صحيح مسلم

7. كتاب الجمعة

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

7. தொழுகை நூல் - வெள்ளிக்கிழமை

باب ‏{‏ ‏.‏‏.‏‏.‏‏}‏
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْتِيَ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாக அறிவிக்கப்படுகிறது:

உங்களில் ஒருவர் ஜுமுஆ தொழுகைக்கு வர நாடினால், அவர் குளித்துக் கொள்ளட்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏ ‏ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரின் மீது நின்றுகொண்டிருந்தபோது இவ்வாறு கூறினார்கள்:
ஜுமுஆவுக்கு வருபவர் குளிக்க வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து மேற்கண்டவாறே அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (இப்னு உமர்) (ரழி) அவர்கள், "நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (முன்னர் கூறியதைப்) போன்றே கூறுவதைக் கேட்டேன்" என்று அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، ‏.‏ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، بَيْنَا هُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَادَاهُ عُمَرُ أَيَّةُ سَاعَةٍ هَذِهِ فَقَالَ إِنِّي شُغِلْتُ الْيَوْمَ فَلَمْ أَنْقَلِبْ إِلَى أَهْلِي حَتَّى سَمِعْتُ النِّدَاءَ فَلَمْ أَزِدْ عَلَى أَنْ تَوَضَّأْتُ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ وَالْوُضُوءَ أَيْضًا وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُ بِالْغُسْلِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், தம் தந்தையார் (உமர் (ரழி) அவர்கள்) வெள்ளிக்கிழமை (குத்பா பேருரையில்) மக்களுக்கு உரை நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் ஒருவர் (ரழி) அவர்கள் (பள்ளிவாசலுக்குள்) நுழைந்தார்கள் என்று அறிவித்தார்கள். உமர் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் உரக்கக் கேட்டார்கள்:

இது என்ன நேரம் (தொழுகைக்கு வருவதற்கு)? அதற்கு அவர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் இன்று வேலையாக இருந்தேன், (வெள்ளிக்கிழமை தொழுகைக்கான) அழைப்பொலியை நான் கேட்டபோது என் வீட்டிற்குத் திரும்பவில்லை; உளூ மட்டும் செய்தேன், அதற்கு மேல் ஒன்றும் செய்யவில்லை. இதைக் கேட்ட உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: உளூ மட்டும்தானா! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (வெள்ளிக்கிழமையன்று) குளிக்குமாறு (நமக்குக்) கட்டளையிட்டார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமே.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ دَخَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَعَرَّضَ بِهِ عُمَرُ فَقَالَ مَا بَالُ رِجَالٍ يَتَأَخَّرُونَ بَعْدَ النِّدَاءِ ‏.‏ فَقَالَ عُثْمَانُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا زِدْتُ حِينَ سَمِعْتُ النِّدَاءَ أَنْ تَوَضَّأْتُ ثُمَّ أَقْبَلْتُ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ وَالْوُضُوءَ أَيْضًا أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை அன்று மக்களுக்கு சொற்பொழிவாற்றிக் கொண்டிருந்தபோது, உஸ்மான் இப்னு அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் அங்கு வந்தார்கள். உமர் (ரழி) அவர்கள் அவருக்குச் சுட்டிக்காட்டி கூறினார்கள்: "தொழுகைக்கான அழைப்புக்குப் பிறகு வரும் நபர்களின் நிலை என்னவாகும்?" அதற்கு உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நம்பிக்கையாளர்களின் தளபதியே, அழைப்பைக் கேட்ட பிறகு, நான் உளூ செய்துவிட்டு (பள்ளிவாசலுக்கு) வந்ததைத் தவிர வேறு எதுவும் செய்யவில்லை." உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உளூ மட்டும் தானா! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உங்களில் எவரேனும் ஜுமுஆவுக்கு வந்தால், அவர் குளிக்க வேண்டும்' என்று கூறியதை நீங்கள் கேட்கவில்லையா?"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب وُجُوبِ غُسْلِ الْجُمُعَةِ عَلَى كُلِّ بَالِغٍ مِنَ الرِّجَالِ وَبَيَانِ مَا أُمِرُوا بِهِ ‏
வெள்ளிக்கிழமை குளிப்பது (குஸ்ல்) எல்லா வயது வந்த ஆண்களுக்கும் கட்டாயமானதாகும், மேலும் அது தொடர்பாக அவர்களுக்கு எவ்வாறு கட்டளையிடப்பட்டது என்பதை தெளிவுபடுத்துவது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ، بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
வெள்ளிக்கிழமை அன்று குளிப்பது வயது வந்த ஒவ்வொருவருக்கும் கட்டாயமாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يَنْتَابُونَ الْجُمُعَةَ مِنْ مَنَازِلِهِمْ مِنَ الْعَوَالِي فَيَأْتُونَ فِي الْعَبَاءِ وَيُصِيبُهُمُ الْغُبَارُ فَتَخْرُجُ مِنْهُمُ الرِّيحُ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنْسَانٌ مِنْهُمْ وَهُوَ عِنْدِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ أَنَّكُمْ تَطَهَّرْتُمْ لِيَوْمِكُمْ هَذَا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

மக்கள் (மதீனாவின்) மேட்டுப் பகுதிகளிலுள்ள தங்கள் வீடுகளிலிருந்து ஜும்ஆ தொழுகைக்காக வருவார்கள். அவர்கள் (கம்பளிப்) போர்வைகளை அணிந்து வருவார்கள். அவர்கள் மீது புழுதி படிந்து, அவர்களிடமிருந்து (வியர்வை) வாடை வீசும். இந்நிலையில் அவர்களில் ஒரு மனிதர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தபோது, நபியவர்கள் என்னிடத்தில் இருந்தார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "உங்களின் இந்த நாளுக்காக நீங்கள் குளித்துத் தூய்மையாகிக்கொண்டால் (நன்றாக இருக்குமே!)" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ النَّاسُ أَهْلَ عَمَلٍ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ كُفَاةٌ فَكَانُوا يَكُونُ لَهُمْ تَفَلٌ فَقِيلَ لَهُمْ لَوِ اغْتَسَلْتُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

மக்கள் (பெரும்பாலும்) தொழிலாளர்களாக இருந்தார்கள், மேலும் அவர்களுக்குப் பணியாளர்கள் இருக்கவில்லை. அதனால் அவர்களிடமிருந்து துர்நாற்றம் வீசியது. அவர்களிடம், 'நீங்கள் வெள்ளிக்கிழமையன்று குளித்தால் நன்றாக இருக்குமே!' என்று கூறப்பட்டது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الطِّيبِ وَالسِّوَاكِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏
வெள்ளிக்கிழமைகளில் வாசனைத் திரவியம் மற்றும் மிஸ்வாக்
وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ، الْحَارِثِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلاَلٍ، وَبُكَيْرَ بْنَ الأَشَجِّ، حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَمْرِو، بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ وَسِوَاكٌ وَيَمَسُّ مِنَ الطِّيبِ مَا قَدَرَ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏ إِلاَّ أَنَّ بُكَيْرًا لَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَقَالَ فِي الطِّيبِ وَلَوْ مِنْ طِيبِ الْمَرْأَةِ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “பருவமடைந்த ஒவ்வொருவர் மீதும் வெள்ளிக்கிழமை அன்று குளிப்பதும், மிஸ்வாக் பயன்படுத்துவதும், கிடைக்கக்கூடிய நறுமணத்தைப் பூசிக்கொள்வதும் (கடமை) ஆகும்.”

(அறிவிப்பாளர் புகைர் என்பவர் தமது அறிவிப்பில் அப்துர் ரஹ்மான் என்பாரைக் குறிப்பிடவில்லை. மேலும் நறுமணம் பற்றிக் குறிப்பிடுகையில், “அது ஒரு பெண்ணின் (மனைவியின்) நறுமணத்திலிருந்தேனும் சரியே” என்று கூறினார்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ، بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ ذَكَرَ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏.‏ قَالَ طَاوُسٌ فَقُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ وَيَمَسُّ طِيبًا أَوْ دُهْنًا إِنْ كَانَ عِنْدَ أَهْلِهِ قَالَ لاَ أَعْلَمُهُ ‏.‏
தாவூஸ் அவர்கள், வெள்ளிக்கிழமை குளிப்பது பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வார்த்தைகளை இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாகக் கூறினார்கள். தாவூஸ் அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம், ஒருவர் தனது மனைவியிடம் கிடைக்கும் வாசனை திரவியத்தையோ அல்லது எண்ணெயையோ தனக்கு பூசிக்கொள்ளலாமா என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர் (இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: அது பற்றி எனக்குத் தெரியாது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு ஜுரைஜ் அவர்களால் அதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ حَقٌّ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ يَغْتَسِلَ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَجَسَدَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஏழு நாட்களில் ஒரு முறை குளித்து, தனது தலையையும் உடலையும் கழுவிக்கொள்வது ஒவ்வொரு முஸ்லிமின் மீதும் அல்லாஹ்வுக்குள்ள உரிமையாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ ثُمَّ رَاحَ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَدَنَةً وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَقَرَةً وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ كَبْشًا أَقْرَنَ وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الرَّابِعَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ دَجَاجَةً وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَيْضَةً فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ حَضَرَتِ الْمَلاَئِكَةُ يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"யார் வெள்ளிக்கிழமை அன்று ஜனாபத் குளிப்பதைப் போன்று குளித்துவிட்டு (பள்ளிக்குச்) செல்கிறாரோ, அவர் ஓர் ஒட்டகத்தை குர்பானி கொடுத்தவரைப் போன்றவர் ஆவார். யார் இரண்டாவது நேரத்தில் செல்கிறாரோ, அவர் ஒரு பசுவை குர்பானி கொடுத்தவரைப் போன்றவர் ஆவார். யார் மூன்றாவது நேரத்தில் செல்கிறாரோ, அவர் கொம்புள்ள ஆட்டுக்கடாவை குர்பானி கொடுத்தவரைப் போன்றவர் ஆவார். யார் நான்காவது நேரத்தில் செல்கிறாரோ, அவர் ஒரு கோழியை (இறைவழியில்) அர்ப்பணித்தவரைப் போன்றவர் ஆவார். யார் ஐந்தாவது நேரத்தில் செல்கிறாரோ, அவர் ஒரு முட்டையை (இறைவழியில்) அர்ப்பணித்தவரைப் போன்றவர் ஆவார். இமாம் (உரை நிகழ்த்த) வெளியே வந்துவிட்டால், வானவர்கள் ஆஜராகி அந்த நினைவூட்டலை (திக்ரை) செவியேற்கின்றனர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي الإِنْصَاتِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي الْخُطْبَةِ ‏
வெள்ளிக்கிழமை குத்பாவை கவனமாக கேட்டல்
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، قَالَ ابْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ أَنْصِتْ ‏.‏ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَدْ لَغَوْتَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
வெள்ளிக்கிழமை அன்று இமாம் உரை நிகழ்த்திக் கொண்டிருக்கும் போது, நீங்கள் உங்கள் தோழரிடம் 'அமைதியாக இருங்கள்' என்று கூறினால் கூட, நீங்கள் உண்மையில் வீண் பேச்சுப் பேசியவராகி விட்டீர்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ، وَعَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் செவியுற்றேன்" என்று (முந்தைய ஹதீஸில் உள்ளதைப்) போன்றே அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ، شِهَابٍ بِالإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ ‏.‏
இப்னு ஜுரைஜ் அவர்கள், இப்னு ஷிஹாப் அவர்களிடமிருந்து இரண்டு அறிவிப்பாளர் தொடர்களுடனும் இதே போன்ற ஒரு ஹதீஸை (எண். 1965 இல் உள்ளதைப் போல) அறிவித்தார்கள், இப்னு ஜுரைஜ் அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறினார்கள் என்பதைத் தவிர:

"இப்ராஹீம் பின் அப்துல்லாஹ் பின் காரிஸ்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ أَنْصِتْ ‏.‏ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَدْ لَغِيتَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الزِّنَادِ هِيَ لُغَةُ أَبِي هُرَيْرَةَ وَإِنَّمَا هُوَ فَقَدْ لَغَوْتَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஜுமுஆ நாளில் இமாம் சொற்பொழிவாற்றிக் கொண்டிருக்கும்போது, உன் தோழரிடம் 'மௌனமாக இரு' என்று நீ கூறினால், நிச்சயமாக நீ வீணான காரியத்தைச் செய்துவிட்டாய்."

அபூ ஸினத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இது ('லஃகிதா') அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்களின் (வட்டார) வழக்காகும். ஆயினும் அது 'லஃகவ்தா' என்றே இருக்க வேண்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي السَّاعَةِ الَّتِي فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ ‏
வெள்ளிக்கிழமையில் நிகழும் (சிறப்பான) நேரம்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ ‏ ‏ فِيهِ سَاعَةٌ لاَ يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ وَهُوَ يُصَلِّي يَسْأَلُ اللَّهَ شَيْئًا إِلاَّ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ ‏ ‏ ‏.‏ زَادَ قُتَيْبَةُ فِي رِوَايَتِهِ وَأَشَارَ بِيَدِهِ يُقَلِّلُهَا.
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமையைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டுக் கூறியதாவது:
"அதில் ஒரு நேரம் இருக்கிறது; எந்தவொரு முஸ்லிம் அடியாரும் தொழுதுகொண்டிருக்கும் நிலையில் அந்த நேரத்தை அடைந்து, அல்லாஹ்விடம் எதையேனும் கேட்டால், அதை அவருக்கு அவன் கொடுக்காமல் இருப்பதில்லை."
குதைபா (ரஹ்) அவர்கள் தமது அறிவிப்பில், "(அந்த நேரம் மிகக் குறைவானது என்பதை) நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் தமது கையால் சைகை செய்தார்கள்" என்று அதிகப்படியாகக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ فِي الْجُمُعَةِ لَسَاعَةً لاَ يُوَافِقُهَا مُسْلِمٌ قَائِمٌ يُصَلِّي يَسْأَلُ اللَّهَ خَيْرًا إِلاَّ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ. وَقَالَ بِيَدِهِ يُقَلِّلُهَا يُزَهِّدُهَا.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அபுல் காசிம் (நபி (ஸல்) அவர்களின் குன்யா) அவர்கள் கூறினார்கள்:

வெள்ளிக்கிழமையில் ஒரு நேரம் உண்டு. அந்நேரத்தில் எந்தவொரு முஸ்லிமும் நின்று தொழுது, அல்லாஹ்விடம் நன்மையானதைக் கேட்டால், அதை அல்லாஹ் அவருக்குக் கொடுக்காமல் இருப்பதில்லை. மேலும், (அந்த நேரம்) குறுகியது என்றும், சிறியது என்றும் அவர்கள் தங்கள் கையால் சுட்டிக்காட்டினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபுல் காசிம் (ஸல்) அவர்கள் இது போன்றே கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، وَهُوَ ابْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏بِمِثْلِهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபுல் காஸிம் (ஸல்) அவர்கள் இது போன்றே கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلاَّمٍ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ فِي الْجُمُعَةِ لَسَاعَةً لا يُوَافِقُهَا مُسْلِمٌ يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا خَيْرًا إِلاَّ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَهِيَ سَاعَةٌ خَفِيفَةٌ
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

"வெள்ளிக்கிழமையன்று ஒரு நேரம் உண்டு. அந்நேரத்தில் எந்த முஸ்லிமும் அல்லாஹ்விடம் நன்மையான எதையேனும் கேட்க, அதை அல்லாஹ் அவனுக்கு வழங்காமல் இருப்பதில்லை." மேலும் (அவர்கள்) கூறினார்கள்: "அது மிகக் குறுகிய நேரமாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ وَهِيَ سَاعَةٌ خَفِيفَةٌ ‏.‏
ஹம்மாம் இப்னு முனப்பிஹ் அவர்கள், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்ததாக இந்த ஹதீஸை அறிவித்தார்கள்; ஆனால் அவர்கள் "அந்தக் காலம் குறுகியது" என்று கூறவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ، بُكَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَسَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شَأْنِ سَاعَةِ الْجُمُعَةِ قَالَ: قُلْتُ نَعَمْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «هِيَ مَا بَيْنَ أَنْ يَجْلِسَ الإِمَامُ إِلَى أَنْ تُقْضَى الصَّلاَةُ».
அபூ புர்தா பின் அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

'அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் என்னிடம், "உங்கள் தந்தை அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள், வெள்ளிக்கிழமையில் உள்ள (அந்த சிறப்பு) நேரம் குறித்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து எதனையும் அறிவிக்க நீங்கள் கேட்டீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம், என் தந்தை (அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள்), 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பின்வரும் வார்த்தைகளைக்) கூறினார்கள்: "அது இமாம் (உரையாற்றுவதற்காக) அமர்வதற்கும் தொழுகை முடிவதற்கும் இடைப்பட்ட நேரமாகும்"' என்று கூற நான் கேட்டேன்" என்றேன்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ
வெள்ளிக்கிழமையின் சிறப்பு
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خَيْرُ يَوْمٍ طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ يَوْمُ الْجُمُعَةِ فِيهِ خُلِقَ آدَمُ وَفِيهِ أُدْخِلَ الْجَنَّةَ وَفِيهِ أُخْرِجَ مِنْهَا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

சூரியன் உதித்த நாட்களில் சிறந்த நாள் வெள்ளிக்கிழமை ஆகும்; அந்நாளில் ஆதம் (அலை) அவர்கள் படைக்கப்பட்டார்கள், அந்நாளில் அவர்கள் சொர்க்கத்தில் பிரவேசிக்கச் செய்யப்பட்டார்கள், அந்நாளில் அவர்கள் அதிலிருந்து வெளியேற்றப்பட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ خَيْرُ يَوْمٍ طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ يَوْمُ الْجُمُعَةِ فِيهِ خُلِقَ آدَمُ وَفِيهِ أُدْخِلَ الْجَنَّةَ وَفِيهِ أُخْرِجَ مِنْهَا وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ إِلاَّ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

சூரியன் உதித்த நாட்களில் சிறந்த நாள் வெள்ளிக்கிழமை ஆகும்; அன்றே ஆதம் (அலை) அவர்கள் படைக்கப்பட்டார்கள். அன்றே அவர்கள் சொர்க்கத்தில் பிரவேசிக்கச் செய்யப்பட்டார்கள், அன்றே அவர்கள் அதிலிருந்து வெளியேற்றப்பட்டார்கள். மேலும் இறுதி நேரம் (கியாமத்) வெள்ளிக்கிழமையன்றி வேறு எந்த நாளிலும் ஏற்படாது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب هِدَايَةِ هَذِهِ الأُمَّةِ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ ‏
இந்த உம்மத்திற்கு வெள்ளிக்கிழமை வழிகாட்டப்பட்டுள்ளது
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نَحْنُ الآخِرُونَ وَنَحْنُ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَيْدَ أَنَّ كُلَّ أُمَّةٍ أُوتِيَتِ الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ ثُمَّ هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْنَا هَدَانَا اللَّهُ لَهُ فَالنَّاسُ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ الْيَهُودُ غَدًا وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

(உலகில்) கடைசியாக வந்த நாம், மறுமை நாளில் முந்தியவர்கள் ஆவோம். எனினும், ஒவ்வொரு சமுதாயத்திற்கும் நமக்கு முன்பே வேதம் வழங்கப்பட்டது; நமக்கு அவர்களுக்குப் பின்பே அது வழங்கப்பட்டது. அல்லாஹ் நம் மீது விதியாக்கியதும், அவன் நம்மை அதன் பால் வழிகாட்டியதும் இந்த நாளையே ஆகும். எனவே, மக்கள் இதில் நம்மைப் பின்தொடர்கின்றனர்; யூதர்கள் நாளைய தினத்தையும், கிறிஸ்தவர்கள் நாளை மறுதினத்தையும் (கடைப்பிடிக்கின்றனர்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نَحْنُ الآخِرُونَ وَنَحْنُ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, அதில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நாம் இறுதியானவர்கள்; மேலும் மறுமை நாளில் முதன்மையானவர்களாக இருப்போம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نَحْنُ الآخِرُونَ الأَوَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَنَحْنُ أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ فَاخْتَلَفُوا فَهَدَانَا اللَّهُ لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ فَهَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ هَدَانَا اللَّهُ لَهُ - قَالَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ - فَالْيَوْمُ لَنَا وَغَدًا لِلْيَهُودِ وَبَعْدَ غَدٍ لِلنَّصَارَى ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"நாம் (காலத்தால்) இறுதியானவர்கள்; மறுமை நாளில் முதன்மையானவர்கள். மேலும், நாமே சொர்க்கத்தில் முதலில் நுழைபவர்கள். எனினும், அவர்களுக்கு நமக்கு முன்னரே வேதம் வழங்கப்பட்டது; நமக்கோ அவர்களுக்குப் பின்னரே வழங்கப்பட்டது. அவர்கள் கருத்து வேறுபாடு கொண்டனர். அவர்கள் சத்தியம் தொடர்பாக எதில் கருத்து வேறுபாடு கொண்டனரோ, அதில் அல்லாஹ் நமக்கு நேர்வழி காட்டினான். இது அவர்கள் கருத்து வேறுபாடு கொண்ட நாளாகும்; இதற்கு அல்லாஹ் நமக்கு வழிகாட்டினான். – (அது) வெள்ளிக்கிழமை (என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்) – எனவே, இன்று நமக்குரியது; நாளை யூதர்களுக்கும், அதற்கு அடுத்த நாள் கிறிஸ்தவர்களுக்கும் உரியதாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَخِي وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ وَهَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي فُرِضَ عَلَيْهِمْ فَاخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَدَانَا اللَّهُ لَهُ فَهُمْ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ فَالْيَهُودُ غَدًا وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

(இவ்வுலகில்) கடைசியாக வந்த நாம் மறுமை நாளில் முதலாமவர்களாக இருப்போம். ஆனால், அவர்கள் (மற்ற உம்மத்துகள்) நமக்கு முன்னர் வேதம் கொடுக்கப்பட்டார்கள்; நாம் அவர்களுக்குப் பின்னர் (வேதம்) கொடுக்கப்பட்டோம். மேலும் இதுதான் அவர்களுக்கு விதிக்கப்பட்ட நாள்; ஆனால் அவர்கள் அதில் கருத்து வேறுபாடு கொண்டார்கள். மேலும் அல்லாஹ் நமக்கு அதற்கு வழிகாட்டினான். அவர்கள் இவ்விஷயத்தில் நமக்குப்பின்னால் வந்துவிட்டனர்; யூதர்கள் அடுத்த நாளையும், கிறிஸ்தவர்கள் அதற்கடுத்த நாளையும் அனுசரிக்கிறார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَوَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، الأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَضَلَّ اللَّهُ عَنِ الْجُمُعَةِ مَنْ كَانَ قَبْلَنَا فَكَانَ لِلْيَهُودِ يَوْمُ السَّبْتِ وَكَانَ لِلنَّصَارَى يَوْمُ الأَحَدِ فَجَاءَ اللَّهُ بِنَا فَهَدَانَا اللَّهُ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ فَجَعَلَ الْجُمُعَةَ وَالسَّبْتَ وَالأَحَدَ وَكَذَلِكَ هُمْ تَبَعٌ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَحْنُ الآخِرُونَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا وَالأَوَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمَقْضِيُّ لَهُمْ قَبْلَ الْخَلاَئِقِ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ وَاصِلٍ الْمَقْضِيُّ بَيْنَهُمْ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) மற்றும் ஹுதைஃபா (ரலி) ஆகியோர் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்:

"நமக்கு முன்னிருந்தவர்களை அல்லாஹ் ஜுமுஆ (வெள்ளிக்கிழமை)விலிருந்து திசைதிருப்பினான். எனவே யூதர்களுக்குச் சனிக்கிழமையும், கிறிஸ்தவர்களுக்கு ஞாயிற்றுக்கிழமையும் அமைந்தன. பிறகு அல்லாஹ் நம்மைக் கொண்டுவந்தான்; நமக்கு ஜுமுஆ நாளுக்கான நல்வழியைக் காட்டினான். அவன் (நாட்களின் வரிசையை) வெள்ளி, சனி மற்றும் ஞாயிறு என்று ஆக்கினான். இவ்வாறே அவர்கள் (யூதர்களும் கிறிஸ்தவர்களும்) மறுமை நாளில் நமக்குப்பின் வருவார்கள். நாம் இவ்வுலக மக்களில் கடைசியானவர்கள்; மேலும் மறுமை நாளில் ஏனைய படைப்பினங்களுக்கு முன்பாகவே தீர்ப்பளிக்கப்படுபவர்களில் முதலானவர்கள் ஆவோம்."

வாஸில் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், 'அவர்களுக்கு மத்தியில் தீர்ப்பளிக்கப்படும்' என்று உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ، حَدَّثَنِي رِبْعِيُّ بْنُ، حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ هُدِينَا إِلَى الْجُمُعَةِ وَأَضَلَّ اللَّهُ عَنْهَا مَنْ كَانَ قَبْلَنَا ‏ ‏ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ فُضَيْلٍ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
"நாம் வெள்ளிக்கிழமைக்கு நேர்வழி காட்டப்பட்டோம். ஆனால், அல்லாஹ் நமக்கு முன் இருந்தவர்களை அதிலிருந்து திசைதிருப்பினான்." பிறகு இப்னு ஃபுளைல் (அறிவித்த) ஹதீஸின் கருத்தைப் போன்றே இவரும் குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ التَّهْجِيرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏
வெள்ளிக்கிழமை அதிகாலையில் செல்வதன் சிறப்பு
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ، قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، الأَغَرُّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ كَانَ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَلاَئِكَةٌ يَكْتُبُونَ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ فَإِذَا جَلَسَ الإِمَامُ طَوَوُا الصُّحُفَ وَجَاءُوا يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ وَمَثَلُ الْمُهَجِّرِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي الْبَدَنَةَ ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي بَقَرَةً ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي الْكَبْشَ ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي الدَّجَاجَةَ ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي الْبَيْضَةَ».
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"வெள்ளிக்கிழமை வந்துவிட்டால், பள்ளிவாசலின் ஒவ்வொரு வாசலிலும் வானவர்கள் (நின்றுகொண்டு), முதலில் வருபவரையும் அடுத்து வருபவரையும் (அவர்கள் வரும் வரிசைப்படி) பதிவு செய்கிறார்கள். இமாம் (உரை நிகழ்த்துவதற்காக) அமர்ந்ததும், அவர்கள் தங்கள் ஏடுகளைச் சுருட்டிக்கொண்டு, (இறை) நினைவூட்டலைச் செவிமடுக்க வந்துவிடுகிறார்கள். (ஜுமுஆவிற்கு) நேரத்துடன் வருபவர், ஓர் ஒட்டகத்தை அன்பளிப்புச் செய்தவரைப் போன்றவர் ஆவார். அதற்கடுத்து வருபவர் ஒரு பசுவை அன்பளிப்புச் செய்தவரைப் போன்றவர் ஆவார். அதற்கடுத்து வருபவர் ஒரு செம்மறியாட்டுக் கடாவை அன்பளிப்புச் செய்தவரைப் போன்றவர் ஆவார். அதற்கடுத்து வருபவர் ஒரு கோழியை அன்பளிப்புச் செய்தவரைப் போன்றவர் ஆவார். அதற்கடுத்து வருபவர் ஒரு முட்டையை அன்பளிப்புச் செய்தவரைப் போன்றவர் ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَلَكٌ يَكْتُبُ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ - مَثَّلَ الْجَزُورَ ثُمَّ نَزَّلَهُمْ حَتَّى صَغَّرَ إِلَى مَثَلِ الْبَيْضَةِ - فَإِذَا جَلَسَ الإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ وَحَضَرُوا الذِّكْرَ ‏ ‏ ‏.
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"பள்ளிவாசலின் ஒவ்வொரு வாசலிலும் ஒரு வானவர் இருக்கிறார். அவர் முதலில் வருபவரையும், அடுத்து வருபவரையும் (வரிசைக்கிரமமாகப்) பதிவு செய்கிறார். (நபி (ஸல்) அவர்கள் இதற்கு) ஒட்டகத்தை உதாரணமாகக் கூறினார்கள்; பின்னர் ஓர் முட்டையின் உதாரணம் வரை அதைச் சிறிதாக்கிக் கொண்டே வந்தார்கள். இமாம் (மிம்பரில்) அமர்ந்துவிட்டால் ஏடுகள் சுருட்டப்படுகின்றன; அவர்கள் (வானவர்கள்) திக்ரை (உபதேசத்தைக்) கேட்க ஆஜராகிவிடுகின்றனர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ مَنِ اسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ فِي الْخُطْبَةِ ‏
குத்பாவின் போது அமைதியாக இருந்து கவனமாக கேட்பவரின் சிறப்பு
حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنِ اغْتَسَلَ ثُمَّ أَتَى الْجُمُعَةَ فَصَلَّى مَا قُدِّرَ لَهُ ثُمَّ أَنْصَتَ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ خُطْبَتِهِ ثُمَّ يُصَلِّيَ مَعَهُ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى وَفَضْلَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
யார் ஒருவர் குளித்துவிட்டு, பின்னர் ஜுமுஆ தொழுகைக்காக வந்து, பிறகு தனக்கு நிர்ணயிக்கப்பட்டதை தொழுதுவிட்டு, பிறகு இமாம் தமது சொற்பொழிவை முடிக்கும் வரை மௌனமாக இருந்து, பின்னர் அவருடன் (சேர்ந்து) தொழுதாரோ, அவரது, அந்த (தற்போதைய) ஜுமுஆவிற்கும் அடுத்த (வார) வெள்ளிக்கும் இடைப்பட்ட பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும், மேலும் கூடுதலாக மூன்று நாட்களின் (பாவங்களும் மன்னிக்கப்படும்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أَتَى الْجُمُعَةَ فَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ وَزِيَادَةُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ وَمَنْ مَسَّ الْحَصَى فَقَدْ لَغَا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
எவர் ஒருவர் ஒழுங்காக உளூ செய்தாரோ, பின்னர் ஜும்ஆ தொழுகைக்கு வந்து, (குத்பாவை) செவிமடுத்து, மௌனமாக இருந்தாரோ, அந்த நேரத்திற்கும் அடுத்த ஜும்ஆவிற்கும் இடையிலான அவரது எல்லாப் பாவங்களும் மன்னிக்கப்படும், மேலும் மூன்று நாட்கள் கூடுதலாக (மன்னிக்கப்படும்), மேலும் எவர் ஒருவர் கூழாங்கற்களைத் தொட்டாரோ அவர் வீணான காரியத்தைச் செய்தார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَلاَةِ الْجُمُعَةِ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ ‏
ஜுமுஆ தொழுகை சூரியன் உச்சியிலிருந்து சாய்ந்த பிறகு நடைபெறும்
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَرْجِعُ فَنُرِيحُ نَوَاضِحَنَا ‏.‏ قَالَ حَسَنٌ فَقُلْتُ لِجَعْفَرٍ فِي أَىِّ سَاعَةٍ تِلْكَ قَالَ زَوَالَ الشَّمْسِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் (ஜும்ஆ) தொழுகையை தொழுவோம், பின்னர் நாங்கள் திரும்பி வந்து தண்ணீர் சுமக்கும் எங்கள் ஒட்டகங்களுக்கு ஓய்வளிப்போம். ஹசன் (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் ஜஃபர் அவர்களிடம் அது எந்த நேரம் என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்.. அது சூரியன் நண்பகலை கடக்கும் நேரமாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ مَتَى كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْجُمُعَةَ قَالَ كَانَ يُصَلِّي ثُمَّ نَذْهَبُ إِلَى جِمَالِنَا فَنُرِيحُهَا ‏.‏ زَادَ عَبْدُ اللَّهِ فِي حَدِيثِهِ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ يَعْنِي النَّوَاضِحَ ‏.‏
ஜஃபர் (ரஹ்) அவர்கள் தம் தந்தையிடமிருந்து அறிவிக்கின்றார்:

அவர்கள் (ஜஃபருடைய தந்தை) ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எப்போது ஜும்ஆத் தொழுகையைத் தொழுவார்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர் (ஜாபிர்), "அவர்கள் (ஜும்ஆ) தொழுவார்கள்; பிறகு நாங்கள் எங்கள் ஒட்டகங்களிடம் சென்று அவற்றுக்கு ஓய்வளிப்போம்" என்று கூறினார்கள்.

அப்துல்லாஹ் அவர்கள் தமது அறிவிப்பில், "சூரியன் உச்சி சாய்ந்ததும் (தொழுவார்கள்)" என்றும், "(ஒட்டகங்கள் என்பது) தண்ணீர் சுமக்கும் ஒட்டகங்கள்" என்றும் கூடுதல் விவரத்தைச் சேர்த்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَيَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ مَا كُنَّا نَقِيلُ وَلاَ نَتَغَدَّى إِلاَّ بَعْدَ الْجُمُعَةِ - زَادَ ابْنُ حُجْرٍ - فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
ஸஹ்ல் இப்னு ஸஃது (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நாங்கள் ஜுமுஆ தொழுகைக்குப் பின்னரே தவிர கய்லூலாவையோ மதிய உணவையோ உட்கொண்டதில்லை. (இப்னு ஹஜர் அவர்கள் சேர்த்தார்கள்: ) "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய காலத்தில்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ يَعْلَى بْنِ، الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيِّ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا نُجَمِّعُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ نَرْجِعُ نَتَتَبَّعُ الْفَىْءَ ‏.‏
ஐயாஸ் இப்னு ஸலமா இப்னு அல்-அக்வா அவர்கள், தங்கள் தந்தையார் ஸலமா இப்னு அல்-அக்வா (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் சூரியன் உச்சியிலிருந்து சாய்ந்ததும் ஜும்ஆ தொழுகையைத் தொழுது வந்தோம். மேலும், நாங்கள் பின்னர் திரும்பி வந்து (சூரியனின் வெப்பத்திலிருந்து எங்களைப் பாதுகாத்துக் கொள்வதற்காக சுவர்களின்) பின்னேர நிழலைத் தேட முயல்வோம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجُمُعَةَ فَنَرْجِعُ وَمَا نَجِدُ لِلْحِيطَانِ فَيْئًا نَسْتَظِلُّ بِهِ ‏.‏
ஸலமா இப்னு அக்வா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஜும்ஆ தொழுவோம். நாங்கள் (தொழுகை முடிந்து) திரும்பி வரும்போது, நாங்கள் நிழல் ஒதுங்கிக்கொள்ளும் அளவுக்குச் சுவர்களின் நிழலை நாங்கள் காணமாட்டோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب ذِكْرِ الْخُطْبَتَيْنِ قَبْلَ الصَّلاَةِ وَمَا فِيهِمَا مِنَ الْجَلْسَةِ ‏
இரண்டு குத்பாக்கள் தொழுகைக்கு முன்பாக, மற்றும் அவற்றுக்கு இடையில் சிறிது நேரம் அமர்தல்
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ جَمِيعًا عَنْ خَالِدٍ، - قَالَ أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَائِمًا ثُمَّ يَجْلِسُ ثُمَّ يَقُومُ ‏.‏ قَالَ كَمَا يَفْعَلُونَ الْيَوْمَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை அன்று நின்றவாறே குத்பா (சொற்பொழிவு) நிகழ்த்துவார்கள். பின்னர் அவர்கள் அமர்ந்து, பிறகு (இரண்டாவது குத்பாவிற்காக) எழுந்து நிற்பார்கள், இக்காலத்தில் அவர்கள் (முஸ்லிம்கள்) செய்வது போலவே.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خُطْبَتَانِ يَجْلِسُ بَيْنَهُمَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَيُذَكِّرُ النَّاسَ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு சொற்பொழிவுகளை நிகழ்த்தினார்கள்; அவற்றுக்கு இடையில் அவர்கள் அமர்ந்து, குர்ஆனை ஓதி, மக்களுக்கு உபதேசம் செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ أَنْبَأَنِي جَابِرُ بْنُ، سَمُرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَجْلِسُ ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ قَائِمًا فَمَنْ نَبَّأَكَ أَنَّهُ كَانَ يَخْطُبُ جَالِسًا فَقَدْ كَذَبَ فَقَدْ وَاللَّهِ صَلَّيْتُ مَعَهُ أَكْثَرَ مِنْ أَلْفَىْ صَلاَةٍ.
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நின்றுகொண்டே குத்பா (சொற்பொழிவு) நிகழ்த்துவார்கள். பிறகு அவர்கள் (ஸல்) அமர்வார்கள், பின்னர் எழுந்து நின்று பிரசங்கம் செய்வார்கள்; மேலும், நபி (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்துகொண்டு குத்பா (சொற்பொழிவு) நிகழ்த்தினார்கள் என்று உங்களுக்கு யார் அறிவித்தாலும், அவர் பொய் சொன்னார். அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக. நான் அவர்களுடன் (ஸல்) இரண்டாயிரத்திற்கும் மேற்பட்ட முறை தொழுதிருக்கிறேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا}
"அவர்கள் ஏதேனும் வணிகப் பொருட்களையோ அல்லது வேடிக்கையையோ பார்க்கும்போது, அதனை நோக்கி விரைந்து சென்று உங்களை நிற்க விட்டு விடுகின்றனர்"
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرٍ، - قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْطُبُ قَائِمًا يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَجَاءَتْ عِيرٌ مِنَ الشَّامِ فَانْفَتَلَ النَّاسُ إِلَيْهَا حَتَّى لَمْ يَبْقَ إِلاَّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً فَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ الَّتِي فِي الْجُمُعَةِ ‏{‏ وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا‏}‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமையன்று நின்ற நிலையில் உரை நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தார்கள். அப்போது ஷாமிலிருந்து ஒரு வியாபாரக் கூட்டம் வந்தது. மக்கள் அதனை நோக்கிச் சென்றுவிட்டனர். பன்னிரண்டு ஆண்களைத் தவிர வேறு யாரும் எஞ்சியிருக்கவில்லை. அப்போது ஜுமுஆ (அத்தியாயத்தில்) உள்ள இந்த வசனம் அருளப்பட்டது: “வ இதா ரஅவ் திஜாரதன் அவ் லஹ்வன் இன்ஃபல்லூ இலைஹா வ தரகூக்க காயிமா.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ قَائِمًا ‏.‏
ஹுஸைன் (ரஹ்) அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கையில், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சொற்பொழிவாற்றிக் கொண்டிருந்தார்கள்" என்று கூறினார்கள். ஆனால், "நின்றுகொண்டு" என்று அவர்கள் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي الطَّحَّانَ - عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَالِمٍ، وَأَبِي، سُفْيَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَدِمَتْ سُوَيْقَةٌ قَالَ فَخَرَجَ النَّاسُ إِلَيْهَا فَلَمْ يَبْقَ إِلاَّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً أَنَا فِيهِمْ - قَالَ - فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏ وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நாங்கள் வெள்ளிக்கிழமை அன்று நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம். அப்போது ஒரு வியாபாரக் கூட்டம் வந்தது. மக்கள் அதை நோக்கிச் சென்றுவிட்டனர். பன்னிரண்டு ஆண்களைத் தவிர வேறு யாரும் எஞ்சியிருக்கவில்லை. அவர்களில் நானும் ஒருவன். அப்போதுதான் அல்லாஹ்,

'வ இதா ரஅவ் திஜாரதன் அவ் லஹ்வன்-இன்ஃபள்ளூ இலைஹா வ தரகூக்க காஇமா'

(அவர்கள் வியாபாரத்தையோ அல்லது ஒரு கேளிக்கையையோ கண்டு, அதன்பால் சென்றுவிட்டு, உம்மை நின்ற நிலையில் விட்டுவிடுகின்றனர்)

என்று தொடங்கும் வசனத்தை இறுதி வரை அருளினான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، وَسَالِمِ، بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ قَدِمَتْ عِيرٌ إِلَى الْمَدِينَةِ فَابْتَدَرَهَا أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى لَمْ يَبْقَ مَعَهُ إِلاَّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ - قَالَ - وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا‏}‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை அன்று (உரையாற்ற) நின்றுகொண்டிருந்தபோது, ஒரு வியாபாரக் கூட்டத்தார் மதீனாவிற்கு வந்தனர். உடனே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் அதை நோக்கி விரைந்தார்கள். இறுதியில் அபூபக்ர் (ரழி) மற்றும் உமர் (ரழி) ஆகியோர் அடங்கிய பன்னிரண்டு நபர்கள் மட்டுமே அவர்களுடன் எஞ்சியிருந்தார்கள். அப்போதுதான் **'வ இதா ரஅவ் திஜாரதன் அவ் லஹ்வன் இன்ஃபள்லூ இலைஹா'** எனும் இந்த வசனம் அருளப்பெற்றது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أُمِّ الْحَكَمِ يَخْطُبُ قَاعِدًا فَقَالَ انْظُرُوا إِلَى هَذَا الْخَبِيثِ يَخْطُبُ قَاعِدًا وَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا‏}‏
கஅப் இப்னு உஜ்ரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தேன். அப்போது அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு உம்முல் ஹகம் என்பவர் அமர்ந்த நிலையில் குத்பா நிகழ்த்திக்கொண்டிருந்தார். ஆகவே நான், "இந்த இழிவான மனிதரைப் பாருங்கள்; இவர் அமர்ந்துகொண்டு குத்பா நிகழ்த்துகிறார். ஆனால் அல்லாஹ் கூறுகிறான்:

'வ இதா ரஅவ் திஜாரதன் அவ் லஹ்வன் இன்ஃபழ்ழூ இலைஹா வ தரகூக்க காஇமா'

(பொருள்: மேலும் அவர்கள் வியாபாரத்தையோ அல்லது விளையாட்டையோ கண்டால், அதன்பால் அவர்கள் கலைந்து சென்றுவிடுகிறார்கள்; மேலும் உம்மை (ஸல்) நின்ற நிலையில் விட்டுவிடுகிறார்கள்)" என்று கூறினேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّغْلِيظِ فِي تَرْكِ الْجُمُعَةِ ‏
ஜுமுஆவை தவறவிடுவது குறித்த கடுமையான எச்சரிக்கை
وَحَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - وَهُوَ ابْنُ سَلاَّمٍ - عَنْ زَيْدٍ، - يَعْنِي أَخَاهُ - أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مِينَاءَ، أَنَّحَدَّثَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عَلَى أَعْوَادِ مِنْبَرِهِ ‏ ‏ لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ عَنْ وَدْعِهِمُ الْجُمُعَاتِ أَوْ لَيَخْتِمَنَّ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ ثُمَّ لَيَكُونُنَّ مِنَ الْغَافِلِينَ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களும் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் மிம்பர் பலகைகள் மீது (நின்று) பின்வருமாறு கூறியதை தாங்கள் கேட்டதாகக் கூறினார்கள்:

மக்கள் ஜும்ஆத் தொழுகையைப் புறக்கணிப்பதை நிச்சயமாக நிறுத்திக்கொள்ள வேண்டும். இல்லையெனில், அல்லாஹ் அவர்களின் உள்ளங்கள் மீது முத்திரையிட்டு விடுவான். பின்னர் அவர்கள் பராமுகமானவர்களில் ஆகிவிடுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَخْفِيفِ الصَّلاَةِ وَالْخُطْبَةِ ‏
குறுகிய தொழுகையும் குறுகிய குத்பாவும் வைப்பது நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒரு மனிதரின் தொழுகையின் நீளமும் அவரது குத்பாவின் குறுக்கமும் அவரது அறிவின் அடையாளமாகும். எனவே தொழுகையை நீட்டி, குத்பாவை குறுக்குங்கள்." முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَتْ صَلاَتُهُ قَصْدًا وَخُطْبَتُهُ قَصْدًا ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுவது வழக்கம், மேலும் அவர்களுடைய தொழுகையும் சொற்பொழிவும் ஆகிய இரண்டும் மிதமான நீளத்தில் இருந்தன.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الصَّلَوَاتِ فَكَانَتْ صَلاَتُهُ قَصْدًا وَخُطْبَتُهُ قَصْدًا ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ زَكَرِيَّاءُ عَنْ سِمَاكٍ.
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுவது வழக்கம், மேலும் அவர்களுடைய தொழுகை நடுநிலையான நீளமுடையதாக இருந்தது, அவர்களுடைய சொற்பொழிவும் கூட நடுநிலையான நீளமுடையதாகவே இருந்தது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَطَبَ احْمَرَّتْ عَيْنَاهُ وَعَلاَ صَوْتُهُ وَاشْتَدَّ غَضَبُهُ حَتَّى كَأَنَّهُ مُنْذِرُ جَيْشٍ يَقُولُ ‏"‏ صَبَّحَكُمْ وَمَسَّاكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَيَقُولُ ‏"‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ وَيَقْرُنُ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى وَيَقُولُ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ خَيْرَ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللَّهِ وَخَيْرُ الْهُدَى هُدَى مُحَمَّدٍ وَشَرُّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلُّ بِدْعَةٍ ضَلاَلَةٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلأَهْلِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَإِلَىَّ وَعَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சொற்பொழிவு ஆற்றும்போது அவர்களுடைய கண்கள் சிவந்துவிடும்; அவர்களுடைய குரல் உயர்ந்துவிடும்; அவர்களுடைய கோபம் அதிகரித்துவிடும். எந்த அளவிற்கெனில், ஒரு படையைப் பற்றி, "அது காலை வேளையிலும் மாலை வேளையிலும் உங்கள் மீது தாக்குதல் தொடுக்கவிருக்கிறது" என்று எச்சரிப்பவரைப் போன்று இருப்பார்கள்.

மேலும் அவர்கள், "நானும் மறுமை நாளும் இதோ இவ்விரண்டையும் போன்று அனுப்பப்பட்டுள்ளோம்" என்று கூறி, தமது சுட்டுவிரலையும் நடுவிரலையும் இணைத்துக் காட்டுவார்கள். மேலும், "(இறைப்புகழுக்குப்பின்) செய்திகளில் மிகச் சிறந்தது அல்லாஹ்வின் வேதமாகும்; வழிகாட்டல்களில் மிகச் சிறந்தது முஹம்மது (ஸல்) அவர்களுடைய வழிகாட்டலாகும். காரியங்களில் மிகக் கெட்டது (மார்க்கத்தில்) புதிதாக உண்டாக்கப்பட்டவையாகும்; (மார்க்கத்தில்) புதிதாக உண்டாக்கப்படும் ஒவ்வொன்றும் வழிகேடாகும்" என்று கூறுவார்கள்.

பிறகு, "நான் ஒவ்வொரு இறைநம்பிக்கையாளருக்கும் (முஃமினுக்கும்) அவரவர் உயிரை விட அதிக உரிமையுடையவன். யார் செல்வத்தை விட்டுச் செல்கிறாரோ அது அவருடைய குடும்பத்தாருக்குரியது. யார் கடனையோ அல்லது (குடும்பத்தை) ஆதரவற்ற நிலையிலோ விட்டுச் செல்கிறாரோ, (அப்பொறுப்பு) என் பக்கமும் என் மீதும் உள்ளது" என்று கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ، بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ كَانَتْ خُطْبَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَحْمَدُ اللَّهَ وَيُثْنِي عَلَيْهِ ثُمَّ يَقُولُ عَلَى إِثْرِ ذَلِكَ وَقَدْ عَلاَ صَوْتُهُ ‏.‏ ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நபி (ஸல்) அவர்களின் ஜுமுஆ நாள் சொற்பொழிவானது, அவர்கள் அல்லாஹ்வைப் போற்றிப் புகழ்வதாக அமைந்திருக்கும். அதனைத் தொடர்ந்து அவர்கள் (பேசும்போது) அவர்களது குரல் உயர்ந்துவிடும்.
(பிறகு அறிவிப்பாளர்) முந்தைய ஹதீஸைப் போன்றே (மீதமுள்ளவற்றை) அறிவித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ يَحْمَدُ اللَّهَ وَيُثْنِي عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَخَيْرُ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ الثَّقَفِيِّ ‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களுக்கு உரை நிகழ்த்தும்போது, அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்து, அவனுக்குரிய தகுதிக்கேற்ப அவனைப் போற்றி, பின்னர் கூறுவார்கள்:

“அல்லாஹ் எவருக்கு நேர்வழி காட்டுகிறானோ, அவரை வழிகெடுப்பவர் எவருமில்லை; யாரை அவன் வழிகேட்டில் விட்டுவிடுகிறானோ, அவருக்கு நேர்வழி காட்டுபவர் எவருமில்லை; பேச்சுகளில் மிகச் சிறந்தது அல்லாஹ்வின் வேதமாகும்.”

பிறகு (அறிவிப்பாளர்) அஸ்ஸகஃபீயின் ஹதீஸைப் போன்றே (இந்த) ஹதீஸைத் தொடர்ந்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى، وَهُوَ أَبُو هَمَّامٍ - حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ ضِمَادًا، قَدِمَ مَكَّةَ وَكَانَ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ وَكَانَ يَرْقِي مِنْ هَذِهِ الرِّيحِ فَسَمِعَ سُفَهَاءَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ يَقُولُونَ إِنَّ مُحَمَّدًا مَجْنُونٌ ‏.‏ فَقَالَ لَوْ أَنِّي رَأَيْتُ هَذَا الرَّجُلَ لَعَلَّ اللَّهَ يَشْفِيهِ عَلَى يَدَىَّ - قَالَ - فَلَقِيَهُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي أَرْقِي مِنْ هَذِهِ الرِّيحِ وَإِنَّ اللَّهَ يَشْفِي عَلَى يَدِي مَنْ شَاءَ فَهَلْ لَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ أَمَّا بَعْدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ أَعِدْ عَلَىَّ كَلِمَاتِكَ هَؤُلاَءِ ‏.‏ فَأَعَادَهُنَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ مَرَّاتٍ - قَالَ - فَقَالَ لَقَدْ سَمِعْتُ قَوْلَ الْكَهَنَةِ وَقَوْلَ السَّحَرَةِ وَقَوْلَ الشُّعَرَاءِ فَمَا سَمِعْتُ مِثْلَ كَلِمَاتِكَ هَؤُلاَءِ وَلَقَدْ بَلَغْنَ نَاعُوسَ الْبَحْرِ - قَالَ - فَقَالَ هَاتِ يَدَكَ أُبَايِعْكَ عَلَى الإِسْلاَمِ - قَالَ - فَبَايَعَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَى قَوْمِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَعَلَى قَوْمِي - قَالَ - فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً فَمَرُّوا بِقَوْمِهِ فَقَالَ صَاحِبُ السَّرِيَّةِ لِلْجَيْشِ هَلْ أَصَبْتُمْ مِنْ هَؤُلاَءِ شَيْئًا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَصَبْتُ مِنْهُمْ مِطْهَرَةً ‏.‏ فَقَالَ رُدُّوهَا فَإِنَّ هَؤُلاَءِ قَوْمُ ضِمَادٍ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

திமாத் (என்பவர்) மக்காவிற்கு வந்தார். அவர் ‘அஸ்த் ஷனூஆ’ கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவராகவும், (ஜின் கோளாறு போன்ற) இந்தக் காற்றினால் பாதிக்கப்பட்டவர்களுக்கு ஓதிப்பார்ப்பவராகவும் இருந்தார். மக்காவாசிகளிலுள்ள அறிவிலிகள், "நிச்சயமாக முஹம்மத் ஒரு பைத்தியக்காரர்" என்று சொல்வதை அவர் செவியுற்றார். அப்போது அவர், "நான் இந்த மனிதரைச் சந்தித்தால், ஒருவேளை அல்லாஹ் என் கையின் மூலமாக அவருக்குக் குணமளிக்கக்கூடும்" என்று (தனக்குத்தானே) கூறிக்கொண்டார்.

பிறகு அவர் நபியவர்களைச் சந்தித்தபோது, "முஹம்மதே! நிச்சயமாக நான் இந்தக் காற்றினால் பாதிக்கப்பட்டவர்களுக்கு ஓதிப்பார்க்கிறேன். நிச்சயமாக அல்லாஹ், தான் நாடியவரை என் கையின் மூலமாக குணப்படுத்துகிறான். எனவே, உமக்கும் (நான் ஓதிப்பார்க்க) விருப்பமுண்டா?" என்று கேட்டார்.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பதிலாக):

**"இன்னல் ஹம்த லில்லாஹி நஹ்மதுஹு வ நஸ்தஈனுஹு, மன் யஹ்திஹில்லாஹு ஃபலா முளில்ல லஹு, வமன் யுள்லில் ஃபலா ஹாதிய லஹு, வ அஷ்ஹது அல்லா இலாஹ இல்லல்லாஹு வஹ்தஹு லா ஷரீக்க லஹு, வ அன்ன முஹம்மதன் அப்துஹு வ ரஸூலுஹு. அம்ம பஅத்"**

(பொருள்: "நிச்சயமாகப் புகழ் அனைத்தும் அல்லாஹ்வுக்கே! அவனையே நாம் புகழ்கிறோம்; அவனிடமே நாம் உதவி தேடுகிறோம். அல்லாஹ் யாருக்கு நேர்வழி காட்டினானோ அவரை யாராலும் வழிகெடுக்க முடியாது. அவன் யாரை வழிகேட்டில் விட்டுவிட்டானோ அவருக்கு நேர்வழி காட்டுபவர் எவருமில்லை. வணக்கத்திற்குரியவன் அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு யாருமில்லை என்றும், அவன் தனித்தவன், அவனுக்கு யாதொரு இணையுமில்லை என்றும் நான் சாட்சி கூறுகிறேன். மேலும், நிச்சயமாக முஹம்மத் அவனுடைய அடியாரும் தூதரும் ஆவார் என்றும் சாட்சி கூறுகிறேன். இதற்குப் பின்...")

என்று கூறினார்கள்.

(இதைக் கேட்ட) அவர், "உங்களுடைய இந்த வார்த்தைகளை என்னிடம் மீண்டும் கூறுங்கள்" என்றார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவற்றை அவரிடம் மூன்று முறை திரும்பக் கூறினார்கள்.

பிறகு அவர், "நான் குறிசொல்பவர்களின் வார்த்தைகளையும், சூனியக்காரர்களின் வார்த்தைகளையும், கவிஞர்களின் வார்த்தைகளையும் கேட்டிருக்கிறேன். ஆனால், உங்களுடைய இந்த வார்த்தைகளைப் போன்று (வேறெதையும்) நான் கேட்டதில்லை. நிச்சயமாக இவ்வார்த்தைகள் கடலின் ஆழத்தையே எட்டிவிட்டன (அவ்வளவு ஆழமான கருத்துக்களைக் கொண்டுள்ளன). இஸ்லாத்தின் மீது நான் பைஅத் (விசுவாசப் பிரமாணம்) செய்ய உங்கள் கையை நீட்டுங்கள்" என்று கூறினார். அவ்வாறே அவர் அவருக்கு பைஅத் செய்தார்.

அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இது உங்கள் சமூகத்தாரின் சார்பாகவுமா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "(ஆம்) என் சமூகத்தாரின் சார்பாகவும்தான்" என்று கூறினார்.

பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு படையை அனுப்பினார்கள். அந்தப் படையினர் அவருடைய (திமாத் உடைய) சமூகத்தாரைக் கடந்து சென்றனர். அப்படையின் தலைவர் படையினரிடம், "இவர்களிடமிருந்து நீங்கள் எதையேனும் கைப்பற்றினீர்களா?" என்று கேட்டார். கூட்டத்திலிருந்த ஒரு மனிதர், "நான் அவர்களிடமிருந்து ஒரு (தண்ணீர்) பாத்திரத்தைக் கைப்பற்றினேன்" என்றார். அதற்கு அவர், "அதைத் திருப்பிக் கொடுத்துவிடுங்கள்; ஏனெனில் இவர்கள் திமாத் உடைய சமூகத்தினர் ஆவர்" என்று கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ قَالَ أَبُو وَائِلٍ خَطَبَنَا عَمَّارٌ فَأَوْجَزَ وَأَبْلَغَ فَلَمَّا نَزَلَ قُلْنَا يَا أَبَا الْيَقْظَانِ لَقَدْ أَبْلَغْتَ وَأَوْجَزْتَ فَلَوْ كُنْتَ تَنَفَّسْتَ ‏.‏ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ طُولَ صَلاَةِ الرَّجُلِ وَقِصَرَ خُطْبَتِهِ مَئِنَّةٌ مِنْ فِقْهِهِ فَأَطِيلُوا الصَّلاَةَ وَاقْصُرُوا الْخُطْبَةَ وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ வாயில் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அம்மார் (ரழி) அவர்கள் எங்களுக்கு உரை நிகழ்த்தினார்கள். அவர் (தம் உரையைச்) சுருக்கமாகவும் நாவன்மையோடும் அமைத்தார்கள். அவர் (மிம்பரிலிருந்து) இறங்கியபோது, நாங்கள் அவரிடம் கூறினோம்: "ஓ அபுல் யக்ளான் அவர்களே! நீங்கள் சுருக்கமாகவும் நாவன்மையோடும் உரை நிகழ்த்தினீர்கள். நீங்கள் (உரையை) இன்னும் சற்று நீட்டியிருக்கலாமே!"
அவர் (அம்மார்) கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்: "நிச்சயமாக ஒரு மனிதர் தொழுகையை நீட்டுவதும், உரையைச் சுருக்குவதும் அவருடைய மார்க்க ஞானத்தின் அடையாளமாகும். எனவே, தொழுகையை நீட்டுங்கள்; உரையைச் சுருக்குங்கள். நிச்சயமாக, (தெளிவான) பேச்சிலும் ஒரு வசீகரம் இருக்கிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّ رَجُلاً، خَطَبَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ رَشِدَ وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَقَدْ غَوَى ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ بِئْسَ الْخَطِيبُ أَنْتَ ‏.‏ قُلْ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فَقَدْ غَوِيَ ‏.‏
அதீ இப்னு ஹாதிம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்பாக ஒரு சொற்பொழிவை இவ்வாறு நிகழ்த்தினார்: "எவர் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதருக்கும் கீழ்ப்படிகிறாரோ, அவர் உண்மையில் நேர்வழியைப் பின்பற்றுகிறார்; மேலும் எவர் அவ்விருவருக்கும் மாறுசெய்கிறாரோ, அவர் வழிதவறிவிடுகிறார்."

இதன்பேரில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீர் என்ன ஒரு மோசமான பேச்சாளர்! 'எவர் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதருக்கும் மாறுசெய்கிறாரோ' என்று கூறுங்கள்."

இப்னு நுமைர் அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்: 'அவர் உண்மையில் வழிதவறிவிட்டார்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ عَطَاءً، يُخْبِرُ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ، يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏{‏ وَنَادَوْا يَا مَالِكُ‏}‏
ஸஃப்வான் இப்னு யஃலா (ரழி) அவர்கள், தம் தந்தை (யஃலா) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரில் (பிரசங்க மேடையில்), 'வ னாதவ் யா மாலிக்கு' (அவர்கள்: 'ஓ மாலிக்!' என்று சப்தமிட்டார்கள்) என்று ஓதுவதை நான் கேட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، بْنُ بِلاَلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُخْتٍ، لِعَمْرَةَ قَالَتْ أَخَذْتُ ‏{‏ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ‏}‏ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهُوَ يَقْرَأُ بِهَا عَلَى الْمِنْبَرِ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ ‏.‏
அம்ராவின் சகோதரி அறிவிக்கின்றார்:
"நான் 'காஃப், வல் குர்ஆனில் மஜீத்' என்ற சூராவை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வாயிலிருந்து வெள்ளிக்கிழமையன்று மனனம் செய்தேன். அவர்கள் ஒவ்வொரு வெள்ளிக்கிழமையும் மிம்பரில் அதை ஓதுபவர்களாக இருந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُخْتٍ، لِعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَانَتْ أَكْبَرَ مِنْهَا ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ ‏.‏
அம்ரா பின்த் அப்துர் ரஹ்மான் அவர்களின் (அவரை விட மூத்த) சகோதரி அறிவித்தார்:
சுலைமான் பின் பிலால் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே (இதுவும்) அமைந்துள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْنٍ عَنْ بِنْتٍ لِحَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَتْ مَا حَفِظْتُ ‏{‏ ق‏}‏ إِلاَّ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ بِهَا كُلَّ جُمُعَةٍ ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَ تَنُّورُنَا وَتَنُّورُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاحِدًا ‏.‏
ஹாரிஸா பின் அந்நுஃமான் (ரலி) அவர்களின் மகள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நாவிலிருந்து (கேட்டே) தவிர, நான் {காஃப்} (அத்தியாயத்தை) மனனமிடவில்லை. அவர்கள் ஒவ்வொரு வெள்ளிக்கிழமையும் அதைக் கொண்டே குத்பா (பேருரை) நிகழ்த்துவார்கள். மேலும், எங்களுடைய அடுப்பும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய அடுப்பும் ஒன்றாகவே இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، عَنْ أُمِّ هِشَامٍ بِنْتِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَتْ لَقَدْ كَانَ تَنُّورُنَا وَتَنُّورُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاحِدًا سَنَتَيْنِ أَوْ سَنَةً وَبَعْضَ سَنَةٍ وَمَا أَخَذْتُ ‏{‏ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ‏}‏ إِلاَّ عَنْ لِسَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا كُلَّ يَوْمِ جُمُعَةٍ عَلَى الْمِنْبَرِ إِذَا خَطَبَ النَّاسَ ‏.‏
உம்மு ஹிஷாம் பின்த் ஹாரிதா பின் அந்நுஃமான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"எங்களின் அடுப்பும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் அடுப்பும் இரண்டு வருடங்களுக்கு, அல்லது ஓர் ஆண்டு மற்றும் ஓர் ஆண்டின் ஒரு பகுதிக்கும் ஒன்றாகவே இருந்தது. மேலும், நான் **'காஃப், வல் குர்ஆனில் மஜீத்'** என்பதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நாவிலிருந்துதான் கற்றுக்கொண்டேன்; அவர்கள் ஒவ்வொரு வெள்ளிக்கிழமையும் மக்களுக்கு உரை நிகழ்த்தும்போது மிம்பரிலிருந்து அதை ஓதுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عُمَارَةَ، بْنِ رُؤَيْبَةَ قَالَ رَأَى بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ رَافِعًا يَدَيْهِ فَقَالَ قَبَّحَ اللَّهُ هَاتَيْنِ الْيَدَيْنِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَزِيدُ عَلَى أَنْ يَقُولَ بِيَدِهِ هَكَذَا ‏.‏ وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ الْمُسَبِّحَةِ ‏.‏
உமாரா இப்னு ருவைபா (ரழி) அவர்கள், பிஷ்ர் இப்னு மர்வான் மிம்பரின் மீது தம் கைகளை உயர்த்துவதைக் கண்டபோது கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ் இவ்விரு கைகளையும் இழிவுபடுத்துவானாக! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம் கையால் ‘இவ்வாறு’ செய்வதைத் தவிர வேறெதையும் அதிகப்படுத்தியதை நான் கண்டதில்லை." மேலும் அவர் தமது ஆட்காட்டி விரலால் சைகை செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ رَأَيْتُ بِشْرَ بْنَ مَرْوَانَ يَوْمَ جُمُعَةٍ يَرْفَعُ يَدَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَارَةُ بْنُ رُؤَيْبَةَ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
ஹுஸைன் பின் அப்துர்ரஹ்மான் அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஜுமுஆ நாளில் பிஷ்ர் பின் மர்வான் தமது இரு கைகளையும் உயர்த்துவதை நான் கண்டேன்." அப்போது உமாரா பின் ருஅய்பா (ரலி) அவர்கள் (முந்தைய ஹதீஸில் உள்ளதைப்) போன்றே கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّحِيَّةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ ‏
இமாம் உரையாற்றிக் கொண்டிருக்கும்போது மஸ்ஜிதுக்குள் நுழையும் போதான வணக்கத் தொழுகை
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَصَلَّيْتَ يَا فُلاَنُ "‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُمْ فَارْكَعْ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை அன்று உரை நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தபோது, அங்கு ஒருவர் வந்தார். அவரிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “இன்னாரே, நீர் (இரண்டு ரக்அத்கள்) தொழுதுவிட்டீரா?” எனக் கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், ‘இல்லை’ என்றார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள், “அப்படியானால் எழுந்து தொழுங்கள்” என்றார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَمَا قَالَ حَمَّادٌ وَلَمْ يَذْكُرِ الرَّكْعَتَيْنِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் மூலமாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, ஹம்மாத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியது போன்றே (இந்த ஹதீஸ்) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் அவர் (இந்த அறிவிப்பாளர்) இரண்டு ரக்அத்களைப் பற்றிக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ ‏"‏ أَصَلَّيْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُمْ فَصَلِّ الرَّكْعَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ قُتَيْبَةَ قَالَ ‏"‏ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை அன்று சொற்பொழிவு நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தபோது, ஒருவர் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தார். அப்போது அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "நீர் தொழுதுவிட்டீரா?" அவர் கூறினார்: "இல்லை." அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "எழுந்து இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவீராக."

குதைபா அவர்களின் அறிவிப்பின்படி, அந்த வார்த்தைகள்: "அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவீராக."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ ‏ ‏ أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ لاَ. فَقَالَ: «ارْكَعْ».
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை அன்று சொற்பொழிவு மேடையில் (நின்றவாறு) சொற்பொழிவு நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தபோது, ஒருவர் (பள்ளிவாசலுக்குள்) வந்தார். அவர்கள் (நபியவர்கள்) அவரிடம் கூறினார்கள்:
நீர் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதுவிட்டீரா? அவர் கூறினார்: இல்லை. அதன்பேரில் அவர்கள் கூறினார்கள்: அப்படியானால் (அவற்றைத்) தொழுதுகொள்வீராக.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ فَقَالَ ‏ ‏ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَقَدْ خَرَجَ الإِمَامُ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் உரை நிகழ்த்தியபோது கூறினார்கள்: “உங்களில் எவரேனும் வெள்ளிக்கிழமை (தொழுகைக்கு) வரும்போது, இமாம் வெளியே வந்திருந்தாலும் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழட்டும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَعَدَ سُلَيْكٌ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُمْ فَارْكَعْهُمَا ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: சுலைக் ஃகதஃபானி (ரழி) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை (தொழுகைக்காக) வந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரில் அமர்ந்திருந்தார்கள். சுலைக் (ரழி) அவர்களும் தொழுவதற்கு முன்பே அமர்ந்துவிட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நீங்கள் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதீர்களா? அவர் (சுலைக் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: இல்லை. அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: எழுந்து அவ்விரண்டையும் தொழுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، - قَالَ ابْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَجَلَسَ فَقَالَ لَهُ ‏ ‏ يَا سُلَيْكُ قُمْ فَارْكَعْ رَكْعَتَيْنِ وَتَجَوَّزْ فِيهِمَا - ثُمَّ قَالَ - إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ وَلْيَتَجَوَّزْ فِيهِمَا ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

வெள்ளிக்கிழமை அன்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சொற்பொழிவு நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தபோது சுலைக் ஃகதஃபானி (ரலி) வந்தார். அவர் (தொழாமல்) அமர்ந்துவிட்டார். உடனே அவரிடம் நபி (ஸல்) அவர்கள், "சுலைக்கே! எழுந்து நின்று இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவீராக! அவ்விரண்டையும் சுருக்கமாகத் தொழுவீராக!" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு (மக்களிடம்), "இமாம் சொற்பொழிவு நிகழ்த்திக் கொண்டிருக்கும்போது உங்களில் ஒருவர் (பள்ளிவாசலுக்கு) வந்தால், அவர் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழட்டும்; அவ்விரண்டையும் அவர் சுருக்கமாகத் தொழட்டும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب حَدِيثِ التَّعْلِيمِ فِي الْخُطْبَةِ ‏
குத்பாவின் போது கற்பிப்பது பற்றிய ஹதீஸ்
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، قَالَ قَالَ أَبُو رِفَاعَةَ انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ غَرِيبٌ جَاءَ يَسْأَلُ عَنْ دِينِهِ لاَ يَدْرِي مَا دِينُهُ - قَالَ - فَأَقْبَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَرَكَ خُطْبَتَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَىَّ فَأُتِيَ بِكُرْسِيٍّ حَسِبْتُ قَوَائِمَهُ حَدِيدًا - قَالَ - فَقَعَدَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَعَلَ يُعَلِّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ ثُمَّ أَتَى خُطْبَتَهُ فَأَتَمَّ آخِرَهَا ‏.‏
அபூ ரிஃபாஆ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் சொற்பொழிவு நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தபோது, நான் அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதோ ஓர் அந்நியர். அவர் இந்த மார்க்கத்தைப் பற்றித் தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார். இந்த மார்க்கம் என்னவென்று அவருக்குத் தெரியாது" என்று கூறினேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னைப் பார்த்துவிட்டு, தம்முடைய சொற்பொழிவை (பாதியிலேயே) விட்டுவிட்டு என்னிடம் வந்தார்கள். அப்போது அவர்களுக்கு ஒரு நாற்காலி கொண்டுவரப்பட்டது. அதன் கால்கள் இரும்பினாலானவை என நான் எண்ணினேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதில் அமர்ந்து, அல்லாஹ் தங்களுக்குக் கற்பித்திருந்ததை எனக்குக் கற்பிக்க ஆரம்பித்தார்கள். பிறகு அவர்கள் (மிம்பருக்கு) தமது சொற்பொழிவுக்காக வந்து, அதை இறுதிவரை நிறைவு செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يُقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْجُمُعَةِ ‏
ஜுமுஆ தொழுகையில் ஓத வேண்டியவை
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ اسْتَخْلَفَ مَرْوَانُ أَبَا هُرَيْرَةَ عَلَى الْمَدِينَةِ وَخَرَجَ إِلَى مَكَّةَ فَصَلَّى لَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ الْجُمُعَةَ فَقَرَأَ بَعْدَ سُورَةِ الْجُمُعَةِ فِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ ‏{‏ إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ‏}‏ - قَالَ - فَأَدْرَكْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ حِينَ انْصَرَفَ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّكَ قَرَأْتَ بِسُورَتَيْنِ كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَقْرَأُ بِهِمَا بِالْكُوفَةِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهِمَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏.‏
இப்னு அபூ ராஃபி (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

மர்வான், அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்களை மதீனாவில் (தனது) பிரதிநிதியாக நியமித்துவிட்டு மக்காவிற்குப் புறப்பட்டுச் சென்றார். அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் எங்களுக்கு ஜும்ஆ தொழுகையை நடத்தினார்கள். அதில் (முதல் ரக்அத்தில்) சூரா அல்ஜுமுஆவை (ஓதிய) பிறகு, கடைசி ரக்அத்தில் "{இதா ஜாஅகல் முனாஃபிகூன்}" என்று ஓதினார்கள்.

அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் (தொழுகை முடிந்து) திரும்பியபோது நான் அவர்களைச் சந்தித்து, "கூஃபாவில் அலீ இப்னு அபூ தாலிப் (ரலி) அவர்கள் ஓதக்கூடிய இரண்டு அத்தியாயங்களை நீங்கள் ஓதினீர்கள்" என்று கூறினேன்.

அதற்கு அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஜுமுஆ நாளில் இந்த இரண்டையும் ஓதுவதை நான் கேட்டிருக்கிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - كِلاَهُمَا عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ اسْتَخْلَفَ مَرْوَانُ أَبَا هُرَيْرَةَ ‏.‏ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي، رِوَايَةِ حَاتِمٍ فَقَرَأَ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ فِي السَّجْدَةِ الأُولَى وَفِي الآخِرَةِ ‏{‏ إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ‏}‏ وَرِوَايَةُ عَبْدِ الْعَزِيزِ مِثْلُ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ ‏.‏
உபைதுல்லாஹ் பின் அபீ ராஃபிஃ (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
(முந்தைய ஹதீஸில் கூறப்பட்டதைப் போன்றே) மர்வான், அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்களை (மதீனாவுக்குப்) பிரதிநிதியாக நியமித்தார். ஆயினும் ஹாதிம் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "அவர் முதல் ரக்அத்தில் சூரத்துல் ஜுமுஆவையும், இரண்டாவது ரக்அத்தில் '{இதா ஜாஅகல் முனாஃபிகூன்}' (என்று தொடங்கும் அத்தியாயத்தையும்) ஓதினார்கள்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது. அப்துல் அஸீஸ் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பு சுலைமான் பின் பிலால் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ، سَالِمٍ مَوْلَى النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْعِيدَيْنِ وَفِي الْجُمُعَةِ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى‏}‏ وَ ‏{‏ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ‏}‏ قَالَ وَإِذَا اجْتَمَعَ الْعِيدُ وَالْجُمُعَةُ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ يَقْرَأُ بِهِمَا أَيْضًا فِي الصَّلاَتَيْنِ.
நுஃமான் இப்னு பஷீர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரு பெருநாட்களிலும் மற்றும் ஜுமுஆ தொழுகையிலும் “சப்பிஹிஸ்ம ரப்பிகல் அஃலா” மற்றும் “ஹல் அதாக ஹதீஸுல் ஃகாஷியா” ஆகியவற்றை ஓதுவார்கள். மேலும், பெருநாளும் ஜுமுஆவும் ஒரே நாளில் வந்தால், அந்த இரண்டு தொழுகைகளிலுமே அவ்விரு அத்தியாயங்களையும் ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்ராஹீம் இப்னு முஹம்மது இப்னு அல்-முன்தஷிர் அவர்களால் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ، اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَتَبَ الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ إِلَى النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ يَسْأَلُهُ أَىَّ شَىْءٍ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ سِوَى سُورَةِ الْجُمُعَةِ فَقَالَ كَانَ يَقْرَأُ ‏{‏ هَلْ أَتَاكَ‏}‏
தஹ்ஹாக் இப்னு கைஸ் அவர்கள், நுஃமான் இப்னு பஷீர் (ரலி) அவர்களுக்குக் கடிதம் எழுதி, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை அன்று 'சூரா அல்-ஜுமுஆ'வைத் தவிர வேறு எதை ஓதுவார்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (நுஃமான் இப்னு பஷீர் (ரலி)) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் '{ ஹல் அதாக்க }' (எனத் தொடங்கும் அத்தியாயத்தை) ஓதுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يُقْرَأُ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ ‏
வெள்ளிக்கிழமையன்று ஓத வேண்டியவை
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُخَوَّلِ، بْنِ رَاشِدٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏{‏ الم * تَنْزِيلُ‏}‏ السَّجْدَةُ وَ ‏{‏ هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ‏}‏ وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْجُمُعَةِ سُورَةَ الْجُمُعَةِ وَالْمُنَافِقِينَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை ஃபஜ்ரு தொழுகையில் {அலிஃப் லாம் மீம் தன்ஸீல்...} (அஸ்ஸஜ்தா) அத்தியாயத்தையும், {ஹல் அதா அலல் இன்ஸானி ஹீனும் மினத் தஹ்ர்...} (அல்இன்சான்) அத்தியாயத்தையும் ஓதுவார்கள். மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள் ஜும்ஆ தொழுகையில் ஜும்ஆ மற்றும் அல்முனாஃபிகூன் ஆகிய அத்தியாயங்களை ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் ஸுஃப்யான் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُخَوَّلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ فِي الصَّلاَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا ‏.‏ كَمَا قَالَ سُفْيَانُ.
ஷுஅபா அவர்கள் முஹவ்வல் அவர்கள் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில், "சுஃப்யான் அவர்கள் கூறியதைப் போன்றே இவ்விரு தொழுகைகளிலும்..." என்று அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏{‏ الم * تَنْزِيلُ‏}‏ وَ ‏{‏ هَلْ أَتَى‏}‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை ஃபஜ்ர் தொழுகையில் "அலிஃப், லாம், மீம், தன்ஸீல்" மற்றும் "ஹல் அத்தா" ஓதுபவர்களாக இருந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏.‏ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِـ ‏{‏ الم * تَنْزِيلُ‏}‏ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى وَفِي الثَّانِيَةِ ‏{‏ هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا‏}‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை ஃபஜ்ர் தொழுகையில், முதல் ரக்அத்தில் "அலிஃப் லாம் மீம் தன்ஸீல்" என்பதையும், இரண்டாவது ரக்அத்தில் "ஹல் அதா அலல் இன்ஸானி ஹீனும் மினத் தஹ்ரி லம் யகுன் ஷைஅம் மத்கூரா" என்பதையும் ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّلاَةِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ ‏
ஜுமுஆவுக்குப் பிறகு செய்யும் துஆ
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيُصَلِّ بَعْدَهَا أَرْبَعًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
உங்களில் எவரேனும் ஜுமுஆ தொழுகையை (ஜமாஅத்துடன் இரண்டு கடமையான ரக்அத்கள்) தொழுதால், அவர் அதன்பிறகு நான்கு (ரக்அத்கள்) தொழ வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا صَلَّيْتُمْ بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَصَلُّوا أَرْبَعًا ‏"‏ ‏.‏ - زَادَ عَمْرٌو فِي رِوَايَتِهِ قَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ قَالَ سُهَيْلٌ فَإِنْ عَجِلَ بِكَ شَىْءٌ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ فِي الْمَسْجِدِ وَرَكْعَتَيْنِ إِذَا رَجَعْتَ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
"நீங்கள் ஜுமுஆவிற்குப் பிறகு தொழுதால் நான்கு ரக்அத்கள் தொழுங்கள்" என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.

('அம்ர் (ரஹ்) அவர்கள் தமது அறிவிப்பில், "உங்களுக்கு ஏதேனும் அவசரம் ஏற்பட்டால் பள்ளிவாசலில் இரண்டு ரக்அத்களும், (வீட்டிற்குத்) திரும்பிய பின் இரண்டு ரக்அத்களும் தொழுதுகொள்ளுங்கள்" என்று சுஹைல் (ரஹ்) கூறியதாக இப்னு இத்ரீஸ் (ரஹ்) மேலதிகமாகத் தெரிவித்துள்ளார்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، كِلاَهُمَا عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مُصَلِّيًا بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ أَرْبَعًا ‏"‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏"‏ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"உங்களில் எவரேனும் ஜுமுஆத் தொழுகைக்குப் பிறகு தொழுதால், அவர் நான்கு ரக்அத்கள் தொழ வேண்டும்."

(ஜரீர் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் 'மின்கும்' என்ற சொல் இடம்பெறவில்லை.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا صَلَّى الْجُمُعَةَ انْصَرَفَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ذَلِكَ ‏.‏
நாஃபி அறிவித்தார்கள்: அப்துல்லாஹ் (இப்னு உமர்) (ரழி) அவர்கள் ஜும்ஆத் தொழுகையைத் தொழுதுவிட்டுத் திரும்பி வந்து, தம் வீட்டில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதுவிட்டு, பின்னர் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு செய்வார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ وَصَفَ تَطَوُّعَ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَانَ لاَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ حَتَّى يَنْصَرِفَ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى أَظُنُّنِي قَرَأْتُ فَيُصَلِّي أَوْ أَلْبَتَّةَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நஃபில் தொழுகையை விவரிக்கும்போது கூறினார்கள்:
"அவர்கள் (ஸல்) ஜும்ஆவிற்குப் பிறகு (பள்ளியிலிருந்து) திரும்பும் வரை தொழமாட்டார்கள்; பின்னர் தமது வீட்டில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்."
யஹ்யா கூறினார்கள்: "நான் (இமாம் மாலிக் அவர்களிடம் வாசித்தபோது) 'ஃபயுஸல்லி' (பின்னர் அவர் தொழுவார்) என்றோ அல்லது 'அல்பத்த' (நிச்சயமாக) என்றோ வாசித்ததாகக் கருதுகிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
ஸாலிம் அவர்கள் தமது தந்தை (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஜுமுஆவிற்குப் பிறகு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள் என அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ، بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ ابْنِ أُخْتِ نَمِرٍ يَسْأَلُهُ عَنْ شَىْءٍ، رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ نَعَمْ ‏.‏ صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ فَلَمَّا سَلَّمَ الإِمَامُ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَقَالَ لاَ تَعُدْ لِمَا فَعَلْتَ إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلاَ تَصِلْهَا بِصَلاَةٍ حَتَّى تَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنَا بِذَلِكَ أَنْ لاَ تُوصَلَ صَلاَةٌ حَتَّى نَتَكَلَّمَ أَوْ نَخْرُجَ ‏.‏
நமிர் அவர்களின் சகோதரி மகன் அஸ்-ஸாயிப் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் முஆவியா (ரழி) அவர்களுடன் மக்சூராவில் ஜுமுஆ தொழுகையைத் தொழுதேன். இமாம் ஸலாம் கொடுத்ததும், நான் இருந்த இடத்திலேயே எழுந்து நின்று (சுன்னத்) தொழுதேன். முஆவியா (ரழி) அவர்கள் (தம் இருப்பிடத்திற்குச்) சென்றதும், என்னிடம் ஆள் அனுப்பி, “நீர் செய்ததை இனி செய்யாதீர்! ஜுமுஆ தொழுதுவிட்டால், நீர் பேசும்வரை அல்லது (அவ்விடத்திலிருந்து) வெளியேறும்வரை அதைத் தொடர்ந்து (வேறொரு தொழுகையைத்) தொழாதீர்! ஏனெனில், நாம் பேசும்வரை அல்லது வெளியேறும்வரை, ஒரு தொழுகையை (இன்னொரு தொழுகையுடன்) இணைக்கக் கூடாதென அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நமக்குக் கட்டளையிட்டுள்ளார்கள்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءٍ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ابْنِ أُخْتِ نَمِرٍ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَلَمَّا سَلَّمَ قُمْتُ فِي مَقَامِي وَلَمْ يَذْكُرِ الإِمَامَ ‏.‏
உமர் இப்னு அதா அவர்கள் மூலமாகவும் இதே ஹதீஸ் இந்த மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

அவர் (இமாம் அவர்கள்) ஸலாம் கூறியபொழுது, நான் எனது இடத்தில் எழுந்து நின்றேன். அதில் இமாம் அவர்களைப் பற்றிக் குறிப்பிடப்படவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح