سنن أبي داود

28. كتاب الأطعمة

சுனன் அபூதாவூத்

28. உணவுகள் (கிதாபுல் அத்இமா)

باب مَا جَاءَ فِي إِجَابَةِ الدَّعْوَةِ
அழைப்புகளை ஏற்றுக்கொள்வது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْوَلِيمَةِ فَلْيَأْتِهَا ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:
“உங்களில் ஒருவர் திருமண விருந்துக்கு அழைக்கப்பட்டால், அவர் அதற்குச் செல்லட்டும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ زَادَ ‏ ‏ فَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا فَلْيَطْعَمْ وَإِنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيَدْعُ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:

(முந்தைய ஹதீஸின்) அதே கருத்தில் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள். இதில் (பின்வருமாறு) அதிகம் இடம்பெற்றுள்ளது:

"அவர் நோன்பு நோற்காதவராக இருந்தால் உண்ணட்டும்; அவர் நோன்பு நோற்றிருந்தால் பிரார்த்திக்கட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا دَعَا أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُجِبْ عُرْسًا كَانَ أَوْ نَحْوَهُ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

உங்களில் ஒருவர் தனது சகோதரரை அழைத்தால், அது திருமண விருந்தாகவோ அல்லது அது போன்றதாகவோ இருந்தாலும், அவர் அதை ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، بِإِسْنَادِ أَيُّوبَ وَمَعْنَاهُ ‏.‏
நாஃபிஉ (ரஹ்) அவர்கள், அய்யூப் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்புத் தொடர் வழியாக, அதே கருத்தில் இதனை அறிவிக்கின்றார்கள்.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ دُعِيَ فَلْيُجِبْ فَإِنْ شَاءَ طَعِمَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"யாரேனும் (விருந்துக்கு) அழைக்கப்பட்டால், அவர் அந்த அழைப்பை ஏற்கட்டும். பிறகு அவர் விரும்பினால் சாப்பிடலாம்; விரும்பினால் (சாப்பிடாமல்) விட்டுவிடலாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا دُرُسْتُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ طَارِقٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ دُعِيَ فَلَمْ يُجِبْ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَمَنْ دَخَلَ عَلَى غَيْرِ دَعْوَةٍ دَخَلَ سَارِقًا وَخَرَجَ مُغِيرًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبَانُ بْنُ طَارِقٍ مَجْهُولٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: தனக்குக் கிடைக்கும் அழைப்பை ஏற்காதவர், அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதருக்கும் மாறு செய்துவிட்டார். மேலும், அழைப்பின்றி நுழைபவர் ஒரு திருடனைப் போல நுழைந்து, ஒரு கொள்ளையனைப் போல வெளியேறுகிறார்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: அபான் பின் தாரிக் என்பவர் அறியப்படாதவர்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ يُدْعَى لَهَا الأَغْنِيَاءُ وَيُتْرَكُ الْمَسَاكِينُ وَمَنْ لَمْ يَأْتِ الدَّعْوَةَ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

செல்வந்தர்கள் அழைக்கப்பட்டு, ஏழைகள் தவிர்க்கப்படும் வலீமா (திருமண) விருந்து உணவே உணவுகளில் மிக மோசமானதாகும். ஒருவர் தாம் அழைக்கப்பட்ட விருந்துக்குச் செல்லவில்லையானால், அவர் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கும் மாறு செய்துவிட்டார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ், மவ்கூஃபாக, மர்ஃபூஆக (அல்-அல்பானி)
صحيح ق موقوفا م مرفوعا (الألباني)
باب فِي اسْتِحْبَابِ الْوَلِيمَةِ عِنْدَ النِّكَاحِ
திருமண விருந்து வைப்பது பற்றிய பரிந்துரை: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "திருமணத்தை அறிவிப்பீர்கள், அதை பள்ளிவாசல்களில் நடத்துங்கள், மேலும் அதற்காக தப்லாக்களை (தமிழ் மேளம்) அடியுங்கள்." அத்-திர்மிதீ
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ ذُكِرَ تَزْوِيجُ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ عِنْدَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَقَالَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْلَمَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ نِسَائِهِ مَا أَوْلَمَ عَلَيْهَا أَوْلَمَ بِشَاةٍ ‏.‏
தாபித் கூறினார்கள்:
ஜஹ்ஷின் மகளான ஜைனப் (ரழி) அவர்களின் திருமணம் அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்களுக்கு முன்பாக குறிப்பிடப்பட்டது. அவர் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஜைனப் (ரழி) அவர்களுக்கு நடத்தியது போன்ற ஒரு திருமண விருந்தை அவர்களின் மற்ற மனைவியரில் எவருக்கும் நடத்தியதை நான் பார்த்ததில்லை. அவர்கள் ஒரு ஆட்டைக் கொண்டு திருமண விருந்து நடத்தினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا وَائِلُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِهِ، بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْلَمَ عَلَى صَفِيَّةَ بِسَوِيقٍ وَتَمْرٍ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்களுக்காகச் சத்துமாவையும் பேரீச்சம்பழங்களையும் கொண்டு திருமண விருந்து அளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي كَمْ تُسْتَحَبُّ الْوَلِيمَةُ
திருமண விருந்து எவ்வளவு நாட்கள் நீடிக்க வேண்டும்?
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، أَعْوَرَ مِنْ ثَقِيفٍ كَانَ يُقَالُ لَهُ مَعْرُوفًا - أَىْ يُثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا إِنْ لَمْ يَكُنِ اسْمُهُ زُهَيْرُ بْنُ عُثْمَانَ فَلاَ أَدْرِي مَا اسْمُهُ - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْوَلِيمَةُ أَوَّلُ يَوْمٍ حَقٌّ وَالثَّانِي مَعْرُوفٌ وَالْيَوْمُ الثَّالِثُ سُمْعَةٌ وَرِيَاءٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ دُعِيَ أَوَّلَ يَوْمٍ فَأَجَابَ وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّانِي فَأَجَابَ وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَلَمْ يُجِبْ وَقَالَ أَهْلُ سُمْعَةٍ وَرِيَاءٍ ‏.‏
ஸுஹைர் இப்னு உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "திருமண விருந்து (வலிமா) முதல் நாளில் (வழங்கப்படுவது) ஓர் உரிமையாகும். இரண்டாம் நாளில் (வழங்கப்படுவது) ஒரு நல்ல நடைமுறையாகும். ஆனால், மூன்றாம் நாளில் (வழங்கப்படுவது) புகழுக்காகவும் பகட்டுக்காகவும் செய்வதாகும்."

கதாதா (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு மனிதர் என்னிடம் கூறினார், ஸயீத் இப்னுல் முஸய்யப் (ரஹ்) அவர்கள் (முதல் நாள் திருமண விருந்திற்கு) அழைக்கப்பட்டார்கள், அவர்கள் அதை ஏற்றுக்கொண்டார்கள். இரண்டாம் நாளும் அவர்கள் அழைக்கப்பட்டார்கள், அவர்கள் அதை ஏற்றுக்கொண்டார்கள். மூன்றாம் நாள் அவர்கள் அழைக்கப்பட்டபோது, அவர்கள் (அழைப்பை) ஏற்கவில்லை; மேலும், "இவர்கள் புகழுக்காகவும் பகட்டுக்காகவும் செய்பவர்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَلَمْ يُجِبْ وَحَصَبَ الرَّسُولَ ‏.‏
கதாதா (ரழி) அவர்கள் இந்தச் சம்பவத்தை ஸயீத் இப்னுல் முஸய்யப் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள். இந்த அறிவிப்பில் கூடுதலாக உள்ளது:

மூன்றாம் நாள் அவர் அழைக்கப்பட்டபோது, அதை ஏற்றுக்கொள்ளாமல் அந்தத் தூதரின் மீது சிறு கற்களை எறிந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب الإِطْعَامِ عِنْدَ الْقُدُومِ مِنَ السَّفَرِ
பயணத்திலிருந்து யாரேனும் வந்தால் உணவு வழங்குதல்
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ نَحَرَ جَزُورًا أَوْ بَقَرَةً ‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“நபி (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது ஓர் ஒட்டகத்தை அல்லது ஒரு பசுவை அறுத்தார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
صحيح الإسناد (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي الضِّيَافَةِ
விருந்தோம்பல் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتُهُ يَوْمُهُ وَلَيْلَتُهُ الضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ وَمَا بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ وَلاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَهُ حَتَّى يُحْرِجَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قُرِئَ عَلَى الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ وَأَنَا شَاهِدٌ أَخْبَرَكُمْ أَشْهَبُ قَالَ وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ جَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يُكْرِمُهُ وَيُتْحِفُهُ وَيَحْفَظُهُ يَوْمًا وَلَيْلَةً وَثَلاَثَةُ أَيَّامٍ ضِيَافَةٌ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அபூ ஷுரைஹ் அல்-கஅபி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் மீதும் இறுதி நாளின் மீதும் நம்பிக்கை கொண்டவர் தனது விருந்தினரைக் கண்ணியப்படுத்தட்டும். அவருக்கான சிறப்பு உபசரிப்பு என்பது ஒரு பகல் மற்றும் ஓர் இரவுக்கானதாகும்; விருந்தோம்பல் மூன்று நாட்களுக்கு நீடிக்கும்; அதற்குப் பிறகு இருப்பது ஸதகா (தர்மம்) ஆகும்: மேலும், ஒரு விருந்தினர் (வீட்டுக்காரருக்கு) சுமையாக மாறும் வரை தங்குவது அவருக்கு அனுமதிக்கப்படவில்லை.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: "அவருக்கான சிறப்பு உபசரிப்பு என்பது ஒரு பகல் மற்றும் ஓர் இரவுக்கானதாகும்" என்ற நபி (ஸல்) அவர்களின் கூற்றைப் பற்றி மாலிக் அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது. அவர் கூறினார்கள்: அவர் (விருந்தளிப்பவர்) அவரை (விருந்தினரை) ஒரு பகல் மற்றும் ஓர் இரவுக்கு கண்ணியப்படுத்தி, அவருக்குப் பரிசு வழங்கி, அவரைப் பாதுகாக்க வேண்டும், மற்றும் விருந்தோம்பல் மூன்று நாட்களுக்காகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ فَمَا سِوَى ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: விருந்தோம்பல் மூன்று நாட்களாகும், அதற்கு மேல் (வழங்கப்படுவது) ஸதகா (தர்மம்) ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன், இதன் அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்-அல்பானி)
حسن صحيح الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي كَرِيمَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَيْلَةُ الضَّيْفِ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فَمَنْ أَصْبَحَ بِفِنَائِهِ فَهُوَ عَلَيْهِ دَيْنٌ إِنْ شَاءَ اقْتَضَى وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ ‏ ‏ ‏.‏
அபு கரீமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “விருந்தாளிக்கு ஓர் இரவு விருந்தோம்பல் செய்வது ஒவ்வொரு முஸ்லிமின் மீதும் கடமையாகும். யாரேனும் (விருந்தாளி) அவரது முற்றத்தில் காலைப் பொழுதை அடைந்தால், அது அவர் (விருந்தளிப்பவர்) மீதுள்ள கடனாகும். அவர் விரும்பினால் அதை வசூலித்துக் கொள்ளலாம்; அவர் விரும்பினால் அதை விட்டுவிடலாம்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو الْجُودِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَيُّمَا رَجُلٍ أَضَافَ قَوْمًا فَأَصْبَحَ الضَّيْفُ مَحْرُومًا فَإِنَّ نَصْرَهُ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ حَتَّى يَأْخُذَ بِقِرَى لَيْلَةٍ مِنْ زَرْعِهِ وَمَالِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அல்-மிக்தாம் அபூகரீமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எந்த முஸ்லிமாவது மக்களுக்கு விருந்தாளியாகச் சென்று, அவருக்கு எதுவும் கொடுக்கப்படாவிட்டால், ஓர் இரவு உபசரிப்புக்காக அவர்களின் பயிர்களிலிருந்தும் சொத்துக்களிலிருந்தும் அவருக்காக எடுத்துக்கொள்ளும் அளவிற்கு அவருக்கு உதவுவது ஒவ்வொரு முஸ்லிமின் மீதும் கடமையாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ فَمَا يَقْرُونَنَا فَمَا تَرَى فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ‏ ‏ إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ فَأَمَرُوا لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذِهِ حُجَّةٌ لِلرَّجُلِ يَأْخُذُ الشَّىْءَ إِذَا كَانَ لَهُ حَقًّا ‏.‏
உக்பா இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நாங்கள் கூறினோம்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நீங்கள் எங்களை (பயணத்திற்கு) அனுப்புகிறீர்கள். நாங்கள் ஒரு கூட்டத்தாரிடம் தங்குகிறோம்; ஆனால் அவர்கள் எங்களுக்கு விருந்தோம்பல் செய்வதில்லை. எனவே, (இது குறித்து) தங்கள் கருத்து என்ன?"
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் ஒரு கூட்டத்தாரிடம் தங்கும்போது, ஒரு விருந்தாளிக்குத் தகுதியானதை (வழங்க) அவர்கள் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டால் (அல்லது ஏற்பாடு செய்தால்), அதை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்; ஆனால் அவர்கள் அவ்வாறு செய்யவில்லை என்றால், அவர்களுக்குத் தகுதியான (அவர்கள் தரவேண்டிய) விருந்தாளியின் உரிமையை அவர்களிடமிருந்து எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்."

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: ஒருவருக்குச் சேர வேண்டிய ஒரு பொருளை (உரிமையை) அவர் எடுத்துக்கொள்வதற்கு இது ஒரு ஆதாரமாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب نَسْخِ الضَّيْفِ يَأْكُلُ مِنْ مَالِ غَيْرِهِ
விருந்தினர் மற்றொருவரின் செல்வத்திலிருந்து உண்ணலாம் என்ற சட்டத்தின் நீக்கம்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ‏{‏ لاَ تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ ‏}‏ فَكَانَ الرَّجُلُ يُحْرَجُ أَنْ يَأْكُلَ عِنْدَ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ بَعْدَ مَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فَنَسَخَ ذَلِكَ الآيَةُ الَّتِي فِي النُّورِ قَالَ ‏{‏ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ ‏}‏ ‏{‏ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ بُيُوتِكُمْ ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ أَشْتَاتًا ‏}‏ كَانَ الرَّجُلُ الْغَنِيُّ يَدْعُو الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِهِ إِلَى الطَّعَامِ قَالَ إِنِّي لأَجَّنَّحُ أَنْ آكُلَ مِنْهُ ‏.‏ وَالتَّجَنُّحُ الْحَرَجُ وَيَقُولُ الْمِسْكِينُ أَحَقُّ بِهِ مِنِّي ‏.‏ فَأُحِلَّ فِي ذَلِكَ أَنْ يَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَأُحِلَّ طَعَامُ أَهْلِ الْكِتَابِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
(பின்வரும் இறைவசனத்தை அவர்கள் ஓதிக்காட்டினார்கள்):
*“லா தஃகுலூ அம்வாலகும் பைனகும் பில்-பாடிலி இல்லா அன் தகூன திஜாரதன் ‘அன் தராதின் மின்கும்”*
(பொருள்: “உங்களுக்கிடையில் உங்கள் செல்வங்களை தவறான முறையில் உண்ணாதீர்கள்; உங்களுக்கிடையில் பரஸ்பர திருப்பதியுடன் நடைபெறும் வியாபாரமாக இருந்தாலே தவிர”).

இந்த வசனம் அருளப்பட்ட பிறகு, மக்களில் ஒருவர் மற்றொருவரிடம் (விருந்தினராகச் சென்று) சாப்பிடுவதை (எங்கே அடுத்தவர் பொருளை அநியாயமாக உண்கிறோமோ என்று அஞ்சி) தகுதியற்ற செயலாகக் கருதினார்.

ஆகவே, அந்-நூர் அத்தியாயத்திலுள்ள வசனம் அந்த (தடை)யை மாற்றிவிட்டது (மன்ஸூக் செய்தது). அவர் (இப்னு அப்பாஸ்) ஓதிக்காட்டினார்கள்:
*“லைஸ அலைக்கும் ஜுனாஹுன்… அன் தஃகுலூ மின் புயூதிக்கும்… அஷ்தாதன்”*
(பொருள்: “நீங்கள் உங்கள் வீடுகளில் உண்பதில் உங்கள் மீது குற்றமில்லை... (என்று தொடங்கி)... கூட்டாகவோ தனியாகவோ (என்பது வரை)”).

(இதற்கு முன்பு) வசதி படைத்த ஒருவர், தன் மக்களில் ஒருவரை உணவருந்த அழைப்பார். அதற்கு அவர் (விருந்தினர்), “நிச்சயமாக இதில் உண்பதை நான் பாவமாகக் (‘தஜன்னுஹ்’) கருதுகிறேன்” என்று கூறுவார். ‘தஜன்னுஹ்’ என்பது ‘ஹரஜ்’ (இக்கட்டு அல்லது பாவம்) ஆகும். மேலும் அவர், “என்னைவிட ஓர் ஏழைக்கே இதற்கு அதிக உரிமையுள்ளது” என்றும் கூறுவார்.

ஆகவே, எதன் மீது அல்லாஹ்வின் பெயர் கூறப்பட்டதோ அதை அவர்கள் உண்பது ஆகுமாக்கப்பட்டது. மேலும் வேதக்காரர்களின் உணவும் ஆகுமாக்கப்பட்டது.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஹஸன் (அல்பானி)
حسن الإسناد (الألباني)
باب فِي طَعَامِ الْمُتَبَارِيَيْنِ
போட்டியிடும் இருவரின் உணவு குறித்து
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ خِرِّيتٍ، قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، يَقُولُ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ طَعَامِ الْمُتَبَارِيَيْنِ أَنْ يُؤْكَلَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَكْثَرُ مَنْ رَوَاهُ عَنْ جَرِيرٍ لاَ يَذْكُرُ فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ وَهَارُونُ النَّحْوِيُّ ذَكَرَ فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ أَيْضًا وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ لَمْ يَذْكُرِ ابْنَ عَبَّاسٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
பெருமைக்காகப் போட்டி போடும் இருவரின் உணவை உண்பதை நபி (ஸல்) அவர்கள் தடை செய்தார்கள்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: ஜரீரிடமிருந்து இதை அறிவித்தவர்களில் பெரும்பாலானோர் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களின் பெயரைக் குறிப்பிடவில்லை. ஹாரூன் அந்-நஹ்வி அதில் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களைக் குறிப்பிட்டார்கள், மேலும் ஹம்மாத் பின் ஸைத், இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களைக் குறிப்பிடவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الرَّجُلِ يُدْعَى فَيَرَى مَكْرُوهًا
ஒரு மனிதர் அழைக்கப்பட்டு, ஏதேனும் ஆட்சேபகரமான விஷயத்தைக் காண்கிறார் என்றால்
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ رَجُلاً، أَضَافَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا فَقَالَتْ فَاطِمَةُ لَوْ دَعَوْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَ مَعَنَا ‏.‏ فَدَعَوْهُ فَجَاءَ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى عِضَادَتَىِ الْبَابِ فَرَأَى الْقِرَامَ قَدْ ضُرِبَ بِهِ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ فَرَجَعَ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ لِعَلِيٍّ الْحَقْهُ فَانْظُرْ مَا رَجَعَهُ ‏.‏ فَتَبِعْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا رَدَّكَ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّهُ لَيْسَ لِي أَوْ لِنَبِيٍّ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتًا مُزَوَّقًا ‏ ‏ ‏.‏
ஸஃபீனா அபூஅப்துர்ரஹ்மான் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:

ஒரு மனிதர் அலி இப்னு அபூதாலிப் (ரழி) அவர்களுக்கு விருந்து அளித்து, அவருக்காக உணவு தயாரித்தார். அப்போது ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள், "(இந்த விருந்துக்கு) நாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அழைத்திருந்தால், அவர்கள் நம்முடன் சாப்பிட்டிருப்பார்களே!" என்று கூறினார்கள்.

ஆகவே, அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களை அழைத்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் வந்து, தமது இரு கைகளையும் கதவின் நிலைக்கால்களின் மீது வைத்தார்கள். அப்போது வீட்டின் ஒரு ஓரத்தில் (அலங்காரத்) திரை தொங்கவிடப்பட்டிருப்பதைக்கண்டு, அவர்கள் திரும்பிச் சென்றுவிட்டார்கள்.

எனவே ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் அலி (ரழி) அவர்களிடம், "அவரைச் சென்றடைந்து, அவரைத் திரும்பச் செய்தது எது என்று பாருங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

நான் (அலி) அவர்களைப் பின்தொடர்ந்து சென்று, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தங்களைத் திரும்பச் செய்தது எது?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "அலங்கரிக்கப்பட்ட வீட்டிற்குள் நுழைவது எனக்கோ அல்லது (வேறெந்த) நபிக்குமோ தகுதியானதல்ல" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب إِذَا اجْتَمَعَ دَاعِيَانِ أَيُّهُمَا أَحَقُّ
ஒரே நேரத்தில் இரண்டு அழைப்புகள் வந்தால், எதற்கு முன்னுரிமை கொடுக்க வேண்டும்?
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدِ السَّلاَمِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالاَنِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ الأَوْدِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا اجْتَمَعَ الدَّاعِيَانِ فَأَجِبْ أَقْرَبَهُمَا بَابًا فَإِنَّ أَقْرَبَهُمَا بَابًا أَقْرَبُهُمَا جِوَارًا وَإِنْ سَبَقَ أَحَدُهُمَا فَأَجِبِ الَّذِي سَبَقَ ‏ ‏ ‏.‏
ஹுமைத் பின் அப்துர் ரஹ்மான் அல்-ஹிம்யரி அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர் ஒருவர், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: “இரண்டு பேர் (ஒரே நேரத்தில்) உங்களை விருந்துக்கு அழைத்தால், அவர்களில் யாருடைய வாசல் (உங்களுக்கு) மிக அருகில் உள்ளதோ, அவருடைய அழைப்பை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள். ஏனெனில், யாருடைய வாசல் மிக அருகில் உள்ளதோ அவரே மிக நெருக்கமான அண்டை வீட்டார் ஆவார். ஆனால், அவர்களில் ஒருவர் முந்தி (அழைத்து) விட்டால், முந்தி அழைத்தவரின் அழைப்பை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ وَالْعَشَاءُ
சாப்பாடு தயாராக இருக்கும்போது தொழுகையின் நேரம் வந்துவிட்டால்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالَ أَحْمَدُ حَدَّثَنِي يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا وُضِعَ عَشَاءُ أَحَدِكُمْ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ يَقُومُ حَتَّى يَفْرُغَ ‏ ‏ ‏.‏ زَادَ مُسَدَّدٌ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا وُضِعَ عَشَاؤُهُ أَوْ حَضَرَ عَشَاؤُهُ لَمْ يَقُمْ حَتَّى يَفْرُغَ وَإِنْ سَمِعَ الإِقَامَةَ وَإِنْ سَمِعَ قِرَاءَةَ الإِمَامِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
உங்களில் ஒருவருக்கு இரவு உணவு வைக்கப்பட்டு, தொழுகைக்காக இகாமத் சொல்லப்பட்டாலும், அவர் (அதைச் சாப்பிட்டு) முடிக்கும் வரை எழ வேண்டாம்.

முஸத்தத் அவர்களின் அறிவிப்பில் கூடுதலாக வருகிறது: அப்துல்லாஹ் (இப்னு உமர்) அவர்களுக்கு இரவு உணவு வைக்கப்பட்டால், அல்லது அது அவர்களுக்குக் கொண்டு வரப்பட்டால், அவர்கள் அதை முடிக்கும் வரை எழுந்திருக்க மாட்டார்கள்; இகாமத்தைச் செவியுற்றாலும் சரி, இமாமின் ஓதுதலைச் செவியுற்றாலும் சரி.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى، - يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تُؤَخِّرِ الصَّلاَةَ لِطَعَامٍ وَلاَ لِغَيْرِهِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்தில்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உணவுக்காகவோ அல்லது வேறு எதற்காகவோ தொழுகையை தாமதப்படுத்தக்கூடாது.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي فِي زَمَانِ ابْنِ الزُّبَيْرِ إِلَى جَنْبِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَقَالَ عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ إِنَّا سَمِعْنَا أَنَّهُ، يُبْدَأُ بِالْعَشَاءِ قَبْلَ الصَّلاَةِ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَيْحَكَ مَا كَانَ عَشَاؤُهُمْ أَتُرَاهُ كَانَ مِثْلَ عَشَاءِ أَبِيكَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உபைத் இப்னு உமைர் அவர்கள் கூறினார்கள்:

இப்னு அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்களின் காலத்தில் நான் என் தந்தையுடன் அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களின் அருகில் இருந்தேன். அப்போது அப்பாத் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு அஸ்-ஸுபைர் அவர்கள், "தொழுகைக்கு முன்பாகவே இரவு உணவு உண்ணத் துவங்கப்படும் என்று நாங்கள் கேள்விப்பட்டிருக்கிறோம்" என்று கூறினார். அதற்கு அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உமக்குக் கேடு உண்டாகட்டும்! அவர்களுடைய (நபித்தோழர்களுடைய) இரவு உணவு என்னவாக இருந்தது? அது உமது தந்தையின் உணவைப் போன்று இருந்ததென்று நீர் நினைக்கிறீரா?"

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஹஸன் (அல்பானி)
حسن الإسناد (الألباني)
باب فِي غَسْلِ الْيَدَيْنِ عِنْدَ الطَّعَامِ
உணவு உண்ண விரும்பும்போது கைகளைக் கழுவுதல்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنَ الْخَلاَءِ فَقُدِّمَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فَقَالُوا أَلاَ نَأْتِيكَ بِوَضُوءٍ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا أُمِرْتُ بِالْوُضُوءِ إِذَا قُمْتُ إِلَى الصَّلاَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கழிவறையிலிருந்து வெளியே வந்தார்கள், அவர்களுக்கு உணவு வழங்கப்பட்டது. (அங்கிருந்த) மக்கள், "தங்களுக்கு உளூச் செய்வதற்காக தண்ணீர் கொண்டு வரட்டுமா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "நான் தொழுகைக்காக எழும்போது மட்டுமே உளூச் செய்யுமாறு கட்டளையிடப்பட்டுள்ளேன்" என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي غَسْلِ الْيَدِ قَبْلَ الطَّعَامِ
உணவு உண்பதற்கு முன் கைகளைக் கழுவுதல்
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ قَرَأْتُ فِي التَّوْرَاةِ أَنَّ بَرَكَةَ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ قَبْلَهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ بَرَكَةُ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ قَبْلَهُ وَالْوُضُوءُ بَعْدَهُ ‏ ‏ ‏.‏ وَكَانَ سُفْيَانُ يَكْرَهُ الْوُضُوءَ قَبْلَ الطَّعَامِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ ضَعِيفٌ ‏.‏
சல்மான் அல்-ஃபார்சி (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நான் தவ்ராத்தில், உணவின் பரக்கத் (அருள்வளம்) அதற்கு முன் உளூ செய்வதில் உள்ளது என்று படித்தேன். ஆகவே, நான் அதை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், 'உணவின் பரக்கத் (அருள்வளம்) அதற்கு முன்னும் உளூ செய்வதிலும், அதற்குப் பின்னும் உளூ செய்வதிலும் உள்ளது' என்று கூறினார்கள்.

சுஃப்யான் அவர்கள் உணவு உண்பதற்கு முன் உளூ செய்வதை விரும்பவில்லை.

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: இது பலவீனமானதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي طَعَامِ الْفُجَاءَةِ
எதிர்பாராத விதமாக உண்டால்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا عَمِّي، - يَعْنِي سَعِيدَ بْنَ الْحَكَمِ - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ شِعْبٍ مِنَ الْجَبَلِ وَقَدْ قَضَى حَاجَتَهُ وَبَيْنَ أَيْدِينَا تَمْرٌ عَلَى تُرْسٍ أَوْ حَجَفَةٍ فَدَعَوْنَاهُ فَأَكَلَ مَعَنَا وَمَا مَسَّ مَاءً ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது இயற்கை உபாதையை முடித்துவிட்டு மலையின் ஒரு கணவாயிலிருந்து வந்தார்கள். எங்களுக்கு முன்னால் ஒரு கேடயம் அல்லது தோல் கேடயத்தின் மீது பேரீச்சம்பழங்கள் இருந்தன. நாங்கள் அவர்களை அழைத்தோம்; அவர்கள் எங்களுடன் சேர்ந்து சாப்பிட்டார்கள். அவர்கள் தண்ணீரைத் தொடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
باب فِي كَرَاهِيَةِ ذَمِّ الطَّعَامِ
உணவை விமர்சிப்பது வெறுக்கத்தக்கதாகும் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒருபோதும் உணவை விமர்சித்ததில்லை. அவர்கள் விரும்பினால் உண்பார்கள். விரும்பவில்லை என்றால் விட்டுவிடுவார்கள்.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا عَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا قَطُّ إِنِ اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ وَإِنْ كَرِهَهُ تَرَكَهُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எந்த உணவையும் ஒருபோதும் குறை கூறியதில்லை; அவர்கள் விரும்பினால் அதை உண்பார்கள், அதை விரும்பவில்லையென்றால் விட்டுவிடுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الاِجْتِمَاعِ عَلَى الطَّعَامِ
கூட்டாக உணவருந்துவது குறித்து
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي وَحْشِيُّ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَأْكُلُ وَلاَ نَشْبَعُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلَعَلَّكُمْ تَفْتَرِقُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاجْتَمِعُوا عَلَى طَعَامِكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ إِذَا كُنْتَ فِي وَلِيمَةٍ فَوُضِعَ الْعَشَاءُ فَلاَ تَأْكُلْ حَتَّى يَأْذَنَ لَكَ صَاحِبُ الدَّارِ ‏.‏
வஹ்ஷி இப்னு ஹர்ப் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நபித்தோழர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் சாப்பிடுகிறோம், ஆனால் எங்களுக்கு வயிறு நிரம்புவதில்லை" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "ஒருவேளை நீங்கள் தனித்தனியாகச் சாப்பிடுகிறீர்களோ?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் "ஆம்" என்று பதிலளித்தார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நீங்கள் உங்கள் உணவில் ஒன்றுகூடி, (அதன் மீது) அல்லாஹ்வின் பெயரைக் கூறுங்கள்; அதில் உங்களுக்கு பரக்கத் (அருள்வளம்) செய்யப்படும்."

அபூதாவூத் கூறினார்கள்: "நீங்கள் ஒரு திருமண விருந்தில் இருக்கும்போது இரவு உணவு வைக்கப்பட்டால், வீட்டின் உரிமையாளர் உங்களுக்கு அனுமதியளிக்கும் வரை அதைச் சாப்பிட வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب التَّسْمِيَةِ عَلَى الطَّعَامِ
உணவின் மீது பிஸ்மில்லாஹ் கூறுதல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ فَذَكَرَ اللَّهَ عِنْدَ دُخُولِهِ وَعِنْدَ طَعَامِهِ قَالَ الشَّيْطَانُ لاَ مَبِيتَ لَكُمْ وَلاَ عَشَاءَ وَإِذَا دَخَلَ فَلَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ عِنْدَ دُخُولِهِ قَالَ الشَّيْطَانُ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ فَإِذَا لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ عِنْدَ طَعَامِهِ قَالَ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாகக் கூறினார்கள்:

ஒருவர் தம் வீட்டிற்குள் நுழையும்போதும், தம் உணவின்போதும் அல்லாஹ்வின் பெயரைக் கூறினால், ஷைத்தான் கூறுகிறான்: உங்களுக்கு இரவில் தங்குவதற்கு இடமும் இல்லை, இரவு உணவும் இல்லை; ஆனால், அவர் நுழையும்போது அல்லாஹ்வின் பெயரைக் கூறாமல் நுழைந்தால், ஷைத்தான் கூறுகிறான்: நீங்கள் இரவில் தங்குவதற்கு ஓர் இடத்தைக் கண்டுகொண்டீர்கள், மேலும் அவர் தம் உணவின்போது அல்லாஹ்வின் பெயரைக் கூறவில்லையென்றால், அவன் கூறுகிறான்: நீங்கள் இரவில் தங்குவதற்கு ஓர் இடத்தையும், இரவு உணவையும் கண்டுகொண்டீர்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا إِذَا حَضَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا لَمْ يَضَعْ أَحَدُنَا يَدَهُ حَتَّى يَبْدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّا حَضَرْنَا مَعَهُ طَعَامًا فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ كَأَنَّمَا يُدْفَعُ فَذَهَبَ لِيَضَعَ يَدَهُ فِي الطَّعَامِ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ ثُمَّ جَاءَتْ جَارِيَةٌ كَأَنَّمَا تُدْفَعُ فَذَهَبَتْ لِتَضَعَ يَدَهَا فِي الطَّعَامِ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهَا وَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَيَسْتَحِلُّ الطَّعَامَ الَّذِي لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ جَاءَ بِهَذَا الأَعْرَابِيِّ يَسْتَحِلُّ بِهِ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ وَجَاءَ بِهَذِهِ الْجَارِيَةِ يَسْتَحِلُّ بِهَا فَأَخَذْتُ بِيَدِهَا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ يَدَهُ لَفِي يَدِي مَعَ أَيْدِيهِمَا ‏ ‏ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் உணவருந்தும்போது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முதலில் (தங்கள் கையை வைத்து) துவங்கும் வரை எங்களில் எவரும் தங்கள் கையை வைக்கமாட்டோம். (ஒருமுறை) நாங்கள் அவர்களுடன் உணவருந்திக் கொண்டிருந்தோம். அப்போது ஒரு கிராமப்புற அரபி தள்ளப்பட்டு வருபவரைப் போல வந்தார். அவர் உணவில் தன் கையை வைக்க முற்பட்டபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரது கையைப் பிடித்துக் கொண்டார்கள். பிறகு ஒரு சிறுமி தள்ளப்பட்டு வருபவளைப் போல வந்தாள். அவளும் உணவில் தன் கையை வைக்க முற்பட்டபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவளுடைய கையைப் பிடித்துக் கொண்டார்கள். அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் பெயர் கூறப்படாத உணவை ஷைத்தான் தனக்கு ஆகுமானதாக்கிக் கொள்கிறான். அவன் இந்த கிராமப்புற அரபியை, அவர் மூலம் உணவைத் தனக்கு ஆகுமாக்கிக் கொள்வதற்காகக் கொண்டு வந்தான்; எனவே நான் அவரது கையைப் பிடித்துக் கொண்டேன். பிறகு இந்தச் சிறுமியை, அவள் மூலம் உணவைத் தனக்கு ஆகுமாக்கிக் கொள்வதற்காகக் கொண்டு வந்தான்; எனவே நான் அவளது கையைப் பிடித்துக் கொண்டேன்.

என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! அவர்களுடைய இருவரின் கைகளுடன் சேர்த்து அவனுடைய கையும் என் கையில் இருக்கிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ هِشَامٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الدَّسْتَوَائِيَّ - عَنْ بُدَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ امْرَأَةٍ، مِنْهُمْ يُقَالُ لَهَا أُمُّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى فِي أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ ‏ ‏ ‏.‏
உம்முல் மூஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “உங்களில் ஒருவர் சாப்பிடும்போது, அவர் அல்லாஹ்வின் பெயரைக் குறிப்பிட வேண்டும்; ஆரம்பத்தில் அல்லாஹ்வின் பெயரைக் குறிப்பிட மறந்துவிட்டால், அவர் **‘பிஸ்மில்லாஹி அவ்வலஹு வ ஆகிரஹு’** என்று கூற வேண்டும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى، - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ صُبْحٍ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُزَاعِيُّ، عَنْ عَمِّهِ، أُمَيَّةَ بْنِ مَخْشِيٍّ - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا وَرَجُلٌ يَأْكُلُ فَلَمْ يُسَمِّ حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْ طَعَامِهِ إِلاَّ لُقْمَةٌ فَلَمَّا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ مَا زَالَ الشَّيْطَانُ يَأْكُلُ مَعَهُ فَلَمَّا ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ اسْتَقَاءَ مَا فِي بَطْنِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ جَابِرُ بْنُ صُبْحٍ جَدُّ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ مِنْ قِبَلِ أُمِّهِ ‏.‏
உமைய்யா இப்னு மக்ஷீ (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
ரசூலுல்லாஹி (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்திருந்தார்கள். (அங்கே) ஒரு மனிதர் சாப்பிட்டுக் கொண்டிருந்தார். தனது உணவில் ஒரேயொரு கவளம் மீதமிருக்கும் வரை அவர் (சாப்பிடும்போது) அல்லாஹ்வின் பெயரைச் சொல்லவில்லை. அதை அவர் தன் வாயருகே கொண்டு சென்றபோது, **"பிஸ்மில்லாஹி அவ்வ லஹு வஆகி ரஹு"** (இதன் ஆரம்பத்திலும் இதன் முடிவிலும் அல்லாஹ்வின் பெயரால்) என்று கூறினார். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் சிரித்துவிட்டு, "ஷைத்தான் அவருடன் சேர்ந்து சாப்பிட்டுக் கொண்டிருந்தான். எப்போது அவர் அல்லாஹ்வின் பெயரைக் குறிப்பிட்டாரோ, அப்போது அவன் தன் வயிற்றில் இருந்ததை வாந்தியெடுத்துவிட்டான்" என்று கூறினார்கள்.

அபூ தாவூத்: ஜாபிர் பின் சுப்ஹ் அவர்கள், சுலைமான் பின் ஹர்ப் அவர்களின் தாய்வழித் தாத்தா ஆவார்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي الأَكْلِ مُتَّكِئًا
சாய்ந்து கொண்டு சாப்பிடுவது பற்றி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ آكُلُ مُتَّكِئًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஜுஹைஃபா (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

நான் சாய்ந்துகொண்டு உண்பதில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَا رُئِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مُتَّكِئًا قَطُّ وَلاَ يَطَأُ عَقِبَهُ رَجُلاَنِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சாப்பிடும் போது சாய்ந்து அமர்ந்து ஒருபோதும் காணப்பட்டதில்லை; மேலும், தமக்குப் பின்னால் இருவர் பின்தொடர அவர்கள் நடந்து சென்றதும் இல்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُهُ يَأْكُلُ تَمْرًا وَهُوَ مُقْعٍ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னை (ஒரு வேலைக்காக) அனுப்பினார்கள், நான் அவர்களிடம் திரும்பி வந்தபோது, அவர்கள் குத்துக்காலிட்டு அமர்ந்தபடி பேரீச்சம்பழம் சாப்பிடுவதைக் கண்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي الأَكْلِ مِنْ أَعْلَى الصَّحْفَةِ
தட்டின் மேற்பகுதியிலிருந்து சாப்பிடுவது
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلاَ يَأْكُلْ مِنْ أَعْلَى الصَّحْفَةِ وَلَكِنْ لِيَأْكُلْ مِنْ أَسْفَلِهَا فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ مِنْ أَعْلاَهَا ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் உண்ணும்போது, அவர் தட்டின் மேலிருந்து உண்ணக்கூடாது, மாறாக அதன் கீழிருந்து உண்ண வேண்டும்; ஏனெனில் பரக்கத் (அருள்) அதன் மேலிருந்தே இறங்குகிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ، قَالَ كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَصْعَةٌ يُقَالُ لَهَا الْغَرَّاءُ يَحْمِلُهَا أَرْبَعَةُ رِجَالٍ فَلَمَّا أَضْحَوْا وَسَجَدُوا الضُّحَى أُتِيَ بِتِلْكَ الْقَصْعَةِ - يَعْنِي وَقَدْ ثُرِدَ فِيهَا - فَالْتَفُّوا عَلَيْهَا فَلَمَّا كَثُرُوا جَثَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ مَا هَذِهِ الْجِلْسَةُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ جَعَلَنِي عَبْدًا كَرِيمًا وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا عَنِيدًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُلُوا مِنْ حَوَالَيْهَا وَدَعُوا ذِرْوَتَهَا يُبَارَكْ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு புஸ்ர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்களிடம் 'அல்-கர்ரா' என்று அழைக்கப்படும் (மிகப்) பெரிய பாத்திரம் ஒன்று இருந்தது. அதனை நான்கு ஆண்கள் சுமந்து வருவார்கள். முற்பகல் நேரம் வந்து, அவர்கள் (ளுஹா) தொழுகையை நிறைவேற்றியதும், 'தரீத்' உணவு தயாரிக்கப்பட்ட அந்தப் பாத்திரம் கொண்டுவரப்பட்டது. மக்கள் அதைச் சுற்றி கூடினார்கள். கூட்டம் அதிகமானபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முழங்காலிட்டு அமர்ந்தார்கள்.

அப்போது கிராமவாசி ஒருவர், "என்ன இத்தகைய அமர்வு?" என்று கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக அல்லாஹ் என்னைக் கண்ணியமிக்க ஓர் அடியானாகவே ஆக்கியுள்ளான்; அவன் என்னைப் பிடிவாதக்காரக் கொடுங்கோலனாக ஆக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இதன் ஓரங்களிலிருந்து உண்ணுங்கள்; இதன் உச்சிப் பகுதியை (உண்ணாமல்) விட்டுவிடுங்கள். இதில் பரக்கத் (அருள்வளம்) வழங்கப்படும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي الْجُلُوسِ عَلَى مَائِدَةٍ عَلَيْهَا بَعْضُ مَا يُكْرَهُ
ஒரு மேசையில் அமர்ந்திருப்பது, அதில் சில வெறுக்கத்தக்க பொருட்கள் இருக்கின்றன
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ مَطْعَمَيْنِ عَنِ الْجُلُوسِ عَلَى مَائِدَةٍ يُشْرَبُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ وَأَنْ يَأْكُلَ الرَّجُلُ وَهُوَ مُنْبَطِحٌ عَلَى بَطْنِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يَسْمَعْهُ جَعْفَرٌ مِنَ الزُّهْرِيِّ وَهُوَ مُنْكَرٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு விதமாக உண்பதைத் தடை செய்தார்கள்: மது அருந்தப்படும் விரிப்பில் அமர்வது, மற்றும் ஒரு மனிதன் குப்புறப் படுத்துக்கொண்டு சாப்பிடுவது.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: ஜஃபர் இந்த ஹதீஸை அஸ்-ஸுஹ்ரியிடமிருந்து கேட்கவில்லை; மேலும் இது 'முன்கர்' (நிராகரிக்கத்தக்கது) ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
ஜஅஃபர் (ரஹ்) அவர்கள், அஸ்-ஸுஹ்ரீ (ரஹ்) அவர்களிடமிருந்து இந்த ஹதீஸ் தமக்கு எட்டியதாக அறிவிக்கிறார்கள்.

باب الأَكْلِ بِالْيَمِينِ
வலது கையால் சாப்பிடுதல்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ جَدِّهِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ وَإِذَا شَرِبَ فَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
உங்களில் ஒருவர் சாப்பிடும்போது, அவர் தம் வலது கையால் சாப்பிடட்டும். மேலும் அவர் குடிக்கும்போது, தம் வலது கையால் குடிக்கட்டும். ஏனெனில், ஷைத்தான் தன் இடது கையால் சாப்பிடுகிறான், தன் இடது கையால் குடிக்கிறான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، لُوَيْنٌ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ أَبِي وَجْزَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ادْنُ بُنَىَّ فَسَمِّ اللَّهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ‏ ‏ ‏.‏
உமர் இப்னு அபூஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: என் அருமை மகனே, அருகில் வா, அல்லாஹ்வின் பெயரைச் சொல், உனது வலது கரத்தால் சாப்பிடு, மேலும் உனக்கு அருகிலிருப்பதிலிருந்து சாப்பிடு.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي أَكْلِ اللَّحْمِ
தசைகளை உண்பது தொடர்பாக
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَقْطَعُوا اللَّحْمَ بِالسِّكِّينِ فَإِنَّهُ مِنْ صَنِيعِ الأَعَاجِمِ وَانْهَسُوهُ فَإِنَّهُ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَيْسَ هُوَ بِالْقَوِيِّ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: கத்தியால் இறைச்சியை வெட்டி உண்ணாதீர்கள், ஏனெனில் அது அந்நியர்களின் செயலாகும். மாறாக, அதை பற்களால் கடித்து உண்ணுங்கள், ஏனெனில் அதுவே மிகவும் பயனுள்ளதாகவும், ஆரோக்கியமானதாகவும் இருக்கும்.

அபூ தாவூத் கூறுகிறார்: இந்த ஹதீஸ் பலவீனமானதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ كُنْتُ آكُلُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَآخُذُ اللَّحْمَ بِيَدِي مِنَ الْعَظْمِ فَقَالَ ‏ ‏ أَدْنِ الْعَظْمَ مِنْ فِيكَ فَإِنَّهُ أَهْنَأُ وَأَمْرَأُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ عُثْمَانُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ صَفْوَانَ وَهُوَ مُرْسَلٌ ‏.‏
ஸஃப்வான் இப்னு உமைய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் சாப்பிட்டுக்கொண்டிருந்தபோது, என் கையால் எலும்பிலிருந்து இறைச்சியைப் பிய்த்துக்கொண்டிருந்தேன். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: எலும்பை உன் வாய்க்கு அருகில் கொண்டு வா, ஏனெனில் அது அதிகப் பயனுள்ளதாகவும், ஆரோக்கியமானதாகவும் இருக்கிறது.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் ஸஃப்வான் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து (ஹதீஸ்களை) கேட்டதில்லை. இது ஒரு முர்ஸல் ஹதீஸ் ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَ أَحَبَّ الْعُرَاقِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُرَاقُ الشَّاةِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு மிகவும் விருப்பமான எலும்புத் துண்டு, ஆட்டின் எலும்புத் துண்டாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الذِّرَاعُ ‏.‏ قَالَ وَسُمَّ فِي الذِّرَاعِ وَكَانَ يَرَى أَنَّ الْيَهُودَ هُمْ سَمُّوهُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு (ஆட்டின்) முன்னங்கால் பகுதி விருப்பமானதாக இருந்தது. (ஒருமுறை) அந்த முன்னங்கால் பகுதியில் விஷம் வைக்கப்பட்டது. யூதர்கள்தாம் தமக்கு விஷம் வைத்தார்கள் என்று அவர்கள் கருதினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي أَكْلِ الدُّبَّاءِ
சுரைக்காய் சாப்பிடுவது குறித்து
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَهُ - قَالَ أَنَسٌ - فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ذَلِكَ الطَّعَامِ فَقَرَّبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا مِنْ شَعِيرٍ وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَىِ الصَّحْفَةِ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ بَعْدَ يَوْمِئِذٍ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஒரு தையல்காரர், தாம் தயாரித்த உணவுக்காக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அழைத்தார். அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அந்த உணவிற்காகச் சென்றேன். அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு வாற்கோதுமை ரொட்டியையும், சுரைக்காய் மற்றும் உலர்ந்த இறைச்சித் துண்டுகள் உள்ள குழம்பையும் வைத்தார். அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பாத்திரத்தின் ஓரங்களிலிருந்து சுரைக்காயைத் தேடுவதை நான் கண்டேன். எனவே, அந்த நாளுக்குப் பிறகு நான் சுரைக்காயை விரும்புகிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي أَكْلِ الثَّرِيدِ
தரீத் உண்பது தொடர்பாக
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ السَّمْتِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ أَحَبُّ الطَّعَامِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الثَّرِيدَ مِنَ الْخُبْزِ وَالثَّرِيدَ مِنَ الْحَيْسِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ ضَعِيفٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிகவும் விரும்பி உண்ட உணவு, ரொட்டியினால் செய்யப்பட்ட தரீத் மற்றும் ஹைஸினால் செய்யப்பட்ட தரீத் ஆகும்.

அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இது ஒரு பலவீனமான (ஹதீஸ்) ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي كَرَاهِيَةِ التَّقَذُّرِ لِلطَّعَامِ
உணவை வெறுப்பது வெறுக்கத்தக்கதா?
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي قَبِيصَةُ بْنُ هُلْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَأَلَهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّ مِنَ الطَّعَامِ طَعَامًا أَتَحَرَّجُ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ لاَ يَتَخَلَّجَنَّ فِي صَدْرِكَ شَىْءٌ ضَارَعْتَ فِيهِ النَّصْرَانِيَّةَ ‏ ‏ ‏.‏
ஹுல்ப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் செவியுற்றேன். அப்போது ஒரு மனிதர் அவரிடம், "உணவுகளில் சிலவற்றை (உண்பதில்) நான் தயக்கம் கொள்கிறேன்" என்று கூறினார். அதற்கு அவர்கள், "கிறிஸ்தவத்திற்கு ஒப்பாகும் வகையில் உமது நெஞ்சில் உறுத்திக்கொண்டிருக்கும் எதுவும் இருக்க வேண்டாம்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب النَّهْىِ عَنْ أَكْلِ الْجَلاَّلَةِ، وَأَلْبَانِهَا
அல் ஜல்லாலாவை உண்பதும் அதன் பாலை அருந்துவதும் தடை செய்யப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ الْجَلاَّلَةِ وَأَلْبَانِهَا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அசுத்தத்தை உண்ணும் பிராணியை உண்பதையும், அதன் பாலைக் குடிப்பதையும் தடை செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لَبَنِ الْجَلاَّلَةِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அசுத்தத்தை உண்ணும் பிராணியின் பாலை அருந்துவதை நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் தடை செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَهْمٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَلاَّلَةِ فِي الإِبِلِ أَنْ يُرْكَبَ عَلَيْهَا أَوْ يُشْرَبَ مِنْ أَلْبَانِهَا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அசுத்தத்தை உண்ணும் ஒட்டகத்தின் மீது சவாரி செய்வதையும், அதன் பாலைக் குடிப்பதையும் தடை செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ وَأَذِنَ لَنَا فِي لُحُومِ الْخَيْلِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், கைபர் தினத்தன்று நாட்டுக் கழுதைகளின் இறைச்சிக்குத் தடை விதித்தார்கள், ஆனால் குதிரை இறைச்சிக்கு அனுமதி வழங்கினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ذَبَحْنَا يَوْمَ خَيْبَرَ الْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ فَنَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِغَالِ وَالْحَمِيرِ وَلَمْ يَنْهَنَا عَنِ الْخَيْلِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
கைபர் நாளில் நாங்கள் குதிரைகளையும், கோவேறு கழுதைகளையும், கழுதைகளையும் அறுத்தோம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கோவேறு கழுதைகளையும் கழுதைகளையும் எங்களுக்குத் தடை விதித்தார்கள், ஆனால் குதிரை இறைச்சியை அவர்கள் தடை விதிக்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ شَبِيبٍ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَيْوَةُ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْخَيْلِ وَالْبِغَالِ وَالْحَمِيرِ - زَادَ حَيْوَةُ - وَكُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لاَ بَأْسَ بِلُحُومِ الْخَيْلِ وَلَيْسَ الْعَمَلُ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا مَنْسُوخٌ قَدْ أَكَلَ لُحُومَ الْخَيْلِ جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمُ ابْنُ الزُّبَيْرِ وَفَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَأَسْمَاءُ ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ وَسُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ وَعَلْقَمَةُ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَذْبَحُهَا ‏.‏
காலித் இப்னு அல்-வலீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் குதிரைகள், கோவேறு கழுதைகள் மற்றும் கழுதைகள் ஆகியவற்றின் இறைச்சிகளை உண்ணத் தடை விதித்தார்கள். (அறிவிப்பாளர் ஹய்வா அவர்கள், "வேட்டையாடும் விலங்குகளில் கோரைப்பல் உள்ள ஒவ்வொன்றையும் (தடை செய்தார்கள்)" என்று அதிகப்படுத்தினார்கள்).

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இதுவே மாலிக் அவர்களின் கருத்தாகும்.

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: குதிரை இறைச்சி (உண்பதில்) எந்தத் தீங்கும் இல்லை. (குதிரையை உண்ணக்கூடாது என்ற) இந்தச் செய்தி நடைமுறையில் இல்லை.

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இது (முந்தைய தடை) மாற்றப்பட்டதாகும் (மன்ஸூக்). நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் ஒரு குழுவினர் குதிரை இறைச்சியை உண்டிருக்கிறார்கள். அவர்களில்: இப்னு அஸ்-ஸுபைர், ஃபுதாலா பின் உபைத், அனஸ் பின் மாலிக், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களின் மகள் அஸ்மா, சுவைத் பின் கஃப்லா மற்றும் அல்கமா ஆகியோர் அடங்குவர்; குறைஷிகள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் அவற்றை (குதிரைகளை) அறுப்பவர்களாக இருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي أَكْلِ الأَرْنَبِ
முயல் சாப்பிடுவது தொடர்பாக
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ غُلاَمًا حَزَوَّرًا فَصِدْتُ أَرْنَبًا فَشَوَيْتُهَا فَبَعَثَ مَعِي أَبُو طَلْحَةَ بِعَجُزِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَبِلَهَا ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் ஒரு இளம் பருவ சிறுவனாக இருந்தேன். நான் ஒரு முயலை வேட்டையாடி அதைச் சுட்டேன் (வேகவைத்தேன்). அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் அதன் இடுப்புப் பகுதியை என்னிடம் கொடுத்து நபி (ஸல்) அவர்களிடம் அனுப்பினார்கள். நான் அதை அவர்களிடம் கொண்டு சென்றேன், அதை அவர்கள் ஏற்றுக்கொண்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي خَالِدَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ، يَقُولُ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو كَانَ بِالصِّفَاحِ - قَالَ مُحَمَّدٌ مَكَانٌ بِمَكَّةَ - وَإِنَّ رَجُلاً جَاءَ بِأَرْنَبٍ قَدْ صَادَهَا فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو مَا تَقُولُ قَالَ قَدْ جِيءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا جَالِسٌ فَلَمْ يَأْكُلْهَا وَلَمْ يَنْهَ عَنْ أَكْلِهَا وَزَعَمَ أَنَّهَا تَحِيضُ ‏.‏
காலித் இப்னு அல்-ஹுவைரித் கூறினார்கள்:
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் ‘அஸ்-ஸிஃபாஹ்’ எனும் இடத்தில் இருந்தார்கள். (அறிவிப்பாளர் முஹம்மத் கூறினார்கள்: அது மக்காவில் உள்ள ஒரு இடமாகும்). ஒரு மனிதர் தான் வேட்டையாடிய ஒரு முயலைக் கொண்டு வந்தார். அவர், "அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் அவர்களே! (இதை உண்பது பற்றி) நீங்கள் என்ன கூறுகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது அது அவர்களிடம் கொண்டு வரப்பட்டது. அவர்கள் (ஸல்) அதைச் சாப்பிடவுமில்லை; அதைச் சாப்பிடுவதைத் தடைசெய்யவுமில்லை. அதற்கு மாதவிடாய் ஏற்படுவதாக அவர்கள் (ஸல்) கருதினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
باب فِي أَكْلِ الضَّبِّ ‏.‏
மஸ்டிகுர் சாப்பிடுவது குறித்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் அதை சாப்பிடமாட்டேன், ஆனால் நான் அதை தடை செய்யவும் மாட்டேன்."
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ خَالَتَهُ، أَهْدَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمْنًا وَأَضُبًّا وَأَقِطًا فَأَكَلَ مِنَ السَّمْنِ وَمِنَ الأَقِطِ وَتَرَكَ الأَضُبَّ تَقَذُّرًا وَأُكِلَ عَلَى مَائِدَتِهِ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர்களுடைய தாயின் சகோதரி, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு நெய், உடும்புகள் மற்றும் பாலாடைக்கட்டி ஆகியவற்றை அன்பளிப்பாக வழங்கினார்கள். அவர்கள் நெய்யையும் பாலாடைக்கட்டியையும் உண்டார்கள்; ஆனால் உடும்பை அருவருப்பாகக் கருதி அதை விட்டுவிட்டார்கள். அது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய உணவு விரிப்பில் உண்ணப்பட்டது. அது ஹராமாக இருந்திருந்தால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய உணவு விரிப்பில் அது உண்ணப்பட்டிருக்காது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتَ مَيْمُونَةَ فَأُتِيَ بِضَبٍّ مَحْنُوذٍ فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ فَقَالَ بَعْضُ النِّسْوَةِ اللاَّتِي فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ أَخْبِرُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمَا يُرِيدُ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ فَقَالُوا هُوَ ضَبٌّ ‏.‏ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ أَحَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏ ‏ لاَ وَلَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ خَالِدٌ فَاجْتَرَرْتُهُ فَأَكَلْتُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ ‏.‏
காலித் பின் அல்-வலீத் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் மைமூனா (ரலி) அவர்களின் வீட்டிற்குள் நுழைந்தேன். அப்போது வாட்டப்பட்ட உடும்பு ஒன்று கொண்டுவரப்பட்டது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதை நோக்கித் தம் கையை நீட்டினார்கள். அப்போது மைமூனா (ரலி) அவர்களின் வீட்டில் இருந்த பெண்களில் சிலர், "நபி (ஸல்) அவர்கள் சாப்பிட விரும்புவது என்னவென்று அவர்களுக்குத் தெரிவியுங்கள்" என்று கூறினர். உடனே அவர்கள் "இது உடும்பு" என்று கூறினர். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம் கையை உயர்த்திக் கொண்டார்கள்.

நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இது தடுக்கப்பட்டதா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "இல்லை; ஆயினும் இது என் சமூகத்தினரின் தேசத்தில் காணப்படுவதில்லை; அதனால் நான் இதை அருவருப்பாகக் காண்கிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

காலித் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் அதை (என் பக்கம்) இழுத்துச் சாப்பிட்டேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அதைப்) பார்த்துக்கொண்டிருந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ وَدِيعَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَيْشٍ فَأَصَبْنَا ضِبَابًا - قَالَ - فَشَوَيْتُ مِنْهَا ضَبًّا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ - قَالَ - فَأَخَذَ عُودًا فَعَدَّ بِهِ أَصَابِعَهُ ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ دَوَابَّ فِي الأَرْضِ وَإِنِّي لاَ أَدْرِي أَىُّ الدَّوَابِّ هِيَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمْ يَأْكُلْ وَلَمْ يَنْهَ ‏.‏
தாபித் இப்னு வதீஆ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு படையில் இருந்தோம். எங்களுக்கு சில உடும்புகள் கிடைத்தன. நான் ஒரு உடும்பைச் சுட்டு, அதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டு வந்து அவர்களுக்கு முன்னால் வைத்தேன். அவர்கள் ஒரு குச்சியை எடுத்து அதன் விரல்களை எண்ணினார்கள். பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்: பனீ இஸ்ராயீல்களில் ஒரு கூட்டத்தினர் தரைவாழ் பிராணியாக உருமாற்றப்பட்டனர், அது எந்த விலங்கு என்று எனக்குத் தெரியாது. அதை அவர்கள் சாப்பிடவும் இல்லை, (அதைச் சாப்பிடுவதை) தடை செய்யவும் இல்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، أَنَّ الْحَكَمَ بْنَ نَافِعٍ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ أَكْلِ لَحْمِ الضَّبِّ ‏.‏
அப்துர்ரஹ்மான் இப்னு ஷிப்ல் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உடும்பு இறைச்சியை உண்ணுவதை தடுத்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب فِي أَكْلِ لَحْمِ الْحُبَارَى
காட்டுக்கோழியின் இறைச்சியை உண்பது
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنِي بُرَيْهُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ أَكَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَحْمَ حُبَارَى ‏.‏
சஃபீனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் சேர்ந்து ஒரு கானாங்கோழி இறைச்சியைச் சாப்பிட்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي أَكْلِ حَشَرَاتِ الأَرْضِ
நிலத்தின் பூச்சிகளை உண்பது குறித்து
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا غَالِبُ بْنُ حَجْرَةَ، حَدَّثَنِي مِلْقَامُ بْنُ تَلِبٍّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَحِبْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أَسْمَعْ لِحَشَرَةِ الأَرْضِ تَحْرِيمًا ‏.‏
தலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் தோழமை கொண்டிருந்தேன். பூமியின் பூச்சினங்களுக்கு (உண்பதற்குத்) தடை இருப்பதை நான் செவியுறவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ الْكَلْبِيُّ أَبُو ثَوْرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ نُمَيْلَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَسُئِلَ عَنْ أَكْلِ الْقُنْفُذِ، فَتَلاَ ‏{‏ قُلْ لاَ أَجِدُ فِيمَا أُوحِيَ إِلَىَّ مُحَرَّمًا ‏}‏ الآيَةَ قَالَ قَالَ شَيْخٌ عِنْدَهُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ خَبِيثَةٌ مِنَ الْخَبَائِثِ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِنْ كَانَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذَا فَهُوَ كَمَا قَالَ مَا لَمْ نَدْرِ ‏.‏
நுமைலா (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தேன். அவரிடம் முள்ளம்பன்றி சாப்பிடுவது பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள்: **"குல் லா அஜிது ஃபீமா ஊஹிய இலைப்பெ முஹர்ரமன்..."** (என்று தொடங்கும் இறைவசனத்தை) ஓதினார்கள்.

(அப்போது) அவருடன் இருந்த ஒரு முதியவர் கூறினார்: "அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: அது (முள்ளம்பன்றி) நபி (ஸல்) அவர்களிடம் குறிப்பிடப்பட்டது. (அதற்கு அவர்கள்) 'அது அருவருக்கத்தக்கவற்றுள் ஓர் அருவருக்கத்தக்கதாகும்' என்று கூறினார்கள்."

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இதைச் சொல்லியிருந்தால், (இதுவரை) நாங்கள் அறியாத நிலையில் அவர்கள் சொன்னது போலவே அது இருக்கிறது."

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
باب مَا لَمْ يُذْكَرْ تَحْرِيمُهُ
எந்த தடையும் குறிப்பிடப்படாத விஷயங்கள்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ صُبَيْحٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ شَرِيكٍ الْمَكِّيَّ - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَأْكُلُونَ أَشْيَاءَ وَيَتْرُكُونَ أَشْيَاءَ تَقَذُّرًا فَبَعَثَ اللَّهُ تَعَالَى نَبِيَّهُ وَأَنْزَلَ كِتَابَهُ وَأَحَلَّ حَلاَلَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ فَمَا أَحَلَّ فَهُوَ حَلاَلٌ وَمَا حَرَّمَ فَهُوَ حَرَامٌ وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَهُوَ عَفْوٌ وَتَلاَ ‏{‏ قُلْ لاَ أَجِدُ فِيمَا أُوحِيَ إِلَىَّ مُحَرَّمًا ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அறியாமைக் காலத்து மக்கள் சில பொருட்களைச் சாப்பிடுவார்கள், மற்றவற்றை அசுத்தமானவை எனக் கருதி விட்டுவிடுவார்கள். பிறகு, அல்லாஹ் தனது தூதரை (ஸல்) அனுப்பி, தனது வேதத்தை இறக்கினான்; அதில் சிலவற்றை ஹலால் (அனுமதிக்கப்பட்டவை) ஆகவும், மற்றவற்றை ஹராம் (தடுக்கப்பட்டவை) ஆகவும் ஆக்கினான். ஆகவே, அவன் ஹலால் ஆக்கியது ஹலால் ஆகும், அவன் ஹராம் ஆக்கியது ஹராம் ஆகும், மேலும் அவன் எதைப் பற்றி ஒன்றும் கூறவில்லையோ, அது அனுமதிக்கப்பட்டதாகும். மேலும் அவர், "(நபியே!) கூறுவீராக: எனக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டதில், உண்பவர் உண்ணுவதற்குத் தடை செய்யப்பட்ட எதையும் நான் காணவில்லை...." என்று அந்த வசனத்தின் இறுதி வரை ஓதினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
صحيح الإسناد (الألباني)
باب فِي أَكْلِ الضَّبُعِ
ஓநாயை உண்பது தொடர்பாக
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الضَّبُعِ فَقَالَ ‏ ‏ هُوَ صَيْدٌ وَيُجْعَلُ فِيهِ كَبْشٌ إِذَا صَادَهُ الْمُحْرِمُ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கழுதைப்புலி பற்றிக் கேட்டேன். அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: "அது ஒரு வேட்டைப் பிராணியாகும். இஹ்ராம் அணிந்தவர் அதை வேட்டையாடினால், (அதற்குப் பரிகாரமாக) ஓர் ஆட்டுக்கிடாயைக் கொடுக்க வேண்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب النَّهْىِ عَنْ أَكْلِ السِّبَاعِ
கொன்று உண்ணும் விலங்குகளை உண்பது
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السَّبُعِ ‏.‏
அபூ ஸஅலபா அல்-குஷனீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கோரைப் பற்களுடைய விலங்குகளை உண்பதைத் தடை செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السَّبُعِ وَعَنْ كُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கோரப்பற்களை உடைய ஒவ்வொரு கொடிய விலங்கையும், கூர்நகங்களை உடைய ஒவ்வொரு பறவையையும் உண்பதைத் தடை செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ رُؤْبَةَ التَّغْلِبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَوْفٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَلاَ لاَ يَحِلُّ ذُو نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَلاَ الْحِمَارُ الأَهْلِيُّ وَلاَ اللُّقَطَةُ مِنْ مَالِ مُعَاهِدٍ إِلاَّ أَنْ يَسْتَغْنِيَ عَنْهَا وَأَيُّمَا رَجُلٍ ضَافَ قَوْمًا فَلَمْ يَقْرُوهُ فَإِنَّ لَهُ أَنْ يُعْقِبَهُمْ بِمِثْلِ قِرَاهُ ‏ ‏ ‏.‏
அல்-மிக்தாம் இப்னு மஃதீகரிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எச்சரிக்கை! கோரைப் பற்கள் கொண்ட எந்தவொரு கொடிய விலங்கும் ஹலால் அல்ல, வீட்டுக் கழுதைகளும் அல்ல, உடன்படிக்கை செய்துகொண்ட ஒருவரின் சொத்திலிருந்து கண்டெடுக்கப்பட்ட பொருளும் அல்ல, அவருக்கு அது தேவையில்லை என்றாலன்றி. யாரேனும் ஒரு கூட்டத்தினருக்கு விருந்தினராகச் சென்றால், அவர்கள் அவருக்கு விருந்தோம்பல் செய்யவில்லையெனில், அவருக்குச் சேர வேண்டிய விருந்தோம்பலுக்குச் சமமானதை அவர்களிடமிருந்து எடுத்துக்கொள்ள அவருக்கு உரிமை உண்டு.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَعَنْ كُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

கைபர் நாளன்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், கோரைப் பற்கள் கொண்ட ஒவ்வொரு விலங்கையும், வளைநகங்கள் கொண்ட ஒவ்வொரு பறவையையும் உண்பதைத் தடை செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ جَدِّهِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ فَأَتَتِ الْيَهُودُ فَشَكَوْا أَنَّ النَّاسَ قَدْ أَسْرَعُوا إِلَى حَظَائِرِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَلاَ لاَ تَحِلُّ أَمْوَالُ الْمُعَاهِدِينَ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحَرَامٌ عَلَيْكُمْ حُمُرُ الأَهْلِيَّةِ وَخَيْلُهَا وَبِغَالُهَا وَكُلُّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَكُلُّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ ‏ ‏ ‏.‏
காலித் இப்னுல் வலீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் கைபர் போருக்குச் சென்றேன். அப்போது யூதர்கள் வந்து, மக்கள் தங்கள் வேலிகளுக்குள் (தொழுவங்களுக்குள்) அவசரமாகப் புகுந்துவிட்டதாகப் புகார் செய்தனர்.

ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அறிந்துகொள்ளுங்கள்! உடன்படிக்கை செய்துகொண்டவர்களின் (முஆஹித்கள்) செல்வத்தை, அதற்குரிய (நியாயமான) உரிமையின்றி எடுப்பது ஆகுமானதல்ல. மேலும், வீட்டுக் கழுதைகள், குதிரைகள், கோவேறு கழுதைகள், கோரப்பற்கள் கொண்ட ஒவ்வொரு வேட்டையாடும் விலங்கு மற்றும் (வேட்டையாடும்) கூரிய நகம் கொண்ட ஒவ்வொரு பறவையும் உங்களுக்குத் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளன."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ زَيْدٍ الصَّنْعَانِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْهِرِّ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَكْلِ الْهِرِّ وَأَكْلِ ثَمَنِهَا ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது, நபி (ஸல்) அவர்கள் பூனைக்கான விலையைத் தடை செய்தார்கள்.

இப்னு அப்துல்மலிக் கூறினார்கள்: பூனையை உண்பதையும் அதன் விலையை அனுபவிப்பதையும்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ
வீட்டுக் கழுதைகளின் இறைச்சியை உண்பது தொடர்பாக
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَسَنٍ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ أَنْ نَأْكُلَ لُحُومَ الْحُمُرِ وَأَمَرَنَا أَنْ نَأْكُلَ لُحُومَ الْخَيْلِ قَالَ عَمْرٌو فَأَخْبَرْتُ هَذَا الْخَبَرَ أَبَا الشَّعْثَاءِ فَقَالَ قَدْ كَانَ الْحَكَمُ الْغِفَارِيُّ فِينَا يَقُولُ هَذَا وَأَبَى ذَلِكَ الْبَحْرُ يُرِيدُ ابْنَ عَبَّاسٍ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்தில்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
கைபர் தினத்தன்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நாட்டுக் கழுதைகளின் இறைச்சியை உண்ண எங்களுக்குத் தடை விதித்தார்கள், மேலும் குதிரை இறைச்சியை உண்ணும்படி எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். அம்ர் கூறினார்கள்: நான் இந்த ஹதீஸை அபு அஷ்-ஷஃதாவிடம் தெரிவித்தேன். அதற்கு அவர் கூறினார்கள்: எங்களில் ஒருவரான அல்-ஹகம் அல்-ஃகிஃபாரி அவர்கள் இதைக் கூறினார்கள், ஆனால் "அறிவுக்கடல்" அதை மறுத்தார்கள், இதன் மூலம் அவர் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களைக் குறிப்பிடுகின்றார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (முத்தஃபகுன் அலைஹி), அம்ருவின் ‘ஃபஅக்பர்த்து...’ என்ற கூற்று நீங்கலாக. (அல்பானி)
صحيح ق دون قول عمرو فأخبرت .. الخ (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عُبَيْدٍ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ غَالِبِ بْنِ أَبْجَرَ، قَالَ أَصَابَتْنَا سَنَةٌ فَلَمْ يَكُنْ فِي مَالِي شَىْءٌ أُطْعِمُ أَهْلِي إِلاَّ شَىْءٌ مِنْ حُمُرٍ وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ لُحُومَ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَابَتْنَا السَّنَةُ وَلَمْ يَكُنْ فِي مَالِي مَا أُطْعِمُ أَهْلِي إِلاَّ سِمَانُ الْحُمُرِ وَإِنَّكَ حَرَّمْتَ لُحُومَ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ أَطْعِمْ أَهْلَكَ مِنْ سَمِينِ حُمُرِكَ فَإِنَّمَا حَرَّمْتُهَا مِنْ أَجْلِ جَوَالِّ الْقَرْيَةِ ‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي الْجَلاَّلَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ هَذَا هُوَ ابْنُ مَعْقِلٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدٍ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرٍ عَنْ نَاسٍ مِنْ مُزَيْنَةَ أَنَّ سَيِّدَ مُزَيْنَةَ أَبْجَرَ أَوِ ابْنَ أَبْجَرَ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
காலிப் இப்னு அப்ஜர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் ஒரு பஞ்சத்தைச் சந்தித்தோம், சில கழுதைகளைத் தவிர என் குடும்பத்திற்கு உணவளிக்கக்கூடிய எந்த சொத்தும் என்னிடம் இல்லை, மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள் நாட்டுக் கழுதைகளின் இறைச்சியைத் தடை செய்திருந்தார்கள். எனவே நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்) அவர்களே, நாங்கள் பஞ்சத்தால் அவதிப்படுகிறோம், மேலும் சில கொழுத்த கழுதைகளைத் தவிர என் குடும்பத்திற்கு உணவளிக்க என்னிடம் எந்த சொத்தும் இல்லை, மேலும் தாங்கள் நாட்டுக் கழுதைகளின் இறைச்சியைத் தடை செய்துள்ளீர்கள். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்கள் கொழுத்த கழுதைகளிலிருந்து உங்கள் குடும்பத்திற்கு உணவளியுங்கள், ஏனெனில் ஊரின் அசுத்தங்களைத் தின்னும் பிராணி, அதாவது அசுத்தங்களைத் தின்னும் பிராணியின் காரணமாகவே நான் அவற்றைத் தடை செய்தேன்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: இந்த 'அப்துர்-ரஹ்மான் என்பவர் இப்னு மஃகில் ஆவார்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: ஷுஃபா அவர்கள் இந்த ஹதீஸை உபைத் அபீ அல்-ஹஸன் அவர்களிடமிருந்தும், அவர்கள் அப்துர்-ரஹ்மான் பின் மஃகில் அவர்களிடமிருந்தும், அவர்கள் அப்துர்-ரஹ்மான் பின் பிஷ்ர் அவர்களிடமிருந்தும், அவர்கள் முஸைனா கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த சிலரிடமிருந்தும் அறிவித்தார்கள். அதில், முஸைனா கோத்திரத்தின் தலைவர் அப்ஜர், அல்லது இப்னு அப்ஜர் அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டதாகக் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் பலவீனமானது, குழப்பமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد مضطرب (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ ابْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ رَجُلَيْنِ، مِنْ مُزَيْنَةَ أَحَدُهُمَا عَنِ الآخَرِ، أَحَدُهُمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُوَيْمٍ وَالآخَرُ غَالِبُ بْنُ الأَبْجَرِ ‏.‏ قَالَ مِسْعَرٌ أَرَى غَالِبًا الَّذِي أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
முஸைனா கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த இரண்டு நபர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்படுகிறது. அந்த இருவரில் ஒருவர் மற்றவரிடமிருந்து அறிவித்தார். அவர்களில் ஒருவர் அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு உவைம் (ரழி) ஆவார்; மற்றொருவர் ஃகாலீப் இப்னுல் அப்ஜர் (ரழி) ஆவார்.

மிஸ்அர் அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஃகாலீப் (ரழி) அவர்கள்தான் இந்த ஹதீஸுடன் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தவர் என்று நான் கருதுகிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ وَعَنِ الْجَلاَّلَةِ عَنْ رُكُوبِهَا وَأَكْلِ لَحْمِهَا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ரு இப்னுல் ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

கைபர் தினத்தன்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வீட்டுக் கழுதைகளின் இறைச்சியை உண்பதையும், அசுத்தத்தை உண்ணும் பிராணியின் மீது சவாரி செய்வதையும் அதன் இறைச்சியை உண்பதையும் தடை செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
باب فِي أَكْلِ الْجَرَادِ
வெட்டுக்கிளிகளை உண்பது தொடர்பாக
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى، وَسَأَلْتُهُ، عَنِ الْجَرَادِ، فَقَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِتَّ أَوْ سَبْعَ غَزَوَاتٍ فَكُنَّا نَأْكُلُهُ مَعَهُ ‏.‏
அபூ யஃபூர் கூறினார்கள்:

நான் இப்னு அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்களிடம் (உண்பதற்காக) வெட்டுக்கிளிகள் குறித்துக் கேட்டபோது அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஆறு அல்லது ஏழு புனிதப் போர்களில் கலந்துகொண்டேன், நாங்கள் அவர்களுடன் சேர்ந்து அவற்றை (வெட்டுக்கிளிகளை) உண்டோம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الزِّبْرِقَانِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَرَادِ فَقَالَ ‏ ‏ أَكْثَرُ جُنُودِ اللَّهِ لاَ آكُلُهُ وَلاَ أُحَرِّمُهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الْمُعْتَمِرُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَذْكُرْ سَلْمَانَ ‏.‏
சல்மான் அல்-ஃபார்சி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வெட்டுக்கிளிகளை (உண்பது) பற்றி கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: அவை அல்லாஹ்வின் படைகளிலேயே மிகவும் அதிகமானவை. நான் அவற்றை உண்பதுமில்லை, அவற்றை ஹராம் என்று கூறுவதுமில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي الْعَوَّامِ الْجَزَّارِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ فَقَالَ مِثْلَهُ فَقَالَ ‏ ‏ أَكْثَرُ جُنْدِ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عَلِيٌّ اسْمُهُ فَائِدٌ يَعْنِي أَبَا الْعَوَّامِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الْعَوَّامِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَذْكُرْ سَلْمَانَ ‏.‏
மேலே குறிப்பிடப்பட்ட இந்த ஹதீஸ், சல்மான் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அந்த அறிவிப்பு பின்வருமாறு:

சல்மான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வெட்டுக்கிளிகள் பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் (மேலே குறிப்பிட்டவாறு) அதேபோன்று, "அல்லாஹ்வின் படைகளிலேயே அதிக எண்ணிக்கை கொண்டவை" என்று பதிலளித்தார்கள். அறிவிப்பாளர் அலி கூறுகிறார்: அவரது பெயர் ஃபாஇத், அதுவே அல்-அவ்வாமின் பெயராகும்.

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த ஹதீஸை ஹம்மாத் பின் சலமா அவர்கள், அபூ அல்-அவ்வாம் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் அபூ உஸ்மான் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவித்துள்ளார். அவர் சல்மான் (ரழி) அவர்களை (அதாவது, நபித்தோழரைக்) குறிப்பிடவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي أَكْلِ الطَّافِي مِنَ السَّمَكِ
கடலில் இறந்து மிதக்கும் மீன்களை உண்பது குறித்து
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا أَلْقَى الْبَحْرُ أَوْ جَزَرَ عَنْهُ فَكُلُوهُ وَمَا مَاتَ فِيهِ وَطَفَا فَلاَ تَأْكُلُوهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَأَيُّوبُ وَحَمَّادٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ أَوْقَفُوهُ عَلَى جَابِرٍ وَقَدْ أُسْنِدَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا مِنْ وَجْهٍ ضَعِيفٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "கடல் வெளியே தள்ளுவதையும், (தண்ணீர்) வடிந்து (கரையில்) விடப்பட்டதையும் நீங்கள் உண்ணுங்கள். ஆனால், அதில் இறந்து மிதப்பவற்றை நீங்கள் உண்ணாதீர்கள்."

அபூதாவூத் கூறுகிறார்: இந்த ஹதீஸ், சுஃப்யான் அஸ்-ஸவ்ரீ, அய்யூப் மற்றும் ஹம்மாத் ஆகியோரால் அபூ அஸ்-ஸுபைர் வழியாக ஜாபிர் (ரழி) அவர்களின் சொந்தக் கூற்றாக (நபியிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டதாக அல்லாமல்) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும் இது, இப்னு அபீ திஃப் என்பவரால் அபூ அஸ்-ஸுபைர் வழியாக ஜாபிர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக பலவீனமான அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي الْمُضْطَرِّ إِلَى الْمَيْتَةِ
தேவையின் காரணமாக இறந்த விலங்கின் இறைச்சியை உண்ண நிர்பந்திக்கப்படுபவர் குறித்து
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، نَزَلَ الْحَرَّةَ وَمَعَهُ أَهْلُهُ وَوَلَدُهُ فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّ نَاقَةً لِي ضَلَّتْ فَإِنْ وَجَدْتَهَا فَأَمْسِكْهَا ‏.‏ فَوَجَدَهَا فَلَمْ يَجِدْ صَاحِبَهَا فَمَرِضَتْ فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ انْحَرْهَا ‏.‏ فَأَبَى فَنَفَقَتْ فَقَالَتِ اسْلُخْهَا حَتَّى نُقَدِّدَ شَحْمَهَا وَلَحْمَهَا وَنَأْكُلَهُ ‏.‏ فَقَالَ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ عِنْدَكَ غِنًى يُغْنِيكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَكُلُوهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ صَاحِبُهَا فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ فَقَالَ ‏"‏ هَلاَّ كُنْتَ نَحَرْتَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ اسْتَحْيَيْتُ مِنْكَ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு மனிதர் ‘ஹர்ரா’ என்ற இடத்தில் தம் குடும்பத்தாருடனும் பிள்ளைகளுடனும் தங்கினார். (அப்போது) ஒரு மனிதர், "எனது பெண் ஒட்டகம் வழிதவறிவிட்டது; நீர் அதைக் கண்டால், அதைப் பிடித்து வைத்துக்கொள்ளும்" என்று கூறினார்.

அவர் அதைக் கண்டார்; ஆனால் அதன் உரிமையாளரைக் காணவில்லை. பிறகு அது நோய்வாய்ப்பட்டது. அவரது மனைவி, "அதை அறுத்துவிடும்" என்றார். ஆனால் அவர் மறுத்துவிட்டார்; அது இறந்துவிட்டது.

அவள், "அதன் தோலை உரித்துவிடும்; அதன் கொழுப்பையும் இறைச்சியையும் உலர்த்தி நாம் உண்ணலாம்" என்று கூறினாள்.

அவர், "நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கும் வரை (அவ்வாறு செய்யமாட்டேன்)" என்று கூறினார். எனவே அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து அதைப் பற்றிக் கேட்டார். அவர்கள், "உம்மிடம் (உமது தேவைக்குப்) போதுமான வசதி இருக்கிறதா?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "இல்லை" என்று பதிலளித்தார். அவர்கள், "அப்படியானால் அதை உண்ணுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு அதன் உரிமையாளர் வந்தார்; அவரிடம் இவர் நடந்ததைச் சொன்னார். அவர், "நீர் ஏன் அதை அறுத்திருக்கக் கூடாது?" என்று கேட்டார். அதற்கு இவர், "நான் உம்மைக் குறித்து வெட்கப்பட்டேன்" என்று பதிலளித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஹஸன் (அல்பானி)
حسن الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ وَهْبِ بْنِ عُقْبَةَ الْعَامِرِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنِ الْفُجَيْعِ الْعَامِرِيِّ، أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا يَحِلُّ لَنَا مِنَ الْمَيْتَةِ قَالَ ‏"‏ مَا طَعَامُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا نَغْتَبِقُ وَنَصْطَبِحُ ‏.‏ قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ فَسَّرَهُ لِي عُقْبَةُ قَدَحٌ غُدْوَةً وَقَدَحٌ عَشِيَّةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ - وَأَبِي - الْجُوعُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَحَلَّ لَهُمُ الْمَيْتَةَ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْغَبُوقُ مِنْ آخِرِ النَّهَارِ وَالصَّبُوحُ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ ‏.‏
அல்-ஃபுஜைஉ அல்-ஆமிரி (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "தாமாகச் செத்த பிராணியிலிருந்து எங்களுக்கு எது (உண்ண) ஆகுமானது?" என்று கேட்டார்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்கள் உணவு என்ன?" என்று கேட்டார்கள்.

நாங்கள், "நாங்கள் மாலையிலும் காலையிலும் (பால்) அருந்துகிறோம்" என்று கூறினோம்.

(அறிவிப்பாளர்) அபூ நுஐம் கூறினார்: உக்பா (ரழி) எனக்கு இதை விளக்கினார்கள்: "(அதாவது) காலையில் ஒரு குவளை மற்றும் மாலையில் ஒரு குவளை."

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "என் தந்தையின் மீது ஆணையாக! அதுதான் பட்டினி" என்று கூறினார்கள். எனவே இந்த நிலையில் அவர்களுக்கு தாமாகச் செத்த பிராணியை (உண்ண) ஆகுமாக்கினார்கள்.

அபூ தாவூத் கூறினார்: 'அல்கபூக்' என்பது பகலின் இறுதியில் (மாலையில்) அருந்தும் பானம் மற்றும் 'அஸ்ஸபூஹ்' என்பது பகலின் ஆரம்பத்தில் (காலையில்) அருந்தும் பானம் ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
باب فِي الْجَمْعِ بَيْنَ لَوْنَيْنِ مِنَ الطَّعَامِ
இரண்டு வகையான உணவுகளை ஒன்றாக சேர்த்து உண்பது பற்றி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَدِدْتُ أَنَّ عِنْدِي خُبْزَةً بَيْضَاءَ مِنْ بُرَّةٍ سَمْرَاءَ مُلَبَّقَةً بِسَمْنٍ وَلَبَنٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَاتَّخَذَهُ فَجَاءَ بِهِ فَقَالَ ‏"‏ فِي أَىِّ شَىْءٍ كَانَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فِي عُكَّةِ ضَبٍّ قَالَ ‏"‏ ارْفَعْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَأَيُّوبُ لَيْسَ هُوَ السَّخْتِيَانِيَّ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பழுப்பு நிறக் கோதுமையால் செய்யப்பட்ட, நெய் மற்றும் பாலில் மென்மையாக்கப்பட்ட ஒரு வெள்ளை ரொட்டி என்னிடம் இருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்." மக்களில் ஒருவர் எழுந்து, அதைத் தயார் செய்து கொண்டு வந்தார். அவர் (நபி) கேட்டார்கள்: "இது எதில் வைக்கப்பட்டிருந்தது?" அவர் பதிலளித்தார்: "ஒரு உடும்புத் தோல் பையில்." அவர் (நபி) கூறினார்கள்: "இதை எடுத்துச் செல்லுங்கள்."

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: இது ஒரு முன்கர் (நிராகரிக்கப்பட்ட) ஹதீஸ் ஆகும்.
அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: மேலும் (இதில் வரும்) அய்யூப் என்பவர், (அய்யூப்) அஸ்-ஸக்தியானி அல்லர்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي أَكْلِ الْجُبْنِ
பாலாடைக் கட்டி சாப்பிடுவது குறித்து
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِجُبْنَةٍ فِي تَبُوكَ فَدَعَا بِسِكِّينٍ فَسَمَّى وَقَطَعَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

தபூக்கில் நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு ஒரு துண்டு பாலாடைக்கட்டி கொண்டுவரப்பட்டது. அவர்கள் ஒரு கத்தியை வரவழைத்து, அல்லாஹ்வின் திருப்பெயரைக் கூறி, அதனை வெட்டினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஹஸன் (அல்பானி)
حسن الإسناد (الألباني)
باب فِي الْخَلِّ
காடியைப் பற்றி
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ نِعْمَ الإِدَامُ الْخَلُّ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வினிகர் மிகச் சிறந்த குழம்பாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ نِعْمَ الإِدَامُ الْخَلُّ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்: “காடி, மிகச் சிறந்த குழம்பாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي أَكْلِ الثُّومِ
பூண்டு சாப்பிடுவது தொடர்பாக
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلاً فَلْيَعْتَزِلْنَا - أَوْ لِيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا - وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَإِنَّهُ أُتِيَ بِبَدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنَ الْبُقُولِ فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا فَسَأَلَ فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ الْبُقُولِ فَقَالَ ‏"‏ قَرِّبُوهَا ‏"‏ ‏.‏ إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا قَالَ ‏"‏ كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لاَ تُنَاجِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ بِبَدْرٍ فَسَّرَهُ ابْنُ وَهْبٍ طَبَقٌ
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பூண்டு அல்லது வெங்காயம் சாப்பிட்டவர் நம்மை விட்டு விலகியிருக்கட்டும்; - அல்லது 'நமது பள்ளிவாசலை விட்டு விலகியிருக்கட்டும்' (என்று கூறினார்கள்) - அவர் தனது வீட்டிலேயே அமர்ந்திருக்கட்டும்."

(ஒரு முறை) நபி (ஸல்) அவர்களிடம் பச்சைக் காய்கறிகள் அடங்கிய ஒரு தட்டு கொண்டு வரப்பட்டது. அதில் ஒரு வித வாடையை அவர்கள் நுகர்ந்தார்கள். உடனே (அதைப் பற்றிக்) கேட்டார்கள். அதிலுள்ள காய்கறிகள் பற்றி அவர்களுக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது. அப்போது அவர்கள், தம்முடன் இருந்த தோழர்களில் ஒருவரிடம் "அதை (அவரிடம்) அருகில் கொண்டு செல்லுங்கள்" என்றார்கள். (நபி (ஸல்) அவர்கள் அதை உண்ணாததைக்) கண்ட அத்தோழர், தானும் அதை உண்பதை வெறுத்தார். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீர் உண்ணும்! ஏனெனில், நீர் யாரிடம் அந்தரங்கமாக உரையாடுவதில்லையோ, அவருடன் நான் அந்தரங்கமாக உரையாடுகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

அஹ்மத் பின் சாலிஹ் கூறினார்கள்: 'பத்ர்' (எனும் சொல்லுக்கு) 'தட்டு' என இப்னு வஹ்ப் விளக்கம் அளித்துள்ளார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا النَّجِيبِ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الثُّومُ وَالْبَصَلُ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَشَدُّ ذَلِكَ كُلِّهِ الثُّومُ أَفَتُحَرِّمُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ كُلُوهُ وَمَنْ أَكَلَهُ مِنْكُمْ فَلاَ يَقْرَبْ هَذَا الْمَسْجِدَ حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهُ مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்னிலையில் பூண்டும் வெங்காயமும் குறிப்பிடப்பட்டன. அவரிடம், 'அவற்றில் மிகவும் கடுமையானது பூண்டு' என்று சொல்லப்பட்டது. தாங்கள் அதை ஹராம் (தடுக்கப்பட்டது) ஆக்குவீர்களா? நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அதைச் சாப்பிடுங்கள், அதைச் சாப்பிடுபவர் அதன் வாடை நீங்கும் வரை இந்தப் பள்ளிவாசலை நெருங்க வேண்டாம்.”
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَظُنُّهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ تَفَلَ تِجَاهَ الْقِبْلَةِ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَفْلُهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَمَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا ‏ ‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏
ஹுதைஃபா இப்னு அல்-யமான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஸிர் இப்னு ஹுபைஷ் கூறினார்: ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக இந்த ஹதீஸை அறிவித்தார்கள் என நான் கருதுகிறேன்: கிப்லாவின் திசையை நோக்கி உமிழ்பவர், மறுமை நாளில் அவரது எச்சில் அவரது கண்களுக்கு இடையில் இருக்கும் நிலையில் வருவார்; மேலும், இந்த கெட்ட வாசனையுள்ள காய்கறியை உண்பவர் நமது பள்ளிவாசலை நெருங்க வேண்டாம், என்று மூன்று முறை கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرَبَنَّ الْمَسَاجِدَ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்தச் செடியிலிருந்து சாப்பிடுபவர் பள்ளிவாசல்களை நெருங்க வேண்டாம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ أَكَلْتُ ثُومًا فَأَتَيْتُ مُصَلَّى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ سُبِقْتُ بِرَكْعَةٍ فَلَمَّا دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رِيحَ الثُّومِ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرَبْنَا حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهَا ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ رِيحُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا قَضَيْتُ الصَّلاَةَ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَتُعْطِيَنِّي يَدَكَ ‏.‏ قَالَ فَأَدْخَلْتُ يَدَهُ فِي كُمِّ قَمِيصِي إِلَى صَدْرِي فَإِذَا أَنَا مَعْصُوبُ الصَّدْرِ قَالَ ‏"‏ إِنَّ لَكَ عُذْرًا ‏"‏ ‏.‏
அல்-முஃகீரா இப்னு ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் பூண்டு சாப்பிட்டுவிட்டு, நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுதுகொண்டிருந்த இடத்திற்கு வந்தேன். நான் (தொழுகையில்) சேர்ந்தபோது, ஒரு ரக்அத் முடிந்திருந்தது. நான் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் பூண்டின் வாசனையை உணர்ந்தார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களது தொழுகையை முடித்ததும், "இந்தச் செடியிலிருந்து சாப்பிட்டவர், அதன் வாசனை நீங்கும் வரை நம்மை நெருங்க வேண்டாம்" என்று கூறினார்கள்.

நான் (எனது) தொழுகையை முடித்ததும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! தங்களின் கரத்தை எனக்குத் தாருங்கள்" என்று கூறினேன். பிறகு, நான் அவர்களின் கையை எனது சட்டையின் கைக்குள் நுழைத்து, என் மார்பு வரை கொண்டு சென்றேன். அங்கே என் மார்பில் கச்சை கட்டப்பட்டிருந்தது. அவர்கள், "உனக்கு (தகுந்த) காரணம் இருக்கிறது" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ، - يَعْنِي الْعَطَّارَ - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ وَقَالَ ‏"‏ مَنْ أَكَلَهُمَا فَلاَ يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِنْ كُنْتُمْ لاَ بُدَّ آكِلِيهِمَا فَأَمِيتُوهُمَا طَبْخًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَعْنِي الْبَصَلَ وَالثُّومَ ‏.‏
முஆவியா இப்னு குர்ரா (ரஹ்) அவர்கள் தம் தந்தையிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் இந்த இரண்டு தாவரங்களைத் தடை செய்தார்கள். மேலும், "அவற்றை உண்பவர் நமது பள்ளிவாசலை நெருங்க வேண்டாம்" என்று கூறினார்கள். மேலும் "நீங்கள் அவற்றை உண்ண வேண்டிய அவசியம் ஏற்பட்டால், அவற்றைச் சமைத்து (அவற்றின் வீரியத்தை) அழித்துவிடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். (இதன் மூலம்) வெங்காயம் மற்றும் பூண்டு ஆகியவற்றையே (அறிவிப்பாளர்) குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ أَبُو وَكِيعٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَلِيٍّ، عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ نُهِيَ عَنْ أَكْلِ الثُّومِ، إِلاَّ مَطْبُوخًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ شَرِيكُ بْنُ حَنْبَلٍ ‏.‏
அலி இப்னு அபூதாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
பூண்டு சமைக்கப்படாமல் இருந்தால் அதை உண்பது தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது.

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: அறிவிப்பாளர் ஷரீக்கின் முழுப் பெயர் ஷரீக் பின் ஹன்பல் ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا ح، وَحَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي زِيَادٍ، خِيَارِ بْنِ سَلَمَةَ أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنِ الْبَصَلِ، فَقَالَتْ إِنَّ آخِرَ طَعَامٍ أَكَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامٌ فِيهِ بَصَلٌ ‏.‏
அபூ ஸியாத் கியார் இப்னு ஸலமா அவர்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் வெங்காயம் பற்றிக் கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கடைசியாகச் சாப்பிட்ட உணவில் வெங்காயம் இருந்தது" என்று பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي التَّمْرِ
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் உங்களுக்கு முன்னால் ஹௌளில் (நீர்த்தடாகத்தில்) காத்திருப்பேன். யார் என்னிடம் வருகிறாரோ அவர் அதிலிருந்து குடிப்பார். யார் அதிலிருந்து குடிக்கிறாரோ அவர் ஒருபோதும் தாகம் கொள்ள மாட்டார். என்னிடம் சிலர் வருவார்கள். நான் அவர்களை அறிவேன். அவர்களும் என்னை அறிவார்கள். பிறகு எனக்கும் அவர்களுக்கும் இடையே தடை ஏற்படும்." அப்போது அபூ ஹாஸிம் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: இதை நான் நுஃமான் பின் அபீ அய்யாஷ் (ரழி) அவர்களிடம் கூறியபோது, அவர்கள் கேட்டார்கள்: "இவ்வாறுதான் நீங்கள் அபூ சயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்களிடமிருந்து செவியுற்றீர்களா?" நான் "ஆம்" என்றேன். அப்போது அவர்கள், "நான் (இந்த ஹதீஸில்) அதிகப்படியாக ஒன்றைச் சேர்க்கிறேன். நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அவர்கள் என்னைச் சேர்ந்தவர்கள்' என்று நான் கூறுவேன். அப்போது (வானவர் ஒருவர்), 'உங்களுக்குப் பின்னர் அவர்கள் (மார்க்கத்தில்) என்னென்ன புதுமைகளைப் புகுத்தினார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாது' என்று கூறுவார். அப்போது நான், 'என்னைப் பின்பற்றியவர்களுக்குப் பின்னர் (மார்க்கத்தில் புதுமைகளைப் புகுத்தி) மாற்றம் செய்தவர்கள் தூர ஒதுக்கப்படட்டும்! தூர ஒதுக்கப்படட்டும்!' என்று கூறுவேன்" என்றார்கள்.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ الأَعْوَرِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ كِسْرَةً مِنْ خُبْزِ شَعِيرٍ فَوَضَعَ عَلَيْهَا تَمْرَةً وَقَالَ ‏ ‏ هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ ‏ ‏ ‏.‏
யூசுஃப் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸலாம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு வாற்கோதுமை ரொட்டித் துண்டை எடுத்து, அதன் மீது ஒரு பேரீச்சம்பழத்தை வைத்து, "இது இதற்கு குழம்பாகும்" என்று கூறியதை பார்த்தேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ بَيْتٌ لاَ تَمْرَ فِيهِ جِيَاعٌ أَهْلُهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"எந்த வீட்டில் பேரீச்சம்பழம் இல்லையோ, அவ்வீட்டார் பசியோடு இருப்பார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي تَفْتِيشِ التَّمْرِ الْمُسَوَّسِ عِنْدَ الأَكْلِ
பேரீச்சம் பழங்களை சாப்பிடுவதற்கு முன் அவற்றில் புழுக்கள் உள்ளதா என்று சோதிக்க வேண்டும். ஏனெனில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பேரீச்சம் பழங்களை சாப்பிடும் போது அவற்றில் புழுக்கள் உள்ளதா என்று பார்ப்பார்கள். அவற்றில் புழுக்கள் இருந்தால், அவர்கள் அதை எறிந்து விடுவார்கள்.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ أَبُو قُتَيْبَةَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ عَتِيقٍ فَجَعَلَ يُفَتِّشُهُ يُخْرِجُ السُّوسَ مِنْهُ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சில பழைய பேரீச்சம்பழங்கள் கொண்டுவரப்பட்டபோது, அவர்கள் அவற்றை ஆய்வு செய்து, அவற்றில் இருந்த புழுக்களை அகற்றத் தொடங்கினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالتَّمْرِ فِيهِ دُودٌ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ ‏.‏
இஸ்ஹாக் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு அபூதல்ஹா அவர்கள் அறிவித்ததாவது:
நபி (ஸல்) அவர்களிடம் புழுக்கள் இருந்த பேரீச்சம்பழங்கள் கொண்டுவரப்படுவதுண்டு. பின்னர், அவர் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதியை முந்தைய ஹதீஸின் பொருளிலேயே அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الإِقْرَانِ فِي التَّمْرِ عِنْدَ الأَكْلِ
இரண்டு பேரீச்சம் பழங்களை ஒரே நேரத்தில் சாப்பிடுவது
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الإِقْرَانِ إِلاَّ أَنْ تَسْتَأْذِنَ أَصْحَابَكَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், உங்கள் தோழர்களிடம் நீங்கள் அனுமதி கேட்டால் தவிர, இரண்டு பேரீச்சம் பழங்களை ஒன்றாகச் சேர்த்து உண்பதைத் தடை செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْجَمْعِ بَيْنَ لَوْنَيْنِ فِي الأَكْلِ
இரண்டு வகையான உணவுகளை ஒன்றாக சேர்த்து உண்பது பற்றி
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْكُلُ الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஜஃபர் (ரழி) கூறினார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளரிக்காயைப் புத்தம் புதிய பேரீச்சம்பழத்துடன் சாப்பிடுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ الْبِطِّيخَ بِالرُّطَبِ فَيَقُولُ ‏ ‏ نَكْسِرُ حَرَّ هَذَا بِبَرْدِ هَذَا وَبَرْدَ هَذَا بِحَرِّ هَذَا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தர்பூசணியைப் புதிய பேரீச்சம் பழத்துடன் (சேர்த்து) சாப்பிடுவார்கள். மேலும், "இதன் வெப்பத்தை அதன் குளிர்ச்சியைக் கொண்டும், அதன் குளிர்ச்சியை இதன் வெப்பத்தைக் கொண்டும் நாம் தணிக்கிறோம்" என்று கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَزِيرِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ جَابِرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ، عَنِ ابْنَىْ، بُسْرٍ السُّلَمِيَّيْنِ قَالاَ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَدَّمْنَا زُبْدًا وَتَمْرًا وَكَانَ يُحِبُّ الزُّبْدَ وَالتَّمْرَ ‏.‏
புஸ்ர் அஸ்-சுலமீ (ரழி) அவர்களின் இரு புதல்வர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வருகை தந்தார்கள். நாங்கள் அவர்களுக்கு வெண்ணெயையும் பேரீச்சம்பழத்தையும் வழங்கினோம். மேலும் அவர்கள் வெண்ணெயையும் பேரீச்சம்பழத்தையும் விரும்புபவர்களாக இருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الأَكْلِ فِي آنِيَةِ أَهْلِ الْكِتَابِ
மக்களுல் கிதாபியாக்களின் பாத்திரங்களைப் பயன்படுத்துவது குறித்து
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، وَإِسْمَاعِيلُ، عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنُصِيبُ مِنْ آنِيَةِ الْمُشْرِكِينَ وَأَسْقِيَتِهِمْ فَنَسْتَمْتِعُ بِهَا فَلاَ يَعِيبُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் போர்களுக்குச் செல்வோம். (அப்போது) நாங்கள் இணைவைப்பாளர்களின் பாத்திரங்களையும் அவர்களின் (தோலினாலான) தண்ணீர்ப் பைகளையும் பெற்று, அவற்றைப் பயன்படுத்துவோம். அதை அவர் (ஸல்) அவர்கள்மீது குறையாகக் கருதவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ زَبْرٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللَّهِ، مُسْلِمِ بْنِ مِشْكَمٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنَّا نُجَاوِرُ أَهْلَ الْكِتَابِ وَهُمْ يَطْبُخُونَ فِي قُدُورِهِمُ الْخِنْزِيرَ وَيَشْرَبُونَ فِي آنِيَتِهِمُ الْخَمْرَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَهَا فَكُلُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَارْحَضُوهَا بِالْمَاءِ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸஃலபா அல்-குஷனீ (ரழி) அவர்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டதாகக் கூறினார்கள்:

நாங்கள் வேதக்காரர்களுக்கு அண்டையர்களாக வாழ்கிறோம். அவர்கள் தங்கள் பாத்திரங்களில் பன்றி இறைச்சியைச் சமைக்கிறார்கள், மேலும் தங்கள் பாத்திரங்களில் மது அருந்துகிறார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் வேறு ஏதேனும் பாத்திரங்களைக் கண்டால், அவற்றில் உண்ணுங்கள், பருகுங்கள். ஆனால், நீங்கள் வேறு எதையும் காணவில்லையென்றால், அவற்றைத் தண்ணீரால் கழுவிவிட்டு, (அவற்றில்) உண்ணுங்கள், பருகுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي دَوَابِّ الْبَحْرِ
கடல் விலங்குகளைப் பற்றி
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَّرَ عَلَيْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ نَتَلَقَّى عِيرًا لِقُرَيْشٍ وَزَوَّدَنَا جِرَابًا مِنْ تَمْرٍ لَمْ نَجِدْ لَهُ غَيْرَهُ فَكَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ يُعْطِينَا تَمْرَةً تَمْرَةً كُنَّا نَمُصُّهَا كَمَا يَمُصُّ الصَّبِيُّ ثُمَّ نَشْرَبُ عَلَيْهَا مِنَ الْمَاءِ فَتَكْفِينَا يَوْمَنَا إِلَى اللَّيْلِ وَكُنَّا نَضْرِبُ بِعِصِيِّنَا الْخَبَطَ ثُمَّ نَبُلُّهُ بِالْمَاءِ فَنَأْكُلُهُ وَانْطَلَقْنَا عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ فَرُفِعَ لَنَا كَهَيْئَةِ الْكَثِيبِ الضَّخْمِ فَأَتَيْنَاهُ فَإِذَا هُوَ دَابَّةٌ تُدْعَى الْعَنْبَرَ فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ مَيْتَةٌ وَلاَ تَحِلُّ لَنَا ثُمَّ قَالَ لاَ بَلْ نَحْنُ رُسُلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدِ اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ فَكُلُوا فَأَقَمْنَا عَلَيْهِ شَهْرًا وَنَحْنُ ثَلاَثُمِائَةٍ حَتَّى سَمِنَّا فَلَمَّا قَدِمْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ ‏ هُوَ رِزْقٌ أَخْرَجَهُ اللَّهُ لَكُمْ فَهَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ شَىْءٌ فَتُطْعِمُونَا مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏ فَأَرْسَلْنَا مِنْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَ ‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களை (ஒரு போர்ப் பயணத்திற்கு) அனுப்பினார்கள்; அபூ உபைதா இப்னுல் ஜர்ராஹ் (ரலி) அவர்களை எங்களுக்குத் தலைவராக நியமித்தார்கள். குறைஷிகளின் வணிகக் கூட்டம் ஒன்றை எதிர்கொள்வதற்காக (நாங்கள் சென்றோம்). எங்களுக்கு உணவாக ஒரு தோல் பையில் பேரீச்சம்பழங்களை அவர்கள் வழங்கினார்கள். அதைத் தவிர வேறு எதுவும் (கொடுப்பதற்கு) அவர்களுக்குக் கிடைக்கவில்லை. அபூ உபைதா (ரலி) அவர்கள் எங்களில் ஒவ்வொருவருக்கும் ஒரு பேரீச்சம்பழம் (வீதம்) கொடுப்பார்கள். ஒரு குழந்தை சப்புவது போல் நாங்கள் அதைச் சப்பிவிட்டு, அதன் பிறகு தண்ணீர் குடிப்போம். அதுவே அன்று இரவு வரை எங்களுக்குப் போதுமானதாக இருந்தது. மேலும், நாங்கள் எங்கள் கைத்தடிகளால் (மரங்களிலிருந்து) இலைகளை உதிர்த்து, அவற்றைத் தண்ணீரில் நனைத்துச் சாப்பிடுவோம்.

பின்னர் நாங்கள் கடற்கரை ஓரமாகச் சென்றோம். அங்கே ஒரு பெரிய மணல் குன்று போன்ற வடிவம் எங்களுக்குத் தென்பட்டது. நாங்கள் அதன் அருகில் சென்றபோது, அது 'அல்-அன்பர்' என்று அழைக்கப்படும் ஒரு (திமிங்கிலப்) பிராணி என்பதைக் கண்டோம். அபூ உபைதா (ரலி) அவர்கள், "இது செத்த பிராணி; இது நமக்கு அனுமதிக்கப்பட்டதல்ல" என்று கூறினார்கள். பின்னர் (அவர்களே), "இல்லை! நாம் அல்லாஹ்வின் தூதருடைய தூதர்கள்; மேலும் நாம் அல்லாஹ்வின் பாதையில் இருக்கிறோம். உங்களுக்கு (பட்டினியால்) நிர்ப்பந்தமும் ஏற்பட்டுவிட்டது. ஆகவே, இதை உண்ணுங்கள்" என்று கூறினார்கள். நாங்கள் முந்நூறு பேர் இருந்தோம். நாங்கள் (உடல்) கொழுக்கும் வரை ஒரு மாதம் அங்கேயே தங்கி அதை உண்டோம்.

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தபோது, இது பற்றி அவர்களிடம் கூறினோம். அதற்கு அவர்கள், "அது அல்லாஹ் உங்களுக்காக (கடலிலிருந்து) வெளிக்கொணர்ந்த உணவாகும் (ரிஸ்க்). உங்களிடம் அதன் இறைச்சி ஏதேனும் இருந்தால், எங்களுக்கும் உண்ணக் கொடுங்கள்" என்று கேட்டார்கள். ஆகவே, நாங்கள் அதிலிருந்து (சிறிதளவை) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு அனுப்பி வைத்தோம்; அவர்கள் அதை உண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي السَّمْنِ
நெய்யில் எலி விழுந்தால்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ فَأْرَةً، وَقَعَتْ، فِي سَمْنٍ فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ أَلْقُوا مَا حَوْلَهَا وَكُلُوا ‏ ‏ ‏.‏
மைமூனா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஒரு எலி நெய்யில் விழுந்துவிட்டது. அதுபற்றி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவிக்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: அதனைச் சுற்றியுள்ளதை எறிந்துவிட்டு உண்ணுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، - وَاللَّفْظُ لِلْحَسَنِ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا وَقَعَتِ الْفَأْرَةُ فِي السَّمْنِ فَإِنْ كَانَ جَامِدًا فَأَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَإِنْ كَانَ مَائِعًا فَلاَ تَقْرَبُوهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ الْحَسَنُ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَرُبَّمَا حَدَّثَ بِهِ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒரு எலி நெய்யில் விழுந்துவிட்டால், அந்நெய் திடமாக இருந்தால், அந்த எலியையும் அதைச் சுற்றியுள்ளவற்றையும் எறிந்துவிடுங்கள். ஆனால் அது திரவமாக இருந்தால், அதன் அருகில் செல்லாதீர்கள்."

அல்-ஹஸன் அவர்கள் கூறினார்கள்: அப்துர்ரஸாக் அவர்கள் கூறினார்கள்: சில நேரங்களில் மஃமர் அவர்கள் இந்த ஹதீஸை அஸ்-ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்தும், அவர் உபைதுல்லாஹ் பின் அப்துல்லாஹ் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் இப்னு அப்பாஸ் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் மைமூனா (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும், அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவித்துள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஷாத் (அல்பானி)
شاذ (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُوذَوَيْهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
இப்னுல் முஸய்யப் அவர்களிடமிருந்து அஸ்-ஸுஹ்ரீ அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே, மைமூனா (ரழி) அவர்கள் வழியாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

باب فِي الذُّبَابِ يَقَعُ فِي الطَّعَامِ
ஒரு ஈ உணவில் விழுந்தால்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَامْقُلُوهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الآخَرِ شِفَاءً وَإِنَّهُ يَتَّقِي بِجَنَاحِهِ الَّذِي فِيهِ الدَّاءُ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"உங்களில் ஒருவருடைய பாத்திரத்தில் ஈ விழுந்தால், அவர் அதனை (அதனுள்) அமிழ்த்திவிடட்டும். ஏனெனில் அதன் ஒரு இறக்கையில் நோயும், மற்றொன்றில் நிவாரணமும் இருக்கிறது. மேலும் நிச்சயமாக அது, நோய் உள்ள தனது இறக்கையை (பாதுகாப்பிற்காக) முன்னிறுத்துகிறது. எனவே அதனை முழுவதுமாக (அப்பாத்திரத்தில்) மூழ்கடிக்கட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي اللُّقْمَةِ تَسْقُطُ
உணவுத் துணுக்கு ஒன்று கீழே விழுந்தால், அதிலிருந்து அசுத்தத்தை அகற்றி, அதை உண்ணுங்கள். அதை ஷைத்தானுக்காக விட்டு விடாதீர்கள் என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என்று ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلاَثَ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ عَنْهَا الأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا وَلاَ يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَرَنَا أَنْ نَسْلُتَ الصَّحْفَةَ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي فِي أَىِّ طَعَامِهِ يُبَارَكُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உணவு உண்டபோது, தமது மூன்று விரல்களைச் சப்பினார்கள். மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒருவரது உணவுக்கவளம் கீழே விழுந்துவிட்டால், அவர் அதில் உள்ள அசுத்தத்தை நீக்கிவிட்டு அதை உண்ணட்டும்; அதை ஷைத்தானுக்கு விட்டுவிட வேண்டாம்."

மேலும், பாத்திரத்தை வழித்துச் சுத்தப்படுத்தும்படி எங்களுக்கு அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள். மேலும், "உங்களில் ஒருவருக்குத் தமது உணவின் எந்தப் பகுதியில் பரக்கத் (அருள்வளம்) இருக்கிறது என்று தெரியாது" என்றும் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْخَادِمِ يَأْكُلُ مَعَ الْمَوْلَى
எஜமானருடன் சேர்ந்து உணவருந்துவது தொடர்பாக ஒரு பணியாளர்
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا صَنَعَ لأَحَدِكُمْ خَادِمُهُ طَعَامًا ثُمَّ جَاءَهُ بِهِ وَقَدْ وَلِيَ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ فَلْيُقْعِدْهُ مَعَهُ لِيَأْكُلَ فَإِنْ كَانَ الطَّعَامُ مَشْفُوهًا فَلْيَضَعْ فِي يَدِهِ مِنْهُ أَكْلَةً أَوْ أَكْلَتَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

உங்களில் ஒருவரின் பணியாளர் அவருக்காக உணவைத் தயாரித்து, அதன் வெப்பத்தையும் புகையையும் அவர் அனுபவித்த நிலையில் அதை அவரிடம் கொண்டுவந்தால், அவர் (பணியாளரை) தம்முடன் சாப்பிட அமரச் செய்ய வேண்டும். உணவு குறைவாக இருந்தால், அவர் (பணியாளரின்) கையில் ஒன்று அல்லது இரண்டு கவளங்களை வைக்க வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْمِنْدِيلِ
கைக்குட்டைகள் குறித்து
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَمْسَحَنَّ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்களில் ஒருவர் சாப்பிட்டால், அவர் (தம் கையை) நக்கிக்கொள்ளும் வரை அல்லது (பிறரை) நக்கச் செய்யும் வரை தமது கையை கைக்குட்டையால் துடைக்க வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْكُلُ بِثَلاَثِ أَصَابِعَ وَلاَ يَمْسَحُ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا ‏.‏
கஃப் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் மூன்று விரல்களால் சாப்பிடுவார்கள்; அதை நக்குவதற்கு முன்பு தம் கையைத் துடைக்க மாட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا طَعِمَ
ஒரு மனிதர் உணவு உண்ட பிறகு என்ன சொல்ல வேண்டும்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رُفِعَتِ الْمَائِدَةُ قَالَ ‏ ‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلاَ مُوَدَّعٍ وَلاَ مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبُّنَا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ உமாமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
உணவு விரிப்பு எடுக்கப்பட்டபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறுவார்கள்:

“அல்ஹம்து லில்லாஹி கஸீரன் தய்யிபன் முபாரகன் ஃபீஹி, கைர மக்ஃபிய்யின் வலா முவத்தஇன் வலா முஸ்தக்னன் அன்ஹு ரப்பனா.”

(பொருள்: அல்லாஹ்வுக்கே அதிகமான, தூய்மையான, பரக்கத் செய்யப்பட்ட புகழ் அனைத்தும் உரித்தானது. எங்கள் இறைவா! (இப்புகழ்) ஈடுசெய்ய முடியாததும், கைவிடப்படாததும், தேவையற்றது என ஒதுக்கப்படாததும் ஆகும்.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْوَاسِطِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ غَيْرِهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ ‏ ‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ சயீத் அல் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் உணவை முடித்ததும் கூறினார்கள்:
"அல்ஹம்து லில்லாஹில்லதீ அத்அமனா, வஸகானா, வஜஅலனா முஸ்லிமீன்."
(பொருள்: "எங்களுக்கு உணவும் பானமும் அளித்து, எங்களை முஸ்லிம்களாக ஆக்கிய அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும்.")

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عَقِيلٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ قَالَ ‏ ‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَ وَسَقَى وَسَوَّغَهُ وَجَعَلَ لَهُ مَخْرَجًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ அய்யூப் அல்-அன்சாரி (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சாப்பிட்டாலோ அல்லது குடித்தாலோ, பின்வருமாறு கூறுவார்கள்:

**"அல்ஹம்து லில்லாஹில்லதீ அத்அம, வஸகா, வஸவ்வகஹு, வஜஅல லஹு மக்ரஜா"**

(பொருள்: "உணவளித்து, பானம் அருந்தச் செய்து, அதை எளிதாக விழுங்கச் செய்து, அதற்கொரு வெளியேறும் வழியையும் ஏற்படுத்திய அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும்.")

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي غَسْلِ الْيَدِ مِنَ الطَّعَامِ
உணவு உண்ட பிறகு கைகளைக் கழுவுவது குறித்து
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ نَامَ وَفِي يَدِهِ غَمَرٌ وَلَمْ يَغْسِلْهُ فَأَصَابَهُ شَىْءٌ فَلاَ يَلُومَنَّ إِلاَّ نَفْسَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒருவர் தன் கையில் கொழுப்புப் பிசுக்குடன், அதைக் கழுவாமல் உறங்கி, (அதனால்) அவருக்கு ஏதேனும் தீங்கு ஏற்பட்டால், அவர் தன்னையே குறை கூறிக் கொள்ளட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا جَاءَ فِي الدُّعَاءِ لِرَبِّ الطَّعَامِ إِذَا أُكِلَ عِنْدَهُ
உணவு வழங்கியவருக்காக பிரார்த்தனை செய்வது குறித்து
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ الدَّالاَنِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَنَعَ أَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيْهَانِ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا فَدَعَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ فَلَمَّا فَرَغُوا قَالَ ‏"‏ أَثِيبُوا أَخَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا إِثَابَتُهُ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا دُخِلَ بَيْتُهُ فَأُكِلَ طَعَامُهُ وَشُرِبَ شَرَابُهُ فَدَعَوْا لَهُ فَذَلِكَ إِثَابَتُهُ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அபுல்ஹைதம் இப்னு அத்தய்ஹான் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்காக உணவு தயாரித்து, நபி (ஸல்) அவர்களையும் அவர்களுடைய தோழர்களையும் அழைத்தார்கள். அவர்கள் (உணவு) உண்டு முடித்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்கள் சகோதரருக்கு நற்கூலி வழங்குங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

தோழர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவருக்கு நற்கூலி வழங்குவது என்றால் என்ன?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக ஒரு மனிதருடைய வீட்டிற்குள் (விருந்தினர்கள்) நுழைந்து, அவரது உணவை உண்டு, அவரது பானத்தை அருந்தி, அவருக்காகப் பிரார்த்தனை செய்தால் அதுவே அவருக்குரிய நற்கூலியாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَجَاءَ بِخُبْزٍ وَزَيْتٍ فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் சஅத் பின் உபாதா (ரலி) அவர்களிடம் வந்தார்கள். அவர் ரொட்டியையும் எண்ணெயையும் கொண்டு வந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அதைச் சாப்பிட்டார்கள். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

**“அஃப்தற இந்தகுமுஸ் ஸாயிமூன், வஅகல தஆமகுமுல் அப்ரார், வஸல்லத் அலைகுமுல் மலாயிகா.”**

(பொருள்: “நோன்பாளிகள் உங்களிடத்தில் நோன்பு துறக்கட்டும்; நல்லடியார்கள் உங்கள் உணவை உண்ணட்டும்; வானவர்கள் உங்கள் மீது (இறைவனின்) அருளை வேண்டட்டும்.”)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)