جامع الترمذي

33. كتاب الفتن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم

ஜாமிஉத் திர்மிதீ

33. அல்-ஃபிதன் பற்றிய அத்தியாயங்கள்

باب مَا جَاءَ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ ‏‏
'ஒரு முஸ்லிமின் இரத்தம் மூன்று காரணங்களுக்காக மட்டுமே அனுமதிக்கப்படுகிறது' என்பது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، أَشْرَفَ يَوْمَ الدَّارِ فَقَالَ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ زِنًا بَعْدَ إِحْصَانٍ أَوِ ارْتِدَادٍ بَعْدَ إِسْلاَمٍ أَوْ قَتْلِ نَفْسٍ بِغَيْرِ حَقٍّ فَقُتِلَ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏ فَوَاللَّهِ مَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلاَ فِي إِسْلاَمٍ وَلاَ ارْتَدَدْتُ مُنْذُ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ قَتَلْتُ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ فَبِمَ تَقْتُلُونَنِي قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَعَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فَرَفَعَهُ ‏.‏ وَرَوَى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ هَذَا الْحَدِيثَ فَأَوْقَفُوهُ وَلَمْ يَرْفَعُوهُ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عُثْمَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَرْفُوعًا ‏.
அபூ உமாமா பின் ஸஹ்ல் பின் ஹுனைஃப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், முற்றுகையின் நாளில், உத்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் மக்களைப் பார்த்தவாறு நின்றுகொண்டு கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் மீது நான் உங்களுக்கு ஆணையிடுகிறேன்! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'ஒரு முஸ்லிமானவரின் இரத்தம் மூன்று காரணங்களைத் தவிர சிந்தப்படுவது அனுமதிக்கப்பட்டதல்ல: திருமணம் முடித்தவர் முறையற்ற பாலுறவு கொள்வது, அல்லது இஸ்லாத்தை ஏற்ற பின் மதம் மாறுவது, அல்லது உரிமையின்றி ஓர் உயிரைக் கொல்வது; அதற்காக அவர் கொல்லப்படுவார்' என்று கூறினார்கள் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள்தானே? அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நான் அறியாமைக் காலத்திலோ அல்லது இஸ்லாமிய காலத்திலோ ஒருபோதும் விபச்சாரம் செய்ததில்லை. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் நான் உறுதிமொழி அளித்ததிலிருந்து மதம் மாறவில்லை. மேலும், அல்லாஹ் தடைசெய்த எந்த உயிரையும் நான் கொன்றதில்லை. அப்படியிருக்க, எதற்காக என்னுடன் போரிடுகிறீர்கள்?"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ دِمَاؤُكُمْ وَأَمْوَالُكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ ‏‏
இரத்தம் மற்றும் செல்வத்தின் தடை பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ لِلنَّاسِ ‏"‏ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ بَيْنَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلاَ لاَ يَجْنِي جَانٍ إِلاَّ عَلَى نَفْسِهِ أَلاَ لاَ يَجْنِي جَانٍ عَلَى وَلَدِهِ وَلاَ مَوْلُودٌ عَلَى وَالِدِهِ أَلاَ وَإِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ مِنْ أَنْ يُعْبَدَ فِي بِلاَدِكُمْ هَذِهِ أَبَدًا وَلَكِنْ سَتَكُونُ لَهُ طَاعَةٌ فِيمَا تَحْتَقِرُونَ مِنْ أَعْمَالِكُمْ فَسَيَرْضَى بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ وَحُذَيْمِ بْنِ عَمْرٍو السَّعْدِيِّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَرَوَى زَائِدَةُ عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ نَحْوَهُ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ ‏.‏
சுலைமான் பின் அம்ர் பின் அல்-அஹ்வஸ் அவர்கள் தனது தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

"ஹஜ்ஜத்துல் விதாவின் போது, நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இது எந்த நாள்?' என்று கேட்பதை செவியுற்றேன். அவர்கள், 'அல்-ஹஜ் அல்-அக்பர் தினம்' என்று பதிலளித்தார்கள். அவர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக, உங்களுடைய இந்த நகரத்தில், உங்களுடைய இந்த நாள் புனிதமானதாக இருப்பதைப் போலவே, உங்களின் இரத்தமும், உங்கள் செல்வமும், உங்கள் கண்ணியமும் உங்களுக்குள் புனிதமானவையாகும். நிச்சயமாக, எவரும் தனக்கு எதிராகவேயன்றி குற்றம் புரிவதில்லை. நிச்சயமாக, ஒருவர் செய்யும் குற்றத்திற்காக அவரது மகன் பொறுப்பாக்கப்பட மாட்டான்; மேலும், ஒரு பிள்ளை செய்யும் குற்றத்திற்காக அவனது தந்தை பொறுப்பாக்கப்பட மாட்டான். நிச்சயமாக, அஷ்-ஷைத்தான் உங்களுடைய இந்த நகரத்தில் தன்னை வணங்கப்படுவான் என்ற நம்பிக்கையை முற்றிலுமாக இழந்துவிட்டான். ஆயினும், நீங்கள் அற்பமானதாகக் கருதும் உங்களுடைய சில செயல்களில் அவனுக்குக் கீழ்ப்படிதல் இருக்கும், அதைக் கொண்டு அவன் திருப்தியடைவான்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُرَوِّعَ مُسْلِمًا ‏‏
ஒரு முஸ்லிமை அச்சுறுத்துவது சட்டவிரோதமானது என்பது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَأْخُذْ أَحَدُكُمْ عَصَا أَخِيهِ لاَعِبًا أَوْ جَادًّا فَمَنْ أَخَذَ عَصَا أَخِيهِ فَلْيَرُدَّهَا إِلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَسُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدَ وَجَعْدَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ‏.‏ وَالسَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ لَهُ صُحْبَةٌ قَدْ سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ وَهُوَ غُلاَمٌ وَقُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ وَوَالِدُهُ يَزِيدُ بْنُ السَّائِبِ لَهُ أَحَادِيثُ هُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالسَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ هُوَ ابْنُ أُخْتِ نَمِرٍ
அப்துல்லாஹ் பின் அஸ்-ஸாயிப் பின் யஸீத் அவர்கள், தமது தந்தை வழியாக, தமது பாட்டனார் (ரழி) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உங்களில் ஒருவர் தம் சகோதரரின் தடியை விளையாட்டிற்காகவோ அல்லது வினையாகவோ எடுக்க வேண்டாம். எவர் தம் சகோதரரின் தடியை எடுத்தாரோ, அவர் அதை அவரிடமே திருப்பிக் கொடுத்துவிடட்டும்.”’

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
.‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَجَّ يَزِيدُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَجَّةَ الْوَدَاعِ وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ ‏.‏ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثَبْتًا صَاحِبَ حَدِيثٍ وَكَانَ السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ جَدَّهُ وَكَانَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ يَقُولُ حَدَّثَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ وَهُوَ جَدِّي مِنْ قِبَلِ أُمِّي ‏.‏
முஹம்மது பின் யூசுஃப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அஸ்-ஸாயிப் பின் யஸீத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"எனக்கு ஏழு வயதாக இருந்தபோது, யஸீத் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ஹஜ்ஜத்துல் விதாவில் ஹஜ் செய்தார்கள்."

எனவே, 'அலீ பின் அல்-மதீனீ அவர்கள் யஹ்யா பின் ஸயீத் அல்-கத்தான் அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: "முஹம்மது பின் யூசுஃப் அவர்கள் ஹதீஸ்களில் மிகவும் நம்பகமான அறிவிப்பாளர் ஆவார்கள், மேலும் அஸ்-ஸாயிப் பின் யஸீத் (ரழி) அவர்கள் அவருடைய பாட்டனார் ஆவார்கள், மேலும் முஹம்மது பின் யூசுஃப் அவர்கள் கூறுவார்கள்: 'அஸ்-ஸாயிப் பின் யஸீத் (ரழி) அவர்கள் எனக்கு அறிவித்தார்கள் - அவர்கள் என் தாயின் வழி பாட்டனார் ஆவார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي إِشَارَةِ الْمُسْلِمِ إِلَى أَخِيهِ بِالسِّلاَحِ ‏‏
ஒரு முஸ்லிம் தனது சகோதரனை நோக்கி ஆயுதத்தை சுட்டிக்காட்டுவது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَشَارَ عَلَى أَخِيهِ بِحَدِيدَةٍ لَعَنَتْهُ الْمَلاَئِكَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ وَعَائِشَةَ وَجَابِرٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ‏.‏ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ لأَبِيهِ وَأُمِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنَا بِذَلِكَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ بِهَذَا ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
"எவர் தன் சகோதரனை நோக்கி ஒரு இரும்புத் துண்டால் சுட்டிக்காட்டுகிறாரோ, வானவர்கள் அவரை சபிக்கின்றனர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي النَّهْىِ عَنْ تَعَاطِي السَّيْفِ، مَسْلُولاً ‏‏
கூரிய வாளை நீட்டிக்கொண்டு செல்வதற்கான தடை குறித்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَعَاطَى السَّيْفُ مَسْلُولاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏ وَرَوَى ابْنُ لَهِيعَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ بَنَّةَ الْجُهَنِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَحَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عِنْدِي أَصَحُّ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உறையிடப்படாத வாளைக் கையளிப்பதைத் தடை செய்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ ‏‏
யார் சுப்ஹ் தொழுகையை நிறைவேற்றுகிறாரோ அவர் மகத்தானவனும் உன்னதமானவனுமான அல்லாஹ்வின் உடன்படிக்கையின் கீழ் இருக்கிறார் என்பது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا مَعْدِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ فَلاَ يُتْبِعَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ جُنْدَبٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"யார் ஸுப்ஹு தொழுகிறாரோ, அவர் அல்லாஹ்வின் உடன்படிக்கையின் பாதுகாப்பில் இருக்கிறார். எனவே, அல்லாஹ்வின் உடன்படிக்கையை நீங்கள் சிறிதும் மீற வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي لُزُومِ الْجَمَاعَةِ ‏‏
ஜமாஅத்துடன் இணைந்திருப்பது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو الْمُغِيرَةِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ خَطَبَنَا عُمَرُ بِالْجَابِيَةِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قُمْتُ فِيكُمْ كَمَقَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا فَقَالَ ‏ ‏ أُوصِيكُمْ بِأَصْحَابِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى يَحْلِفَ الرَّجُلُ وَلاَ يُسْتَحْلَفُ وَيَشْهَدَ الشَّاهِدُ وَلاَ يُسْتَشْهَدُ أَلاَ لاَ يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلاَّ كَانَ ثَالِثَهُمَا الشَّيْطَانُ عَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْفُرْقَةَ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ وَهُوَ مِنَ الاِثْنَيْنِ أَبْعَدُ مَنْ أَرَادَ بُحْبُوحَةَ الْجَنَّةِ فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ مَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَذَلِكَ الْمُؤْمِنُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உமர் (ரழி) அவர்கள் அல்-ஜாபியாவில் எங்களுக்கு ஒரு குத்பா (பிரசங்கம்) நிகழ்த்தினார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஓ மக்களே! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு மத்தியில் நின்றது போன்று நிச்சயமாக நான் உங்களுக்கு மத்தியில் நின்றுள்ளேன், மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் தோழர்களைப் (பின்பற்றுமாறு) நான் உங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறேன், பிறகு அவர்களுக்குப் பின் வருபவர்களை, பிறகு அவர்களுக்குப் பின் வருபவர்களை. பிறகு பொய் பரவும், எந்த அளவுக்கென்றால், ஒரு மனிதனிடம் சத்தியம் கேட்கப்படாதபோதும் அவன் சத்தியம் செய்வான், மேலும் ஒரு சாட்சியிடம் அவனது சாட்சியம் கேட்கப்படாதபோதும் அவன் சாட்சியம் அளிப்பான். அறிந்து கொள்ளுங்கள்! ஒரு ஆண் ஒரு பெண்ணுடன் தனிமையில் இருப்பதில்லை, ஆனால் அவர்களில் மூன்றாவதாக ஷைத்தான் இருக்கிறான். ஜமாஅத்தைப் பற்றிக் கொள்ளுங்கள், பிரிவினையிலிருந்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள், ஏனெனில் நிச்சயமாக ஷைத்தான் ஒருவருடன் இருக்கிறான், அவன் இருவரிடமிருந்து வெகு தொலைவில் இருக்கிறான். யார் சொர்க்கத்தில் சிறந்த இடத்தை விரும்புகிறாரோ, அவர் ஜமாஅத்தைப் பற்றிக் கொள்ளட்டும். யார் தனது நற்செயல்களைக் கண்டு மகிழ்ச்சியடைந்து, தனது தீய செயல்களைக் கண்டு வருந்துகிறாரோ, அவரே உங்களில் முஃமின் (நம்பிக்கையாளர்) ஆவார்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَدُ اللَّهِ مَعَ الْجَمَاعَةِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் கை ஜமாஅத்துடன் இருக்கிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنِي الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْمَدَنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَجْمَعُ أُمَّتِي - أَوْ قَالَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم - عَلَى ضَلاَلَةٍ وَيَدُ اللَّهِ مَعَ الْجَمَاعَةِ وَمَنْ شَذَّ شَذَّ إِلَى النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَسُلَيْمَانُ الْمَدَنِيُّ هُوَ عِنْدِي سُلَيْمَانُ بْنُ سُفْيَانَ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَتَفْسِيرُ الْجَمَاعَةِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ هُمْ أَهْلُ الْفِقْهِ وَالْعِلْمِ وَالْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ الْجَارُودَ بْنَ مُعَاذٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُبَارَكِ مَنِ الْجَمَاعَةُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏.‏ قِيلَ لَهُ قَدْ مَاتَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏.‏ قَالَ فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ ‏.‏ قِيلَ لَهُ قَدْ مَاتَ فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ جَمَاعَةٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَأَبُو حَمْزَةَ هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ وَكَانَ شَيْخًا صَالِحًا وَإِنَّمَا قَالَ هَذَا فِي حَيَاتِهِ عِنْدَنَا ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
'நிச்சயமாக அல்லாஹ் என் உம்மத்தை" - அல்லது அவர்கள், "முஹம்மதுவின் உம்மத்" என்று கூறினார்கள் - "வழிகேட்டின் மீது ஒன்று சேர்க்க மாட்டான். அல்லாஹ்வின் கை ஜமாஅத்தின் மீது இருக்கிறது. மேலும் எவர் தனித்துச் செல்கிறாரோ, அவர் நரகத்திற்கே தனித்துச் செல்கிறார்.'

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي نُزُولِ الْعَذَابِ إِذَا لَمْ يُغَيَّرِ الْمُنْكَرُ ‏‏
தீமையை மாற்றாத போது தண்டனை இறங்குவது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَنَّهُ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ ‏:‏ ‏(‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ ‏)‏ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَحُذَيْفَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ، وَاحِدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، نَحْوَ حَدِيثِ يَزِيدَ وَرَفَعَهُ بَعْضُهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، وَأَوْقَفَهُ، بَعْضُهُمْ ‏.‏
அபூபக்ர் அஸ்-ஸித்தீக் (ரழி) கூறினார்கள்:

"மக்களே! நீங்கள் இந்த ஆயத்தை ஓதுகிறீர்கள்: உங்களைக் நீங்களே கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்! நீங்கள் நேர்வழியைப் பின்பற்றினால், வழிதவறியவர்களால் உங்களுக்கு எந்தத் தீங்கும் ஏற்படாது. நிச்சயமாக நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: 'மக்கள் அநீதி இழைப்பவனைக் கண்டும் அவனைத் தடுத்து நிறுத்தாமல் இருந்தால், விரைவில் அல்லாஹ் அவர்கள் அனைவரையும் தனது தண்டனையால் சூழ்ந்து கொள்வான்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىِ عَنِ الْمُنْكَرِ ‏‏
நன்மையை ஏவுவதும் தீமையைத் தடுப்பதும் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ أَوْ لَيُوشِكَنَّ اللَّهُ أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عِقَابًا مِنْهُ ثُمَّ تَدْعُونَهُ فَلاَ يُسْتَجَابُ لَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
ஹுதைஃபா பின் அல்-யமான் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! நீங்கள் நன்மையை ஏவி, தீமையைத் தடுக்க வேண்டும், இல்லையெனில், அல்லாஹ் அவனிடமிருந்து ஒரு தண்டனையை உங்கள் மீது விரைவில் அனுப்புவான், பிறகு நீங்கள் அவனிடம் பிரார்த்தனை செய்வீர்கள், ஆனால் அவன் உங்களுக்குப் பதிலளிக்க மாட்டான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيُّ الأَشْهَلِيُّ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتُلُوا إِمَامَكُمْ وَتَجْتَلِدُوا بِأَسْيَافِكُمْ وَيَرِثَ دُنْيَاكُمْ شِرَارُكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو ‏.‏
ஹுதைஃபா பின் அல்-யமான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"என் ஆன்மா எவன் கைவசம் உள்ளதோ அவன் மீது சத்தியமாக! நீங்கள் உங்கள் இமாம்களுடன் போர் புரியும் வரையிலும், நீங்கள் ஒருவரையொருவர் உங்கள் வாள்களால் வெட்டிக்கொள்ளும் வரையிலும், உங்களில் உள்ள மிகவும் தீயவர்கள் உங்கள் உலகை மரபுரிமையாகப் பெறும் வரையிலும் யுக முடிவு நாள் நிலைநாட்டப்படாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب
அல்-பைதாவில் பூமி ஒரு படையை விழுங்குவது பற்றிய ஹதீஸ்
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذَكَرَ الْجَيْشَ الَّذِي يُخْسَفُ بِهِمْ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لَعَلَّ فِيهِمُ الْمُكْرَهَ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ إِنَّهُمْ يُبْعَثُونَ عَلَى نِيَّاتِهِمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ أَيْضًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் பூமியால் விழுங்கப்படும் ஒரு படையைப் பற்றி குறிப்பிட்டார்கள். எனவே உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒருவேளை அவர்களில் அதனை வெறுப்பவர்களும் இருக்கலாம்." அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர்கள் தங்களின் எண்ணங்களின் அடிப்படையிலேயே எழுப்பப்படுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي تَغْيِيرِ الْمُنْكَرِ بِالْيَدِ أَوْ بِاللِّسَانِ أَوْ بِالْقَلْبِ
கையால், அல்லது நாவால், அல்லது இதயத்தால் தீமையை மாற்றுவது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَوَّلُ مَنْ قَدَّمَ الْخُطْبَةَ قَبْلَ الصَّلاَةِ مَرْوَانُ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ لِمَرْوَانَ خَالَفْتَ السُّنَّةَ ‏.‏ فَقَالَ يَا فُلاَنُ تُرِكَ مَا هُنَالِكَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ أَمَّا هَذَا فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ رَأَى مُنْكَرًا فَلْيُنْكِرْهُ بِيَدِهِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الإِيمَانِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
தாரிக் பின் ஷிஹாப் (ரழி) கூறினார்கள்:

"ஸலாத்திற்கு முன்பு குத்பாவை முதன்முதலில் முற்படுத்தியவர் மர்வான் ஆவார். ஒரு மனிதர் எழுந்து நின்று மர்வானிடம், 'நீர் சுன்னாவிற்கு முரண்பட்டுவிட்டீர்' என்று கூறினார். அதற்கு அவர், 'ஓ இன்னாரே! முன்பு இருந்த நடைமுறை கைவிடப்பட்டுவிட்டது' என்று கூறினார். எனவே அபூ ஸயீத் (ரழி) கூறினார்கள்: 'இவரைப் பொருத்தவரை, இவர் தம்மீதுள்ள கடமையை நிறைவேற்றிவிட்டார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: 'உங்களில் எவரேனும் ஒரு தீமையைக் கண்டால், அதை அவர் தமது கையால் தடுக்கட்டும். அதற்கு இயலாதவர் தமது நாவால் (தடுக்கட்டும்), அதற்கும் இயலாதவர் தமது உள்ளத்தால் (அதை வெறுக்கட்டும்). அதுவே ஈமானின் மிக பலவீனமான நிலையாகும்."'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مِنْهُ
தாம்பத்திய உறவு பற்றி அதைப் பற்றி வேறு ஏதாவது
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللَّهِ وَالْمُدْهِنِ فِيهَا كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ فِي الْبَحْرِ فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلاَهَا وَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا فَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا يَصْعَدُونَ فَيَسْتَقُونَ الْمَاءَ فَيَصُبُّونَ عَلَى الَّذِينَ فِي أَعْلاَهَا فَقَالَ الَّذِينَ فِي أَعْلاَهَا لاَ نَدَعُكُمْ تَصْعَدُونَ فَتُؤْذُونَنَا فَقَالَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا فَإِنَّا نَنْقُبُهَا مِنْ أَسْفَلِهَا فَنَسْتَقِي فَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ فَمَنَعُوهُمْ نَجَوْا جَمِيعًا وَإِنْ تَرَكُوهُمْ غَرِقُوا جَمِيعًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அந்நுஃமான் இப்னு பஷீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் வரம்புகளைப் பேணுபவருக்கும், அவற்றை மீறுபவருக்கும் உள்ள உவமையாவது, ஒரு கப்பலுக்காக சீட்டுக் குலுக்கிப் போட்ட ஒரு கூட்டத்தினரின் உவமையைப் போன்றது. அவர்களில் சிலருக்கு மேல் தளமும், சிலருக்குக் கீழ் தளமும் கிடைத்தது. கீழ் தளத்தில் இருந்தவர்கள் தண்ணீர் எடுப்பதற்காக மேலே ஏறி, மேல் தளத்தில் இருந்தவர்கள் மீது தண்ணீரைச் சிந்தினார்கள். அதனால் மேல் தளத்தில் இருந்தவர்கள், 'நீங்கள் இங்கே மேலே வந்து எங்களுக்குத் தொல்லை கொடுப்பதை நாங்கள் அனுமதிக்க மாட்டோம்' என்று கூறினார்கள். அப்போது கீழ் தளத்தில் இருந்தவர்கள், 'நாம் நமது கீழ் தளத்தில் ஒரு துளையிட்டு, தண்ணீர் எடுத்துக்கொள்வோம்' என்று கூறினார்கள். அவர்கள் (மேல் தளத்தினர்) இவர்களின் கைகளைப் பிடித்து அவர்களைத் தடுத்துவிட்டால், அவர்கள் அனைவரையும் காப்பாற்றி விடுவார்கள்; அவர்களை அப்படியே விட்டுவிட்டால், அவர்கள் அனைவரும் மூழ்கிவிடுவார்கள்."'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ أَفْضَلُ الْجِهَادِ كَلِمَةُ عَدْلٍ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ
மிகச் சிறந்த ஜிஹாத் என்பது அநியாயக்கார ஆட்சியாளர் முன்னிலையில் நீதியான கூற்றைக் கூறுவதாகும் என்பது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُصْعَبٍ أَبُو يَزِيدَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ مِنْ أَعْظَمِ الْجِهَادِ كَلِمَةَ عَدْلٍ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நிச்சயமாக, ஜிஹாதிலேயே மிகப் பெரியது, ஒரு கொடுங்கோல் ஆட்சியாளனிடம் நியாயமான வார்த்தையைக் கூறுவதாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي سُؤَالِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا فِي أُمَّتِهِ
நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது சமுதாயத்திற்காக கேட்டுக்கொண்ட மூன்று விஷயங்கள் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ رَاشِدٍ، يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةً فَأَطَالَهَا قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّيْتَ صَلاَةً لَمْ تَكُنْ تُصَلِّيهَا قَالَ ‏ ‏ أَجَلْ إِنَّهَا صَلاَةُ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ إِنِّي سَأَلْتُ اللَّهَ فِيهَا ثَلاَثًا فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً سَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُهْلِكَ أُمَّتِي بِسَنَةٍ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ فَمَنَعَنِيهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் கப்பாப் பின் அல்-அரத் (ரழி) அவர்கள், தம் தந்தை (கப்பாப் (ரழி) அவர்கள்) வாயிலாக அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நீண்ட நேரம் தொழுதார்கள். அவர்கள், ‘அல்லாஹ்வின் தூதரே! நீங்கள் வழக்கமாக தொழுவதைப் போன்று அல்லாமல் (இன்று) தொழுதிருக்கிறீர்களே,’ என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர் (ஸல்) அவர்கள், ‘ஆம், அது ஆர்வமும் அச்சமும் நிறைந்த ஒரு தொழுகையாகும். அதில் நான் அல்லாஹ்விடம் மூன்று விஷயங்களைக் கேட்டேன். அவன் எனக்கு இரண்டை வழங்கினான், ஒன்றை தடுத்துவிட்டான். என்னுடைய உம்மத் வறட்சியால் அழிக்கப்படக்கூடாது என்று அவனிடம் கேட்டேன். அதை அவன் வழங்கினான். அவர்களைச் சாராத எதிரிகளால் அவர்கள் தோற்கடிக்கப்படக்கூடாது என்றும் அவனிடம் கேட்டேன். அதை அவன் வழங்கினான். மேலும், அவர்களில் சிலர் மற்றவர்களின் தீங்கால் பாதிக்கப்படக்கூடாது என்று நான் அவனிடம் கேட்டேன், அதை அவன் தடுத்துவிட்டான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ زَوَى لِيَ الأَرْضَ فَرَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا وَإِنَّ أُمَّتِي سَيَبْلُغُ مُلْكُهَا مَا زُوِيَ لِي مِنْهَا وَأُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ الأَحْمَرَ وَالأَصْفَرَ وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي لأُمَّتِي أَنْ لاَ يُهْلِكَهَا بِسَنَةٍ عَامَّةٍ وَأَنَّ لاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَإِنَّ رَبِّي قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً فَإِنَّهُ لاَ يُرَدُّ وَإِنِّي أَعْطَيْتُكَ لأُمَّتِكَ أَنْ لاَ أُهْلِكَهُمْ بِسَنَةٍ عَامَّةٍ وَأَنْ لاَ أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَلَوِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِمْ مَنْ بِأَقْطَارِهَا أَوْ قَالَ مَنْ بَيْنَ أَقْطَارِهَا حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يُهْلِكُ بَعْضًا وَيَسْبِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
தவ்பான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நிச்சயமாக அல்லாஹ் எனக்காக பூமியைச் சுருட்டிக் காட்டினான். அதனால் நான் அதன் கிழக்கையும் மேற்கையும் கண்டேன். மேலும், நிச்சயமாக எனது உம்மத்தின் ஆட்சி, அதிலிருந்து எனக்குக் காட்டப்பட்ட பூமி அனைத்தின் மீதும் சென்றடையும். மேலும் எனக்கு சிவப்பு மற்றும் வெள்ளை ஆகிய இரு பொக்கிஷங்களும் வழங்கப்பட்டன. எனது உம்மத்தை ஒரு பொதுவான வறட்சியால் அவன் அழிக்கக்கூடாது என்றும், அவர்களுக்கு வெளியிலிருந்து வரும் எதிரிகள் அவர்களின் அதிகார மையத்தை அடையும் அளவுக்கு அவர்களை வெற்றிகொண்டுவிடக் கூடாது என்றும் நான் எனது இறைவனிடம் கேட்டேன். எனது இறைவன் கூறினான்: 'ஓ முஹம்மதே (ஸல்)! நான் ஒரு தீர்ப்பை வழங்கிவிட்டால், அது மாற்றப்படாது. உமது உம்மத்தை ஒரு பொதுவான வறட்சியால் நான் அழிக்கமாட்டேன் என்று நான் அவர்களுக்கு வழங்கியுள்ளேன். மேலும், எல்லா பிராந்தியங்களிலிருந்தும் அவர்கள் ஒன்றுதிரண்டு அவர்களுக்கு எதிராக வந்தாலும், அவர்களுக்கு வெளியிலிருந்து வரும் எதிரிகள் அவர்களின் அதிகார மையத்தை அடையும் அளவுக்கு அவர்களை வெற்றிகொள்ள மாட்டார்கள் என்றும் (வழங்கியுள்ளேன்)."' அல்லது அவர் கூறினார்கள்: "பிராந்தியங்களுக்கு மத்தியில். ஆனால் அவர்களில் சிலர் மற்ற சிலரை அழிப்பார்கள், மேலும் அவர்களில் சிலர் மற்ற சிலரைச் சிறைபிடிப்பார்கள்."'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ كَيْفَ يَكُونُ الرَّجُلُ فِي الْفِتْنَةِ
ஃபித்னாவின் போது ஒரு மனிதரைப் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ أُمِّ مَالِكٍ الْبَهْزِيَّةِ، قَالَتْ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِتْنَةً فَقَرَّبَهَا قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ خَيْرُ النَّاسِ فِيهَا قَالَ ‏ ‏ رَجُلٌ فِي مَاشِيَتِهِ يُؤَدِّي حَقَّهَا وَيَعْبُدُ رَبَّهُ وَرَجُلٌ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ يُخِيفُ الْعَدُوَّ وَيُخِيفُونَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أُمِّ مَالِكٍ الْبَهْزِيَّةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
உம்மு மாலிக் அல்-பஹ்ஸிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபித்னா (குழப்பம்) நெருங்கி வருவதைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டார்கள். அவர் கூறினார்கள்:

"நான் கேட்டேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அதில் (அந்தக் குழப்பத்தில்) மக்களில் சிறந்தவர் யார்?' அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'தனது கால்நடைகளுடன் இருந்து, அவற்றுக்குரிய கடமையை நிறைவேற்றி, தனது இறைவனை வணங்கும் ஒரு மனிதர். மேலும் தனது குதிரையின் தலையைப் பிடித்துக் கொண்டிருக்கும் ஒரு மனிதர்; அவர் தனது எதிரியைக் கண்டு அஞ்சுகிறார், அவர்களும் (எதிரிகளும்) அவரைக் கண்டு அஞ்சுகிறார்கள்."'

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب
ஃபித்னாவின் போது நாவை அடக்குதல் பற்றி
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سِيمِينْ، كُوشْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ تَكُونُ فِتْنَةٌ تَسْتَنْظِفُ الْعَرَبَ قَتْلاَهَا فِي النَّارِ اللِّسَانُ فِيهَا أَشَدُّ مِنَ السَّيْفِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ لاَ يُعْرَفُ لِزِيَادِ بْنِ سِيمِينَ كُوشْ غَيْرُ هَذَا الْحَدِيثِ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ لَيْثٍ فَرَفَعَهُ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ لَيْثٍ فَوَقَفَهُ ‏.‏
'அப்துல்லாஹ் பின் 'அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அரபியர்களை அழித்தொழிக்கும் ஒரு ஃபித்னா (சோதனை) ஏற்படும். அதன் போராளிகள் நரக நெருப்பில் இருப்பார்கள். அதன் போது, நாவு வாளை விட வலிமையானதாக இருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي رَفْعِ الأَمَانَةِ
நம்பிக்கையின் மறைவு பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَيْنِ قَدْ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الآخَرَ حَدَّثَنَا ‏"‏ أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ ثُمَّ نَزَلَ الْقُرْآنُ فَعَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ وَعَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ حَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِ الأَمَانَةِ فَقَالَ ‏"‏ يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْوَكْتِ ثُمَّ يَنَامُ نَوْمَةً فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْمَجْلِ كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَنَفِطَتْ فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ حَصَاةً فَدَحْرَجَهَا عَلَى رِجْلِهِ قَالَ ‏"‏ فَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ لاَ يَكَادُ أَحَدُهُمْ يُؤَدِّي الأَمَانَةَ حَتَّى يُقَالَ إِنَّ فِي بَنِي فُلاَنٍ رَجُلاً أَمِينًا وَحَتَّى يُقَالَ لِلرَّجُلِ مَا أَجْلَدَهُ وَأَظْرَفَهُ وَأَعْقَلَهُ وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَلَقَدْ أَتَى عَلَىَّ زَمَانٌ وَمَا أُبَالِي أَيُّكُمْ بَايَعْتُ فِيهِ لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا لَيَرُدَّنَّهُ عَلَىَّ دِينُهُ وَلَئِنْ كَانَ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا لَيَرُدَّنَّهُ عَلَىَّ سَاعِيهِ فَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ لأُبَايِعَ مِنْكُمْ إِلاَّ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஹுதைஃபா பின் அல்-யமான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு இரண்டு செய்திகளை அறிவித்தார்கள், அவற்றில் ஒன்றை நான் (நிகழ்வதை)க் கண்டுவிட்டேன், மற்றொன்றுக்காக நான் காத்திருக்கிறேன். (ஆரம்பத்தில்) அமானிதம் மக்களின் இதயங்களின் ஆணிவேர்களில் பாதுகாக்கப்பட்டதாக அவர்கள் அறிவித்தார்கள், பின்னர் குர்ஆன் அருளப்பட்டது, மேலும் அவர்கள் அதை குர்ஆனிலிருந்தும், பின்னர் சுன்னாவிலிருந்தும் கற்றுக்கொண்டார்கள். பின்னர், அமானிதம் நீக்கப்படுவது பற்றி எங்களுக்கு அறிவித்து, இவ்வாறு கூறினார்கள், 'ஒரு மனிதன் உறங்கச் செல்வான், அப்போது அவனுடைய இதயத்திலிருந்து அமானிதம் பறிக்கப்படும், மேலும் புள்ளிகளைப் போன்ற அதன் தடம் மட்டுமே எஞ்சியிருக்கும். பிறகு அவன் மீண்டும் உறங்குவான், அப்போது அமானிதத்தின் மீதமுள்ளதும் பறிக்கப்பட்டுவிடும், மேலும் ஒரு கொப்புளத்தைப் போன்ற தடம் மட்டுமே எஞ்சியிருக்கும். அது உமது காலில் உருண்டு செல்லும் நெருப்புக்கங்கை போன்றது, அது வலியை உண்டாக்கும், அது வீங்கியிருப்பதை நீர் காண்பீர், ஆனால் உள்ளே ஒன்றும் இருக்காது.' பிறகு அவர்கள் ஒரு கூழாங்கல்லை எடுத்து, அதைத் தம் காலின் மீது உருட்டினார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மக்களிடையே ஒருவருக்கொருவர் வியாபாரம் செய்யும் ஒரு காலம் வரும், ஆனால் அவர்களிடையே நம்பகமானவர்கள் எவரும் அரிதாகவே இருப்பார்கள், எந்தளவுக்கு என்றால், இன்ன கோத்திரத்தில் இன்னார் நேர்மையானவராக இருக்கிறார் என்று சொல்லப்படும் அளவுக்கு (குறைந்துவிடும்). மேலும் ஒரு மனிதன் அவனுடைய வலிமை, புத்திசாலித்தனம் மற்றும் நற்பண்புகளுக்காகப் பாராட்டப்படுவான், ஆனால் அவனது இதயத்தில் ஒரு கடுகளவு ஈமான் கூட இருக்காது.''

அவர் (ஹுதைஃபா (ரழி)) மேலும் கூறினார்கள்: "உங்களில் யாருடனும் வியாபாரம் செய்வதைப் பற்றி நான் கவலைப்படாத ஒரு காலம் எனக்கு இருந்தது, ஏனெனில், அவர் ஒரு முஸ்லிமாக இருந்தால், அவருடைய மார்க்கம் என்னை ஏமாற்றுவதிலிருந்து அவரைத் தடுக்கும், மேலும் அவர் ஒரு யூதராகவோ அல்லது கிறிஸ்தவராகவோ இருந்தால், அவருடைய முஸ்லிம் ஆட்சியாளர் என்னை ஏமாற்றுவதிலிருந்து அவரைத் தடுப்பார்; ஆனால் இன்றோ, இன்னார், இன்னாரைத் தவிர வேறு யாருடனும் என்னால் வியாபாரம் செய்ய முடியவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ لَتَرْكَبُنَّ سَنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ
உங்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களின் வழிகளைப் பின்பற்றுவீர்கள் என்பது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ مَرَّ بِشَجَرَةٍ لِلْمُشْرِكِينَ يُقَالُ لَهَا ذَاتُ أَنْوَاطٍ يُعَلِّقُونَ عَلَيْهَا أَسْلِحَتَهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ اجْعَلْ لَنَا ذَاتَ أَنْوَاطٍ كَمَا لَهُمْ ذَاتُ أَنْوَاطٍ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ سُبْحَانَ اللَّهِ هَذَا كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى ‏:‏ ‏(‏اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ‏)‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَرْكَبُنَّ سُنَّةَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ اسْمُهُ الْحَارِثُ بْنُ عَوْفٍ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அபூ வாக்கித் அல்லைசி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஹுனைன் யுத்தத்திற்குப் புறப்பட்டபோது, இணைவைப்பாளர்கள் 'தாத்து அன்வாத்' என்று அழைத்த ஒரு மரத்தைக் கடந்து சென்றார்கள். அந்த மரத்தில் அவர்கள் தங்கள் ஆயுதங்களைத் தொங்கவிடுவார்கள். அவர்கள் (தோழர்கள்) (ரழி) கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர்களுக்கு 'தாத்து அன்வாத்' இருப்பது போல் எங்களுக்கும் ஒரு 'தாத்து அன்வாத்' ஏற்படுத்துங்கள்." நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "சுப்ஹானல்லாஹ்! இது மூஸா (அலை) அவர்களின் கூட்டத்தார், 'அவர்களுக்கு இருக்கும் தெய்வங்களைப் போல் எங்களுக்கும் ஒரு தெய்வத்தை ஏற்படுத்துங்கள்' என்று கூறியதைப் போன்றதாகும். என் உயிர் எவன் கைவசம் உள்ளதோ, அவன் மீது சத்தியமாக! உங்களுக்கு முன் சென்றவர்களின் வழிமுறையை நீங்கள் அப்படியே பின்பற்றுவீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي كَلاَمِ السِّبَاعِ
விலங்குகள் பேசுவது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ الْعَبْدِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُكَلِّمَ السِّبَاعُ الإِنْسَ وَحَتَّى تُكَلِّمَ الرَّجُلَ عَذَبَةُ سَوْطِهِ وَشِرَاكُ نَعْلِهِ وَتُخْبِرَهُ فَخِذُهُ بِمَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ مِنْ بَعْدِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ ‏.‏ وَالْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! கொடிய விலங்குகள் மக்களிடம் பேசும் வரையிலும், ஒரு மனிதனின் சாட்டையின் நுனியும், அவனது செருப்பின் வாரும் அவனிடம் பேசும் வரையிலும், அவனுக்குப் பின்னால் அவனது குடும்பத்தினருக்கு என்ன நடந்தது என்பதை அவனது தொடையே அவனுக்குத் தெரிவிக்கும் வரையிலும் யுக முடிவு நாள் ஏற்படாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي انْشِقَاقِ الْقَمَرِ
பிறை பிளந்தது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ انْفَلَقَ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اشْهَدُوا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَنَسٍ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் சந்திரன் பிளந்தது. எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நீங்கள் சாட்சியாக இருங்கள்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْخَسْفِ
பூமி விழுங்குவது பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ، قَالَ أَشْرَفَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ غُرْفَةٍ وَنَحْنُ نَتَذَاكَرُ السَّاعَةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَرَوْا عَشْرَ آيَاتٍ طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَيَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَالدَّابَّةُ وَثَلاَثَةُ خُسُوفٍ خَسْفٍ بِالْمَشْرِقِ وَخَسْفٍ بِالْمَغْرِبِ وَخَسْفٍ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَنَارٌ تَخْرُجُ مِنْ قَعْرِ عَدَنَ تَسُوقُ النَّاسَ أَوْ تَحْشُرُ النَّاسَ فَتَبِيتُ مَعَهُمْ حَيْثُ بَاتُوا وَتَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا ‏"‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فُرَاتٍ، نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ الدُّخَانَ ‏"‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، نَحْوَ حَدِيثِ وَكِيعٍ عَنْ سُفْيَانَ، ‏.‏
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، وَالْمَسْعُودِيِّ، سَمِعَا مِنْ، فُرَاتٍ الْقَزَّازِ نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ فُرَاتٍ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ الدَّجَّالَ أَوِ الدُّخَانَ ‏"‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعِجْلِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ فُرَاتٍ، نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ، وَزَادَ، فِيهِ قَالَ ‏"‏ وَالْعَاشِرَةُ إِمَّا رِيحٌ تَطْرَحُهُمْ فِي الْبَحْرِ وَإِمَّا نُزُولُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஹுதைஃபா பின் அஸீத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நாங்கள் (இறுதி) நேரம் பற்றி பேசிக் கொண்டிருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு உப்பரிகையிலிருந்து எங்களைப் பார்த்தார்கள். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் பத்து அடையாளங்களைக் காணும் வரை (இறுதி) நேரம் ஏற்படாது. சூரியன் அது மறையும் இடத்திலிருந்து உதிப்பது, யஃஜூஜ் மற்றும் மஃஜூஜ், பூமியின் பிராணி, மற்றும் மூன்று பூமி சரிவுகள்: கிழக்கில் ஒரு சரிவு, மேற்கில் ஒரு சரிவு மற்றும் அரேபிய தீபகற்பத்தில் ஒரு சரிவு. மேலும் அதனுக்குள் உள்ள ஓர் இடத்திலிருந்து ஒரு நெருப்பு வெளிப்பட்டு, மக்களை விரட்டிச் செல்லும், அல்லது மக்களை ஒன்றுதிரட்டும்; அவர்கள் எங்கே தங்குகிறார்களோ அங்கே அதுவும் தங்கும், அவர்கள் எங்கே ஓய்வெடுக்கிறார்களோ அங்கே அதுவும் ஓய்வெடுக்கும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْمَرْهَبِيِّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صَفْوَانَ، عَنْ صَفِيَّةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَنْتَهِي النَّاسُ عَنْ غَزْوِ هَذَا الْبَيْتِ حَتَّى يَغْزُوَ جَيْشٌ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِبَيْدَاءَ مِنَ الأَرْضِ خُسِفَ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ وَلَمْ يَنْجُ أَوْسَطُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَنْ كَرِهَ مِنْهُمْ قَالَ ‏"‏ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

‘இந்த வீட்டை (காபாவை) ஒரு இராணுவம் தாக்கும் வரை மக்கள் அதைத் தாக்குவதை நிறுத்த மாட்டார்கள். அந்த இராணுவம் அல்-பைதாவில் அல்லது பூமியிலுள்ள ஒரு பைதாவில் இருக்கும் போது, அவர்களில் முதலானவர் முதல் கடைசியானவர் வரை பூமி விழுங்கிவிடும், அவர்களில் நடுவில் இருப்பவர்களும் தப்ப மாட்டார்கள்.’ நான் கேட்டேன்: ‘அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர்களில் இதை விரும்பாதவர்களின் நிலை என்ன?’ அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: ‘அல்லாஹ் அவர்களின் உள்ளங்களில் (எண்ணங்களில்) இருந்ததன் அடிப்படையில் அவர்களை எழுப்புவான்.’”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا صَيْفِيُّ بْنُ رِبْعِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَكُونُ فِي آخِرِ هَذِهِ الأُمَّةِ خَسْفٌ وَمَسْخٌ وَقَذْفٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِذَا ظَهَرَ الْخَبَثُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ تَكَلَّمَ فِيهِ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இந்த உம்மத்தின் இறுதியில் பூமி அமிழ்வு, உருமாற்றம், மற்றும் கத்ஃப் ஆகியவை உண்டாகும்.'"

அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் கேட்டேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர்களில் நல்லவர்கள் இருக்கும் நிலையிலும் அவர்கள் அழிக்கப்படுவார்களா?'"

அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'ஆம், தீமை மேலோங்கி இருக்கும்போது."'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي طُلُوعِ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا
சூரியன் அதன் அஸ்தமன நிலையிலிருந்து உதிப்பது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ أَتَدْرِي أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا تَذْهَبُ تَسْتَأْذِنُ فِي السُّجُودِ فَيُؤْذَنُ لَهَا وَكَأَنَّهَا قَدْ قِيلَ لَهَا اطْلُعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ فَتَطْلُعُ مِنْ مَغْرِبِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَرَأَ ‏"‏ وَذَلِكَ مُسْتَقَرٌ لَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَذَلِكَ قِرَاءَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ وَحُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் சூரியன் மறையும் நேரத்தில் மஸ்ஜிதில் நுழைந்தேன், அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்திருந்தார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அபூ தர்ரே! இந்த (சூரியன்) எங்கே செல்கிறது என்று உமக்குத் தெரியுமா?' நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதருமே நன்கறிந்தவர்கள்.' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக அது ஸஜ்தா (சிரவணக்கம்) செய்ய அனுமதி கேட்பதற்காக செல்கிறது, அவ்வாறே அதற்கு அனுமதி வழங்கப்படும். மேலும், அதனிடம், “நீ எங்கிருந்து வந்தாயோ அங்கிருந்தே உதயமாவாயாக” என்று கூறப்படுவது போல் இருக்கும். அப்போது அது மறையும் இடத்திலிருந்தே உதயமாகும்.' பிறகு அவர்கள் 'அது அதற்குரிய வரையறுக்கப்பட்ட தங்குமிடமாகும்' என்று ஓதினார்கள்." அவர்கள் கூறினார்கள்: "இது அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களின் ஓதல் முறையாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي خُرُوجِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ
யஃஜூஜ் மற்றும் மஃஜூஜின் வெளிப்படுதல் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ حَبِيبَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، قَالَتِ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَوْمٍ مُحْمَرًّا وَجْهُهُ وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ يُرَدِّدُهَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ ‏"‏ وَعَقَدَ عَشْرًا ‏.‏ قَالَتْ زَيْنَبُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَنُهْلَكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ جَوَّدَ سُفْيَانُ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏ هَكَذَا رَوَى الْحُمَيْدِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْحُفَّاظِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ نَحْوَ هَذَا ‏.‏ وَقَالَ الْحُمَيْدِيُّ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَفِظْتُ مِنَ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَرْبَعَ نِسْوَةٍ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبَةَ وَهُمَا رَبِيبَتَا النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ زَوْجَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَى مَعْمَرٌ وَغَيْرُهُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ حَبِيبَةَ وَقَدْ رَوَى بَعْضُ أَصْحَابِ ابْنِ عُيَيْنَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ‏.‏
ஸைனப் பின்த் ஜஹ்ஷ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஒரு நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முகம் சிவந்த நிலையில் தூக்கத்திலிருந்து எழுந்து, 'லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்' என்று கூறினார்கள். அதை மூன்று முறை திரும்பக் கூறினார்கள். 'நெருங்கிக் கொண்டிருக்கும் தீமையிலிருந்து அரபுகளுக்குக் கேடுதான். இன்று யஃஜூஜ், மஃஜூஜ் சுவரில் இதுபோன்று ஒரு துவாரம் திறக்கப்பட்டுள்ளது' என்று கூறிவிட்டு, தமது விரல்களால் பத்து என செய்து காட்டினார்கள்."

ஸைனப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களிடையே நல்லவர்கள் இருக்கும்போதும் நாங்கள் அழிக்கப்படுவோமா?' என்று கேட்டேன்." அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "'ஆம், தீமை மண்டிவிடும்போது' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب فِي صِفَةِ الْمَارِقَةِ
துரோகிகளின் விவரிப்பு பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الأَسْنَانِ سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَقُولُونَ مِنْ قَوْلِ خَيْرِ الْبَرِيَّةِ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي ذَرٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ فِي غَيْرِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ وَصَفَ هَؤُلاَءِ الْقَوْمَ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ إِنَّمَا هُمُ الْخَوَارِجُ وَالْحَرُورِيَّةُ وَغَيْرُهُمْ مِنَ الْخَوَارِجِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"கடைசி காலத்தில் ஒரு கூட்டத்தினர் வருவார்கள்; அவர்கள் வயதில் இளையவர்களாகவும், அறிவில் முதிர்ச்சியற்றவர்களாகவும் இருப்பார்கள். அவர்கள் குர்ஆனை ஓதுவார்கள், ஆனால் அது அவர்களின் தொண்டைக்குழிகளைத் தாண்டிச் செல்லாது. அவர்கள் படைப்பினங்களின் வார்த்தைகளிலேயே சிறந்ததைச் சொல்வார்கள். இலக்கை விட்டு அம்பு பாய்ந்து செல்வது போல் அவர்கள் மார்க்கத்திலிருந்து வெளியேறிவிடுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب فِي الأَثَرَةِ وَمَا جَاءَ فِيهِ
விருப்புரிமை சிகிச்சை பற்றி என்ன கூறப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَعْمَلْتَ فُلاَنًا وَلَمْ تَسْتَعْمِلْنِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
உஸைத் பின் ஹுளைர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அன்சாரிகளைச் சேர்ந்த ஒருவர், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நீங்கள் இன்னாரை நியமித்தீர்கள், ஆனால் என்னை நியமிக்கவில்லை' என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'எனக்குப் பிறகு நீங்கள் பாரபட்சத்தைக் காண்பீர்கள். எனவே, அல்-ஹவ்ள் தடாகத்தில் என்னைச் சந்திக்கும் வரை பொறுமையாக இருங்கள்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً وَأُمُورًا تُنْكِرُونَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَدُّوا إِلَيْهِمْ حَقَّهُمْ وَسَلُوا اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நிச்சயமாக, எனக்குப் பிறகு நீங்கள் பாரபட்சத்தையும், நீங்கள் வெறுக்கும் காரியங்களையும் காண்பீர்கள்."

அவர்கள் கேட்டார்கள்: "அப்படியானால் எங்களுக்கு என்ன கட்டளையிடுகிறீர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதரே!"

அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர்களுக்குரிய உரிமைகளைக் கொடுத்துவிடுங்கள், உங்களுக்குரியதை அல்லாஹ்விடம் கேளுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ مَا أَخْبَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَصْحَابَهُ بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
நாள் வரை நடக்கப்போவதை பற்றி நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் தோழர்களுக்கு தெரிவித்தவை
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ الْقُرَشِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا صَلاَةَ الْعَصْرِ بِنَهَارٍ ثُمَّ قَامَ خَطِيبًا فَلَمْ يَدَعْ شَيْئًا يَكُونُ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ إِلاَّ أَخْبَرَنَا بِهِ حَفِظَهُ مَنْ حَفِظَهُ وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏"‏ إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا فَنَاظِرٌ كَيْفَ تَعْمَلُونَ أَلاَ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏"‏ أَلاَ لاَ يَمْنَعَنَّ رَجُلاً هَيْبَةُ النَّاسِ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ إِذَا عَلِمَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَكَى أَبُو سَعِيدٍ فَقَالَ قَدْ وَاللَّهِ رَأَيْنَا أَشْيَاءَ فَهِبْنَا ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏"‏ أَلاَ إِنَّهُ يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقَدْرِ غَدْرَتِهِ وَلاَ غَدْرَةَ أَعْظَمَ مِنْ غَدْرَةِ إِمَامِ عَامَّةٍ يُرْكَزُ لِوَاؤُهُ عِنْدَ اسْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا حَفِظْنَا يَوْمَئِذٍ ‏"‏ أَلاَ إِنَّ بَنِي آدَمَ خُلِقُوا عَلَى طَبَقَاتٍ شَتَّى فَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ مُؤْمِنًا وَيَحْيَا مُؤْمِنًا وَيَمُوتُ مُؤْمِنًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ كَافِرًا وَيَحْيَا كَافِرًا وَيَمُوتُ كَافِرًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ مُؤْمِنًا وَيَحْيَا مُؤْمِنًا وَيَمُوتُ كَافِرًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ كَافِرًا وَيَحْيَا كَافِرًا وَيَمُوتُ مُؤْمِنًا أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمُ الْبَطِيءَ الْغَضَبِ سَرِيعَ الْفَىْءِ وَمِنْهُمْ سَرِيعُ الْغَضَبِ سَرِيعُ الْفَىْءِ فَتِلْكَ بِتِلْكَ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمْ سَرِيعَ الْغَضَبِ بَطِيءَ الْفَىْءِ أَلاَ وَخَيْرُهُمْ بَطِيءُ الْغَضَبِ سَرِيعُ الْفَىْءِ أَلاَ وَشَرُّهُمْ سَرِيعُ الْغَضَبِ بَطِيءُ الْفَىْءِ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمْ حَسَنَ الْقَضَاءِ حَسَنَ الطَّلَبِ وَمِنْهُمْ سَيِّئُ الْقَضَاءِ حَسَنُ الطَّلَبِ وَمِنْهُمْ حَسَنُ الْقَضَاءِ سَيِّئُ الطَّلَبِ فَتِلْكَ بِتِلْكَ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمُ السَّيِّئَ الْقَضَاءِ السَّيِّئَ الطَّلَبِ أَلاَ وَخَيْرُهُمُ الْحَسَنُ الْقَضَاءِ الْحَسَنُ الطَّلَبِ أَلاَ وَشَرُّهُمْ سَيِّئُ الْقَضَاءِ سَيِّئُ الطَّلَبِ أَلاَ وَإِنَّ الْغَضَبَ جَمْرَةٌ فِي قَلْبِ ابْنِ آدَمَ أَمَا رَأَيْتُمْ إِلَى حُمْرَةِ عَيْنَيْهِ وَانْتِفَاخِ أَوْدَاجِهِ فَمَنْ أَحَسَّ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَلْصَقْ بِالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَجَعَلْنَا نَلْتَفِتُ إِلَى الشَّمْسِ هَلْ بَقِيَ مِنْهَا شَيْءٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا فِيمَا مَضَى مِنْهَا إِلاَّ كَمَا بَقِيَ مِنْ يَوْمِكُمْ هَذَا فِيمَا مَضَى مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ وَأَبِي مَرْيَمَ وَأَبِي زَيْدِ بْنِ أَخْطَبَ وَالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَذَكَرُوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمَ بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஒரு நாள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இன்னும் பகல் பொழுதாக இருக்கும்போதே எங்களுக்கு ஸலாத் அல்-அஸ்ர் தொழுகைக்குத் தலைமை தாங்கினார்கள். பிறகு அவர்கள் எழுந்து நின்று எங்களுக்கு ஒரு குத்பா ஆற்றினார்கள். கியாமத் நாள் வரை நடக்கவிருக்கும் எதையும் அவர்கள் எங்களிடம் தெரிவிக்காமல் விட்டுவைக்கவில்லை. அதை நினைவில் வைத்திருந்தவர் நினைவில் வைத்திருந்தார், அதை மறந்தவர் மறந்துவிட்டார். அவர்கள் கூறியவற்றில்: 'நிச்சயமாக, இவ்வுலகம் பசுமையானதும் இனிமையானதும் ஆகும். நிச்சயமாக, நீங்கள் எவ்வாறு நடந்து கொள்கிறீர்கள் என்பதைப் பார்ப்பதற்காக அல்லாஹ் உங்களை அதில் விட்டுவைத்துள்ளான். எனவே, இவ்வுலகத்தைப் பற்றியும், பெண்களைப் பற்றியும் எச்சரிக்கையாக இருங்கள்.' மேலும் அவர்கள் கூறியவற்றில்: 'மக்களின் மதிப்பு (அந்தஸ்து) ஒரு மனிதனை, அவனுக்குத் தெரிந்த உண்மையைச் சொல்வதிலிருந்து தடுக்கக் கூடாது.'"

(அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) கூறினார்கள்: "அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அழுதார்கள், பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நாங்கள் சில விஷயங்களைக் கண்டோம், நாங்கள் பயந்தோம்.'"

"மேலும் அதில் அவர்கள் கூறியவற்றில்: 'நிச்சயமாக, ஒவ்வொரு துரோகிக்கும் மறுமை நாளில் அவனது துரோகத்தின் அளவிற்கு ஒரு கொடி ஏற்றப்படும். பொதுமக்களுக்குத் துரோகம் இழைக்கும் தலைவரின் துரோகத்தை விட பெரிய துரோகம் எதுவும் இல்லை, அவனது கொடி அவனது பிட்டத்தில் நாட்டப்படும்.'"

"மேலும், அந்த நாளிலிருந்து நாங்கள் நினைவில் வைத்திருப்பவற்றில்: 'அறிந்து கொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக, ஆதமின் மக்கள் பல்வேறு வகுப்புகளில் படைக்கப்பட்டுள்ளனர். அவர்களில் முஃமினாகப் பிறந்து, முஃமினாக வாழ்ந்து, முஃமினாக இறப்பவரும் உண்டு. அவர்களில் காஃபிராகப் பிறந்து, காஃபிராக வாழ்ந்து, காஃபிராக இறப்பவரும் உண்டு. அவர்களில் முஃமினாகப் பிறந்து, முஃமினாக வாழ்ந்து, காஃபிராக இறப்பவரும் உண்டு. அவர்களில் காஃபிராகப் பிறந்து, காஃபிராக வாழ்ந்து, முஃமினாக இறப்பவரும் உண்டு.'"

"அறிந்து கொள்ளுங்கள்! அவர்களில் மெதுவாக கோபப்பட்டு, விரைவாக அமைதியடைபவரும் உண்டு. அவர்களில் விரைவாக கோபப்பட்டு, விரைவாக அமைதியடைபவரும் உண்டு, ஆக, இது அதனுடன் (சரியாகிவிடும்). அறிந்து கொள்ளுங்கள்! அவர்களில் விரைவாக கோபப்பட்டு, மெதுவாக அமைதியடைபவரும் உண்டு, நிச்சயமாக அவர்களில் சிறந்தவர் மெதுவாக கோபப்பட்டு, விரைவாக அமைதியடைபவர் ஆவார், அவர்களில் மோசமானவர் விரைவாக கோபப்பட்டு, மெதுவாக அமைதியடைபவர் ஆவார்."

"அறிந்து கொள்ளுங்கள்! அவர்களில் அழகிய முறையில் (கடனை) திருப்பிச் செலுத்துபவரும், அழகிய முறையில் வசூலிப்பவரும் உண்டு. அவர்களில் (கடனை) திருப்பிச் செலுத்துவதில் மோசமானவரும், வசூலிப்பதில் நல்லவரும் உண்டு. அவர்களில் அழகிய முறையில் (கடனை) திருப்பிச் செலுத்துபவரும், வசூலிப்பதில் மோசமானவரும் உண்டு, ஆக, இது அதனுடன் (சரியாகிவிடும்). அறிந்து கொள்ளுங்கள்! அவர்களில் (கடனை) திருப்பிச் செலுத்துவதிலும் மோசமானவரும், வசூலிப்பதிலும் மோசமானவரும் உண்டு. நிச்சயமாக அவர்களில் சிறந்தவர், (கடனை) திருப்பிச் செலுத்துவதிலும் அழகிய முறையில் இருப்பவர், வசூலிப்பதிலும் அழகிய முறையில் இருப்பவர். அவர்களில் மோசமானவர், (கடனை) திருப்பிச் செலுத்துவதிலும் மோசமானவர், வசூலிப்பதிலும் மோசமானவர் ஆவார்."

"அறிந்து கொள்ளுங்கள்! கோபம் என்பது ஆதமின் மகனின் இதயத்தில் உள்ள ஒரு தணல் ஆகும், அதை நீங்கள் அவனது கண்களின் சிவப்பிலும், அவனது கழுத்து நரம்புகளின் புடைப்பிலும் காண்கிறீர்கள். எனவே, எவரேனும் அதிலிருந்து எதையாவது உணர்ந்தால், அவர் தரையோடு ஒட்டிக்கொள்ளட்டும்.'"

அவர் கூறினார்கள்: "அதன் ஏதேனும் பகுதி மீதமுள்ளதா என்று பார்க்க நாங்கள் சூரியனை நோக்கித் திரும்ப ஆரம்பித்தோம், அதாவது அது அஸ்தமித்துவிட்டதா இல்லையா என்று. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அறிந்து கொள்ளுங்கள்! உங்கள் இந்த நாளில், கடந்துபோன நேரத்திற்குப் பிறகு எவ்வளவு நேரம் மீதமிருக்கிறதோ, அதுபோலவே இவ்வுலகின் வாழ்நாளில், கடந்துபோன காலத்திற்குப் பிறகு அவ்வளவு காலமே மீதமிருக்கிறது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الشَّامِ
அஷ்-ஷாம் வாசிகளைப் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلاَ خَيْرَ فِيكُمْ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ هُمْ أَصْحَابُ الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ وَنَحَا بِيَدِهِ نَحْوَ الشَّامِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
முஆவியா பின் குர்ரா அவர்கள், அவருடைய தந்தை (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அஷ்-ஷாம் வாசிகள் சீரழிந்துவிட்டால், பிறகு உங்களிடம் எந்த நன்மையும் இருக்காது. என்னுடைய உம்மத்தில் (அல்லாஹ்வின்) உதவி பெற்ற ஒரு குழுவினர் இருந்து கொண்டே இருப்பார்கள், மறுமை நாள் நிறுவப்படும் வரை அவர்களைக் கைவிடுபவர்களால் அவர்களுக்கு எந்தத் தீங்கும் ஏற்படாது."

முஹம்மது பின் இஸ்மாயில் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அலீ பின் அல்-மதீனி அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அவர்கள் ஹதீஸ் உடையவர்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ
"எனக்குப் பின்னர் நீங்கள் நிராகரிப்பாளர்களாக மாறிவிடாதீர்கள், உங்களில் சிலர் மற்றவர்களின் கழுத்துகளை வெட்டுவதன் மூலம்" என்பது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَجَرِيرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَكُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ وَوَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ وَالصُّنَابِحِيِّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"எனக்குப் பிறகு, உங்களில் சிலர் மற்ற சிலரின் கழுத்துகளை வெட்டக்கூடிய நிராகரிப்பாளர்களாக மாறி விடாதீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ تَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ
"நிற்பவரை விட அமர்ந்திருப்பவர் சிறந்தவர்" என்ற குழப்பம் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ عِنْدَ فِتْنَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَىَّ بَيْتِي وَبَسَطَ يَدَهُ إِلَىَّ لِيَقْتُلَنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كُنْ كَابْنِ آدَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَخَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ وَأَبِي بَكْرَةَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي وَاقِدٍ وَأَبِي مُوسَى وَخَرَشَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَزَادَ فِي الإِسْنَادِ رَجُلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
புஸ்ர் பின் ஸஈத் அவர்கள் கூறினார்கள்:

உத்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்களின் (காலத்தில் ஏற்பட்ட) ஃபித்னாவின் போது, ஸஃத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'ஒரு ஃபித்னா ஏற்படும், அதில் உட்கார்ந்திருப்பவர் நிற்பவரை விட சிறந்தவர், நிற்பவர் நடப்பவரை விட சிறந்தவர், மேலும் நடப்பவர் ஓடுபவரை விட சிறந்தவர்' என்று கூறியதாக நான் சாட்சி கூறுகிறேன்."

அவர் கேட்டார்: "ஒருவன் என் வீட்டிற்குள் நுழைந்து என்னைக் கொல்லத் தன் கையை நீட்டினால், நான் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்?"

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆதம் (அலை) அவர்களின் மகனைப் போல் ஆகிவிடுங்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ سَتَكُونُ فِتَنٌ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ
இருண்ட இரவின் ஒரு பகுதியைப் போன்ற ஃபித்னா (குழப்பம்) ஏற்படும் என்பது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ بَادِرُوا بِالأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ أَحَدُهُمْ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நற்செயல்கள் செய்வதற்கு விரையுங்கள். இருண்ட இரவின் ஒரு பகுதி போன்ற ஒரு ஃபித்னா (குழப்பம்) ஏற்படும். ஒரு மனிதன் காலையில் ஒரு முஃமினாக (விசுவாசியாக) இருப்பான், மாலையில் ஒரு காஃபிராக (நிராகரிப்பாளனாக) ஆகிவிடுவான். மேலும், மாலையில் ஒரு முஃமினாக (விசுவாசியாக) இருப்பான், காலையில் ஒரு காஃபிராக (நிராகரிப்பாளனாக) ஆகிவிடுவான். அவர்களில் ஒருவன் இவ்வுலகப் பொருட்களுக்காகத் தன் மார்க்கத்தை விற்றுவிடுவான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدِ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَيْقَظَ لَيْلَةً فَقَالَ ‏ ‏ سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْفِتْنَةِ مَاذَا أُنْزِلَ مِنَ الْخَزَائِنِ مَنْ يُوقِظُ صَوَاحِبَ الْحُجُرَاتِ يَا رُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٍ فِي الآخِرَةِ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"ஒரு நாள் இரவில் நபி (ஸல்) அவர்கள் விழித்தெழுந்து கூறினார்கள், 'சுப்ஹானல்லாஹ்! இன்றிரவு எத்தனை சோதனைகள் இறங்கியுள்ளன. மேலும் எத்தனை பொக்கிஷங்கள் திறக்கப்பட்டுள்ளன? இந்த அறைகளில் உறங்கிக் கொண்டிருக்கும் பெண்களை எழுப்புபவர் யார்? ஓ! இவ்வுலகில் ஆடை அணிந்த எத்தனையோ பேர், மறுமையில் நிர்வாணிகளாக இருப்பார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ تَكُونُ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ فِتَنٌ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ أَقْوَامٌ دِينَهُمْ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَجُنْدَبٍ وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"யுகமுடிவுக்கு முன், இருண்ட இரவின் ஒரு பகுதியைப் போன்ற ஃபித்னாக்கள் தோன்றும். ஒரு மனிதன் காலையில் நம்பிக்கையாளனாக இருப்பான், மாலையில் நிராகரிப்பாளனாக ஆகிவிடுவான். மாலையில் நம்பிக்கையாளனாக இருப்பான், காலையில் நிராகரிப்பாளனாக ஆகிவிடுவான். மக்கள் உலகப் பொருட்களுக்காகத் தங்களின் மார்க்கத்தை விற்றுவிடுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ كَانَ يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏ ‏ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُحَرِّمًا لِدَمِ أَخِيهِ وَعِرْضِهِ وَمَالِهِ وَيُمْسِي مُسْتَحِلاًّ لَهُ وَيُمْسِي مُحَرِّمًا لِدَمِ أَخِيهِ وَعِرْضِهِ وَمَالِهِ وَيُصْبِحُ مُسْتَحِلاًّ لَهُ ‏.‏
ஹிஷாம் அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்-ஹசன் (ரழி) அவர்கள் அந்த ஹதீஸைப் பற்றிக் கூறுவார்கள்:

"ஒரு மனிதன் காலையில் இறைநம்பிக்கையாளனாக இருப்பான், மாலையில் இறைமறுப்பாளனாக ஆகிவிடுவான். மேலும், அவன் இறைநம்பிக்கையாளனாக மாலையை அடைவான், காலையில் இறைமறுப்பாளனாக ஆகிவிடுவான்" - அவர் கூறினார்கள்: "ஒரு மனிதன் காலையில் அவனது சகோதரனின் இரத்தம், மானம் மற்றும் செல்வம் புனிதமானவையாக இருக்க, மாலையில் அவன் அவற்றை தனக்கு அனுமதிக்கப்பட்டதாகக் கருதுவான். மேலும் மாலையில் அவனது சகோதரனின் இரத்தம், மானம் மற்றும் செல்வம் புனிதமானவையாக இருக்க, காலையில் அவன் அவற்றை தனக்கு அனுமதிக்கப்பட்டதாகக் கருதுவான்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجُلٌ سَأَلَهُ فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ يَمْنَعُونَا حَقَّنَا وَيَسْأَلُونَا حَقَّهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அல்கமா பின் வாயில் பின் ஹுஜ்ர் அவர்கள் தன் தந்தையிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்:

"ஒரு மனிதர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், 'எங்களின் உரிமைகளை மறுத்து, அவர்களின் உரிமைகளைக் கோரும் தலைவர்கள் எங்களுக்கு இருந்தால் நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்?' என்று கேட்பதை நான் கேட்டேன். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'செவியேற்று, கீழ்ப்படியுங்கள், ஏனெனில் அவர்கள் சுமந்திருப்பதற்கு அவர்களே பொறுப்பாளிகள், மேலும் நீங்கள் சுமந்திருப்பதற்கு நீங்களே பொறுப்பாளிகள்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْهَرْجِ وَالْعِبَادَةِ فِيهِ
அல்-ஹர்ஜ் (மற்றும் அதன்போது வணக்க வழிபாடுகளை நிறைவேற்றுதல்) பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامًا يُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْهَرْجُ قَالَ ‏"‏ الْقَتْلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَمَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நிச்சயமாக உங்களுக்குப் பிறகு சில நாட்கள் வரும், அவற்றில் அறிவு உயர்த்தப்பட்டு, அல்-ஹர்ஜ் பெருகும்." அவர்கள் கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்-ஹர்ஜ் என்றால் என்ன?" அவர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "கொலை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، رَدَّهُ إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ رَدَّهُ إِلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ رَدَّهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَالْهِجْرَةِ إِلَىَّ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْمُعَلَّى ‏.‏
மஃகில் பின் யசார் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்-ஹர்ஜ் காலத்தில் செய்யப்படும் வணக்கம், என் பக்கம் ஹிஜ்ரத் செய்தது போன்றதாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب
"என் சமுதாயத்தின் மீது வாள் திணிக்கப்பட்டால், மறுமை நாள் வரை அது அதிலிருந்து அகற்றப்படாது" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي لَمْ يُرْفَعْ عَنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஸவ்பான் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
"என் உம்மத்தின் மீது வாள் வைக்கப்பட்டு விட்டால், அது யவ்முல் கியாமா வரை அவர்களிடமிருந்து நீக்கப்பட மாட்டாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي اتِّخَاذِ سَيْفٍ مِنْ خَشَبٍ فِي الْفِتْنَةِ
மரத்தால் செய்யப்பட்ட வாளை (குழப்பக் காலத்தில்) எடுப்பது குறித்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதைப் பற்றி
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عُدَيْسَةَ بِنْتِ أُهْبَانَ بْنِ صَيْفِيٍّ الْغِفَارِيِّ، قَالَتْ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ إِلَى أَبِي فَدَعَاهُ إِلَى الْخُرُوجِ مَعَهُ فَقَالَ لَهُ أَبِي إِنَّ خَلِيلِي وَابْنَ عَمِّكَ عَهِدَ إِلَىَّ إِذَا اخْتَلَفَ النَّاسُ أَنْ أَتَّخِذَ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ فَقَدِ اتَّخَذْتُهُ فَإِنْ شِئْتَ خَرَجْتُ بِهِ مَعَكَ ‏.‏ قَالَتْ فَتَرَكَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ ‏.‏
உதைஸா பின்த் உஹ்பான் பின் ஸாஃபி அல்-ஃகிஃபாரி கூறினார்:

"அலி பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள், தம்மோடு (போருக்குப்) புறப்பட்டு வருமாறு அழைப்பதற்காக என் தந்தை (ரழி) அவர்களிடம் வந்தார்கள். என் தந்தை (ரழி) அவரிடம் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக, எனது நேசரும், உங்கள் தந்தையின் சகோதரரின் மகனுமாகிய (முஹம்மது (ஸல்)) அவர்கள், மக்கள் தமக்குள் வேறுபடும்போது, மரத்தாலான ஒரு வாளை எடுத்துக்கொள்ளுமாறு என்னிடம் உடன்படிக்கை செய்துள்ளார்கள். ஆகவே, நான் அதைச் செய்து வைத்துள்ளேன். நீங்கள் விரும்பினால், நான் உங்களுடன் அதை எடுத்துக்கொண்டு வருகிறேன்.' அவர் கூறினார்: 'எனவே, அவர் அவரை விட்டுச் சென்றுவிட்டார்கள்."'

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي الْفِتْنَةِ ‏ ‏ كَسِّرُوا فِيهَا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا فِيهَا أَوْتَارَكُمْ وَالْزَمُوا فِيهَا أَجْوَافَ بُيُوتِكُمْ وَكُونُوا كَابْنِ آدَمَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَرْوَانَ هُوَ أَبُو قَيْسٍ الأَوْدِيُّ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், ஃபித்னாவைப் பற்றி நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அதன் போது உங்கள் விற்களை முறித்துவிடுங்கள், அவற்றின் நாண்களை அறுத்து விடுங்கள், உங்கள் வீடுகளின் ஆழத்தில் தங்கியிருங்கள், மேலும் ஆதம் (அலை) அவர்களின் மகனைப் போல் ஆகிவிடுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي أَشْرَاطِ السَّاعَةِ
மணி நேரத்தின் அடையாளங்கள் பற்றி என்ன கூறப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُحَدِّثُكُمْ أَحَدٌ بَعْدِي أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ وَيَفْشُوَ الزِّنَا وَتُشْرَبَ الْخَمْرُ وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ وَيَقِلَّ الرِّجَالُ حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً قَيِّمٌ وَاحِدٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நான் செவியுற்ற ஒரு ஹதீஸை உங்களுக்கு அறிவிக்கப் போகிறேன். எனக்குப் பிறகு வேறு எவரும் அதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து செவியுற்றதாக உங்களுக்கு அறிவிக்க மாட்டார்கள்." அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக, மறுமை நாளின் அடையாளங்களில் சில: கல்வி அகற்றப்பட்டுவிடும், அறியாமை பரவிவிடும், ஸினா பெருகிவிடும், கம்ரு அருந்தப்படும், பெண்கள் அதிகரித்து ஆண்கள் குறைந்துவிடுவார்கள், இறுதியில் ஐம்பது பெண்களுக்கு ஒரேயொரு ஆண் பொறுப்பாளனாக இருப்பான்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مِنْهُ
அதற்குப் பின்னர் வரும் காலம் அதைவிட மோசமானதாக இருக்கும் என்பதைத் தவிர வேறு எந்தக் காலமும் வராது
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ مَا نَلْقَى مِنَ الْحَجَّاجِ فَقَالَ ‏ ‏ مَا مِنْ عَامٍ إِلاَّ الَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ حَتَّى تَلْقَوْا رَبَّكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ سَمِعْتُ هَذَا مِنْ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அஸ்-ஸுபைர் பின் அதீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நாங்கள் அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்களிடம் சென்றோம். அல்-ஹஜ்ஜாஜிடம் இருந்து நாங்கள் அனுபவித்து வந்ததைப் பற்றி அவர்களிடம் நாங்கள் முறையிட்டோம். எனவே அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஓர் ஆண்டைக் காட்டிலும் அதற்குப் பின்னால் வரும் ஆண்டு மிகவும் மோசமானதாகவே இருக்கும், உங்கள் இறைவனை நீங்கள் சந்திக்கும் வரை. இதை நான் உங்கள் நபியிடமிருந்து (ஸல்) செவியுற்றேன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لاَ يُقَالَ فِي الأَرْضِ اللَّهُ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَهَذَا أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"பூமியில் 'அல்லாஹ், அல்லாஹ்' என்று கூறப்படாத வரையில் மறுமை நாள் ஏற்படாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مِنْهُ
வேறொன்று: பூமி அதன் உள்ளே இருக்கும் கருவூலங்களை வெளியேற்றுதல்
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ تَقِيءُ الأَرْضُ أَفْلاَذَ كَبِدِهَا أَمْثَالَ الأُسْطُوَانِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ قَالَ فَيَجِيءُ السَّارِقُ فَيَقُولُ فِي مِثْلِ هَذَا قُطِعَتْ يَدِي وَيَجِيءُ الْقَاتِلُ فَيَقُولُ فِي هَذَا قَتَلْتُ وَيَجِيءُ الْقَاطِعُ فَيَقُولُ فِي هَذَا قَطَعْتُ رَحِمِي ثُمَّ يَدَعُونَهُ فَلاَ يَأْخُذُونَ مِنْهُ شَيْئًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"பூமி அதன் ஈரல் துண்டுகளை வெளியே எறியும்: தங்கமும் வெள்ளியும் தூண்களைப் போல வெளிவரும்." அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒரு திருடன் வந்து, 'இதற்காகவா என் கைகள் துண்டிக்கப்பட்டன?' என்று கூறுவான். ஒரு கொலையாளி வந்து, 'இதற்காகவா நான் கொலை செய்தேன்?' என்று கூறுவான். உறவுகளைத் துண்டித்தவன் வந்து, 'இதற்காகவா நான் உறவுகளைத் துண்டித்தேன்?' என்று கூறுவான். பிறகு அவர்கள் அதிலிருந்து எதையும் எடுக்காமல் அதை விட்டுவிடுவார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مِنْهُ
மிகவும் மகிழ்ச்சியான மக்களில் லுகா பின் லுகா இருப்பார்
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيُّ الأَشْهَلِيُّ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكُونَ أَسْعَدَ النَّاسِ بِالدُّنْيَا لُكَعُ ابْنُ لُكَعَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو ‏.‏
ஹுதைஃபா பின் அல்-யமான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"உலக மக்களில் மிகவும் மகிழ்ச்சியானவர் லுகா பின் லுகா ஆகும் வரை யுகமுடிவு நாள் நிகழாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي عَلاَمَةِ حُلُولِ الْمَسْخِ وَالْخَسْفِ
மாற்றம் நிகழ்வதற்கான அறிகுறிகள் மற்றும் பூமியின் சரிவு பற்றி என்ன கூறப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التِّرْمِذِيُّ، حَدَّثَنَا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ أَبُو فَضَالَةَ الشَّامِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا فَعَلَتْ أُمَّتِي خَمْسَ عَشْرَةَ خَصْلَةً حَلَّ بِهَا الْبَلاَءُ ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ وَمَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ الْمَغْنَمُ دُوَلاً وَالأَمَانَةُ مَغْنَمًا وَالزَّكَاةُ مَغْرَمًا وَأَطَاعَ الرَّجُلُ زَوْجَتَهُ وَعَقَّ أُمَّهُ وَبَرَّ صَدِيقَهُ وَجَفَا أَبَاهُ وَارْتَفَعَتِ الأَصْوَاتُ فِي الْمَسَاجِدِ وَكَانَ زَعِيمُ الْقَوْمِ أَرْذَلَهُمْ وَأُكْرِمَ الرَّجُلُ مَخَافَةَ شَرِّهِ وَشُرِبَتِ الْخُمُورُ وَلُبِسَ الْحَرِيرُ وَاتُّخِذَتِ الْقَيْنَاتُ وَالْمَعَازِفُ وَلَعَنَ آخِرُ هَذِهِ الأُمَّةِ أَوَّلَهَا فَلْيَرْتَقِبُوا عِنْدَ ذَلِكَ رِيحًا حَمْرَاءَ أَوْ خَسْفًا وَمَسْخًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ غَيْرَ الْفَرَجِ بْنِ فَضَالَةَ ‏.‏ وَالْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ قَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَضَعَّفَهُ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ وَقَدْ رَوَاهُ عَنْهُ وَكِيعٌ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ ‏.‏
அலி இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"என்னுடைய உம்மத் பதினைந்து காரியங்களைச் செய்யும்போது, அதில் சோதனைகள் ஏற்படும்." அப்போது, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவைகள் யாவை?" என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்-மஃக்னம் (போரில் கிடைத்த பொருட்கள்) (ஒரு சிலருக்கு மட்டும்) விநியோகிக்கப்படும்போது, அமானிதம் அபகரிக்கப்படும்போது, ஸகாத் ஒரு அபராதமாகக் கருதப்படும்போது, ஒருவன் தன் மனைவிக்குக் கீழ்ப்படிந்து தன் தாயாருக்கு மாறு செய்யும்போது, அவன் தன் நண்பனிடம் கருணை காட்டி, தன் தந்தையை ஒதுக்கிவைக்கும்போது, மஸ்ஜித்களில் குரல்கள் உயர்த்தப்படும்போது, ஒரு கூட்டத்தின் தலைவர் அவர்களிலேயே மிகவும் இழிவானவராக ஆகும்போது, ஒரு மனிதனின் தீங்கிற்கு அஞ்சியே அவனுக்கு மரியாதை செய்யப்படும்போது, போதைப் பொருட்கள் அருந்தப்படும்போது, (ஆண்களால்) பட்டு அணியப்படும்போது, பாடும் அடிமைப் பெண்களும் இசைக்கருவிகளும் கையாளப்படும்போது, மேலும் இந்த உம்மத்தின் பிந்தைய தலைமுறையினர் அதன் முந்தைய தலைமுறையினரைச் சபிக்கும்போது. அந்நிலை ஏற்படும்போது, செந்நிறக் காற்றையும், பூமி சரிவதையும், உருமாற்றத்தையும் எதிர்பாருங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ، عَنِ الْمُسْتَلِمِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ رُمَيْحٍ الْجُذَامِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا اتُّخِذَ الْفَىْءُ دُوَلاً وَالأَمَانَةُ مَغْنَمًا وَالزَّكَاةُ مَغْرَمًا وَتُعُلِّمَ لِغَيْرِ الدِّينِ وَأَطَاعَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَعَقَّ أُمَّهُ وَأَدْنَى صَدِيقَهُ وَأَقْصَى أَبَاهُ وَظَهَرَتِ الأَصْوَاتُ فِي الْمَسَاجِدِ وَسَادَ الْقَبِيلَةَ فَاسِقُهُمْ وَكَانَ زَعِيمُ الْقَوْمِ أَرْذَلَهُمْ وَأُكْرِمَ الرَّجُلُ مَخَافَةَ شَرِّهِ وَظَهَرَتِ الْقَيْنَاتُ وَالْمَعَازِفُ وَشُرِبَتِ الْخُمُورُ وَلَعَنَ آخِرُ هَذِهِ الأُمَّةِ أَوَّلَهَا فَلْيَرْتَقِبُوا عِنْدَ ذَلِكَ رِيحًا حَمْرَاءَ وَزَلْزَلَةً وَخَسْفًا وَمَسْخًا وَقَذْفًا وَآيَاتٍ تَتَابَعُ كَنِظَامٍ بَالٍ قُطِعَ سِلْكُهُ فَتَتَابَعَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"‘அல்-ஃபைஃ’ (போரில் கிடைத்த செல்வம்) (ஒரு சிலருக்கு மட்டும்) விநியோகிக்கப்படும்போது, அமானிதம் (நம்பிக்கை) ஒரு போர்க்கால கொள்ளைப்பொருளாக கருதப்படும்போது, 'ஜகாத்' ஒரு அபராதமாக கருதப்படும்போது, மார்க்கத்திற்காக அல்லாமல் கல்வி கற்கப்படும்போது, ஒருவன் தன் மனைவிக்குக் கீழ்ப்படிந்து, தன் தாய்க்கு மாறு செய்யும்போது, அவன் தன் நண்பனை நெருக்கமாக்கி, தன் தந்தையை தூரமாக்கும்போது, 'மஸ்ஜிது'களில் குரல்கள் உயர்த்தப்படும்போது, கோத்திரங்களை அவர்களின் தீயவர்கள் வழிநடத்தும்போது, ஒரு சமூகத்தின் தலைவர் அவர்களில் மிகவும் இழிவானவராக இருக்கும்போது, ஒரு மனிதனின் தீமைக்கு மக்கள் பயப்படுவதால் அவன் மிகவும் மதிக்கப்படுபவனாக இருக்கும்போது, பாடும் அடிமைப் பெண்களும் இசைக் கருவிகளும் பரவும்போது, போதைப் பொருட்கள் அருந்தப்படும்போது, இந்த 'உம்மா'வின் கடைசி தலைமுறையினர் அதன் முதல் தலைமுறையினரை சபிக்கும்போது- அப்போது ஒரு செந்நிறக் காற்றையும், பூகம்பத்தையும், பூமிக்குள் புதையுண்டு போவதையும், உருமாற்றத்தையும், 'கத்ஃப்' (வானிலிருந்து கல்மாரி பொழிவது) என்பதையும், மேலும், ஒரு மாலையின் நூல் அறுந்து, அதன் மணிகள் அடுத்தடுத்து விழுவது போல் ஒன்றன்பின் ஒன்றாக வரும் அடையாளங்களையும் எதிர்பாருங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ خَسْفٌ وَمَسْخٌ وَقَذْفٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَتَى ذَاكَ قَالَ ‏"‏ إِذَا ظَهَرَتِ الْقَيْنَاتُ وَالْمَعَازِفُ وَشُرِبَتِ الْخُمُورُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"இந்த உம்மத்தில் பூமி சரிவு, உருமாற்றம் மற்றும் கத்ஃப் ஏற்படும்." முஸ்லிம்களில் ஒருவர் கேட்டார்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அது எப்போது?" அவர்கள் கூறினார்கள்: "பாடும் அடிமைப் பெண்களும், இசைக்கருவிகளும், மது அருந்துதலும் பரவும்போது."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى
"மணி நேரமும் நானும் இந்த இரண்டைப் போல அனுப்பப்பட்டுள்ளோம்" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியது பற்றி வந்துள்ளதைக் குறித்து - சுட்டுவிரல் மற்றும் நடுவிரலை குறிக்கிறது
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ الأَسَدِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَرْحَبِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ الْفِهْرِيِّ، رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ بُعِثْتُ فِي نَفَسِ السَّاعَةِ فَسَبَقْتُهَا كَمَا سَبَقَتْ هَذِهِ هَذِهِ ‏ ‏ ‏.‏ لإِصْبُعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அல்-முஸ்தவ்ரித் பின் ஷத்தாத் அல்-ஃபிஹ்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் மறுமை நாளுக்கு முன்பாக அனுப்பப்பட்டுள்ளேன்; இது இதனை முந்திச் செல்வதைப் போன்று நான் அதனை முந்திச் செல்கிறேன்." (தமது) ஆள்காட்டி விரலையும் நடுவிரலையும் கொண்டு (சுட்டிக்காட்டி).

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏ وَأَشَارَ أَبُو دَاوُدَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى فَمَا فَضْلُ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"யுகமுடிவு நாளும் நானும் இந்த இரண்டையும் போல அனுப்பப்பட்டுள்ளோம்" – அபூதாவூத் (ஓர் அறிவிப்பாளர்) அவர்கள் தமது ஆள்காட்டி விரலாலும் நடுவிரலாலும் சுட்டிக் காட்டினார்கள் – எனவே, ஒன்று மற்றொன்றை விட எவ்வளவு நீளத்தில் மேலானது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي قِتَالِ التُّرْكِ
துருக்கியர்களுடன் போரிடுவது குறித்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، وَعَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَبُرَيْدَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَعَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ وَمُعَاوِيَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"முடிகளால் ஆன காலணிகளை அணியும் ஒரு கூட்டத்தாருடன் நீங்கள் போர் புரியும் வரை யுக முடிவு நாள் ஏற்படாது. மேலும், தோலால் மூடப்பட்ட கேடயங்களைப் போன்ற முகங்களைக் கொண்ட ஒரு கூட்டத்தாருடன் நீங்கள் போர் புரியும் வரை யுக முடிவு நாள் ஏற்படாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ إِذَا ذَهَبَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ
கிஸ்ரா அழிக்கப்பட்டால் அவருக்குப் பின் கிஸ்ரா இருக்க மாட்டார் என்பது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلاَ قَيْصَرَ بَعْدَهُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"கிஸ்ரா அழிந்துவிட்டால், அவருக்குப் பிறகு எந்த கிஸ்ராவும் இருக்க மாட்டார். மேலும் கைசர் அழிந்துவிட்டால், அவருக்குப் பிறகு எந்த கைசரும் இருக்க மாட்டார். என் ஆன்மா எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! நீங்கள் அவர்களுடைய கருவூலங்களை அல்லாஹ்வின் பாதையில் செலவிடுவீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَخْرُجَ نَارٌ مِنْ قِبَلِ الْحِجَازِ
ஹிஜாஸ் திசையிலிருந்து ஒரு நெருப்பு வரும் வரை மறுமை நாள் நிகழாது
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَتَخْرُجُ نَارٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ أَوْ مِنْ نَحْوِ حَضْرَمَوْتَ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ تَحْشُرُ النَّاسَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ عَلَيْكُمْ بِالشَّامِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي ذَرٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
ஸாலிம் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் தனது தந்தை (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"மறுமை நாளுக்கு முன்பு ஹத்ரமவ்த்திலிருந்து ஒரு நெருப்பு வெளிவந்து மக்களை ஒன்றுதிரட்டும்." அவர்கள் (ரழி) கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களுக்கு என்ன கட்டளையிடுகிறீர்கள்?" அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "அஷ்-ஷாமைப் பற்றிக்கொள்ளுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ كَذَّابُونَ
'மணி நேரம் நிறுவப்படாது பொய்யர்கள் தோன்றும் வரை' என்பது பற்றி என்ன கூறப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَنْبَعِثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ قَرِيبٌ مِنْ ثَلاَثِينَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அவர்களில் ஒவ்வொருவரும் తానే அல்லாஹ்வின் தூதர் என்று வாதிடுகின்ற ஏறத்தாழ முப்பது தஜ்ஜால்களான பொய்யர்கள் தோன்றும் வரை கியாமத் நாள் ஏற்படாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَلْحَقَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي بِالْمُشْرِكِينَ وَحَتَّى يَعْبُدُوا الأَوْثَانَ وَإِنَّهُ سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي ثَلاَثُونَ كَذَّابُونَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ وَأَنَا خَاتَمُ النَّبِيِّينَ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஸவ்பான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"என் உம்மத்தைச் சேர்ந்த கோத்திரங்கள் இணைவைப்பவர்களுடன் இணையும் வரையிலும், அவர்கள் சிலைகளை வணங்கும் வரையிலும் யுகமுடிவு நாள் ஏற்படாது. மேலும், என் உம்மத்தில் நிச்சயமாக முப்பது பொய்யர்கள் தோன்றுவார்கள், அவர்களில் ஒவ்வொருவரும் தாம் ஒரு நபி என்று வாதிடுவார்கள். நானே நபிமார்களில் இறுதியானவன், எனக்குப் பிறகு எந்த நபியும் இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ ‏"‏ فِي ثَقِيفٍ كَذَّابٌ وَمُبِيرٌ ‏"‏
தகீஃப் குலத்தைச் சேர்ந்த பொய்யர் மற்றும் அழிவுகாரர் பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُصْمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ فِي ثَقِيفٍ كَذَّابٌ وَمُبِيرٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى يُقَالُ الْكَذَّابُ الْمُخْتَارُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ وَالْمُبِيرُ الْحَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ الْبَلْخِيُّ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ قَالَ أَحْصَوْا مَا قَتَلَ الْحَجَّاجُ صَبْرًا فَبَلَغَ مِائَةَ أَلْفٍ وَعِشْرِينَ أَلْفَ قَتِيلٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، نَحْوَهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ ‏.‏ وَشَرِيكٌ يَقُولُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُصْمٍ وَإِسْرَائِيلُ يَقُولُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَصْمَةَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"தஃகீஃப் கோத்திரத்தில் ஒரு பெரும் பொய்யனும் ஒரு அழிப்பவனும் தோன்றுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْقَرْنِ الثَّالِثِ
மூன்றாவது தலைமுறை பற்றி என்ன கூறப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَأْتِي مِنْ بَعْدِهِمْ قَوْمٌ يَتَسَمَّنُونَ وَيُحِبُّونَ السِّمَنَ يُعْطُونَ الشَّهَادَةَ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلُوهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ وَرَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْحُفَّاظِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَلِيَّ بْنَ مُدْرِكٍ ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ يِسَافٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏ وَهَذَا أَصَحُّ عِنْدِي مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"மக்களில் சிறந்தவர்கள் என் தலைமுறையினர், பின்னர் அவர்களுக்கு அடுத்து வருபவர்கள். பின்னர், அவர்களுக்குப் பிறகு ஒரு கூட்டத்தினர் வருவார்கள்; அவர்கள் (உடல்) பருமனை விரும்பி, பருமனாக இருப்பார்கள்; அவர்களிடம் கேட்கப்படுவதற்கு முன்பே அவர்கள் சாட்சியம் கூறுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَيْرُ أُمَّتِي الْقَرْنُ الَّذِي بُعِثْتُ فِيهِمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَلاَ أَعْلَمُ ذَكَرَ الثَّالِثَ أَمْ لاَ ‏"‏ ثُمَّ يَنْشَأُ أَقْوَامٌ يَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ وَيَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ وَيَفْشُو فِيهِمُ السِّمَنُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"என் உம்மத்தில் சிறந்தவர்கள், நான் அனுப்பப்பட்ட தலைமுறையினரே. பிறகு, அவர்களுக்கு அடுத்து வருபவர்கள்." (இம்ரான் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: மூன்றாவது தலைமுறையை அவர்கள் குறிப்பிட்டார்களா இல்லையா என்பது எனக்குத் தெரியாது. "பிறகு, சில மக்கள் தோன்றுவார்கள்; அவர்களிடம் சாட்சி கூறும்படி கேட்கப்படாதபோதே அவர்கள் சாட்சி கூறுவார்கள். அவர்கள் நம்பிக்கைத் துரோகம் செய்வார்கள்; நம்பப்பட மாட்டார்கள். மேலும், அவர்களிடையே உடல் பருமன் பரவும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْخُلَفَاءِ
அல்-குலஃபாக்கள் பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَكُونُ مِنْ بَعْدِي اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ تَكَلَّمَ بِشَيْءٍ لَمْ أَفْهَمْهُ فَسَأَلْتُ الَّذِي يَلِينِي فَقَالَ قَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ وقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏
சிமாக் பின் ஹர்ப் அவர்கள் ஜாபிர் பின் சமுரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள், அவர் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'எனக்குப் பிறகு பன்னிரண்டு அமீர்கள் இருப்பார்கள்.'"

அவர் கூறினார்கள்: "பிறகு அவர் ஏதோ ஒன்றைக் கூறினார்கள், அது எனக்குப் புரியவில்லை. எனவே எனக்கு அருகில் இருந்தவரிடம் நான் கேட்டேன். அதற்கு அந்த மனிதர், நபி (ஸல்) அவர்கள், 'அவர்கள் அனைவரும் குறைஷியர்' என்று கூறியதாகச் சொன்னார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب
சுல்தானை நிந்திப்பது வெறுக்கத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ كُسَيْبٍ الْعَدَوِيِّ، قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي بَكْرَةَ تَحْتَ مِنْبَرِ ابْنِ عَامِرٍ وَهُوَ يَخْطُبُ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَقَالَ أَبُو بِلاَلٍ انْظُرُوا إِلَى أَمِيرِنَا يَلْبَسُ ثِيَابَ الْفُسَّاقِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ اسْكُتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ أَهَانَ سُلْطَانَ اللَّهِ فِي الأَرْضِ أَهَانَهُ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஸியாத் பின் குஸைப் அல்-அதவீ கூறினார்:

"இப்னு ஆமிர் ஒரு மெல்லிய ஆடையை அணிந்து குத்பா நிகழ்த்திக் கொண்டிருந்தபோது, நான் அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்களுடன் அவரது மிம்பருக்குக் கீழே இருந்தேன். அபூ பிலால், 'நமது அமீரைப் பாருங்கள், அவர் பாவிகளின் ஆடைகளை அணிந்துள்ளார்!' என்று கூறினார். எனவே அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: மெளனமாக இரும்! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: "பூமியில் உள்ள அல்லாஹ்வின் சுல்தானை (ஆட்சியாளரை) எவர் அவமதிக்கிறாரோ, அவரை அல்லாஹ் இழிவுபடுத்துகிறான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْخِلاَفَةِ
அல்-கிலாஃபா பற்றி என்ன கூறப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قِيلَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ لَوِ اسْتَخْلَفْتَ قَالَ إِنْ أَسْتَخْلِفْ فَقَدِ اسْتَخْلَفَ أَبُو بَكْرٍ وَإِنْ لَمْ أَسْتَخْلِفْ لَمْ يَسْتَخْلِفْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
சலீம் பின் அப்துல்லாஹ் அவர்கள் தனது தந்தை கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
"உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களிடம், 'ஒருவேளை நீங்கள் தங்களுக்குப் பின் ஒரு வாரிசை நியமிக்கலாமே' என்று கூறப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், 'நான் ஒரு வாரிசை நியமித்தால், நிச்சயமாக அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் ஒரு வாரிசை நியமித்தார்கள். மேலும், நான் ஒரு வாரிசை நியமிக்கவில்லை என்றால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு வாரிசை நியமிக்கவில்லை' என்றார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَشْرَجُ بْنُ نُبَاتَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَفِينَةُ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْخِلاَفَةُ فِي أُمَّتِي ثَلاَثُونَ سَنَةً ثُمَّ مُلْكٌ بَعْدَ ذَلِكَ ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي سَفِينَةُ أَمْسِكْ خِلاَفَةَ أَبِي بَكْرٍ وَخِلاَفَةَ عُمَرَ وَخِلاَفَةَ عُثْمَانَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي أَمْسِكْ خِلاَفَةَ عَلِيٍّ ‏.‏ قَالَ فَوَجَدْنَاهَا ثَلاَثِينَ سَنَةً ‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ بَنِي أُمَيَّةَ يَزْعُمُونَ أَنَّ الْخِلاَفَةَ فِيهِمْ ‏.‏ قَالَ كَذَبُوا بَنُو الزَّرْقَاءِ بَلْ هُمْ مُلُوكٌ مِنْ شَرِّ الْمُلُوكِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ قَالاَ لَمْ يَعْهَدِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْخِلاَفَةِ شَيْئًا ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ ‏.‏
ஸயீத் பின் ஜும்ஹான் அறிவித்தார்கள்:

ஸஃபீனா (ரழி) எனக்கு அறிவித்தார்கள், அவர்கள் கூறினார்கள்: ‘அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “என் உம்மத்தில் கிலாஃபத் முப்பது ஆண்டுகள் நீடிக்கும், அதன்பிறகு முடியாட்சி ஏற்படும்.”’

பிறகு ஸஃபீனா (ரழி) என்னிடம் கூறினார்கள்: ‘அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் கிலாஃபத்தைக் கணக்கிடுங்கள்,’ பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: ‘உமர் (ரழி) அவர்களின் கிலாஃபத்தையும், உஸ்மான் (ரழி) அவர்களின் கிலாஃபத்தையும் கணக்கிடுங்கள்.’

பிறகு என்னிடம் கூறினார்கள்: ‘அலி (ரழி) அவர்களின் கிலாஃபத்தைக் கணக்கிடுங்கள்.’

அவர் கூறினார்கள்: “ஆகவே, அவை முப்பது ஆண்டுகள் வருவதை நாங்கள் கண்டோம்.”

ஸயீத் கூறினார்கள்: “நான் அவரிடம் (ஸஃபீனாவிடம்) கேட்டேன்: ‘பனூ உமைய்யா, கிலாஃபத் தங்களிடம் இருப்பதாக உரிமை கோருகிறார்கள்.’ அவர் (ஸஃபீனா ரழி) கூறினார்கள்: ‘பனூ அஸ்-ஸர்கா பொய்யுரைக்கிறார்கள். மாறாக, அவர்கள் முடியாட்சியாளர்கள்; மிக மோசமான முடியாட்சியாளர்களில் உள்ளவர்கள்.’”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ أَنَّ الْخُلَفَاءَ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ
'மணிநேரம் நிறுவப்படும் வரை குரைஷிகளிடமிருந்தே கிலாஃபா இருக்கும்' என்பது பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي الْهُذَيْلِ، يَقُولُ كَانَ نَاسٌ مِنْ رَبِيعَةَ عِنْدَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ لَتَنْتَهِيَنَّ قُرَيْشٌ أَوْ لَيَجْعَلَنَّ اللَّهُ هَذَا الأَمْرَ فِي جُمْهُورٍ مِنَ الْعَرَبِ غَيْرِهِمْ ‏.‏ فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِي كَذَبْتَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ قُرَيْشٌ وُلاَةُ النَّاسِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அபீ அல்-ஹுதைல் கூறினார்கள்:

"அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்களுடன் ரபீஆ (கோத்திரத்தைச்) சேர்ந்த சிலர் இருந்தனர், அப்போது பக்ர் பின் வாயில் (கோத்திரத்தைச்) சேர்ந்த ஒருவர் கூறினார்: 'குறைஷிகள் (தங்கள் போக்கை) நிறுத்திக்கொள்ள வேண்டும், இல்லையெனில் அல்லாஹ் இந்த அதிகாரத்தை அவர்களைத் தவிர மற்ற அரேபிய மக்களிடம் ஒப்படைப்பான்.' அதற்கு அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீர் பொய் சொல்லிவிட்டீர், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: "நியாயத்தீர்ப்பு நாள் வரை, நன்மையிலும் தீமையிலும் குறைஷிகளே மக்களின் தலைவர்கள் ஆவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب
மவாலி இனத்தைச் சேர்ந்த ஜஹ்ஜாஹ் என்று அழைக்கப்படும் ஒரு மனிதனின் ஆட்சி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَذْهَبُ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ حَتَّى يَمْلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْمَوَالِي يُقَالُ لَهُ جَهْجَاهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"மவாலிகளிலிருந்து ஜஹ்ஜாஹ் என்றழைக்கப்படும் ஒரு மனிதர் ஆட்சி செய்யும் வரை இரவும் பகலும் செல்லாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الأَئِمَّةِ الْمُضِلِّينَ
வழிகெட்ட இமாம்களைப் பற்றி என்ன கூறப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ يَخْذُلُهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ يَقُولُ وَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عَلِيٌّ هُمْ أَهْلُ الْحَدِيثِ ‏.‏
ஸவ்பான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் எனது உம்மாவின் விஷயத்தில் வழிகெடுக்கும் அஇம்மாக்களைக் குறித்து மட்டுமே அஞ்சுகிறேன்." அவர் கூறினார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனது உம்மாவிலிருந்து ஒரு கூட்டத்தினர் சத்தியத்தில் வெளிப்படையாக இருந்து கொண்டே இருப்பார்கள், அல்லாஹ்வின் கட்டளை வரும் வரை அவர்களைக் கைவிடுபவர்களால் அவர்களுக்கு எந்த பாதிப்பும் ஏற்படாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْمَهْدِيِّ
மஹ்தி பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَذْهَبُ الدُّنْيَا حَتَّى يَمْلِكَ الْعَرَبَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يُوَاطِئُ اسْمُهُ اسْمِي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: "எனது குடும்பத்தைச் சேர்ந்த, எனது பெயருடன் ஒத்த பெயருடைய ஒரு மனிதர் அரேபியர்களை ஆட்சி செய்யும் வரை இந்த உலகம் அழியாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يَلِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يُوَاطِئُ اسْمُهُ اسْمِي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عَاصِمٌ وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ يَوْمٌ لَطَوَّلَ اللَّهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ حَتَّى يَلِيَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஆஸிம் அவர்கள் ஸிர் வழியாக அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"என் குடும்பத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதர் வருவார், அவருடைய பெயர் என் பெயருடன் ஒத்திருக்கும்."

ஆஸிம் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூ ஸாலிஹ் அவர்கள், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக எங்களுக்கு அறிவித்தார்கள்: 'இவ்வுலகில் ஒரு நாள் மட்டுமே எஞ்சியிருந்தாலும், அவர் வரும் வரை அல்லாஹ் அந்த நாளை நீட்டுவான்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
மஹ்தியின் வாழ்க்கை மற்றும் அவரது கொடை பற்றி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْدًا الْعَمِّيَّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الصِّدِّيقِ النَّاجِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ خَشِينَا أَنْ يَكُونَ، بَعْدَ نَبِيِّنَا حَدَثٌ فَسَأَلْنَا نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ فِي أُمَّتِي الْمَهْدِيَّ يَخْرُجُ يَعِيشُ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا أَوْ تِسْعًا ‏"‏ ‏.‏ زَيْدٌ الشَّاكُّ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا وَمَا ذَاكَ قَالَ ‏"‏ سِنِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَيَجِيءُ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَيَقُولُ يَا مَهْدِيُّ أَعْطِنِي أَعْطِنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَيَحْثِي لَهُ فِي ثَوْبِهِ مَا اسْتَطَاعَ أَنْ يَحْمِلَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَأَبُو الصِّدِّيقِ النَّاجِيُّ اسْمُهُ بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو وَيُقَالُ بَكْرُ بْنُ قَيْسٍ ‏.‏
ஸைத் பின் அல்-அம்மீ கூறினார்:

"அபூ அஸ்-ஸித்தீக் அன்-நாஜி அவர்கள், அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்களிடமிருந்து ஒரு ஹதீஸை அறிவித்ததை நான் கேட்டேன். அவர் (ரழி) கூறினார்: 'எங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பிறகு சில நிகழ்வுகள் நடக்குமோ என்று நாங்கள் அஞ்சினோம். எனவே நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டோம், அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: “நிச்சயமாக என் உம்மத்தில் மஹ்தி ஒருவர் வருவார். அவர் ஐந்து, அல்லது ஏழு, அல்லது ஒன்பது (காலம்) வாழ்ந்து (ஆட்சி செய்வார்).”'

- ஸைத் தான் இதில் சந்தேகப்பட்டவர்-

அவர் கூறினார்: "நாங்கள் கேட்டோம்: அது என்ன?"

அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆண்டுகள்."

அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒரு மனிதர் அவரிடம் வந்து, 'ஓ மஹ்தியே! எனக்குக் கொடுங்கள், எனக்குக் கொடுங்கள்!' என்று கூறுவார். எனவே அவர் (மஹ்தி), அவனால் சுமக்கக்கூடிய அளவுக்கு அவனது ஆடையை நிரப்புவார்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي نُزُولِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ
ஈஸா இப்னு மர்யம் (அலை) அவர்களின் இறங்கி வருதல் பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا مُقْسِطًا فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعَ الْجِزْيَةَ وَيَفِيضَ الْمَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! மரியமின் மகன் (ஈஸா (அலை)) அவர்கள் உங்களிடையே நீதியுடன் தீர்ப்பளிக்கும் ஒரு ஆட்சியாளராக இறங்குவார்கள். அவர்கள் சிலுவையை உடைப்பார்கள், பன்றியைக் கொல்வார்கள், ஜிஸ்யாவை நீக்குவார்கள், மேலும் செல்வம் பெருகுவதால் அதை ஏற்றுக்கொள்வதற்கு யாரும் இருக்க மாட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الدَّجَّالِ
தஜ்ஜாலைப் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ بَعْدَ نُوحٍ إِلاَّ قَدْ أَنْذَرَ الدَّجَّالَ قَوْمَهُ وَإِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَوَصَفَهُ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لَعَلَّهُ سَيُدْرِكُهُ بَعْضُ مَنْ رَآنِي أَوْ سَمِعَ كَلاَمِي ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ قُلُوبُنَا يَوْمَئِذٍ قَالَ ‏"‏ مِثْلُهَا يَعْنِي الْيَوْمَ أَوْ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جُزَىٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ أَيْضًا عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ‏.‏ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ اسْمُهُ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجَرَّاحِ ‏.‏
அபூ உபைதா பின் அல்-ஜர்ராஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் செவியுற்றேன்: 'நூஹ் (அலை) அவர்களுக்குப் பிறகு வந்த எந்த ஒரு நபியும் தம் சமூகத்தாரைத் தஜ்ஜாலைப் பற்றி எச்சரிக்கத் தவறவில்லை. நிச்சயமாக நானும் அவனைப் பற்றி உங்களுக்கு எச்சரிக்கை செய்கிறேன்.' பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவனைப் பற்றி எங்களுக்கு விவரித்து, கூறினார்கள்: "ஒருவேளை என்னைப் பார்க்கும் அல்லது என் வார்த்தைகளைக் கேட்கும் உங்களில் சிலர் அவனைக் காணும் வரை வாழ்வார்கள்."

அவர்கள் கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அந்த நாளில் எங்கள் உள்ளங்கள் எப்படி இருக்கும்?"

அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதே போன்று – அதாவது, இன்றைய தினத்தைப் போன்று – அல்லது சிறந்ததாக இருக்கும்.” (ஹசன்)

باب مَا جَاءَ فِي عَلاَمَةِ الدَّجَّالِ
தஜ்ஜாலின் அடையாளங்கள் பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لأُنْذِرُكُمُوهُ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ وَقَدْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ وَلَقَدْ أَنْذَرَهُ نُوحٌ قَوْمَهُ وَلَكِنِّي سَأَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلاً لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ بَعْضُ، أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَئِذٍ لِلنَّاسِ وَهُوَ يُحَذِّرُهُمْ فِتْنَتَهُ ‏"‏ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ لَنْ يَرَى أَحَدٌ مِنْكُمْ رَبَّهُ حَتَّى يَمُوتَ وَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ك ف ر يَقْرَأُهُ مَنْ كَرِهَ عَمَلَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அஸ்-ஸுஹ்ரீ அவர்கள் ஸாலிம் அவர்களிடமிருந்தும், அவர்கள் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்கள் மத்தியில் நின்று, அல்லாஹ்வுக்கு எவ்வாறு புகழஞ்சலி செலுத்த வேண்டுமோ அவ்வாறு செலுத்தினார்கள். பிறகு தஜ்ஜாலைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டார்கள். மேலும் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக நான் அவனைப் பற்றி உங்களை எச்சரிக்கிறேன். எந்த ஒரு நபியும் தம் சமூகத்தாரை எச்சரிக்காமல் இருந்ததில்லை, நூஹ் (அலை) அவர்களும் நிச்சயமாகத் தம் சமூகத்தாரை எச்சரித்தார்கள் – ஆனால், எந்த நபியும் தம் சமூகத்தாருக்குக் கூறாத ஒன்றை நான் அவனைப் பற்றிக் கூறப்போகிறேன்: நீங்கள் அறிந்து கொள்ளுங்கள், அவன் ஒற்றைக் கண்ணன், அல்லாஹ் நிச்சயமாக ஒற்றைக் கண்ணன் அல்லன்.’"

அஸ்-ஸுஹ்ரீ கூறினார்கள்: "உமர் பின் ஸாபித் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் (ரழி) சிலர் அவருக்கு அறிவித்ததாக எனக்கு அறிவித்தார்கள்: ஒருநாள், நபி (ஸல்) அவர்கள் ஃபித்னாவைப் பற்றி அவர்களை எச்சரித்துக் கொண்டிருந்தபோது கூறினார்கள்: 'உங்களில் எவரும் மரணிக்கும் வரை தன் இறைவனை ஒருபோதும் பார்க்க முடியாது என்பதை நீங்கள் அறிந்து கொள்ள வேண்டும். மேலும் நிச்சயமாக, அவனுடைய (தஜ்ஜாலின்) இரு கண்களுக்கும் இடையில் “காஃபிர்” என்று எழுதப்பட்டிருக்கும்; அவனது நடத்தையை வெறுக்கும் ஒவ்வொருவரும் அதைப் படிப்பார்.'" (ஸஹீஹ்)

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ تُقَاتِلُكُمُ الْيَهُودُ فَتُسَلَّطُونَ عَلَيْهِمْ حَتَّى يَقُولَ الْحَجَرُ يَا مُسْلِمُ هَذَا يَهُودِيٌّ وَرَائِي فَاقْتُلْهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நீங்கள் யூதர்களுடன் போர் செய்வீர்கள். அவர்கள் மீது நீங்கள் வெற்றி பெறுவீர்கள், எந்தளவிற்கென்றால் ஒரு பாறை கூட, 'ஓ முஸ்லிமே! இந்த யூதர் எனக்குப் பின்னால் இருக்கிறார், எனவே அவரைக் கொன்றுவிடு!' என்று கூறும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ مِنْ أَيْنَ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ
தஜ்ஜால் எங்கிருந்து வருகிறார் என்பது பற்றி என்ன கூறப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الدَّجَّالُ يَخْرُجُ مِنْ أَرْضٍ بِالْمَشْرِقِ يُقَالُ لَهَا خُرَاسَانُ يَتْبَعُهُ أَقْوَامٌ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَائِشَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَوْذَبٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي التَّيَّاحِ ‏.‏
அபூபக்ர் அஸ்-ஸித்தீக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு அறிவித்தார்கள்: 'தஜ்ஜால், குராசான் எனப்படும் கிழக்கில் உள்ள ஒரு நிலத்திலிருந்து வெளிப்படுவான். தோலால் மூடப்பட்ட கேடயங்களைப் போன்ற முகங்களைக் கொண்ட ஒரு கூட்டத்தினர் அவனைப் பின்தொடர்வார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي عَلاَمَاتِ خُرُوجِ الدَّجَّالِ
தஜ்ஜாலின் வருகையின் அடையாளங்கள் பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُطَيْبٍ السَّكُونِيِّ، عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ، صَاحِبِ مُعَاذٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْمَلْحَمَةُ الْعُظْمَى وَفَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ وَخُرُوجُ الدَّجَّالِ فِي سَبْعَةِ أَشْهُرٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) அவர்களின் தோழரான அபூ பஹ்ரிய்யா (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
"பெரும் மல்ஹமா, கான்ஸ்டான்டினோப்பிளின் வெற்றி, மற்றும் தஜ்ஜாலின் வருகை ஆகியவை ஏழு மாதங்களுக்குள் நிகழும்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ فَتْحُ الْقُسْطُنْطِينِيَّةِ مَعَ قِيَامِ السَّاعَةِ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْقُسْطَنْطِينِيَّةُ هِيَ مَدِينَةُ الرُّومِ تُفْتَحُ عِنْدَ خُرُوجِ الدَّجَّالِ وَالْقُسْطَنْطِينِيَّةُ قَدْ فُتِحَتْ فِي زَمَانِ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"மறுமை நாள் வரும்போது கான்ஸ்டான்டினோப்பிள் வெற்றி கொள்ளப்படும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي فِتْنَةِ الدَّجَّالِ
தஜ்ஜாலின் குழப்பம் பற்றி கூறப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، دَخَلَ حَدِيثُ أَحَدِهِمَا فِي حَدِيثِ الآخَرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الْكِلاَبِيِّ قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الدَّجَّالَ ذَاتَ غَدَاةٍ فَخَفَّضَ فِيهِ وَرَفَّعَ حَتَّى ظَنَنَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ ‏.‏ قَالَ فَانْصَرَفْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَيْهِ فَعَرَفَ ذَلِكَ فِينَا فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَكَرْتَ الدَّجَّالَ الْغَدَاةَ فَخَفَّضْتَ فِيهِ وَرَفَّعْتَ حَتَّى ظَنَنَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ غَيْرُ الدَّجَّالِ أَخْوَفُ لِي عَلَيْكُمْ إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ إِنَّهُ شَابٌّ قَطَطٌ عَيْنُهُ قَائِمَةٌ شَبِيهٌ بِعَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ فَمَنْ رَآهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ فَوَاتِحَ سُورَةِ أَصْحَابِ الْكَهْفِ قَالَ يَخْرُجُ مَا بَيْنَ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ فَعَاثَ يَمِينًا وَشِمَالاً يَا عِبَادَ اللَّهِ اثْبُتُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا لُبْثُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ أَرْبَعِينَ يَوْمًا يَوْمٌ كَسَنَةٍ وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ وَسَائِرُ أَيَّامِهُ كَأَيَّامِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ الْيَوْمَ الَّذِي كَالسَّنَةِ أَتَكْفِينَا فِيهِ صَلاَةُ يَوْمٍ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنِ اقْدُرُوا لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا سُرْعَتُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ كَالْغَيْثِ اسْتَدْبَرَتْهُ الرِّيحُ فَيَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيُكَذِّبُونَهُ وَيَرُدُّونَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ فَيَنْصَرِفُ عَنْهُمْ فَتَتْبَعُهُ أَمْوَالُهُمْ فَيُصْبِحُونَ لَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَيْءٌ ثُمَّ يَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيَسْتَجِيبُونَ لَهُ وَيُصَدِّقُونَهُ فَيَأْمُرُ السَّمَاءَ أَنْ تُمْطِرَ فَتُمْطِرَ وَيَأْمُرُ الأَرْضَ أَنْ تُنْبِتَ فَتُنْبِتَ فَتَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَتُهُمْ كَأَطْوَلِ مَا كَانَتْ ذُرًى وَأَمَدِّهِ خَوَاصِرَ وَأَدَرِّهِ ضُرُوعًا قَالَ ثُمَّ يَأْتِي الْخَرِبَةَ فَيَقُولُ لَهَا أَخْرِجِي كُنُوزَكِ فَيَنْصَرِفُ مِنْهَا فَتَتْبَعُهُ كَيَعَاسِيبِ النَّحْلِ ثُمَّ يَدْعُو رَجُلاً شَابًّا مُمْتَلِئًا شَبَابًا فَيَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ فَيَقْطَعُهُ جِزْلَتَيْنِ ثُمَّ يَدْعُوهُ فَيُقْبِلُ يَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ يَضْحَكُ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ هَبَطَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ بِشَرْقِيِّ دِمَشْقَ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ بَيْنَ مَهْرُودَتَيْنِ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ إِذَا طَأْطَأَ رَأْسَهُ قَطَرَ وَإِذَا رَفَعَهُ تَحَدَّرَ مِنْهُ جُمَانٌ كَاللُّؤْلُؤِ قَالَ وَلاَ يَجِدُ رِيحَ نَفَسِهِ يَعْنِي أَحَدٌ إِلاَّ مَاتَ وَرِيحُ نَفَسِهِ مُنْتَهَى بَصَرِهِ قَالَ فَيَطْلُبُهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ بِبَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلَهُ قَالَ فَيَلْبَثُ كَذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ يُوحِي اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ حَرِّزْ عِبَادِي إِلَى الطُّورِ فَإِنِّي قَدْ أَنْزَلْتُ عِبَادًا لِي لاَ يَدَانِ لأَحَدٍ بِقِتَالِهِمْ ‏.‏ قَالَ وَيَبْعَثُ اللَّهُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَهُمْ كَمَا قَالَ اللَّهُ‏:‏ ‏(‏ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ ‏)‏ ‏.‏ قَالَ فَيَمُرُّ أَوَّلُهُمْ بِبُحَيْرَةِ الطَّبَرِيَّةِ فَيَشْرَبُ مَا فِيهَا ثُمَّ يَمُرُّ بِهَا آخِرُهُمْ فَيَقُولُ لَقَدْ كَانَ بِهَذِهِ مَرَّةً مَاءٌ ثُمَّ يَسِيرُونَ حَتَّى يَنْتَهُوا إِلَى جَبَلِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَيَقُولُونَ لَقَدْ قَتَلْنَا مَنْ فِي الأَرْضِ هَلُمَّ فَلْنَقْتُلْ مَنْ فِي السَّمَاءِ ‏.‏ فَيَرْمُونَ بِنُشَّابِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ فَيَرُدُّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ نُشَّابَهُمْ مُحْمَرًّا دَمًا وَيُحَاصَرُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَأَصْحَابُهُ حَتَّى يَكُونَ رَأْسُ الثَّوْرِ يَوْمَئِذٍ خَيْرًا لأَحَدِهِمْ مِنْ مِائَةِ دِينَارٍ لأَحَدِكُمُ الْيَوْمَ ‏.‏ قَالَ فَيَرْغَبُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ إِلَى اللَّهِ وَأَصْحَابُهُ قَالَ فَيُرْسِلُ اللَّهُ إِلَيْهِمُ النَّغَفَ فِي رِقَابِهِمْ فَيُصْبِحُونَ فَرْسَى مَوْتَى كَمَوْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ قَالَ وَيَهْبِطُ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ فَلاَ يَجِدُ مَوْضِعَ شِبْرٍ إِلاَّ وَقَدْ مَلأَتْهُ زَهَمَتُهُمْ وَنَتَنُهُمْ وَدِمَاؤُهُمْ قَالَ فَيَرْغَبُ عِيسَى إِلَى اللَّهِ وَأَصْحَابُهُ قَالَ فَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ طَيْرًا كَأَعْنَاقِ الْبُخْتِ قَالَ فَتَحْمِلُهُمْ فَتَطْرَحُهُمْ بِالْمَهْبِلِ وَيَسْتَوْقِدُ الْمُسْلِمُونَ مِنْ قِسِيِّهِمْ وَنُشَّابِهِمْ وَجِعَابِهِمْ سَبْعَ سِنِينَ قَالَ وَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مَطَرًا لاَ يَكُنُّ مِنْهُ بَيْتُ وَبَرٍ وَلاَ مَدَرٍ قَالَ فَيَغْسِلُ الأَرْضَ فَيَتْرُكُهَا كَالزَّلَفَةِ قَالَ ثُمَّ يُقَالُ لِلأَرْضِ أَخْرِجِي ثَمَرَتَكِ وَرُدِّي بَرَكَتَكِ ‏.‏ فَيَوْمَئِذٍ تَأْكُلُ الْعِصَابَةُ مِنَ الرُّمَّانَةِ وَيَسْتَظِلُّونَ بِقِحْفِهَا وَيُبَارَكُ فِي الرِّسْلِ حَتَّى إِنَّ الْفِئَامَ مِنَ النَّاسِ لَيَكْتَفُونَ بِاللَّقْحَةِ مِنَ الإِبِلِ وَإِنَّ الْقَبِيلَةَ لَيَكْتَفُونَ بِاللَّقْحَةِ مِنَ الْبَقَرِ وَإِنَّ الْفَخِذَ لَيَكْتَفُونَ بِاللَّقْحَةِ مِنَ الْغَنَمِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ رِيحًا فَقَبَضَتْ رُوحَ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَيَبْقَى سَائِرُ النَّاسِ يَتَهَارَجُونَ كَمَا تَتَهَارَجُ الْحُمُرُ فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ‏.‏
நவ்வாஸ் இப்னு சம்ஆன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒருநாள் காலையில் தஜ்ஜாலைப் பற்றி குறிப்பிட்டார்கள். அவனுடைய முக்கியத்துவத்தை தாழ்த்தியும் உயர்த்தியும் அவர்கள் பேசியதால், அவன் இந்த பேரீச்சந் தோட்டங்களுக்கு இடையில்தான் இருக்கிறானோ என்று நாங்கள் நினைத்துக்கொண்டோம்." அவர்கள் (நவ்வாஸ்) கூறினார்கள்: "நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து புறப்பட்டுச் சென்றோம். பிறகு அவர்களிடம் திரும்பினோம். அப்போது எங்களிடம் (அந்தக் கவலையை) அவர்கள் கண்டார்கள். எனவே, 'உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது?' என்று கேட்டார்கள்." நாங்கள் கூறினோம்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நீங்கள் இன்று காலையில் தஜ்ஜாலைப் பற்றி குறிப்பிட்டீர்கள், அவனுடைய முக்கியத்துவத்தை தாழ்த்தியும் உயர்த்தியும் பேசியதால், அவன் இந்த பேரீச்சந் தோட்டங்களுக்கு இடையில்தான் இருக்கிறானோ என்று நாங்கள் நினைத்துக்கொண்டோம்.' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உங்களுக்காக தஜ்ஜாலைத் தவிர வேறு எதைப் பற்றியும் நான் அஞ்சவில்லை. நான் உங்களுடன் இருக்கும்போது அவன் தோன்றினால், உங்கள் சார்பாக நானே அவனுடன் மோதுவேன். நான் உங்களுடன் இல்லாதபோது அவன் தோன்றினால், ஒவ்வொரு மனிதனும் தன்னைத்தானே காத்துக்கொள்ள வேண்டும். எனக்குப் பிறகு ஒவ்வொரு முஸ்லிமையும் அல்லாஹ் கவனித்துக் கொள்வான். அவன் சுருண்ட முடியுடைய, துருத்திய கண்களையுடைய ஒரு இளைஞன். அவன் அப்துல் உஸ்ஸா இப்னு கத்தன் என்பவனைப் போன்றிருப்பான். உங்களில் எவரேனும் அவனைக் கண்டால், ஸூரத்துல் கஹ்ஃபின் ஆரம்ப வசனங்களை ஓதட்டும்.'"

அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அவன் அஷ்-ஷாமிற்கும் அல்-இராக்கிற்கும் இடையிலிருந்து தோன்றுவான், வலப்புறமும் இடப்புறமும் பேரழிவை ஏற்படுத்துவான். அல்லாஹ்வின் அடியார்களே! உறுதியாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்!'" நாங்கள் கேட்டோம்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவன் பூமியில் எவ்வளவு காலம் தங்கியிருப்பான்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நாற்பது நாட்கள். அதில் ஒரு நாள் ஒரு வருடம் போலவும், ஒரு நாள் ஒரு மாதம் போலவும், ஒரு நாள் ஒரு வாரம் போலவும் இருக்கும். மீதமுள்ள நாட்கள் உங்கள் நாட்களைப் போலவே இருக்கும்.'" நாங்கள் கேட்டோம்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! ஒரு வருடம் போன்ற அந்த நாளில், ஒரு நாளின் தொழுகை (ஸலாத்) எங்களுக்குப் போதுமானதாக இருக்குமா?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இல்லை. நீங்கள் அதை (நேரத்தைக்) கணக்கிட்டுக் கொள்ள வேண்டும்.' நாங்கள் கேட்டோம்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவன் பூமியில் எவ்வளவு வேகமாகப் பயணிப்பான்.' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'காற்றால் அடித்துச் செல்லப்படும் மழை மேகம் போல. அவன் ஒரு கூட்டத்தாரிடம் வந்து அவர்களை அழைப்பான், ஆனால் அவர்கள் அவனை மறுத்து, அவனுடைய கூற்றுகளை நிராகரிப்பார்கள். பிறகு அவன் அவர்களை விட்டுச் செல்வான், அவர்களுடைய செல்வம் அவனைப் பின்தொடர்ந்து செல்லும். காலையில் அவர்கள் விழிக்கும்போது அவர்களிடம் எதுவும் இருக்காது. பிறகு அவன் மற்றொரு கூட்டத்தாரிடம் வந்து அவர்களை அழைப்பான், அவர்கள் அவனுக்குப் பதிலளித்து, அவனை நம்புவார்கள். அவன் வானத்திற்கு மழை பொழியும்படி கட்டளையிடுவான், அது மழை பொழியும். பூமிக்கு முளைக்கும்படி கட்டளையிடுவான், அது முளைக்கும். அவர்களுடைய கால்நடைகள் மிக நீண்ட ரோமங்களுடனும், நிறைந்த மடிகளுடனும், பருத்த வயிறுகளுடனும் அவர்களிடம் திரும்பி வரும்.' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'பிறகு அவன் சில இடிபாடுகளிடம் வந்து, "உன் புதையல்களை எனக்குக் கொண்டு வா!" என்று கூறுவான். அவன் அங்கிருந்து திரும்பும்போது, ஆண் தேனீக்களைப் போல அவை அவனைப் பின்தொடரும். பிறகு அவன் இளமை ததும்பும் ஓர் இளைஞனை அழைத்து, வாளால் வெட்டி இரண்டு துண்டுகளாக ஆக்குவான். பிறகு அவனை அழைப்பான், அவன் சிரித்த முகத்துடன் பிரகாசமாக முன்வருவான். அவன் அவ்வாறு செய்து கொண்டிருக்கும்போது, ஈஸா இப்னு மர்யம் (அலை) அவர்கள் கிழக்கு டமாஸ்கஸில் உள்ள வெள்ளை மினாராவில், இரண்டு மஹ்ரூத்களுக்கு இடையில், இரண்டு வானவர்களின் இறக்கைகளில் கைகளை வைத்தவாறு இறங்குவார்கள். அவர்கள் தலையைக் குனிந்தால், நீர்த்துளிகள் சொட்டும், தலையை உயர்த்தினால், முத்துக்கள் போன்ற இரத்தினக் கற்கள் அவர்களிடமிருந்து விழும்.' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அவனுடைய (தஜ்ஜாலின்) மூச்சுக்காற்று யாரை அடைந்தாலும் அவர் இறந்துவிடுவார், அவனது மூச்சுக்காற்று அவனது பார்வை எட்டும் தூரம் வரை செல்லும்.' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆகவே, அவர்கள் (ஈஸா) அவனை (தஜ்ஜாலை) துரத்திச் சென்று, லுத் என்ற வாயிலில் அவனைப் பிடித்துக் கொன்றுவிடுவார்கள்.'

அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ் நாடிய காலம் வரை அவர்கள் அங்கு தங்கியிருப்பார்கள்.' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'பிறகு அல்லாஹ் அவருக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அறிவிப்பான்: "என் அடியார்களை தூர் (மலைக்கு) அழைத்துச் செல். ஏனெனில், எவராலும் கொல்ல முடியாத என் படைப்புகளில் சிலரை நான் இறக்கியுள்ளேன்."'" அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ் யஃஜூஜ், மஃஜூஜ் கூட்டத்தாரை அனுப்புவான், அவர்கள் அல்லாஹ் கூறியதைப் போலவே இருப்பார்கள்: அவர்கள் ஒவ்வொரு மேட்டிலிருந்தும் விரைந்து இறங்குவார்கள்.' "அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அவர்களில் முதல் கூட்டத்தினர் திபெரியாஸ் ஏரியைக் கடந்து செல்வார்கள், அதிலுள்ள நீரைக் குடித்துவிடுவார்கள். பிறகு அவர்களில் கடைசியாக வருபவர்கள் அதைக் கடந்து செல்லும்போது, "இங்கு ஒரு காலத்தில் தண்ணீர் இருந்தது" என்று கூறுவார்கள். அவர்கள் பைத்துல் மக்திஸில் உள்ள ஒரு மலையை அடையும் வரை பயணிப்பார்கள். அவர்கள் கூறுவார்கள்: "பூமியில் இருந்தவர்களை நாம் கொன்றுவிட்டோம். வாருங்கள்! வானங்களில் உள்ளவர்களைக் கொல்வோம்." அவர்கள் தங்கள் அம்புகளை வானத்தை நோக்கி எய்வார்கள், அல்லாஹ் அவர்களுடைய அம்புகளை இரத்தம் படிந்த நிலையில் சிவப்பாகத் திருப்புவான். ஈஸா இப்னு மர்யம் (அலை) அவர்களும் அவர்களுடைய தோழர்களும் முற்றுகையிடப்படுவார்கள், அந்நாளில் ஒரு காளையின் தலை, இன்று உங்களில் ஒருவருக்கு நூறு தீனார் இருப்பதை விட அவர்களுக்குச் சிறந்ததாக இருக்கும்.' "அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஈஸா (அலை) அவர்களும் அவர்களுடைய தோழர்களும் அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்திப்பார்கள்.' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆகவே அல்லாஹ் அவர்களின் கழுத்துகளில் அன்-நகஃப் (ஒருவகை புழு)வை அனுப்புவான். காலையில் அவர்கள் அனைவரும் ஒரே ஆன்மாவின் மரணத்தைப் போல இறந்து கிடப்பதைக் காண்பார்கள்.' அவர்கள் கூறினார்கள்: " 'ஈஸா (அலை) அவர்களும் அவர்களுடைய தோழர்களும் கீழே இறங்கி வருவார்கள், அவர்களுடைய துர்நாற்றம், சிதைவு மற்றும் இரத்தத்தால் நிரம்பாத ஒரு சாண் அளவு இடத்தைக் கூட காண முடியாது. ஆகவே ஈஸா (அலை) அவர்களும் அவர்களுடைய தோழர்களும் அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்திப்பார்கள்.' அல்லாஹ் அவர்கள் மீது புக்த் (பால் தரும்) ஒட்டகங்களின் கழுத்துக்களைப் போன்ற பறவைகளை அனுப்புவான்.' அவை அவர்களைத் தூக்கிக்கொண்டு சென்று ஒரு படுகுழியில் வீசி எறியும். முஸ்லிம்கள் அவர்களுடைய வில்களையும், அம்புகளையும், அம்பறாத்தூணிகளையும் எழுபது ஆண்டுகள் எரிப்பார்கள்.' "அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ் அவர்கள் மீது ஒரு மழையை அனுப்புவான், அதை எந்தத் தோலால் ஆன வீடோ, மண் வீடோ தாங்காது. பூமி கழுவப்பட்டு, ஒரு கண்ணாடியைப் போல ஆகிவிடும். பிறகு பூமியிடம், "உன் கனிகளைக் கொண்டு வா, உன் பரக்கத்துக்களைத் திரும்பக் கொடு" என்று கூறப்படும். அந்நாளில், ஒரு முழுப் படையும் ஒரு மாதுளம்பழத்தைச் சாப்பிட்டு, அதன் தோலின் கீழ் நிழல் தேடும். பால் এতটাই பரக்கத் செய்யப்பட்டதாக இருக்கும் என்றால், ஒரு ஒட்டகத்தைக் கறக்கும் பாலில் ஒரு பெரிய கூட்டமே திருப்தியடையும். ஒரு பசுவைக் கறக்கும் பாலில் ஒரு கோத்திரமே திருப்தியடையும், ஒரு ஆட்டைக் கறக்கும் பாலில் ஒரு குழுவே திருப்தியடையும். நிலைமை இவ்வாறாக இருக்கையில், அல்லாஹ் ஒரு காற்றை அனுப்புவான், அது ஒவ்வொரு முஃமினின் ஆன்மாவையும் கைப்பற்றிக்கொள்ளும், மீதமுள்ள மக்கள் கழுதைகள் প্রকাশ্যে தாம்பத்திய உறவு கொள்வது போல தாம்பத்திய உறவு கொள்வார்கள். அவர்கள் மீதே அந்த இறுதி நேரம் நிகழும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي صِفَةِ الدَّجَّالِ
தஜ்ஜாலின் விவரிப்பு பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الدَّجَّالِ فَقَالَ ‏ ‏ أَلاَ إِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ أَلاَ وَإِنَّهُ أَعْوَرُ عَيْنُهُ الْيُمْنَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَحُذَيْفَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَسْمَاءَ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي بَكْرَةَ وَعَائِشَةَ وَأَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَالْفَلَتَانِ بْنِ عَاصِمٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: தஜ்ஜால் பற்றி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது, அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்:

"கவனியுங்கள்! நிச்சயமாக உங்கள் இறைவன் (அல்லாஹ்) ஒற்றைக் கண்ணன் அல்லன். நிச்சயமாக அவன் (தஜ்ஜால்) ஒற்றைக் கண்ணன் ஆவான்; அவனது வலது கண் மிதக்கும் திராட்சையைப் போன்று இருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الدَّجَّالِ لاَ يَدْخُلُ الْمَدِينَةَ
தஜ்ஜால் மதீனாவுக்குள் நுழைய மாட்டான் என்பது பற்றி வந்துள்ள செய்தி
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَأْتِي الدَّجَّالُ الْمَدِينَةَ فَيَجِدُ الْمَلاَئِكَةَ يَحْرُسُونَهَا فَلاَ يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ وَلاَ الدَّجَّالُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ وَمِحْجَنٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என்று அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

தஜ்ஜால் அல்-மதீனாவிற்கு வரும்போது வானவர்கள் அதைச் சூழ்ந்திருப்பதைக் காண்பான். அல்லாஹ் நாடினால், கொள்ளை நோயும் தஜ்ஜாலும் அதற்குள் நுழையாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْكُفْرُ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ وَالسَّكِينَةُ لأَهْلِ الْغَنَمِ وَالْفَخْرُ وَالرِّيَاءُ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْخَيْلِ وَأَهْلِ الْوَبَرِ يَأْتِي الْمَسِيحُ إِذَا جَاءَ دُبُرَ أُحُدٍ صَرَفَتِ الْمَلاَئِكَةُ وَجْهَهُ قِبَلَ الشَّامِ وَهُنَالِكَ يَهْلِكُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஈமான் யமன் நாட்டுடையது, மேலும் குஃப்ர் (நிராகரிப்பு) கிழக்கின் திசையிலிருந்து வருகிறது. ஆடு மேய்ப்பவர்களிடம் அமைதி உள்ளது, குதிரைகள் மற்றும் ஒட்டகங்களை உடையவர்களில் பெருமை பாராட்டுபவர்களிடம் தீயகுணமும் ரியாவும் (முகஸ்துதியும்) இருக்கின்றது. அல்-மஸீஹ் – அதாவது அத்-தஜ்ஜால் – வருவான், அவன் உஹுத் மலைக்குப் பின்னால் வந்தடையும் போது, வானவர்கள் அவனது முகத்தை அஷ்-ஷாம் திசைக்குத் திருப்புவார்கள், மேலும் அங்கேயே அவன் அழிக்கப்படுவான்.”

(ஸஹீஹ்)

باب مَا جَاءَ فِي قَتْلِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ الدَّجَّالَ
மர்யமின் மகன் ஈஸா (அலை) அவர்கள் தஜ்ஜாலை கொல்வது பற்றி வந்துள்ள அறிவிப்புகள்
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الأَنْصَارِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ الأَنْصَارِيِّ، مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَمِّي، مُجَمِّعَ بْنَ جَارِيَةَ الأَنْصَارِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ يَقْتُلُ ابْنُ مَرْيَمَ الدَّجَّالَ بِبَابِ لُدٍّ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَنَافِعِ بْنِ عُتْبَةَ وَأَبِي بَرْزَةَ وَحُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَكَيْسَانَ وَعُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِي وَجَابِرٍ وَأَبِي أُمَامَةَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ وَالنَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ وَعَمْرِو بْنِ عَوْفٍ وَحُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
முஜம்மிஃ பின் ஜாரியா அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: 'ஈஸா பின் மர்யம் (அலை) அவர்கள் தஜ்ஜாலை லுத் என்ற வாயிலில் வைத்துக் கொல்வார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ وَقَدْ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ الأَعْوَرَ الْكَذَّابَ أَلاَ إِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ك ف ر ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஒற்றைக்கண் குருடனான பொய்யனைப் பற்றித் தமது சமூகத்தாரை எச்சரிக்கை செய்யாத எந்த நபியும் இல்லை. அறிந்துகொள்ளுங்கள்! அவன் ஒற்றைக்கண் குருடன், ஆனால் உங்கள் இறைவன் ஒற்றைக்கண் குருடன் அல்லன். அவனது இரு கண்களுக்கும் இடையில் காஃபிர் என்று எழுதப்பட்டிருக்கும்.'”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي ذِكْرِ ابْنِ صَائِدٍ
இப்னு ஸய்யாத் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ صَحِبَنِي ابْنُ صَائِدٍ إِمَّا حُجَّاجًا وَإِمَّا مُعْتَمِرِينَ فَانْطَلَقَ النَّاسُ وَتُرِكْتُ أَنَا وَهُوَ فَلَمَّا خَلَصْتُ بِهِ اقْشَعْرَرْتُ مِنْهُ وَاسْتَوْحَشْتُ مِنْهُ مِمَّا يَقُولُ النَّاسُ فِيهِ فَلَمَّا نَزَلْتُ قُلْتُ لَهُ ضَعْ مَتَاعَكَ حَيْثُ تِلْكَ الشَّجَرَةِ ‏.‏ قَالَ فَأَبْصَرَ غَنَمًا فَأَخَذَ الْقَدَحَ فَانْطَلَقَ فَاسْتَحْلَبَ ثُمَّ أَتَانِي بِلَبَنٍ فَقَالَ لِي يَا أَبَا سَعِيدٍ اشْرَبْ ‏.‏ فَكَرِهْتُ أَنْ أَشْرَبَ مِنْ يَدِهِ شَيْئًا لِمَا يَقُولُ النَّاسُ فِيهِ فَقُلْتُ لَهُ هَذَا الْيَوْمُ يَوْمٌ صَائِفٌ وَإِنِّي أَكْرَهُ فِيهِ اللَّبَنَ ‏.‏ قَالَ لِي يَا أَبَا سَعِيدٍ هَمَمْتُ أَنْ آخُذَ حَبْلاً فَأُوثِقَهُ إِلَى شَجَرَةٍ ثُمَّ أَخْتَنِقُ لِمَا يَقُولُ النَّاسُ لِي وَفِيَّ أَرَأَيْتَ مَنْ خَفِيَ عَلَيْهِ حَدِيثِي فَلَنْ يَخْفَى عَلَيْكُمْ أَلَسْتُمْ أَعْلَمَ النَّاسِ بِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّهُ كَافِرٌ وَأَنَا مُسْلِمٌ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّهُ عَقِيمٌ لاَ يُولَدُ لَهُ وَقَدْ خَلَّفْتُ وَلَدِي بِالْمَدِينَةِ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَدْخُلُ أَوْ لاَ تَحِلُّ لَهُ مَكَّةُ وَالْمَدِينَةُ أَلَسْتُ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ ذَا أَنْطَلِقُ مَعَكَ إِلَى مَكَّةَ ‏.‏ فَوَاللَّهِ مَا زَالَ يَجِيءُ بِهَذَا حَتَّى قُلْتُ فَلَعَلَّهُ مَكْذُوبٌ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا أَبَا سَعِيدٍ وَاللَّهِ لأُخْبِرَنَّكَ خَبَرًا حَقًّا وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُهُ وَأَعْرِفُ وَالِدَهُ وَأَعْرِفُ أَيْنَ هُوَ السَّاعَةَ مِنَ الأَرْضِ ‏.‏ فَقُلْتُ تَبًّا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏صَحِيحٌ.
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் இப்னு ஸயீதுடன் ஹஜ் அல்லது உம்ராவுக்காகச் சென்றிருந்தேன். மக்கள் கலைந்து சென்றுவிட, நானும் அவரும் மட்டும் தனியாக இருந்தோம். நான் அவருடன் தனியாக இருந்தபோது, மக்கள் அவரைப் பற்றிக் கூறிக்கொண்டிருந்ததன் காரணமாக நான் நடுங்கி, அவரைக் கண்டு பயந்தேன். நான் (ஓரிடத்தில்) தங்கியபோது, அவரிடம், "உமது பொருட்களை அந்த மரத்தின் அருகில் வையும்" என்று கூறினேன். அவர் ஒரு ஆட்டைக் கண்டு, ஒரு கோப்பையை எடுத்து, அதனிடம் பால் கறக்கச் சென்றார். பிறகு, சிறிது பாலுடன் என்னிடம் வந்து, "அபூ ஸயீத் அவர்களே! குடியுங்கள்!" என்று கூறினார். ஆனால், மக்கள் அவரைப் பற்றிக் கூறிக்கொண்டிருந்ததன் காரணமாக, அவருடைய கையிலிருந்து எதையும் குடிக்க நான் அருவருப்படைந்தேன். ஆகவே, நான் அவரிடம், "இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது, நான் பால் குடிக்க விரும்பவில்லை" என்று கூறினேன். அதற்கு அவர் என்னிடம், "ஓ அபூ ஸயீத் அவர்களே! மக்கள் என்னைப் பற்றிக் கூறிக்கொண்டிருப்பதன் காரணமாக, நான் ஒரு கயிற்றை எடுத்து, அதை மரத்தில் கட்டி, பின்னர் தூக்கிட்டுத் தற்கொலை செய்துகொள்ள வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். சில அறிவிப்புகளை அறியாதவர்களும் உள்ளனர்; ஆனால் நீங்களோ அவற்றை அறியாதவர் அல்லவே. ஓ அன்சாரி மக்களே! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் ஹதீஸ்களைப் பற்றி மக்களில் நீங்களே மிகவும் அறிந்தவர்கள்! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவன் ஒரு காஃபிர் (இறைமறுப்பாளன்)" என்று கூறவில்லையா? நானோ ஒரு முஸ்லிமாக இருக்கிறேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவன் மலடன், அவனுக்குக் குழந்தைகள் இருக்காது" என்று கூறவில்லையா? நானோ என் பிள்ளைகளை மதீனாவில் விட்டு வந்திருக்கிறேனே? அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவன் மக்காவிலும் மதீனாவிலும் நுழைய மாட்டான்" என்று கூறவில்லையா? நானோ மதீனாவாசிகளில் ஒருவன், இப்போது உங்களுடன் மக்காவிற்கு வந்திருப்பவனும் நான்தானே?'" அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, "ஒருவேளை இவர் மீது பொய்யாகக் குற்றம் சாட்டப்பட்டிருக்கலாம்" என்று நான் கூறும் வரை அவர் இதுபோல பேசிக்கொண்டே இருந்தார். பிறகு அவர், "ஓ அபூ ஸயீத் அவர்களே! அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நான் உங்களுக்கு ஒரு உண்மையான தகவலைத் தெரிவிக்க முடியும், அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! நிச்சயமாக, எனக்கு அவனைத் தெரியும், அவனது தந்தையைத் தெரியும், மேலும் இந்த நேரத்தில் அவன் பூமியில் எங்கு இருக்கிறான் என்றும் எனக்குத் தெரியும்." அதற்கு நான் அவரிடம் கூறினேன்: "உமது மீதமுள்ள நாள் துயரமாகவே இருக்கட்டும்."

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ لَقِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ابْنَ صَائِدٍ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَاحْتَبَسَهُ وَهُوَ غُلاَمٌ يَهُودِيٌّ وَلَهُ ذُؤَابَةٌ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَتَشْهَدُ أَنْتَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا تَرَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَى عَرْشًا فَوْقَ الْمَاءِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَرَى عَرْشَ إِبْلِيسَ فَوْقَ الْبَحْرِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا تَرَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَى صَادِقًا وَكَاذِبَيْنِ أَوْ صَادِقَيْنِ وَكَاذِبًا ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لُبِّسَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَدَعَاهُ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَابْنِ عُمَرَ وَأَبِي ذَرٍّ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَجَابِرٍ وَحَفْصَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவின் வீதிகளில் ஒன்றில் இப்னு ஸயீதைச் சந்தித்தார்கள்; எனவே, அவரை நிறுத்தினார்கள் - அவன் சடை முடியுடைய ஒரு யூதச் சிறுவனாக இருந்தான் - மேலும் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும், உமர் (ரழி) அவர்களும் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தார்கள். எனவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவனிடம், 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்று நீ சாட்சி கூறுகிறாயா?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவன், 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்று நீங்கள் சாட்சி கூறுகிறீர்களா?' என்று பதிலளித்தான். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'நான் அல்லாஹ்வையும், அவனுடைய மலக்குகளையும், அவனுடைய வேதங்களையும், அவனுடைய தூதர்களையும், இறுதி நாளையும் நம்பிக்கை கொள்கிறேன்' என்று கூறினார்கள். பிறகு, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவனிடம், 'நீ என்ன பார்க்கிறாய்?' என்று கேட்டார்கள். அவன், 'நான் தண்ணீரின் மீது ஒரு சிம்மாசனத்தைப் பார்க்கிறேன்' என்று கூறினான். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'அவன் கடலின் மீதுள்ள இப்லீஸின் சிம்மாசனத்தைப் பார்க்கிறான்' என்று கூறினார்கள். அவர்கள், 'வேறு என்ன பார்க்கிறாய்?' என்று கேட்டார்கள். அவன், 'நான் ஒரு உண்மையாளரையும், இரண்டு பொய்யர்களையும் - அல்லது இரண்டு உண்மையாளர்களையும் ஒரு பொய்யரையும் பார்க்கிறேன்' என்று கூறினான். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள், 'அவன் குழப்பப்பட்டுவிட்டான். எனவே, அவனை விட்டுவிடுங்கள்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَمْكُثُ أَبُو الدَّجَّالِ وَأُمُّهُ ثَلاَثِينَ عَامًا لاَ يُولَدُ لَهُمَا وَلَدٌ ثُمَّ يُولَدُ لَهُمَا غُلاَمٌ أَعْوَرُ أَضَرُّ شَيْءٍ وَأَقَلُّهُ مَنْفَعَةً تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ نَعَتَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ أَبُوهُ طِوَالٌ ضَرْبُ اللَّحْمِ كَأَنَّ أَنْفَهُ مِنْقَارٌ وَأُمُّهُ امْرَأَةٌ فَرْضَاخِيَّةٌ طَوِيلَةُ الْيَدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ فَسَمِعْنَا بِمَوْلُودٍ فِي الْيَهُودِ بِالْمَدِينَةِ فَذَهَبْتُ أَنَا وَالزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبَوَيْهِ فَإِذَا نَعْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِمَا فَقُلْنَا هَلْ لَكُمَا وَلَدٌ فَقَالاَ مَكَثْنَا ثَلاَثِينَ عَامًا لاَ يُولَدُ لَنَا وَلَدٌ ثُمَّ وُلِدَ لَنَا غُلاَمٌ أَعْوَرُ أَضَرُّ شَيْءٍ وَأَقَلُّهُ مَنْفَعَةً تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِمَا فَإِذَا هُوَ مُنْجَدِلٌ فِي الشَّمْسِ فِي قَطِيفَةٍ لَهُ وَلَهُ هَمْهَمَةٌ فَكَشَفَ عَنْ رَأْسِهِ فَقَالَ مَا قُلْتُمَا قُلْنَا وَهَلْ سَمِعْتَ مَا قُلْنَا قَالَ نَعَمْ تَنَامُ عَيْنَاىَ وَلاَ يَنَامُ قَلْبِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அபீ பக்ரா (ரழி) அவர்கள், அவர்களுடைய தந்தை (அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள்) கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'தஜ்ஜாலின் தந்தையும் அவனுடைய தாயும் முப்பது வருடங்கள் குழந்தை பிறக்காமல் இருப்பார்கள். பிறகு அவர்களுக்கு ஒரு மகன் பிறப்பான். அவனுக்கு ஒரு கண்ணில் குறைபாடு இருக்கும், அது அவனுக்குப் பலன் தராது. அவனது கண்கள் தூங்கும் ஆனால் அவனது இதயம் தூங்காது.'"

பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவனுடைய பெற்றோரை எங்களுக்கு விவரித்தார்கள்: 'அவனுடைய தந்தை உயரமானவர், கொழுப்பு குறைவாக உடையவர், அவருடைய மூக்கு பறவையின் அலகு போன்று இருக்கும். அவனுடைய தாய் பருமனான, நீண்ட மார்பகங்களைக் கொண்ட பெண்.'"

எனவே அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்-மதீனாவில் சில யூதர்களுக்கு ஒரு குழந்தை பிறந்திருப்பதாக நான் கேள்விப்பட்டேன். எனவே நானும் அஸ்-ஸுபைர் பின் அல்-அவ்வாம் (ரழி) அவர்களும் சென்று அவனுடைய பெற்றோரிடம் நுழைந்தோம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் விவரித்திருந்தது போலவே அவர்கள் காணப்பட்டனர். நாங்கள் கேட்டோம்: 'உங்களுக்கு பிள்ளைகள் இருக்கிறார்களா?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நாங்கள் முப்பது வருடங்கள் குழந்தை பிறக்காமல் இருந்தோம், பிறகு எங்களுக்கு ஒரு மகன் பிறந்தான். அவனுக்கு ஒரு கண்ணில் குறைபாடு உள்ளது, அது அவனுக்குப் பலன் தராது. அவனது கண்கள் தூங்கும் ஆனால் அவனது இதயம் தூங்காது.'"

அவர் (அபூ பக்ரா (ரழி)) கூறினார்கள்: "நாங்கள் அவர்களை விட்டு வெளியேறிக் கொண்டிருந்தபோது, அவன் ஒரு வெல்வெட் ஆடை அணிந்து, சூரிய ஒளியில் மின்னிக்கொண்டு, ஏதோ முணுமுணுத்தபடி தோன்றினான். அவன் தன் தலையைத் திறந்து, 'நீங்கள் என்ன பேசிக் கொண்டிருந்தீர்கள்?' என்று கேட்டான். நாங்கள் கேட்டோம்: 'நாங்கள் பேசியதை நீ கேட்டாயா?' அவன் கூறினான்: 'ஆம், என் கண்கள் தூங்கும் ஆனால் என் இதயம் தூங்காது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِابْنِ صَيَّادٍ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ عِنْدَ أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ وَهُوَ غُلاَمٌ فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَهْرَهُ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الأُمِّيِّينَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَتَشْهَدُ أَنْتَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَبِرُسُلِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا يَأْتِيكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُلِّطَ عَلَيْكَ الأَمْرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا ‏"‏ ‏.‏ وَخَبَأَ لَهُ ‏:‏ ‏(‏يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ ‏)‏ فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ هُوَ الدُّخُّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اخْسَأْ فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ يَكُ حَقًّا فَلَنْ تُسَلَّطَ عَلَيْهِ وَإِنْ لاَ يَكُنْهُ فَلاَ خَيْرَ لَكَ فِي قَتْلِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ يَعْنِي الدَّجَّالَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தங்களது ஸஹாபாக்கள் (ரழி) சிலருடன் இப்னு ஸய்யாத்தைக் கடந்து சென்றார்கள் - அவர்களில் உமர் இப்னுல் கத்தாப் (ரழி) அவர்களும் இருந்தார்கள் - அப்போது அவன் பனூ மஃகாலா கோட்டைக்கு அருகே இரண்டு சிறுவர்களுடன் விளையாடிக்கொண்டிருந்தான், அவன் ஒரு சிறுவனாக இருந்தான். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவனது முதுகில் தங்கள் கையால் தட்டும் வரை அவன் உணரவில்லை, பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்:

“நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்று நீ சாட்சி கூறுகிறாயா?” அதற்கு இப்னு ஸய்யாத் அவர்களைப் பார்த்து, 'நீர் எழுதப்படிக்கத் தெரியாதவர்களின் தூதர் என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன்' என்றான். அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்: “பிறகு இப்னு ஸய்யாத் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்று நீங்கள் சாட்சி கூறுகிறீர்களா?' என்று கேட்டான். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'நான் அல்லாஹ்வையும் அவனுடைய தூதர்களையும் நம்புகிறேன்' என்று கூறினார்கள். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'உன்னிடம் யார் வருகிறார்?' என்று கேட்டார்கள். இப்னு ஸய்யாத், 'என்னிடம் ஒரு உண்மையாளரும் ஒரு பொய்யரும் வருகிறார்கள்' என்றான். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'உனக்கு விஷயம் குழப்பமாகியுள்ளது' என்று கூறினார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நான் உனக்காக ஒன்றை மனதில் மறைத்து வைத்துள்ளேன்' என்று கூறினார்கள். (அதாவது) வானம் ஒரு தெளிவான புகையைக் கொண்டுவரும் நாளில் (என்ற வசனத்தை) அவர்கள் மனதில் மறைத்திருந்தார்கள். இப்னு ஸய்யாத், 'அது, “அத்-துக்”' என்றான். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'சிறுமைப்படுவாயாக! உன்னால் உன் தகுதியைத் தாண்டிச் செல்ல முடியாது' என்று கூறினார்கள். உமர் (ரழி) அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவனது தலையை வெட்ட எனக்கு அனுமதியளியுங்கள்!' என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அவன் (தஜ்ஜாலாக) இருந்தால், அவனை உங்களால் ஒருபோதும் வெல்ல முடியாது, அவன் (தஜ்ஜாலாக) இல்லையென்றால், அவனைக் கொல்வதில் உங்களுக்கு எந்த நன்மையும் இல்லை' என்று கூறினார்கள்.” (ஸஹீஹ்)

باب ‏)‏‏)‏
'இன்று பூமியில் பிறந்த ஒரு ஆத்மா உயிருடன் இருக்கும் வரை நூறு ஆண்டுகள் கடந்து செல்லாது'
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا عَلَى الأَرْضِ نَفْسٌ مَنْفُوسَةٌ - يَعْنِي الْيَوْمَ تَأْتِي عَلَيْهَا مِائَةُ سَنَةٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَبُرَيْدَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"பூமியில் பிறந்த எந்த ஆன்மாவும் இல்லை – அதாவது இன்று – அதன் மீது நூறு வருடங்கள் கழியும்." (ஸஹீஹ்)

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبِي، بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَثْمَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ صَلاَةَ الْعِشَاءِ فِي آخِرِ حَيَاتِهِ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتَكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ عَلَى رَأْسِ مِائَةِ سَنَةٍ مِنْهَا لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَوَهَلَ النَّاسُ فِي مَقَالَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ فِيمَا يَتَحَدَّثُونَهُ مِنْ هَذِهِ الأَحَادِيثِ عَنْ مِائَةِ سَنَةٍ وَإِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنْ يَنْخَرِمَ ذَلِكَ الْقَرْنُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் வாழ்நாளின் இறுதியில் ஒருநாள் இரவு எங்களுக்கு இஷா ஸலாத்தை (தொழுகையை) நடத்தினார்கள். அவர்கள் தஸ்லீம் கொடுத்ததும் எழுந்து நின்று கூறினார்கள்: 'உங்களுடைய இந்த இரவை நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா? இதிலிருந்து நூறு ஆண்டுகள் முடிவில், இன்று பூமியின் மேற்பரப்பில் இருக்கும் எவரும் மீதம் இருக்க மாட்டார்கள்.' இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆகவே, நூறு ஆண்டுகள் பற்றிய இந்த அஹாதீஸ்களின் அடிப்படையில் மக்கள் சொல்லக்கூடிய விஷயங்களில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கூற்றை அவர்கள் தவறாகப் புரிந்துகொண்டனர். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இன்று பூமியின் மேற்பரப்பில் இருக்கும் எவரும் மீதம் இருக்க மாட்டார்கள்' என்று மட்டுமே கூறினார்கள். அதாவது, அந்தத் தலைமுறை முடிந்துவிடும் என்பதே அதன் பொருள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي النَّهْىِ عَنْ سَبِّ الرِّيَاحِ
காற்றைச் சபிப்பதற்கான தடை குறித்து என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَسُبُّوا الرِّيحَ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مَا تَكْرَهُونَ فَقُولُوا اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذِهِ الرِّيحِ وَخَيْرِ مَا فِيهَا وَخَيْرِ مَا أُمِرَتْ بِهِ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ هَذِهِ الرِّيحِ وَشَرِّ مَا فِيهَا وَشَرِّ مَا أُمِرَتْ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِي وَأَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"காற்றைச் சபிக்காதீர்கள். நீங்கள் விரும்பாததைக் காணும் பொழுது, கூறுங்கள்: 'அல்லாஹும்ம இன்ன நஸ்அலுக்க மின் கைரி ஹாதிஹிர்-ரீஹ், வ கைரி மா ஃபீஹா வ கைரி மா உமிரத் பிஹி வ நஊது பிக்க மின் ஷர்ரி ஹாதிஹிர்-ரீஹ் வ ஷர்ரி மா ஃபீஹா வ ஷர்ரி மா உமிரத் பிஹி' ('அல்லாஹ்வே! நிச்சயமாக நாங்கள் உன்னிடம் இந்தக் காற்றின் நன்மையையும், இதில் உள்ள நன்மையையும், இது எதன் மீது ஏவப்பட்டுள்ளதோ அதன் நன்மையையும் கேட்கிறோம். மேலும் இந்தக் காற்றின் தீமையிலிருந்தும், இதில் உள்ள தீமையிலிருந்தும், இது எதன் மீது ஏவப்பட்டுள்ளதோ அதன் தீமையிலிருந்தும் உன்னிடம் நாங்கள் பாதுகாப்புத் தேடுகிறோம்.')"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
தஜ்ஜாலைப் பற்றிய தமீம் அத்-தாரி (ரழி) அவர்களின் ஹதீஸ்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَضَحِكَ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ تَمِيمًا الدَّارِيَّ حَدَّثَنِي بِحَدِيثٍ فَفَرِحْتُ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ حَدَّثَنِي أَنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ فِلَسْطِينَ رَكِبُوا سَفِينَةً فِي الْبَحْرِ فَجَالَتْ بِهِمْ حَتَّى قَذَفَتْهُمْ فِي جَزِيرَةٍ مِنْ جَزَائِرِ الْبَحْرِ فَإِذَا هُمْ بِدَابَّةٍ لَبَّاسَةٍ نَاشِرَةٍ شَعْرَهَا فَقَالُوا مَا أَنْتِ قَالَتْ أَنَا الْجَسَّاسَةُ ‏.‏ قَالُوا فَأَخْبِرِينَا ‏.‏ قَالَتْ لاَ أُخْبِرُكُمْ وَلاَ أَسْتَخْبِرُكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا أَقْصَى الْقَرْيَةِ فَإِنَّ ثَمَّ مَنْ يُخْبِرُكُمْ وَيَسْتَخْبِرُكُمْ ‏.‏ فَأَتَيْنَا أَقْصَى الْقَرْيَةِ فَإِذَا رَجُلٌ مُوثَقٌ بِسِلْسِلَةٍ فَقَالَ أَخْبِرُونِي عَنْ عَيْنِ زُغَرَ ‏.‏ قُلْنَا مَلأَى تَدْفُقُ ‏.‏ قَالَ أَخْبِرُونِي عَنِ الْبُحَيْرَةِ قُلْنَا مَلأَى تَدْفُقُ ‏.‏ قَالَ أَخْبِرُونِي عَنْ نَخْلِ بَيْسَانَ الَّذِي بَيْنَ الأُرْدُنِّ وَفِلَسْطِينَ هَلْ أَطْعَمَ قُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَخْبِرُونِي عَنِ النَّبِيِّ هَلْ بُعِثَ قُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَخْبِرُونِي كَيْفَ النَّاسُ إِلَيْهِ قُلْنَا سِرَاعٌ ‏.‏ قَالَ فَنَزَّ نَزْوَةً حَتَّى كَادَ ‏.‏ قُلْنَا فَمَا أَنْتَ قَالَ إِنَّهُ الدَّجَّالُ وَإِنَّهُ يَدْخُلُ الأَمْصَارَ كُلَّهَا إِلاَّ طَيْبَةَ ‏.‏ وَطَيْبَةُ الْمَدِينَةُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ قَتَادَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ‏.‏
ஃபாத்திமா பின்த் கைஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரில் ஏறி, சிரித்துவிட்டு, கூறினார்கள்:

"நிச்சயமாக, தமீம் அத்-தாரி (ரழி) அவர்கள் எனக்கு ஒரு கதையை விவரித்தார்கள், அது என்னை மகிழ்ச்சியடையச் செய்தது, அதனால் அவர் எனக்கு விவரித்ததை உங்களுக்கு விவரிக்க நான் விரும்பினேன். பாலஸ்தீனவாசிகளில் சிலர் கடலில் படகில் பயணம் செய்தார்கள், அது அவர்களை அங்கும் இங்கும் அலைக்கழித்து, இறுதியில் கடலில் உள்ள தீவுகளில் ஒரு தீவில் அவர்களைக் கொண்டு சேர்த்தது. அங்கே அவர்கள் ஒரு விலங்கைக் கண்டார்கள், அதன் முடி அடர்த்தியாக வளர்ந்து உடலை மூடியிருந்தது. அவர்கள் கேட்டார்கள்: 'நீ யார்?' அது கூறியது: 'நான் அல்-ஜஸ்ஸாஸா.' அவர்கள் கேட்டார்கள்: 'எங்களுக்கு சில செய்திகளைத் தா.' அது கூறியது: 'நான் உங்களுக்கு எந்தச் செய்தியையும் தரமாட்டேன், உங்கள் செய்திகள் எதுவும் எனக்குத் தேவையில்லை. ஆனால், கடைக்கோடியில் உள்ள கிராமத்திற்குச் செல்லுங்கள், ஏனெனில் அங்கே ஒருவர் இருக்கிறார், அவர் உங்களுக்குச் செய்திகளைத் தருவார், உங்கள் செய்திகளைக் கேட்பார்.' எனவே, நாங்கள் கடைக்கோடியில் உள்ள கிராமத்திற்குச் சென்றோம், அங்கே சங்கிலிகளால் பிணைக்கப்பட்டிருந்த ஒரு மனிதன் இருந்தான். அவன் கேட்டான்: 'ஸுகர் நீரூற்றைப் பற்றி எனக்குத் தெரிவியுங்கள்.' நாங்கள் கூறினோம்: 'அது நிரம்பி வழிந்து கொண்டிருக்கிறது.' அவன் கேட்டான்: 'அல்-புஹைராவைப் பற்றி எனக்குத் தெரிவியுங்கள்.' நாங்கள் கூறினோம், 'அது நிரம்பி வழிந்து கொண்டிருக்கிறது.' அவன் கேட்டான்: 'ஜோர்டானுக்கும் பாலஸ்தீனத்திற்கும் இடையில் உள்ள பைசானின் பேரீச்சந் தோட்டங்களைப் பற்றி எனக்குத் தெரிவியுங்கள், அவை பலன் தருகின்றனவா?' நாங்கள் கூறினோம்: 'ஆம்.' அவன் கேட்டான்: 'நபியைப் பற்றி எனக்குத் தெரிவியுங்கள், அவர் அனுப்பப்பட்டுவிட்டாரா?' நாங்கள் கூறினோம்: 'ஆம்.' அவன் கேட்டான்: 'மக்கள் அவரிடம் எப்படி வருகிறார்கள் என்பதை எனக்குத் தெரிவியுங்கள்.' நாங்கள் கூறினோம்: 'விரைவாக.' அவன் தப்பிக்க முயன்று துள்ளிக் குதித்தான். நாங்கள் கேட்டோம்: 'நீ யார்?' அவன் கூறினான்: 'நான்தான் தஜ்ஜால்.'" (நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்) "அவன் அத்-தய்யிபாவைத் தவிர அனைத்து நிலப்பரப்புகளிலும் நுழைவான், மேலும் அத்-தய்யிபா என்பது அல்-மதீனா ஆகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
தாங்க முடியாத சோதனையை ஏற்றுக்கொள்ளாதிருத்தல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدُبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يُذِلَّ نَفْسَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَكَيْفَ يُذِلُّ نَفْسَهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَتَعَرَّضُ مِنَ الْبَلاَءِ لِمَا لاَ يُطِيقُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஒரு நம்பிக்கையாளர் தன்னைத் தானே இழிவுபடுத்திக் கொள்ளக்கூடாது." அவர்கள் கேட்டார்கள்: "ஒருவர் தன்னை எப்படி இழிவுபடுத்திக் கொள்கிறார்?" அவர் கூறினார்கள்: "தன்னால் தாங்க முடியாத ஒரு சோதனையை ஏற்றுக்கொள்வதன் மூலம்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
"உங்கள் சகோதரன் அநியாயக்காரனாக இருந்தாலும் அல்லது அநியாயத்திற்கு ஆளானவனாக இருந்தாலும் அவருக்கு உதவுங்கள்"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُكْتِبُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ نَصَرْتُهُ مَظْلُومًا فَكَيْفَ أَنْصُرُهُ ظَالِمًا قَالَ ‏"‏ تَكُفُّهُ عَنِ الظُّلْمِ فَذَاكَ نَصْرُكَ إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"உங்கள் சகோதரர் அநியாயம் செய்பவராக இருந்தாலும் சரி, அநியாயம் செய்யப்பட்டவராக இருந்தாலும் சரி, அவருக்கு உதவுங்கள்." அதற்கு, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர் அநியாயம் செய்யப்பட்டவராக இருக்கும்போது நான் அவருக்கு உதவுகிறேன். ஆனால் அவர் அநியாயம் செய்பவராக இருக்கும்போது நான் எப்படி அவருக்கு உதவுவது?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவரை அநியாயம் செய்வதிலிருந்து தடுங்கள், அதுவே நீங்கள் அவருக்குச் செய்யும் உதவியாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
"யார் சுல்தானின் வாசலுக்கு வருகிறாரோ அவர் ஒரு சோதனையை அனுபவிப்பார்"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ سَكَنَ الْبَادِيَةَ جَفَا وَمَنِ اتَّبَعَ الصَّيْدَ غَفَلَ وَمَنْ أَتَى أَبْوَابَ السَّلاَطِينِ افْتُتِنَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"யார் பாலைவனங்களில் வசிக்கிறாரோ, அவர் அறிவற்றவராக ஆகிவிடுகிறார், யார் வேட்டையைத் தொடர்கிறாரோ, அவர் கவனமற்றவராக ஆகிவிடுகிறார், மேலும் யார் சுல்தானின் வாசலுக்கு வருகிறாரோ, அவர் ஒரு ஃபித்னாவிற்கு ஆளாவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
அல்லாஹ்வின் தக்வாவை வெற்றி மற்றும் உதவியின் போது கடைப்பிடிப்பது குறித்து
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّكُمْ مَنْصُورُونَ وَمُصِيبُونَ وَمَفْتُوحٌ لَكُمْ فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلْيَتَّقِ اللَّهَ وَلْيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَلْيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَمَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் அவர்கள், தம் தந்தை (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்:

"நிச்சயமாக உங்களுக்கு உதவி வழங்கப்படும், (வெற்றிகளைக்) கைப்பற்றுவீர்கள், மேலும் வெற்றி பெறுவீர்கள்; ஆகவே, உங்களில் எவர் அதைக் காண்கிறாரோ, அவர் அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சிக்கொள்ளட்டும், நன்மையை ஏவி, தீமையைத் தடுக்கட்டும், மேலும் எவர் என் மீது வேண்டுமென்றே இட்டுக்கட்டிப் பேசுகிறாரோ, அவர் நரகத்தில் தனது இருப்பிடத்தை அமைத்துக் கொள்ளட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
கடலின் அலைகளைப் போல் பரவும் குழப்பம்
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَحَمَّادٍ، وَعَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، سَمِعُوا أَبَا وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا ‏.‏ قَالَ حُذَيْفَةُ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ يُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لَسْتُ عَنْ هَذَا أَسْأَلُكَ وَلَكِنْ عَنِ الْفِتْنَةِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا ‏.‏ قَالَ عُمَرُ أَيُفْتَحُ أَمْ يُكْسَرُ قَالَ بَلْ يُكْسَرُ ‏.‏ قَالَ إِذًا لاَ يُغْلَقُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو وَائِلٍ فِي حَدِيثِ حَمَّادٍ فَقُلْتُ لِمَسْرُوقٍ سَلْ حُذَيْفَةَ عَنِ الْبَابِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ عُمَرُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அபூ வாயில் அவர்கள் அறிவித்தார்கள், உமர் (ரழி) அவர்கள் கேட்டார்கள்:

"ஃபித்னாவைப் பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியது உங்களில் யாருக்கு நினைவிருக்கிறது?" அதற்கு ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள், "எனக்கு (நினைவிருக்கிறது)" என்று கூறினார்கள். ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒரு மனிதனின் ஃபித்னா அவனது குடும்பம், அவனது செல்வம், அவனது பிள்ளைகள் மற்றும் அவனது அண்டை வீட்டார் ஆகியவற்றில் உள்ளது. அதற்கு ஸலாத், நோன்பு, தர்மம், நன்மையை ஏவுதல் மற்றும் தீமையைத் தடுத்தல் ஆகியவை பரிகாரமாக அமைகின்றன." உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் உங்களிடம் இதைப் பற்றிக் கேட்கவில்லை. மாறாக, கடல் அலைகளைப் போல் பரவும் ஃபித்னாவைப் பற்றியே கேட்கிறேன்." அதற்கு அவர் (ஹுதைஃபா) கூறினார்கள்: "ஓ, நம்பிக்கையாளர்களின் தளபதியே! உங்களுக்கும் அதற்கும் இடையில் ஒரு மூடப்பட்ட கதவு இருக்கிறது." உமர் (ரழி) அவர்கள், "அது திறக்கப்படுமா அல்லது உடைக்கப்படுமா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர் (ஹுதைஃபா), "அது உடைக்கப்படும்" என்று கூறினார்கள். (அதற்கு உமர் (ரழி)) கூறினார்கள்: "அப்படியானால், அது தீர்ப்பு நாள் வரை ஒருபோதும் மூடப்படாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
தீய தலைவர்களுடன் உடன்படுவதன் ஆபத்து குறித்து
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ تِسْعَةٌ خَمْسَةٌ وَأَرْبَعَةٌ أَحَدُ الْعَدَدَيْنِ مِنَ الْعَرَبِ وَالآخَرُ مِنَ الْعَجَمِ فَقَالَ ‏ ‏ اسْمَعُوا هَلْ سَمِعْتُمْ أَنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ وَلَيْسَ بِوَارِدٍ عَلَىَّ الْحَوْضَ وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَهُوَ وَارِدٌ عَلَىَّ الْحَوْضَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ مِسْعَرٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ قَالَ هَارُونُ فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ هَارُونُ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَلَيْسَ، بِالنَّخَعِيِّ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ مِسْعَرٍ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ ‏.‏
கஃப் இப்னு உஜ்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள், நாங்கள் ஒன்பது பேர் இருந்தோம்; ஐந்து மற்றும் நான்கு. இந்த எண்களில் முதலாவது அரபிகளுக்கும், பிந்தையது அரபியல்லாதவர்களுக்கும் உரியது. அவர்கள் கூறினார்கள்: 'கேளுங்கள், எனக்குப் பிறகு சில தலைவர்கள் வருவார்கள் என்பதை நீங்கள் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்களா? எவர் அவர்களிடம் சென்று அவர்களின் பொய்களை உண்மையென ஏற்று, அவர்களின் அநியாயங்களுக்கு ஆதரவளிக்கிறாரோ, அவர் என்னைச் சார்ந்தவர் அல்லர், நானும் அவரைச் சார்ந்தவன் அல்ல. மேலும், அவர் என்னுடன் ஹவ்ள் இலிருந்து அருந்த மாட்டார். மேலும், எவர் அவர்களிடம் செல்லாமலும், அவர்களின் அநியாயங்களுக்கு உதவாமலும், அவர்களின் பொய்களை உண்மையென ஏற்காமலும் இருக்கிறாரோ, அவர் என்னைச் சார்ந்தவர், நானும் அவரைச் சார்ந்தவன். மேலும், அவர் என்னுடன் ஹவ்ள் இல் அருந்துவார்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
தனது மார்க்கத்தின் மீது குழப்பங்களின் போது பொறுமையாக இருப்பவர், நெருப்புத் தழலைப் பிடித்திருப்பவரைப் போன்றவர்
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْفَزَارِيُّ ابْنُ بِنْتِ السُّدِّيِّ الْكُوفِيِّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ شَاكِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ الصَّابِرُ فِيهِمْ عَلَى دِينِهِ كَالْقَابِضِ عَلَى الْجَمْرِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَعُمَرُ بْنُ شَاكِرٍ شَيْخٌ بَصْرِيٌّ قَدْ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"மக்களுக்கு ஒரு காலம் வரும்; அக்காலத்தில் தனது மார்க்கத்தில் பொறுமையாக இருப்பவர், எரியும் தணலைக் கையில் பிடித்திருப்பவரைப் போலாவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
எனது சமுதாயத்தில் உள்ள தீயவர்கள் அவர்களில் சிறந்தவர்களை ஆட்சி செய்யும்போது
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا مَشَتْ أُمَّتِي الْمُطَيْطِيَاءَ وَخَدَمَهَا أَبْنَاءُ الْمُلُوكِ أَبْنَاءُ فَارِسَ وَالرُّومِ سُلِّطَ شِرَارُهَا عَلَى خِيَارِهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ ‏.‏
حَدَّثَنَا بِذَلِكَ، مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْوَاسِطِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ وَلاَ يُعْرَفُ لِحَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَصْلٌ إِنَّمَا الْمَعْرُوفُ حَدِيثُ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் தீனார் (ரழி) அவர்கள், இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'என் உம்மத்தினர் பெருமையடித்து நடக்கும்போதும், மன்னர்களின் பிள்ளைகளும், பாரசீகர்கள் மற்றும் ரோமானியர்களின் பிள்ளைகளும் அவர்களுக்குப் பணியாளர்களாக ஆகும்போதும், அவர்களில் தீயவர்கள், அவர்களில் சிறந்தவர்கள் மீது அதிகாரத்தில் அமர்த்தப்படுவார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
தொடர்பாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ عَصَمَنِي اللَّهُ بِشَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا هَلَكَ كِسْرَى قَالَ ‏"‏ مَنِ اسْتَخْلَفُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ابْنَتَهُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا قَدِمَتْ عَائِشَةُ يَعْنِي الْبَصْرَةَ ذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَصَمَنِي اللَّهُ بِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நான் கேட்ட ஒன்றைக் கொண்டு அல்லாஹ் என்னைக் காப்பாற்றினான். கிஸ்ரா அழிக்கப்பட்டபோது, அவர்கள், 'அவருக்குப் பிறகு யாரை ஆட்சியாளராக ஆக்கினார்கள்?' என்று கேட்டார்கள். அவர்கள், 'அவருடைய மகளை' என்று கூறினார்கள். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள், 'ஒரு பெண்ணிடம் தங்கள் தலைமையை ஒப்படைக்கும் ஒரு சமூகம் ஒருபோதும் வெற்றி பெறாது' என்று கூறினார்கள்." அவர் கூறினார்கள்: "எனவே, ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் - அதாவது அல்-பஸ்ராவிற்கு - வந்தபோது, நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கூற்றை நினைவு கூர்ந்தேன், அதனால் அல்லாஹ் அதைக் கொண்டு என்னைக் காப்பாற்றினான்."

அபூ ஈஸா அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த ஹதீஸ் ஹஸன் ஸஹீஹ் ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
"உங்களில் சிறந்தவர் யாரென்றால், அவரிடமிருந்து நன்மை எதிர்பார்க்கப்படுகிறதோ மற்றும் அவரின் தீமையிலிருந்து மக்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறார்களோ அவரே ஆவார்" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ عَلَى أُنَاسٍ جُلُوسٍ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِكُمْ مِنْ شَرِّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتُوا فَقَالَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ رَجُلٌ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنَا بِخَيْرِنَا مِنْ شَرِّنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ خَيْرُكُمْ مَنْ يُرْجَى خَيْرُهُ وَيُؤْمَنُ شَرُّهُ وَشَرُّكُمْ مَنْ لاَ يُرْجَى خَيْرُهُ وَلاَ يُؤْمَنُ شَرُّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்திருந்த சிலரைக் கடந்து சென்றபோது, அவர்களிடம் கூறினார்கள்:

'உங்களில் சிறந்தவர் யார், கெட்டவர் யார் என்பதை நான் உங்களுக்கு அறிவிக்கட்டுமா?'"

அவர்கள் மௌனமாக இருந்தார்கள். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் மூன்று முறை அவ்வாறு கேட்டார்கள். பின்னர் ஒரு மனிதர், 'நிச்சயமாக, அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களில் சிறந்தவர் யார், கெட்டவர் யார் என்பதை எங்களுக்கு அறிவியுங்கள்' என்று கூறினார்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உங்களில் சிறந்தவர், யாரிடமிருந்து நன்மை எதிர்பார்க்கப்படுகிறதோ, மேலும் யாருடைய தீங்கை விட்டும் மக்கள் பாதுகாப்புப் பெறுகிறார்களோ அவரே ஆவார். உங்களில் கெட்டவர், யாரிடமிருந்து நன்மை எதிர்பார்க்கப்படவில்லையோ, மேலும் யாருடைய தீங்கை விட்டும் மக்கள் பாதுகாப்புப் பெறவில்லையோ அவரே ஆவார்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
தலைவர்களில் சிறந்தவர்கள் மற்றும் அவர்களில் மோசமானவர்கள் பற்றி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخِيَارِ أُمَرَائِكُمْ وَشِرَارِهِمْ خِيَارُهُمُ الَّذِينَ تُحِبُّونَهُمْ وَيُحِبُّونَكُمْ وَتَدْعُونَ لَهُمْ وَيَدْعُونَ لَكُمْ وَشِرَارُ أُمَرَائِكُمُ الَّذِينَ تُبْغِضُونَهُمْ وَيُبْغِضُونَكُمْ وَتَلْعَنُونَهُمْ وَيَلْعَنُونَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ ‏.‏ وَمُحَمَّدٌ يُضَعَّفُ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏
உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்களின் தலைவர்களில் சிறந்தவர்கள் யார், அவர்களில் தீயவர்கள் யார் என்று நான் உங்களுக்கு அறிவிக்க வேண்டாமா? அவர்களில் சிறந்தவர்கள் யாரென்றால், நீங்கள் அவர்களை நேசிக்கிறீர்கள், அவர்களும் உங்களை நேசிக்கிறார்கள்; நீங்கள் அவர்களுக்காகப் பிரார்த்தனை செய்கிறீர்கள், அவர்களும் உங்களுக்காகப் பிரார்த்தனை செய்கிறார்கள். மேலும் உங்களின் தலைவர்களில் தீயவர்கள் யாரென்றால், அவர்கள் உங்களை வெறுக்கிறார்கள், நீங்களும் அவர்களை வெறுக்கிறீர்கள்; மேலும் அவர்கள் உங்களைச் சபிக்கிறார்கள், நீங்களும் அவர்களைச் சபிக்கிறீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
பூமியின் மேற்பரப்பு அதன் உள்பகுதியை விட சிறந்ததாக இருக்கும் போது, மற்றும் அது மோசமாக இருக்கும் போது
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ سَيَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ تَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نُقَاتِلُهُمْ قَالَ ‏"‏ لاَ مَا صَلَّوْا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நிச்சயமாக உங்களுக்குப் பிறகு ஆட்சியாளர்கள் (அஇம்மா) வருவார்கள். அவர்களின் சில செயல்களை நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்வீர்கள், சிலவற்றை வெறுப்பீர்கள். எனவே யார் நிராகரிக்கிறாரோ, அவர் குற்றமற்றவராகி விட்டார். யார் வெறுக்கிறாரோ, அவர் பாதுகாப்புப் பெற்று விட்டார். ஆனால் யார் திருப்தியடைந்து பின்பற்றுகிறாரோ."

அப்போது, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் அவர்களுடன் போரிடலாமா?" என்று கேட்கப்பட்டது.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "இல்லை, அவர்கள் தொழுகையை (ஸலாத்) நிறைவேற்றும் வரை வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَشْقَرُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالاَ حَدَّثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا كَانَ أُمَرَاؤُكُمْ خِيَارَكُمْ وَأَغْنِيَاؤُكُمْ سُمَحَاءَكُمْ وَأُمُورُكُمْ شُورَى بَيْنَكُمْ فَظَهْرُ الأَرْضِ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ بَطْنِهَا وَإِذَا كَانَ أُمَرَاؤُكُمْ شِرَارَكُمْ وَأَغْنِيَاؤُكُمْ بُخَلاَءَكُمْ وَأُمُورُكُمْ إِلَى نِسَائِكُمْ فَبَطْنُ الأَرْضِ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ ظَهْرِهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ صَالِحٍ الْمُرِّيِّ ‏.‏ وَصَالِحٌ الْمُرِّيُّ فِي حَدِيثِهِ غَرَائِبُ يَنْفَرِدُ بِهَا لاَ يُتَابَعُ عَلَيْهَا وَهُوَ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"உங்களுடைய தலைவர்கள் உங்களில் சிறந்தவர்களாகவும், செல்வந்தர்கள் உங்களில் தாராள மனமுடையவர்களாகவும், உங்களுடைய காரியங்கள் உங்களுக்குள் கலந்தாலோசிக்கப்படுபவையாகவும் இருக்கும்போது, பூமியின் மேற்பரப்பு அதன் வயிற்றை விட உங்களுக்குச் சிறந்ததாகும். மேலும், உங்களுடைய தலைவர்கள் உங்களில் தீயவர்களாகவும், செல்வந்தர்கள் உங்களில் கஞ்சர்களாகவும், உங்களுடைய காரியங்கள் உங்களுடைய பெண்களிடம் ஒப்படைக்கப்படும்போதும், பூமியின் வயிறு அதன் மேற்பரப்பை விட உங்களுக்குச் சிறந்ததாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ‏)‏‏)‏
பிதனாக்களின் போது நற்செயல்கள் செய்தல், பிதனாக்களின் நிலம், மற்றும் பிதனாக்களின் அடையாளங்கள்
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ، حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّكُمْ فِي زَمَانٍ مَنْ تَرَكَ مِنْكُمْ عُشْرَ مَا أُمِرَ بِهِ هَلَكَ ثُمَّ يَأْتِي زَمَانٌ مَنْ عَمِلَ مِنْهُمْ بِعُشْرِ مَا أُمِرَ بِهِ نَجَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ نُعَيْمِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நீங்கள் ஒரு காலத்தில் இருக்கின்றீர்கள். அக்காலத்தில் தனக்கு ஏவப்பட்டதில் பத்தில் ஒரு பங்கைக் கைவிடுபவர் அழிந்துவிடுவார். பின்னர், ஒரு காலம் வரும். அக்காலத்தில் தனக்கு ஏவப்பட்டதில் பத்தில் ஒரு பங்கைச் செய்பவர் ஈடேற்றம் பெறுவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ هَا هُنَا أَرْضُ الْفِتَنِ وَأَشَارَ إِلَى الْمَشْرِقِ حَيْثُ يَطْلُعُ جِذْلُ الشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரின் மீது நின்றுகொண்டு கூறினார்கள்:

"ஃபித்னாவின் (குழப்பங்களின்) பூமி அங்கே இருக்கிறது" என்று கூறி, கிழக்கு திசையை சுட்டிக்காட்டினார்கள், அதாவது: "ஷைத்தானின் கொம்பிலிருந்து சூரியன் உதிக்கும் இடம்" அல்லது அவர்கள் கூறினார்கள்: "சூரியனின் கொம்பு."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ تَخْرُجُ مِنْ خُرَاسَانَ رَايَاتٌ سُودٌ لاَ يَرُدُّهَا شَيْءٌ حَتَّى تُنْصَبَ بِإِيلِيَاءَ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்:
"குராசானிலிருந்து கறுப்புக் கொடிகள் வரும், அவை ஜெருசலேமில் நாட்டப்படும் வரை எதுவும் அவற்றை திருப்ப முடியாது."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)