் அதற்குக் கைம்மாறு செய்தேன். பின்னர் அவர் என் மீது மிகவும் அதிருப்தி அடைந்தார். அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! இந்த கிராமவாசி மனிதருடன் எனக்கு ஏற்பட்ட அனுபவத்திற்குப் பிறகு, ஒரு குறைஷி, அன்சாரி, ஸகஃபீ அல்லது தவ்ஸீயிடமிருந்து தவிர வேறு யாரிடமிருந்தும் நான் அன்பளிப்பை ஏற்க மாட்டேன்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَلاَذٍ، يُحَدِّثُ عَنْ نُمَيْرِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مَسْرُوحٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ الأَشْعَرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نِعْمَ الْحَىُّ الأَسْدُ وَالأَشْعَرُونَ لاَ يَفِرُّونَ فِي الْقِتَالِ وَلاَ يَغُلُّونَ هُمْ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لَيْسَ هَكَذَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هُمْ مِنِّي وَإِلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لَيْسَ هَكَذَا حَدَّثَنِي أَبِي وَلَكِنَّهُ حَدَّثَنِي قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ هُمْ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَنْتَ أَعْلَمُ بِحَدِيثِ أَبِيكَ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ ‏.‏ وَيُقَالُ الأَسْدُ هُمُ الأَزْدُ ‏.‏
ஆமிர் பின் அபீ ஆமிர் அல்-அஷ்அரீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவர்களுடைய தந்தை (அபூ ஆமிர் அல்-அஷ்அரீ (ரழி)) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்-அஸத் மற்றும் அல்-அஷ்அரூன் கோத்திரத்தார் பாக்கியம் பெற்றவர்கள், அவர்கள் போரிலிருந்து புறமுதுகிட்டு ஓடுவதில்லை, மேலும் போர்ச் செல்வங்களில் மோசடி செய்வதில்லை. அவர்கள் என்னைச் சேர்ந்தவர்கள், நான் அவர்களைச் சேர்ந்தவன்.'" அவர் (ஆமிர்) கூறினார்கள்: "ஆகவே, நான் அதை முஆவியா (ரழி) அவர்களிடம் தெரிவித்தேன், ಅದಕ್ಕೆ அவர்கள் (முஆவியா (ரழி)) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இதை இவ்வாறு கூறவில்லை. மாறாக, 'அவர்கள் என்னைச் சேர்ந்தவர்கள், மற்றும் எனக்கு உரியவர்கள்' என்றே கூறினார்கள்." நான் கூறினேன்: "என் தந்தை எனக்கு இதை இவ்வாறு அறிவிக்கவில்லை. மாறாக, அவர்கள் (என் தந்தை) எனக்கு அறிவித்தார்கள்: 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவர்கள் என்னைச் சேர்ந்தவர்கள், நான் அவர்களைச் சேர்ந்தவன்" என்று கூறுவதைக் கேட்டேன்.' " ಅದಕ್ಕೆ அவர்கள் (முஆவியா (ரழி)) கூறினார்கள்: 'அப்படியானால், உங்கள் தந்தையின் ஹதீஸைப் பற்றி நீங்கள்தான் நன்கு அறிந்தவர்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَأَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ وَبُرَيْدَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அஸ்லம் கோத்திரத்தாரை அல்லாஹ் பாதுகாப்பானாக, மற்றும் ஃகிஃபார் கோத்திரத்தாரை அல்லாஹ் மன்னிப்பானாக."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَزَادَ فِيهِ ‏ ‏ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் தீனார் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஷுஃபா (#3948) அவர்களின் அறிவிப்பைப் போன்றே. மேலும் அவர்கள் (அப்துல்லாஹ் பின் தீனார் (ரழி)) கூடுதலாகக் கூறினார்கள்: “மேலும், ‘உஸைய்யா’ அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கும் மாறுசெய்துவிட்டார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَغِفَارُ وَأَسْلَمُ وَمُزَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ جُهَيْنَةَ أَوْ قَالَ جُهَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ مُزَيْنَةَ خَيْرٌ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَسَدٍ وَطَيِّءٍ وَغَطَفَانَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் உயிர் எவன் கைவசம் உள்ளதோ அவன் மீது சத்தியமாக! ஃகிஃபார், அஸ்லம், முஸைனா மற்றும் ஜுஹைனாவைச் சேர்ந்த எவரும்," அல்லது அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஜுஹைனா மற்றும் முஸைனாவைச் சேர்ந்த எவரும், அவர்கள் மறுமை நாளில் அல்லாஹ்விடம் அஸத், தய்யி மற்றும் ஃகதஃபானை விட சிறந்தவர்கள் ஆவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ جَاءَ نَفَرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبْشِرُوا يَا بَنِي تَمِيمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا ‏.‏ قَالَ فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَاءَ نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَقَالَ ‏"‏ أقْبَلُوا الْبُشْرَى فَلَمْ يَقْبَلْهَا بَنُو تَمِيمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا قَدْ قَبِلْنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
பனூ தமீம் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒரு குழுவினர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்கள். எனவே, அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) கூறினார்கள்: "ஓ பனூ தமீம்! நற்செய்தியைப் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள்." அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் எங்களுக்கு நற்செய்தி அளித்துவிட்டீர்கள், எனவே எங்களுக்கு எதையாவது கொடுங்கள்." அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) கூறினார்கள்: “எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் திருமுகம் (அதனால்) மாறியது.” பிறகு, யமன் தேசத்து மக்களில் ஒரு குழுவினர் வந்தார்கள். எனவே, அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) கூறினார்கள்: ‘நற்செய்தியை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள், ஏனெனில் பனூ தமீம் அதனை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.’ அதற்கு அவர்கள் (யமன் மக்கள்) கூறினார்கள்: ‘நாங்கள் ஏற்றுக்கொள்கிறோம்.’”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ابْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَسْلَمُ وَغِفَارُ وَمُزَيْنَةُ خَيْرٌ مِنْ تَمِيمٍ وَأَسَدٍ وَغَطَفَانَ وَبَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ ‏"‏ ‏.‏ يَمُدُّ بِهَا صَوْتَهُ فَقَالَ الْقَوْمُ قَدْ خَابُوا وَخَسِرُوا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهُمْ خَيْرٌ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அஸ்லம், ஃகிஃபார் மற்றும் முஸைனா கோத்திரத்தினர், தமீம், அஸத், ஃகதஃபான் மற்றும் பனூ ஆமிர் பின் ஸஃஸஆ கோத்திரத்தினரை விட சிறந்தவர்கள்" என்று கூறும்போது தங்கள் குரலை நீட்டிச் சொன்னார்கள். அப்போது மக்கள், "அவர்கள் துரோகம் இழைத்துவிட்டார்கள், மேலும் நஷ்டமடைந்துவிட்டார்கள்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) "ஆகவே, இவர்கள்தான் அவர்களை விட சிறந்தவர்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ابْنُ بِنْتِ أَزْهَرَ السَّمَّانِ، قَالَ حَدَّثَنِي جَدِّي، أَزْهَرُ السَّمَّانُ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي يَمَنِنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَفِي نَجْدِنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا وَبَارِكْ لَنَا فِي يَمَنِنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَفِي نَجْدِنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُنَالِكَ الزَّلاَزِلُ وَالْفِتَنُ وَبِهَا أَوْ قَالَ مِنْهَا يَخْرُجُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யா அல்லாஹ்! எங்களுடைய ஷாமில் எங்களுக்கு பரக்கத் செய்வாயாக! யா அல்லாஹ்! எங்களுடைய யமனில் எங்களுக்கு பரக்கத் செய்வாயாக." அங்கிருந்தவர்கள், “எங்கள் நஜ்திலும்?” என்றார்கள். நபியவர்கள் (ஸல்) அவர்கள், "யா அல்லாஹ்! எங்களுடைய ஷாமில் எங்களுக்கு பரக்கத் செய்வாயாக, மேலும் எங்களுடைய யமனில் எங்களுக்கு பரக்கத் செய்வாயாக" என்று கூறினார்கள். அவர்கள் மீண்டும், “எங்கள் நஜ்திலும்?” என்றார்கள். அதற்கு நபியவர்கள் (ஸல்) அவர்கள், "அங்கே பூகம்பங்களும் குழப்பங்களும் ஏற்படும்" என்றோ அல்லது "ஷைத்தானுடைய கொம்பு அங்கிருந்துதான் உதயமாகும்" என்றோ கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ، يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُمَاسَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُؤَلِّفُ الْقُرْآنَ مِنَ الرِّقَاعِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ طُوبَى لِلشَّأْمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا لأَىٍّ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لأَنَّ مَلاَئِكَةَ الرَّحْمَنِ بَاسِطَةٌ أَجْنِحَتَهَا عَلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ‏.‏
ஸைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம், குர்ஆனை துணித் துண்டுகளில் சேகரித்துக் கொண்டிருந்தோம். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அஷ்-ஷாம் நாட்டிற்கு தூபா உண்டாகட்டும்.' நாங்கள் கேட்டோம்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அது ஏன்?' அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'ஏனெனில், அர்-ரஹ்மானின் வானவர்கள் அதன் மீது தங்கள் இறக்கைகளை விரிக்கிறார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ يَفْتَخِرُونَ بِآبَائِهِمُ الَّذِينَ مَاتُوا إِنَّمَا هُمْ فَحْمُ جَهَنَّمَ أَوْ لَيَكُونَنَّ أَهْوَنَ عَلَى اللَّهِ مِنَ الْجُعَلِ الَّذِي يُدَهْدِهُ الْخِرَاءَ بِأَنْفِهِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ عُبِّيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ إِنَّمَا هُوَ مُؤْمِنٌ تَقِيٌّ وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ النَّاسُ كُلُّهُمْ بَنُو آدَمَ وَآدَمُ خُلِقَ مِنْ تُرَابٍ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இறந்துபோன தங்கள் தந்தையர்களைப் பற்றி பெருமையடிப்பதை மக்கள் நிறுத்திக்கொள்ள வேண்டும், அவர்கள் நரகத்தின் கரிகட்டைகளாகவே இருக்கிறார்கள், இல்லையெனில், அவர்கள் தங்கள் மூக்கால் மலத்தை உருட்டும் வண்டுகளை விட அல்லாஹ்விடம் மிகவும் இழிவானவர்களாக ஆகிவிடுவார்கள். நிச்சயமாக அல்லாஹ் உங்களிடமிருந்து ஜாஹிலிய்யா காலத்து பெருமையையும், வம்சாவளியைப் பற்றிய அதன் பெருமையையும் நீக்கிவிட்டான். உண்மையில், ஒரு மனிதன் இறையச்சமுள்ள விசுவாசியாகவோ அல்லது துர்பாக்கியசாலியான பாவியாகவோ இருக்கிறான். மேலும் மக்கள் அனைவரும் ஆதம் (அலை) அவர்களின் பிள்ளைகள் ஆவர், மேலும் ஆதம் (அலை) அவர்கள் மண்ணிலிருந்து படைக்கப்பட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ الْفَرْوِيُّ الْمَدَنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ قَدْ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْكُمْ عُبِّيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَفَخْرَهَا بِالآبَاءِ مُؤْمِنٌ تَقِيٌّ وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ وَالنَّاسُ بَنُو آدَمَ وَآدَمُ مِنْ تُرَابٍ ‏ ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏‏ وَهَذَا أَصَحُّ عِنْدَنَا مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ ‏.‏ وَسَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ قَدْ سَمِعَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَيَرْوِي عَنْ أَبِيهِ أَشْيَاءَ كَثِيرَةً عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضى الله عنه ‏.‏ وَقَدْ رَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامِ ابْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي عَامِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ் உங்களிடமிருந்து ஜாஹிலிய்ய காலத்து பெருமையையும் வம்சாவளிப் பெருமையையும் அகற்றிவிட்டான். (ஒரு மனிதன் ஒன்று) இறையச்சமுள்ள விசுவாசியாக இருப்பான் அல்லது ஒரு துர்பாக்கியசாலியான பாவியாக இருப்பான், மேலும் மக்கள் அனைவரும் ஆதமுடைய பிள்ளைகள் ஆவர், மேலும் ஆதம் (அலை) அவர்கள் மண்ணிலிருந்து உருவானவர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)