سنن أبي داود

21. كتاب الجنائز

சுனன் அபூதாவூத்

21. ஜனாஸாக்கள் (இறுதிச்சடங்குகள்) பற்றிய அத்தியாயம்

باب الأَمْرَاضِ الْمُكَفِّرَةِ لِلذُّنُوبِ
பாவங்களை மன்னிக்கும் நோய்கள்
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ أَهْلِ الشَّامِ يُقَالُ لَهُ أَبُو مَنْظُورٍ عَنْ عَمِّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي، عَنْ عَامِرٍ الرَّامِ، أَخِي الْخُضْرِ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ النُّفَيْلِيُّ هُوَ الْخُضْرُ وَلَكِنْ كَذَا قَالَ - قَالَ إِنِّي لَبِبِلاَدِنَا إِذْ رُفِعَتْ لَنَا رَايَاتٌ وَأَلْوِيَةٌ فَقُلْتُ مَا هَذَا قَالُوا هَذَا لِوَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ تَحْتَ شَجَرَةٍ قَدْ بُسِطَ لَهُ كِسَاءٌ وَهُوَ جَالِسٌ عَلَيْهِ وَقَدِ اجْتَمَعَ إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِمْ فَذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَسْقَامَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَصَابَهُ السَّقَمُ ثُمَّ أَعْفَاهُ اللَّهُ مِنْهُ كَانَ كَفَّارَةً لِمَا مَضَى مِنْ ذُنُوبِهِ وَمَوْعِظَةً لَهُ فِيمَا يَسْتَقْبِلُ وَإِنَّ الْمُنَافِقَ إِذَا مَرِضَ ثُمَّ أُعْفِيَ كَانَ كَالْبَعِيرِ عَقَلَهُ أَهْلُهُ ثُمَّ أَرْسَلُوهُ فَلَمْ يَدْرِ لِمَ عَقَلُوهُ وَلَمْ يَدْرِ لِمَ أَرْسَلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِمَّنْ حَوْلَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الأَسْقَامُ وَاللَّهِ مَا مَرِضْتُ قَطُّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُمْ عَنَّا فَلَسْتَ مِنَّا ‏"‏ ‏.‏ فَبَيْنَا نَحْنُ عِنْدَهُ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ عَلَيْهِ كِسَاءٌ وَفِي يَدِهِ شَىْءٌ قَدِ الْتَفَّ عَلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمَّا رَأَيْتُكَ أَقْبَلْتُ إِلَيْكَ فَمَرَرْتُ بِغَيْضَةِ شَجَرٍ فَسَمِعْتُ فِيهَا أَصْوَاتَ فِرَاخِ طَائِرٍ فَأَخَذْتُهُنَّ فَوَضَعْتُهُنَّ فِي كِسَائِي فَجَاءَتْ أُمُّهُنَّ فَاسْتَدَارَتْ عَلَى رَأْسِي فَكَشَفْتُ لَهَا عَنْهُنَّ فَوَقَعَتْ عَلَيْهِنَّ مَعَهُنَّ فَلَفَفْتُهُنَّ بِكِسَائِي فَهُنَّ أُولاَءِ مَعِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ضَعْهُنَّ عَنْكَ ‏"‏ ‏.‏ فَوَضَعْتُهُنَّ وَأَبَتْ أُمُّهُنَّ إِلاَّ لُزُومَهُنَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ ‏"‏ أَتَعْجَبُونَ لِرُحْمِ أُمِّ الأَفْرَاخِ فِرَاخَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَوَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ لَلَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ أُمِّ الأَفْرَاخِ بِفِرَاخِهَا ارْجِعْ بِهِنَّ حَتَّى تَضَعَهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُنَّ وَأُمُّهُنَّ مَعَهُنَّ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ بِهِنَّ ‏.‏
ஆமிர் அர்-ராம் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

"நான் எங்கள் ஊரில் இருந்தபோது எங்களுக்குக் கொடிகளும் பதாகைகளும் தென்பட்டன. நான், 'இது என்ன?' என்று கேட்டேன். அதற்கு மக்கள், 'இது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் பதாகை' என்று கூறினர்.

நான் அவர்களிடம் சென்றேன். அவர்கள் ஒரு மரத்தின் கீழ் அமர்ந்திருந்தார்கள். அவர்களுக்காக ஒரு விரிப்பு விரிக்கப்பட்டிருந்தது; அதன் மீது அவர்கள் அமர்ந்திருந்தார்கள். அவர்களைச் சுற்றி அவர்களின் தோழர்கள் கூடியிருந்தனர். நானும் அவர்களுடன் சென்று அமர்ந்தேன்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்களைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டுப் பேசினார்கள்: 'ஒரு இறைநம்பிக்கையாளர் (முஃமின்) நோய்வாய்ப்பட்டு, பிறகு அல்லாஹ் அவரைக் குணப்படுத்தினால், அது அவர் செய்த முந்தைய பாவங்களுக்குப் பரிகாரமாகவும், இனி வரும் காலத்திற்கு ஒரு படிப்பினையாகவும் அமையும். ஆனால் ஒரு நயவஞ்சகன் (முனாஃபிக்) நோய்வாய்ப்பட்டு, பின்னர் குணமடைந்தால், அவன் தன் எஜமானர்களால் கட்டப்பட்டு பின்னர் அவிழ்த்துவிடப்பட்ட ஒட்டகத்தைப் போன்றவன். அவர்கள் ஏன் தன்னைக் கட்டினார்கள் என்றும் அவனுக்குத் தெரியாது; ஏன் அவிழ்த்துவிட்டார்கள் என்றும் அவனுக்குத் தெரியாது.'

அப்போது அவர்களைச் சுற்றியிருந்தவர்களில் ஒருவர், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நோய்கள் என்றால் என்ன? அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நான் ஒருபோதும் நோய்வாய்ப்பட்டதே இல்லை' என்று கூறினார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'எங்களை விட்டு எழுந்து செல்வீராக! நீர் எங்களைச் சார்ந்தவர் அல்லர்' என்று கூறினார்கள்.

நாங்கள் அவர்களுடன் இருந்தபோது, ஒரு மனிதர் வந்தார். அவர் மீது ஒரு மேலாடை இருந்தது; அவர் கையில் ஏதோ ஒன்று சுற்றப்பட்ட நிலையில் இருந்தது. அவர், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் உங்களைப் பார்த்தபோது, உங்களை நோக்கி வந்தேன். வழியில் மரங்கள் அடர்ந்த ஒரு புதருக்கருகே சென்றபோது, பறவைக் குஞ்சுகளின் சத்தத்தைக் கேட்டேன். உடனே அவற்றைப்பிடித்து என் ஆடைக்குள் வைத்துக்கொண்டேன். அப்போது அவற்றின் தாய் வந்து என் தலைக்கு மேல் வட்டமிடத் தொடங்கியது. நான் அதற்கு அந்தக் குஞ்சுகளைத் திறந்து காட்டினேன். உடனே அது அவற்றின் மீது வந்து அமர்ந்து கொண்டது. நான் அவற்றையும் சேர்த்து என் ஆடையால் போர்த்திக் கொண்டேன். அவை இதோ என்னுடன் இருக்கின்றன' என்று கூறினார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அவற்றை கீழே வைப்பீராக!' என்றார்கள். நான் அவற்றை கீழே வைத்தேன். ஆனால் அவற்றின் தாய் அவற்றை விட்டுப் பிரிய மறுத்து, அவற்றுடனேயே ஒட்டிக்கொண்டது.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம் தோழர்களிடம், 'தன் குஞ்சுகளின் மீது இப்பறவை கொண்டுள்ள பாசத்தைக் கண்டு நீங்கள் ஆச்சரியப்படுகிறீர்களா?' என்று கேட்டார்கள். அவர்கள், 'ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே!' என்றனர்.

அதற்கு அவர்கள், 'என்னை சத்தியத்துடன் அனுப்பியவன் மீது ஆணையாக! இப்பறவை தன் குஞ்சுகள் மீது கொண்டுள்ள பாசத்தை விட, அல்லாஹ் தன் அடியார்கள் மீது அதிக பாசம் கொண்டவன். இவற்றை எடுத்துச் சென்று, இவற்றின் தாயுடன் சேர்த்து, நீ எங்கிருந்து எடுத்தாயோ அங்கேயே கொண்டு போய் வைத்து விடு' என்று கூறினார்கள். அவ்வாறே அவர் அவற்றைத் திரும்பக் கொண்டு சென்றார்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْمِصِّيصِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ السُّلَمِيُّ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَكَانَتْ، لَهُ صُحْبَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللَّهِ مَنْزِلَةٌ لَمْ يَبْلُغْهَا بِعَمَلِهِ ابْتَلاَهُ اللَّهُ فِي جَسَدِهِ أَوْ فِي مَالِهِ أَوْ فِي وَلَدِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ زَادَ ابْنُ نُفَيْلٍ ‏"‏ ثُمَّ صَبَّرَهُ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ اتَّفَقَا ‏"‏ حَتَّى يُبْلِغَهُ الْمَنْزِلَةَ الَّتِي سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى ‏"‏ ‏.‏
முஹம்மத் பின் காலித் அஸ்-ஸுலமீ அவர்களின் பாட்டனார் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக்கேட்டேன்: “நிச்சயமாக, அல்லாஹ்விடமிருந்து ஒரு அடியானுக்கு ஒரு அந்தஸ்து நிர்ணயிக்கப்பட்டு, அவன் தனது அமலினால் (செயலால்) அதை அடைய முடியாத போது, அல்லாஹ் அவனை அவனது உடலிலோ அல்லது அவனது செல்வத்திலோ அல்லது அவனது பிள்ளைகளிலோ சோதிக்கிறான்.”

அபூதாவூத் (ரஹ்) கூறுகிறார்கள்: இப்னு நுஃபைல் (ரஹ்) (தமது அறிவிப்பில்), “பிறகு அதற்காக அவனுக்குப் பொறுமையையும் அளிக்கிறான்” என்று மேலதிகமாக அறிவித்துள்ளார்கள்.

பிறகு (இரு அறிவிப்பாளர்களும்), “அல்லாஹ்விடமிருந்து அவனுக்கு முற்கூட்டியே நிர்ணயிக்கப்பட்ட அந்த அந்தஸ்தை அவனை அடையச் செய்யும் வரை (இவ்வாறு செய்கிறான்)” என்பதில் ஒன்றுபடுகின்றனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب إِذَا كَانَ الرَّجُلُ يَعْمَلُ عَمَلاً صَالِحًا فَشَغَلَهُ عَنْهُ مَرَضٌ أَوْ سَفَرٌ
ஒரு மனிதர் நற்செயல் ஒன்றை செய்து வந்தார், பின்னர் நோய் அல்லது பயணத்தால் அதனை செய்ய இயலாமல் போனால்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّكْسَكِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا كَانَ الْعَبْدُ يَعْمَلُ عَمَلاً صَالِحًا فَشَغَلَهُ عَنْهُ مَرَضٌ أَوْ سَفَرٌ كُتِبَ لَهُ كَصَالِحِ مَا كَانَ يَعْمَلُ وَهُوَ صَحِيحٌ مُقِيمٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் பலமுறை கூறுவதை நான் கேட்டிருக்கிறேன்: அல்லாஹ்வின் ஓர் அடியார் ஒரு நற்செயலை வழமையாகச் செய்து கொண்டிருக்கும் போது, அவர் நோய்வாய்ப்பட்டாலோ அல்லது பயணம் சென்றாலோ, அவர் ஆரோக்கியமாக இருந்தபோதும் ஊரில் தங்கியிருந்தபோதும் செய்து கொண்டிருந்த நற்செயல் அவருக்காகப் பதிவு செய்யப்படும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب عِيَادَةِ النِّسَاءِ
நோயுற்ற பெண்களை சந்தித்தல்
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أُمِّ الْعَلاَءِ، قَالَتْ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضَةٌ فَقَالَ ‏ ‏ أَبْشِرِي يَا أُمَّ الْعَلاَءِ فَإِنَّ مَرَضَ الْمُسْلِمِ يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ خَطَايَاهُ كَمَا تُذْهِبُ النَّارُ خَبَثَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ ‏ ‏ ‏.‏
உம்முல் அலா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நோயுற்றிருந்தபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை நலம் விசாரிக்க வந்தார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: உம்முல் அலா அவர்களே, நற்செய்தி பெறுங்கள். ஏனெனில், நெருப்பு தங்கம் மற்றும் வெள்ளியின் கசடுகளை நீக்குவதைப் போல, அல்லாஹ் ஒரு முஸ்லிமின் நோயின் காரணமாக அவரது பாவங்களை நீக்குகிறான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ بَشَّارٍ - عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لأَعْلَمُ أَشَدَّ آيَةٍ فِي الْقُرْآنِ قَالَ ‏"‏ أَيَّةُ آيَةٍ يَا عَائِشَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ ‏}‏ قَالَ ‏"‏ أَمَا عَلِمْتِ يَا عَائِشَةُ أَنَّ الْمُؤْمِنَ تُصِيبُهُ النَّكْبَةُ أَوِ الشَّوْكَةُ فَيُكَافَأُ بِأَسْوَإِ عَمَلِهِ وَمَنْ حُوسِبَ عُذِّبَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَلَيْسَ اللَّهُ يَقُولُ ‏{‏ فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ‏}‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكُمُ الْعَرْضُ يَا عَائِشَةُ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ عُذِّبَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ بَشَّارٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! குர்ஆனில் உள்ள மிகக் கடுமையான வசனத்தை நான் அறிவேன்."
அவர்கள் கேட்டார்கள்: "ஆயிஷாவே, அந்த வசனம் என்ன?"
நான் கூறினேன்: அல்லாஹ் தஆலாவின் வார்த்தைகள்: **"மன் யஃமல் ஸூஅன் யுஜ்ஸ பிஹி"** ("யார் தீமை செய்தாலும், அதற்கான கூலியை அவர் வழங்கப்படுவார்").
அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆயிஷாவே, உனக்குத் தெரியுமா? ஒரு இறைநம்பிக்கையாளருக்கு ஏற்படும் ஒரு துன்பமோ அல்லது ஒரு முள் தைத்தாலோ, அது அவருடைய தீய செயலுக்குப் பரிகாரமாக அமைகிறது. மேலும் யாரிடம் கணக்குக் கேட்கப்படுகிறதோ அவர் தண்டிக்கப்படுவார்."
நான் கேட்டேன்: "அல்லாஹ், **'ஃபஸவ்ஃப யுஹாஸபு ஹிஸாபன் யஸீரா'** ("அவர் நிச்சயமாக ஒரு இலகுவான கணக்கைப் பெறுவார்") என்று கூறவில்லையா?"
அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆயிஷாவே, அது (அமல்கள்) எடுத்துக் காட்டப்படுவது (அல்-அர்ல்) மட்டுமேயாகும். கணக்கு விசாரணையில் யாரிடம் நுணுக்கமாகக் கேள்வி கேட்கப்படுகிறதோ, அவர் தண்டிக்கப்படுவார்."

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: இது இப்னு பஷ்ஷார் அவர்களின் அறிவிப்பு வாசகமாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : பலவீனமான அறிவிப்பாளர் தொடர், ஆனால் 'மன் ஹூஸிப உத்திப...' எனும் இதன் பகுதி ஸஹீஹ். (முத்தஃபகுன் அலைஹி) (அல்பானி)
ضعيف الإسناد لكن شطر من حوسب عذب الخ صحيح ق (الألباني)
باب فِي الْعِيَادَةِ
நோயாளிகளை சந்தித்தல்
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ عَرَفَ فِيهِ الْمَوْتَ قَالَ ‏ ‏ قَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ حُبِّ يَهُودَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَقَدْ أَبْغَضَهُمْ أَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ فَمَهْ فَلَمَّا مَاتَ أَتَاهُ ابْنُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ قَدْ مَاتَ فَأَعْطِنِي قَمِيصَكَ أُكَفِّنْهُ فِيهِ ‏.‏ فَنَزَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَمِيصَهُ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அப்துல்லாஹ் பின் உபை மரணமடைந்த நோயின்போது அவரை உடல்நலம் விசாரிக்கச் சென்றார்கள். அவரிடம் அவர்கள் நுழைந்தபோது, அவர் மரணத் தறுவாயில் இருப்பதை உணர்ந்தார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: "யூதர்களின் மீது அன்பு வைப்பதை விட்டும் நான் உன்னைத் தடுத்திருந்தேன்." அதற்கு அவர் (அப்துல்லாஹ்), "அஸ்அத் பின் ஸுராரா அவர்களை வெறுத்தாரே! அதனால் என்ன (பயன்)?" என்று கூறினார்.

அவர் இறந்தபோது, அவருடைய மகன் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அப்துல்லாஹ் பின் உபை இறந்துவிட்டார். உங்கள் சட்டையை எனக்குத் தாருங்கள்; நான் அதில் அவரைக் கஃபனிடுவேன்" என்று கூறினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் சட்டையைக் கழற்றி அதை அவருக்குக் கொடுத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் பலவீனமானது, எனினும் சட்டையின் கதை ஸஹீஹானது க (அல்பானி)
ضعيف الإسناد لكن قصة القميص صحيحة ق (الألباني)
باب فِي عِيَادَةِ الذِّمِّيِّ
நோயுற்ற திம்மியை சந்தித்தல்
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ غُلاَمًا، مِنَ الْيَهُودِ كَانَ مَرِضَ فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ أَسْلِمْ ‏"‏ ‏.‏ فَنَظَرَ إِلَى أَبِيهِ وَهُوَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ لَهُ أَبُوهُ أَطِعْ أَبَا الْقَاسِمِ ‏.‏ فَأَسْلَمَ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْقَذَهُ بِي مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

ஒரு யூத இளைஞன் நோய்வாய்ப்பட்டான். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவனை நலம் விசாரிக்கச் சென்றார்கள். அவர்கள் அவனது தலைமாட்டில் அமர்ந்து, அவனிடம் "இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொள்" என்று கூறினார்கள். அவன், தனது தலைமாட்டில் தனக்கு அருகில் இருந்த தந்தையைப் பார்த்தான். அதற்கு அவர், "அபுல் காசிமுக்குக் கீழ்ப்படி" என்று கூறினார். எனவே அவன் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்டான். நபி (ஸல்) அவர்கள் எழுந்து நின்று, "என் மூலமாக இவனை நரகத்திலிருந்து காப்பாற்றிய அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الْمَشْىِ فِي الْعِيَادَةِ
நோயாளிகளைச் சந்திக்க நடந்து செல்வது
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي لَيْسَ بِرَاكِبِ بَغْلٍ وَلاَ بِرْذَوْنٍ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள், கோவேறுக்கழுதையின் மீதோ மட்டக்குதிரையின் மீதோ சவாரி செய்யாமல், (நான் நோயுற்றிருந்தபோது) என்னை நலம் விசாரிக்க வந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي فَضْلِ الْعِيَادَةِ عَلَى وُضُوءٍ
நோயாளிகளை அங்கத் தூய்மையுடன் சந்திப்பதன் சிறப்பு
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ رَوْحِ بْنِ خُلَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دَلْهَمٍ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ وَعَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ مُحْتَسِبًا بُوعِدَ مِنْ جَهَنَّمَ مَسِيرَةَ سَبْعِينَ خَرِيفًا ‏ ‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا أَبَا حَمْزَةَ وَمَا الْخَرِيفُ قَالَ الْعَامُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَالَّذِي تَفَرَّدَ بِهِ الْبَصْرِيُّونَ مِنْهُ الْعِيَادَةُ وَهُوَ مُتَوَضِّئٌ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யாரேனும் அழகிய முறையில் உளூச் செய்து, அல்லாஹ்விடமிருந்து நற்கூலியை நாடியவராக தமது (நோயுற்ற) முஸ்லிம் சகோதரரைச் சந்தித்தால், அவர் நரகத்திலிருந்து எழுபது ஆண்டுகள் (கரீஃப்) தொலைவிற்கு அப்புறப்படுத்தப்படுவார். நான் கேட்டேன்: அபூ ஹம்ஸாவே, கரீஃப் என்றால் என்ன? அதற்கு அவர் (ரழி), ‘ஓர் ஆண்டு’ என்று பதிலளித்தார்கள்.

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: உளூச் செய்த பிறகு நோயாளியைச் சந்திப்பது பற்றிய இந்த ஹதீஸை பஸரா வாசிகள் மட்டுமே அறிவித்துள்ளனர்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ مَا مِنْ رَجُلٍ يَعُودُ مَرِيضًا مُمْسِيًا إِلاَّ خَرَجَ مَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ حَتَّى يُصْبِحَ وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ فِي الْجَنَّةِ وَمَنْ أَتَاهُ مُصْبِحًا خَرَجَ مَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ حَتَّى يُمْسِيَ وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ فِي الْجَنَّةِ ‏.‏
அலி (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"எந்த ஒரு மனிதர் மாலையில் ஒரு நோயாளியை நலம் விசாரிக்கச் செல்கிறாரோ, அவருடன் எழுபதாயிரம் வானவர்கள் புறப்படுகிறார்கள்; அவர்கள் காலை விடியும் வரை அவருக்காகப் பாவமன்னிப்புத் தேடுகிறார்கள். மேலும் அவருக்குச் சொர்க்கத்தில் ஒரு தோட்டம் இருக்கும். யார் காலையில் (ஒரு நோயாளியை) நலம் விசாரிக்கச் செல்கிறாரோ, அவருடன் எழுபதாயிரம் வானவர்கள் புறப்படுகிறார்கள்; அவர்கள் மாலை ஆகும் வரை அவருக்காகப் பாவமன்னிப்புத் தேடுகிறார்கள். மேலும் அவருக்குச் சொர்க்கத்தில் ஒரு தோட்டம் இருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் மவ்கூஃப் (அல்பானி)
صحيح موقوف (الألباني)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ لَمْ يَذْكُرِ الْخَرِيفَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ مَنْصُورٌ عَنِ الْحَكَمِ أَبِي حَفْصٍ كَمَا رَوَاهُ شُعْبَةُ ‏.‏
அலி (ரலி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (முந்தைய ஹதீஸின்) அதே கருத்தில் அறிவிக்கிறார்கள். அதில் ‘அல்-கரீஃப்’ (எனும் வார்த்தையை) அவர் குறிப்பிடவில்லை.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்:
ஷுஅபா அறிவித்ததைப் போலவே, மன்சூர் அவர்களும் அல்-ஹகம் அபூ ஹஃப்ஸ் அவர்களிடமிருந்து இதனை அறிவித்துள்ளார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் மர்பூஃ (அல்-அல்பானீ)
صحيح مرفوع (الألباني)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ، قَالَ - وَكَانَ نَافِعٌ غُلاَمَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ - قَالَ جَاءَ أَبُو مُوسَى إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ يَعُودُهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَاقَ مَعْنَى حَدِيثِ شُعْبَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أُسْنِدَ هَذَا عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ صَحِيحٍ ‏.‏
ஹஸன் இப்னு அலி (ரழி) அவர்களின் அடிமையான அபூ ஜஃபர் அப்துல்லாஹ் இப்னு நாஃபிஃ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள், ஹஸன் இப்னு அலி (ரழி) அவர்களை நோய் நலம் விசாரிக்கச் சென்றார்கள்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததைப் போன்றே இந்த ஹதீஸையும் அவர் அறிவித்தார்கள்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: இந்த ஹதீஸ் அலி (ரழி) அவர்களால் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இது சரியான அறிவிப்பாளர் தொடரைக் கொண்டிருக்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் மர்பூஃ (அல்-அல்பானீ)
صحيح مرفوع (الألباني)
باب فِي الْعِيَادَةِ مِرَارًا
நோயாளியை மீண்டும் மீண்டும் சந்தித்தல்
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا أُصِيبَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ يَوْمَ الْخَنْدَقِ رَمَاهُ رَجُلٌ فِي الأَكْحَلِ فَضَرَبَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْمَةً فِي الْمَسْجِدِ فَيَعُودُهُ مِنْ قَرِيبٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அகழ்ப் போர் நாளில் சஃத் பின் முஆத் (ரழி) அவர்கள் காயமடைந்தபோது, ஒரு மனிதர் அவர்களுடைய கையின் இரத்த நாளத்தில் அம்பெய்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அவரை அருகிலிருந்து நலம் விசாரிப்பதற்காக பள்ளிவாசலில் அவருக்காக ஒரு கூடாரத்தை அமைத்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْعِيَادَةِ مِنَ الرَّمَدِ
கண் வலியால் பாதிக்கப்பட்டவரை சந்திப்பது
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجَعٍ كَانَ بِعَيْنَىَّ ‏.‏
ஸைத் இப்னு அர்கம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் கண் வலியால் பாதிக்கப்பட்டிருந்தபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை நலம் விசாரிக்க வந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب الْخُرُوجِ مِنَ الطَّاعُونِ
தொற்றுநோயிலிருந்து தப்பிச்செல்வது
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تُقْدِمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي الطَّاعُونَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: ஒரு நிலப்பரப்பில் அது பரவி இருப்பதாக நீங்கள் கேள்விப்பட்டால், அங்கே செல்லாதீர்கள். நீங்கள் இருக்கும் நிலப்பரப்பில் அது பரவினால், அதிலிருந்து தப்பித்து ஓடி வெளியேறாதீர்கள். "அது" என்பதன் மூலம் அவர்கள் பிளேக் நோயைக் குறிப்பிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الدُّعَاءِ لِلْمَرِيضِ بِالشِّفَاءِ عِنْدَ الْعِيَادَةِ
நோயாளியை சந்திக்கச் செல்லும்போது அவர் குணமடைய வேண்டி பிரார்த்தனை செய்தல்
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْجُعَيْدُ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَاهَا، قَالَ اشْتَكَيْتُ بِمَكَّةَ فَجَاءَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِي ثُمَّ مَسَحَ صَدْرِي وَبَطْنِي ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا وَأَتْمِمْ لَهُ هِجْرَتَهُ ‏ ‏ ‏.‏
சஅத் அவர்களின் மகள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அவர்களுடைய தந்தை (சஅத் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: எனக்கு மக்காவில் ஒரு நோய் ஏற்பட்டது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை நோய் விசாரிக்க வந்தார்கள். அவர்கள் தங்கள் கையை என் நெற்றியில் வைத்து, என் நெஞ்சையும் வயிறையும் தடவிவிட்டு, பின்னர் கூறினார்கள்: "அல்லாஹும்மஷ்ஃபி சஅதன், வஅத்மிம் லஹு ஹிஜ்ரதஹு" (யா அல்லாஹ்! சஅத்திற்கு குணமளிப்பாயாக! மேலும் அவருடைய ஹிஜ்ரத்தைப் பூரணப்படுத்துவாயாக!)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَطْعِمُوا الْجَائِعَ وَعُودُوا الْمَرِيضَ وَفُكُّوا الْعَانِيَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَالْعَانِي الأَسِيرُ ‏.‏
அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: பசித்தவருக்கு உணவளியுங்கள், நோயாளியை நலம் விசாரியுங்கள், மேலும் சிறைப்பட்டவரை விடுவியுங்கள். சுஃப்யான் அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்-ஆனீ' என்றால் சிறைப்பட்டவர் என்று பொருள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الدُّعَاءِ لِلْمَرِيضِ عِنْدَ الْعِيَادَةِ
நோயாளியை சந்திக்கச் செல்லும்போது அவருக்காக பிரார்த்தனை செய்தல்
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَبُو خَالِدٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَقَالَ عِنْدَهُ سَبْعَ مِرَارٍ أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ إِلاَّ عَافَاهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ الْمَرَضِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “எவரேனும், மரண நேரம் நெருங்காத ஒரு நோயாளியைச் சந்தித்து, அவரிடம் ஏழு முறை,

‘அஸ்அலுல்லாஹல் அளீம், ரப்பல் அர்ஷில் அளீம், அன் யஷ்ஃபியக்க’

(மகத்தான அர்ஷின் அதிபதியான, மகத்தான அல்லாஹ்விடம் உங்களைக் குணப்படுத்துமாறு நான் கேட்கிறேன்)

என்று கூறினால், அல்லாஹ் அந்த நோயிலிருந்து அவரைக் குணப்படுத்துவான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ حُيَىِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنِ ابْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا جَاءَ الرَّجُلُ يَعُودُ مَرِيضًا فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ يَنْكَأُ لَكَ عَدُوًّا أَوْ يَمْشِي لَكَ إِلَى جَنَازَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ ابْنُ السَّرْحِ ‏"‏ إِلَى صَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒருவர் ஒரு நோயாளியைச் சந்திக்கச் சென்றால், அவர் இவ்வாறு கூற வேண்டும்:

**'அல்லாஹும்மஷ்ஃபி அப்தக்க, யன்கஉ லக்க அதுவ்வன், அவ் யம்ஷீ லக்க இலா ஜனாஸதின்'**

(பொருள்: யா அல்லாஹ்! உன்னுடைய அடியானுக்கு நீ குணமளிப்பாயாக! அவர் உனக்காக ஒரு எதிரியைத் தாக்கக்கூடும்; அல்லது உனக்காக ஒரு ஜனாஸாவில் நடந்து செல்லக்கூடும்)."

அபூதாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இப்னு அஸ்-ஸர்ஹ் அவர்கள் (ஜனாஸாவிற்குப் பதிலாக) **"இலா ஸலாத்தின்"** (தொழுகைக்கு) என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي كَرَاهِيَةِ تَمَنِّي الْمَوْتِ
மரணத்தை விரும்புவது வெறுக்கத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَدْعُوَنَّ أَحَدُكُمْ بِالْمَوْتِ لِضُرٍّ نَزَلَ بِهِ وَلَكِنْ لِيَقُلِ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்களில் எவரும் தமக்குத் துன்பம் நேர்ந்துவிட்ட காரணத்தால் மரணத்தை வேண்டிப் பிரார்த்திக்க வேண்டாம். மாறாக, அவர் (பின்வருமாறு) கூறட்டும்:

'அல்லாஹும்ம அஹ்யினீ மா கானதில் ஹயாத்து கைரன் லீ, வதவப்பனீ இதா கானதில் வஃபாத்து கைரன் லீ'

(பொருள்: இறைவா! என் வாழ்வு எனக்குச் சிறந்ததாக இருக்கும் வரை என்னை வாழச் செய்வாயாக; மரணம் எனக்குச் சிறந்ததாக இருக்கும்போது எனக்கு மரணத்தைத் தருவாயாக!)"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ ‏ ‏ ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் எவரும் மரணத்தை விரும்ப வேண்டாம். பின்னர், இந்த ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதியை இதே போன்று அவர்கள் குறிப்பிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَوْتِ الْفَجْأَةِ
திடீர் மரணம்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، أَوْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ، - رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَرَّةً عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ مَرَّةً عَنْ عُبَيْدٍ - قَالَ ‏ ‏ مَوْتُ الْفَجْأَةِ أَخْذَةُ أَسَفٍ ‏ ‏ ‏.‏
உபைத் இப்னு காலித் அஸ்-ஸுலமீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “திடீர் மரணம் என்பது (இறைவனின்) கோபப் பிடியாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي فَضْلِ مَنْ مَاتَ فِي الطَّاعُونِ
தொற்றுநோயால் இறப்பவரின் சிறப்பு
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنْ عَتِيكِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَتِيكٍ، - وَهُوَ جَدُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو أُمِّهِ - أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمَّهُ جَابِرَ بْنَ عَتِيكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ثَابِتٍ فَوَجَدَهُ قَدْ غُلِبَ فَصَاحَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَاسْتَرْجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ غُلِبْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا الرَّبِيعِ ‏"‏ ‏.‏ فَصَاحَ النِّسْوَةُ وَبَكَيْنَ فَجَعَلَ ابْنُ عَتِيكٍ يُسْكِتُهُنَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ دَعْهُنَّ فَإِذَا وَجَبَ فَلاَ تَبْكِيَنَّ بَاكِيَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا الْوُجُوبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْمَوْتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتِ ابْنَتُهُ وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ شَهِيدًا فَإِنَّكَ كُنْتَ قَدْ قَضَيْتَ جِهَازَكَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَوْقَعَ أَجْرَهُ عَلَى قَدْرِ نِيَّتِهِ وَمَا تَعُدُّونَ الشَّهَادَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا الْقَتْلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الشَّهَادَةُ سَبْعٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ وَالْغَرِقُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ الْحَرِيقِ شَهِيدٌ وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அதீக் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நோய்வாய்ப்பட்டிருந்த அப்துல்லாஹ் பின் தாபித் (ரழி) அவர்களை நலம் விசாரிக்க வந்தார்கள். அவர் (நோயின் தீவிரத்தால்) சுயநினைவற்று இருப்பதைக் கண்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரை (சத்தமாக) அழைத்தார்கள்; ஆனால் அவர் பதிலளிக்கவில்லை.

ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் **"இன்னா லில்லாஹி வஇன்னா இலைஹி ராஜிஊன்"** (நிச்சயமாக நாம் அல்லாஹ்வுக்கே உரியவர்கள்; நிச்சயமாக நாம் அவனிடமே மீளக்கூடியவர்கள்) என்று கூறிவிட்டு, "அபூ ரபீஃயே! உமது விஷயத்தில் நாங்கள் கையறு நிலைக்கு ஆளாகிவிட்டோம்" என்று கூறினார்கள். அப்போது பெண்கள் சத்தமிட்டு அழுதார்கள். இப்னு அதீக் (ரழி) அவர்களை அமைதிப்படுத்த முயன்றார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவர்களை விட்டுவிடுங்கள். ஆனால், (மரணம்) உறுதியாகிவிட்டால் அழுபவர் யாரும் அழக்கூடாது" என்றார்கள்.

அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! உறுதியாவது என்றால் என்ன?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் "மரணம்" என்றார்கள். அவருடைய (அப்துல்லாஹ்வின்) மகள், "அல்லாஹ்வின் மீதாணையாக! நீங்கள் ஒரு ஷஹீதாக (உயிர்த்தியாகி) ஆவீர்கள் என்று நான் எதிர்பார்த்திருந்தேன். ஏனெனில் நீங்கள் (ஜிஹாதுக்கான) உங்கள் பயண ஏற்பாடுகளை முடித்துவிட்டீர்கள்" என்று கூறினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "மகத்தான அல்லாஹ், அவரின் எண்ணத்திற்கு ஏற்பவே அவருக்குரிய கூலியை வழங்கியுள்ளான். நீங்கள் ஷஹாதத் (உயிர்த்தியாகம்) என்று எதைக் கருதுகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள்.

அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் பாதையில் கொல்லப்படுவது" என்றார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் பாதையில் கொல்லப்படுவதைத் தவிர ஷஹாதத் (வீரமரணம்) ஏழு வகைப்படும்: (ப்ளேக் எனும்) கொள்ளை நோயால் இறப்பவர் ஒரு ஷஹீத்; நீரில் மூழ்கி இறப்பவர் ஒரு ஷஹீத்; விலா எலும்பு நோயால் (Pleurisy) இறப்பவர் ஒரு ஷஹீத்; வயிற்று நோயால் இறப்பவர் ஒரு ஷஹீத்; தீ விபத்தில் இறப்பவர் ஒரு ஷஹீத்; இடிபாடுகளுக்கு அடியில் சிக்கி இறப்பவர் ஒரு ஷஹீத்; மற்றும் கர்ப்பிணியாக இறக்கும் பெண் ஒரு ஷஹீத் ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الْمَرِيضِ يُؤْخَذُ مِنْ أَظْفَارِهِ وَعَانَتِهِ
நோயாளியின் நகங்களை வெட்டுதல் மற்றும் மர்ம உறுப்புகளின் முடிகளை மழித்தல்
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ، حَلِيفُ بَنِي زُهْرَةَ - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي هُرَيْرَةَ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ ابْتَاعَ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ خُبَيْبًا - وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ قَتَلَ الْحَارِثَ بْنَ عَامِرٍ يَوْمَ بَدْرٍ - فَلَبِثَ خُبَيْبٌ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا حَتَّى أَجْمَعُوا لِقَتْلِهِ فَاسْتَعَارَ مِنَ ابْنَةِ الْحَارِثِ مُوسَى يَسْتَحِدُّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ فَدَرَجَ بُنَىٌّ لَهَا وَهِيَ غَافِلَةٌ حَتَّى أَتَتْهُ فَوَجَدَتْهُ مُخْلِيًا وَهُوَ عَلَى فَخِذِهِ وَالْمُوسَى بِيَدِهِ فَفَزِعَتْ فَزْعَةً عَرَفَهَا فِيهَا فَقَالَ أَتَخْشَيْنَ أَنْ أَقْتُلَهُ مَا كُنْتُ لأَفْعَلَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذِهِ الْقِصَّةَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عِيَاضٍ أَنَّ ابْنَةَ الْحَارِثِ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُمْ حِينَ اجْتَمَعُوا - يَعْنِي لِقَتْلِهِ - اسْتَعَارَ مِنْهَا مُوسَى يَسْتَحِدُّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

பனூ அல்-ஹாரிஸ் இப்னு ஆமிர் இப்னு நவ்ஃபல் குலத்தினர் குபைப் (ரலி) அவர்களை (அடிமையாக) வாங்கினார்கள். பத்ர் போர்க்களத்தில் அல்-ஹாரிஸ் இப்னு ஆமிரைக் கொன்றவர் குபைப் (ரலி) அவர்கள்தாம். அவரைக் கொல்வதென அவர்கள் முடிவு செய்யும் வரை குபைப் (ரலி) அவர்களிடம் சிறைக்கைதியாகத் தங்கியிருந்தார்கள். (ஒரு நாள்) அவர் தனது மறைவிட முடிகளை மழிப்பதற்காக அல்-ஹாரிஸின் மகளிடமிருந்து ஒரு சவரக்கத்தியை இரவல் கேட்டார்கள். அவரும் அதை அவருக்குக் கொடுத்தார். அவள் கவனக்குறைவாக இருந்தபோது, அவளுடைய ஒரு சிறு குழந்தை அவரிடம் (தவழ்ந்து) சென்றது. அவள் அவரிடம் வந்தபோது, அவர் தனிமையில் அமர்ந்திருப்பதையும், குழந்தை அவரது தொடை மீது இருப்பதையும், சவரக்கத்தி அவரது கையில் இருப்பதையும் கண்டாள். அவள் (அச்சத்தால்) திடுக்கிட்டாள்; அவளது அச்சத்தை அவர் அறிந்துகொண்டார். அவர், "நான் அவனைக் கொன்றுவிடுவேன் என்று நீ அஞ்சுகிறாயா? நான் ஒருபோதும் அவ்வாறு செய்ய மாட்டேன்" என்று கூறினார்.

அபூ தாவூத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: இந்த நிகழ்வை ஷுஐப் இப்னு அபீ ஹம்ஸா அவர்கள் அஸ்-ஸுஹ்ரி வழியாக அறிவித்தார்கள். அதில் அவர் கூறினார்கள்: "உபைதுல்லாஹ் இப்னு இயாத் என்னிடம் தெரிவித்தார்; அல்-ஹாரிஸின் மகள் தனக்கு அறிவித்ததாக அவர் கூறினார்: 'அவர்கள் (அவரைக் கொல்ல) ஒன்று கூடியபோது, அவர் அவளிடமிருந்து (தனது மறைவிட முடிகளை) மழிப்பதற்காக ஒரு சவரக்கத்தியை இரவல் கேட்டார்கள். அவளும் அதை அவருக்குக் கொடுத்தாள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا يُسْتَحَبُّ مِنْ حُسْنِ الظَّنِّ بِاللَّهِ عِنْدَ الْمَوْتِ
மரண நேரத்தில் அல்லாஹ்வைப் பற்றி நல்லெண்ணம் கொள்வது விரும்பத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلاَثٍ قَالَ ‏ ‏ لاَ يَمُوتُ أَحَدُكُمْ إِلاَّ وَهُوَ يُحْسِنُ الظَّنَّ بِاللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் மரணத்திற்கு மூன்று நாட்களுக்கு முன்பு கூற நான் கேட்டேன்: உங்களில் எவரும் அல்லாஹ்வின் மீது நல்லெண்ணம் கொண்டவராகவே தவிர இறக்க வேண்டாம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا يُسْتَحَبُّ مِنْ تَطْهِيرِ ثِيَابِ الْمَيِّتِ عِنْدَ الْمَوْتِ
மரணத்தின் நேரத்தில் இறக்கும் நபரின் ஆடைகளை சுத்தம் செய்வது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ لَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ دَعَا بِثِيَابٍ جُدُدٍ فَلَبِسَهَا ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُبْعَثُ فِي ثِيَابِهِ الَّتِي يَمُوتُ فِيهَا ‏ ‏ ‏.‏
அபூசயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவருக்கு மரண நேரம் வந்தபோது, அவர்கள் புத்தாடைகளைக் கொண்டுவரச் சொல்லி அவற்றை அணிந்துகொண்டார்கள். பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: இறந்தவர் எந்த ஆடையில் இறந்தாரோ அந்த ஆடைகளிலேயே எழுப்பப்படுவார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا يُسْتَحَبُّ أَنْ يُقَالَ عِنْدَ الْمَيِّتِ مِنَ الْكَلاَمِ
மரண நேரத்தில் என்ன சொல்ல வேண்டும்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَقُولُ قَالَ ‏"‏ قُولِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَأَعْقِبْنَا عُقْبَى صَالِحَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ تَعَالَى بِهِ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் மரணத்தருவாயில் இருப்பவரிடம் செல்லும்போது, நல்ல வார்த்தைகளையே கூறுங்கள். ஏனெனில், நீங்கள் கூறுவதற்கு வானவர்கள் 'ஆமீன்' கூறுகிறார்கள்."

அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் என்ன கூற வேண்டும்?" என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள், "**அல்லாஹும்மக்ஃபிர் லஹு, வஅஃகிப்னா உக்பா ஸாலிஹா** (யா அல்லாஹ்! அவரை மன்னிப்பாயாக. மேலும், எங்களுக்குச் சிறந்த ஒன்றை பதிலாகத் தருவாயாக) என்று கூறுங்கள்" என்றார்கள்.

அவ்வாறே அல்லாஹ் எனக்கு அவருக்குப் பதிலாக முஹம்மது (ஸல்) அவர்களைத் தந்தான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي التَّلْقِينِ
இறக்கும் தருவாயில் உள்ள நபரை தூண்டுதல்
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ كَانَ آخِرُ كَلاَمِهِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏ ‏ ‏.‏
முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எவருடைய கடைசி வார்த்தை "அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை" என்பதாக இருக்கிறதோ, அவர் சொர்க்கத்தில் நுழைவார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُمَارَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ قَوْلَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் மரணத் தருவாயில் இருப்பவர்களுக்கு "லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்" என்று சொல்லிக் கொடுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب تَغْمِيضِ الْمَيِّتِ
இறந்தவரின் கண்களை மூடுதல்
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حَبِيبٍ أَبُو مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ شَقَّ بَصَرُهُ فَأَغْمَضَهُ فَصَيَّحَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلاَّ بِخَيْرٍ فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَبِي سَلَمَةَ وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ فِي الْغَابِرِينَ وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ رَبَّ الْعَالَمِينَ اللَّهُمَّ افْسَحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَتَغْمِيضُ الْمَيِّتِ بَعْدَ خُرُوجِ الرُّوحِ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ الْمُقْرِئَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مَيْسَرَةَ رَجُلاً عَابِدًا يَقُولُ غَمَّضْتُ جَعْفَرًا الْمُعَلِّمَ وَكَانَ رَجُلاً عَابِدًا فِي حَالَةِ الْمَوْتِ فَرَأَيْتُهُ فِي مَنَامِي لَيْلَةَ مَاتَ يَقُولُ أَعْظَمُ مَا كَانَ عَلَىَّ تَغْمِيضُكَ لِي قَبْلَ أَنْ أَمُوتَ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களிடம் வந்தபோது, அவருடைய பார்வை (மேலே) நிலைகுத்தியிருந்தது. எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவற்றை மூடினார்கள். அப்போது அவருடைய குடும்பத்தினர் (சத்தமிட்டு) அழுதனர். நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களுக்காக நல்லதைத் தவிர வேறு எதையும் வேண்டாதீர்கள்! ஏனெனில், நீங்கள் சொல்வதற்கு வானவர்கள் 'ஆமீன்' கூறுகிறார்கள்."

பிறகு அவர்கள் (பின்வருமாறு) பிரார்த்தித்தார்கள்:
**"அல்லாஹும்மக்ஃபிர் லிஅபீ ஸலமா, வர்ஃபஉ தராஜதஹு ஃபில் மஹ்திய்யீன், வக்லுஃப்ஹு ஃபீ அகிபிஹி ஃபில் ஃகாபிரீன், வக்ஃபிர் லனா வலஹு ரப்பல் ஆலமீன். அல்லாஹும்மஃப்ஸஹ் லஹு ஃபீ கப்ரிஹி வநவ்விர் லஹு ஃபீஹி."**

(பொருள்: யா அல்லாஹ்! அபூ ஸலமாவை மன்னிப்பாயாக! நேர்வழி பெற்றவர்களிடையே அவருடைய தகுதியை உயர்த்துவாயாக! அவருக்குப் பின் எஞ்சியிருக்கும் அவருடைய சந்ததியினருக்கு நீயே பகரமாக இருப்பாயாக! அகிலத்தாரின் இறைவனே! எங்களையும் அவரையும் மன்னிப்பாயாக! யா அல்லாஹ்! அவருக்காக அவருடைய கப்ரை விசாலமாக்குவாயாக! அதில் அவருக்கு ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக!)

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: இறந்தவரின் கண்கள் (உயிர் பிரிந்து) அவர் இறந்த பிறகுதான் மூடப்பட வேண்டும். முஹம்மத் இப்னு நுஃமான் அல்-முக்ரீ கூற நான் கேட்டேன்; அபூ மைஸரா எனும் ஒரு வணக்கசாலி கூற நான் கேட்டேன்: "ஜஃபர் அல்-முஅல்லிம் இறக்கும் தறுவாயில் இருந்தபோது நான் அவருடைய கண்களை மூடினேன். அவர் ஒரு வணக்கசாலியாக இருந்தார். அவர் இறந்த இரவில் நான் அவரைக் கனவில் கண்டேன். அவர், 'நான் இறப்பதற்கு முன் நீங்கள் என் கண்களை மூடியதுதான் எனக்கு மிகப்பெரிய (சிரமமான) விஷயமாக இருந்தது' என்று கூறினார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الاِسْتِرْجَاعِ
இன்னா லில்லாஹி வ இன்னா இலைஹி ராஜிஊன் (நிச்சயமாக நாம் அல்லாஹ்வுக்கே உரியவர்கள், மேலும் நிச்சயமாக நாம் அவனிடமே திரும்பிச் செல்பவர்கள்)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا أَصَابَتْ أَحَدَكُمْ مُصِيبَةٌ فَلْيَقُلْ ‏{‏ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ‏}‏ اللَّهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي فَآجِرْنِي فِيهَا وَأَبْدِلْ لِي خَيْرًا مِنْهَا ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒருவருக்கு ஏதேனும் துன்பம் ஏற்பட்டால், அவர் (பின்வருமாறு) கூறட்டும்:

**'இன்னா லில்லாஹி வஇன்னா இலைஹி ராஜிஊன்'**

(நாம் அல்லாஹ்வுக்கே உரியவர்கள்; மேலும் நாம் அவனிடமே திரும்பிச் செல்பவர்கள்).

**'அல்லாஹும்ம இந்த(க்)க அஹ்தஸிபு முஸீபதீ, ஃபஆஜிர்னீ ஃபீஹா வஅப்தில் லீ கைரன் மின்ஹா'**

(யா அல்லாஹ்! இந்தத் துன்பத்திற்காக உன்னிடத்தில் நான் நன்மையை எதிர்பார்க்கிறேன். எனவே, இதற்காக எனக்கு நற்கூலி வழங்குவாயாக! மேலும் இதைவிடச் சிறந்த ஒன்றை எனக்குப் பகரமாகத் தருவாயாக!)."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْمَيِّتِ يُسَجَّى
இறந்தவரை மூடுதல்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُجِّيَ فِي ثَوْبٍ حِبَرَةٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் (மரணித்தபோது) யமன் நாட்டு கோடிட்ட ஆடையால் போர்த்தப்பட்டிருந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الْقِرَاءَةِ عِنْدَ الْمَيِّتِ
இறக்கும் தருவாயில் இருப்பவருக்காக குர்ஆன் ஓதுதல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيٍّ الْمَرْوَزِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، - وَلَيْسَ بِالنَّهْدِيِّ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اقْرَءُوا ‏{‏ يس ‏}‏ عَلَى مَوْتَاكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ الْعَلاَءِ ‏.‏
மஃகில் இப்னு யசார் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “உங்களில் மரணத் தருவாயில் இருப்பவர்கள் மீது ‘யாஸீன்’ சூராவை ஓதுங்கள்.”
இது இப்னுல் அஃலா அவர்களின் வாசகமாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : பலவீனமானது, இது இப்னுல் அலாஉவின் வார்த்தைகளாகும் (அல்பானி)
ضعيف وهذا لفظ ابن العلاء (الألباني)
باب الْجُلُوسِ عِنْدَ الْمُصِيبَةِ
பேரிடர் ஏற்படும்போது அமர்ந்திருத்தல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا قُتِلَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَجَعْفَرٌ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ الْحُزْنُ وَذَكَرَ الْقِصَّةَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஸைத் இப்னு ஹாரிஸா (ரழி), ஜஃபர் (ரழி) மற்றும் அப்துல்லாஹ் இப்னு ரவாஹா (ரழி) ஆகியோர் கொல்லப்பட்டபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலில் அமர்ந்திருந்தார்கள், மேலும் அவர்களுடைய முகத்தில் கவலை தெரிந்தது. பின்னர், அவர் (அறிவிப்பாளர்) ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதியைக் குறிப்பிட்டார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي التَّعْزِيَةِ
இரங்கல் தெரிவித்தல்
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سَيْفٍ الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ قَبَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي مَيِّتًا - فَلَمَّا فَرَغْنَا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَانْصَرَفْنَا مَعَهُ فَلَمَّا حَاذَى بَابَهُ وَقَفَ فَإِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ مُقْبِلَةٍ - قَالَ أَظُنُّهُ عَرَفَهَا - فَلَمَّا ذَهَبَتْ إِذَا هِيَ فَاطِمَةُ - عَلَيْهَا السَّلاَمُ - فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا أَخْرَجَكِ يَا فَاطِمَةُ مِنْ بَيْتِكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ أَتَيْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَهْلَ هَذَا الْبَيْتِ فَرَحَّمْتُ إِلَيْهِمْ مَيِّتَهُمْ أَوْ عَزَّيْتُهُمْ بِهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلَعَلَّكِ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ مَعَاذَ اللَّهِ وَقَدْ سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ فِيهَا مَا تَذْكُرُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ تَشْدِيدًا فِي ذَلِكَ فَسَأَلْتُ رَبِيعَةَ عَنِ الْكُدَى فَقَالَ الْقُبُورُ فِيمَا أَحْسِبُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு இறந்தவரை (நல்லடக்கம் செய்ய) சென்றோம். நாங்கள் (அடக்கத்தை) முடித்ததும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் திரும்பினார்கள்; நாங்களும் அவர்களுடன் திரும்பினோம். அவர்கள் தமது வீட்டு வாசலுக்கு நேராக வந்தபோது நின்றார்கள். அப்போது எங்களை நோக்கி ஒரு பெண் வந்து கொண்டிருந்தார்.

அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் அப்பெண்ணை அடையாளம் கண்டுகொண்டார்கள் என்று நான் நினைக்கிறேன். அப்பெண் (அருகில்) வந்தபோது, அவர் ஃபாத்திமா (ரலி) என்பதை நாங்கள் அறிந்துகொண்டோம்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "ஃபாத்திமாவே! உங்கள் வீட்டிலிருந்து உங்களை வெளியே வரச் செய்தது எது?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் இந்த வீட்டின் மக்களிடம் வந்து, அவர்களுடைய இறந்தவருக்காக இறைரஹ்மத்தை (கருணையை) வேண்டினேன்; அல்லது அவர்களுக்கு ஆறுதல் கூறினேன்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "ஒருவேளை நீ அவர்களுடன் 'அல்-குதா' வரை சென்றிருக்கலாம்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்விடம் நான் பாதுகாவல் தேடுகிறேன்! நீங்கள் அதுபற்றி (பெண்கள் கப்றுஸ்தானுக்குச் செல்வது பற்றி) குறிப்பிட்டதை நான் கேட்டிருக்கிறேன்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நீ அவர்களுடன் 'அல்-குதா' வரை சென்றிருந்தால்..." பிறகு அவர்கள் அது குறித்து கடுமையான வார்த்தைகளைக் குறிப்பிட்டார்கள்.

நான் பின்னர் ரபிஆவிடம் 'அல்-குதா' பற்றி கேட்டேன். அதற்கு அவர், "கல்லறைகள் என்று நான் கருதுகிறேன்" என்று பதிலளித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب الصَّبْرِ عِنْدَ الصَّدْمَةِ
பேரிடர் நேரத்தில் பொறுமை
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَتَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ تَبْكِي عَلَى صَبِيٍّ لَهَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ وَمَا تُبَالِي أَنْتَ بِمُصِيبَتِي فَقِيلَ لَهَا هَذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَتْهُ فَلَمْ تَجِدْ عَلَى بَابِهِ بَوَّابِينَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَعْرِفْكَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், தம் குழந்தைக்காக அழுது கொண்டிருந்த ஒரு பெண்ணைக் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது அவளிடம், "அல்லாஹ்வை அஞ்சு; பொறுமையாக இரு" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அப்பெண், "எனது துன்பத்தைப் பற்றி உமக்கென்ன கவலை?" என்று கூறினாள். பிறகு, "இவர்தாம் நபி (ஸல்) அவர்கள்" என்று அவளிடம் கூறப்பட்டது. எனவே, அவள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தாள். அவர்களின் வாசலில் வாயிற்காப்போர் எவரையும் அவள் காணவில்லை. அவள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் உங்களை அடையாளம் கண்டுகொள்ளவில்லை" என்று கூறினாள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "பொறுமை என்பது (துயரம் ஏற்பட்ட) முதல் அதிர்ச்சியின்போதுதான்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْبُكَاءِ عَلَى الْمَيِّتِ
இறந்தவருக்காக அழுதல்
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ ابْنَةً لِرَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَيْهِ وَأَنَا مَعَهُ وَسَعْدٌ وَأَحْسِبُ أُبَيًّا أَنَّ ابْنِي أَوْ بِنْتِي قَدْ حُضِرَ فَاشْهَدْنَا ‏.‏ فَأَرْسَلَ يُقْرِئُ السَّلاَمَ فَقَالَ ‏"‏ قُلْ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَمَا أَعْطَى وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ إِلَى أَجَلٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَرْسَلَتْ تُقْسِمُ عَلَيْهِ فَأَتَاهَا فَوُضِعَ الصَّبِيُّ فِي حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ فَفَاضَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ مَا هَذَا قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا رَحْمَةٌ وَضَعَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ مَنْ يَشَاءُ وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ ‏"‏ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகள்களில் ஒருவர், "என் மகன் அல்லது மகள் (அறிவிப்பாளர் சந்தேகிக்கிறார்) மரணத் தறுவாயில் இருக்கிறார், எனவே எங்களிடம் வாருங்கள்" என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குச் செய்தி அனுப்பினார். அப்போது நானும் ஸஅத் (ரழி) அவர்களும் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம்; உபை (ரழி) அவர்களும் (உடன்) இருந்தார்கள் என நான் எண்ணுகிறேன்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் (வந்தவரிடம்) ஸலாம் கூறி, (பின்வருமாறு) சொல்லுமாறு அனுப்பினார்கள்:
**"லில்லாஹி மா அகஸ, வ மா அஃதா, வ குல்லு ஷைஇன் இந்தஹு இலா அஜலின்"**
(பொருள்: அல்லாஹ் எடுத்துக்கொண்டது அவனுக்குரியது; அவன் கொடுத்ததும் அவனுக்குரியது. ஒவ்வொன்றுக்கும் அவனிடம் ஒரு குறிப்பிட்ட காலக்கெடு உள்ளது).

பிறகு அப்பெண்மணி சத்தியமிட்டு (நபி (ஸல்) அவர்கள் அவசியம் வரவேண்டும் என்று) மீண்டும் ஆள் அனுப்பினார். ஆகவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் (அங்கு) சென்றார்கள். அந்தக் குழந்தை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மடியில் வைக்கப்பட்டது. அதன் மூச்சு (பிரியும் நிலையில்) திணறிக் கொண்டிருந்தது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கண்களிலிருந்து கண்ணீர் வழிந்தது.

அப்போது ஸஅத் (ரழி), "இது என்ன?" என்று கேட்டார்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "இது (ஓர்) இரக்கமாகும்; அல்லாஹ் தான் நாடியவர்களின் உள்ளங்களில் இதை வைத்திருக்கிறான். நிச்சயமாக அல்லாஹ், தன் அடியார்களில் இரக்க குணம் உடையவர்களுக்கே இரக்கம் காட்டுகிறான்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وُلِدَ لِيَ اللَّيْلَةَ غُلاَمٌ فَسَمَّيْتُهُ بِاسْمِ أَبِي إِبْرَاهِيمَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ أَنَسٌ لَقَدْ رَأَيْتُهُ يَكِيدُ بِنَفْسِهِ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَمَعَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ تَدْمَعُ الْعَيْنُ وَيَحْزَنُ الْقَلْبُ وَلاَ نَقُولُ إِلاَّ مَا يَرْضَى رَبُّنَا إِنَّا بِكَ يَا إِبْرَاهِيمُ لَمَحْزُونُونَ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எனக்கு இரவில் ஒரு குழந்தை பிறந்தது, என் தந்தை இப்ராஹீமின் பெயரை நான் அவனுக்கு சூட்டினேன். பின்னர் அவர் அந்த ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதியைக் கூறினார். அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்னால் அவர் இறக்கும் தருவாயில் நான் அவரைப் பார்த்தேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கண்களிலிருந்து கண்ணீர் வழியத் தொடங்கியது. அவர்கள் கூறினார்கள்: கண் அழுகிறது, இதயம் வருந்துகிறது, ஆனால் எங்கள் இறைவன் எதில் திருப்தி கொள்கிறானோ அதைத் தவிர வேறு எதையும் நாங்கள் கூறமாட்டோம், மேலும் இப்ராஹீமே, உனக்காக நாங்கள் வருந்துகிறோம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي النَّوْحِ
புலம்புதல்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا عَنِ النِّيَاحَةِ ‏.‏
உம்மு அத்திய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒப்பாரி வைப்பதை விட்டும் எங்களைத் தடுத்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّائِحَةَ وَالْمُسْتَمِعَةَ ‏.‏
அபூஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஒப்பாரி வைத்து அழும் பெண்ணையும், அதற்கு செவிசாய்க்கும் பெண்ணையும் சபித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدَةَ، وَأَبِي، مُعَاوِيَةَ - الْمَعْنَى - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ فَقَالَتْ وَهِلَ - تَعْنِي ابْنَ عُمَرَ - إِنَّمَا مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَبْرٍ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ صَاحِبَ هَذَا لَيُعَذَّبُ وَأَهْلُهُ يَبْكُونَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَتْ ‏{‏ وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ‏}‏ قَالَ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَلَى قَبْرِ يَهُودِيٍّ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"இறந்தவருக்காக அவருடைய குடும்பத்தினர் அழுவதன் காரணமாக அவர் தண்டிக்கப்படுகிறார்" என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.

இது ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் கூறப்பட்டபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: "இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் (விஷயத்தை) மறந்துவிட்டார்கள் அல்லது தவறாகப் புரிந்து கொண்டார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு கப்றுக்கு அருகில் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது, 'இந்த கப்றில் உள்ள மனிதர் தண்டிக்கப்படுகிறார்; அதே வேளையில் அவருடைய குடும்பத்தினர் அவருக்காக அழுதுகொண்டிருக்கிறார்கள்' என்றே கூறினார்கள்."

பின்னர் அவர்கள் ஓதிக் காட்டினார்கள்: **"வலா தஸிரு வாஸிரத்துன் விஸ்ர உக்ரா"** (பொருள்: சுமையைச் சுமக்கும் எவரும் மற்றவரின் சுமையைச் சுமக்கமாட்டார்).

அறிவிப்பாளர் அபூ முஆவியா அவர்கள் கூறினார்கள்: "(நபி (ஸல்) அவர்கள் கடந்து சென்றது) ஒரு யூதரின் கப்றுக்கு அருகில்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ ثَقِيلٌ فَذَهَبَتِ امْرَأَتُهُ لِتَبْكِي أَوْ تَهُمَّ بِهِ فَقَالَ لَهَا أَبُو مُوسَى أَمَا سَمِعْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ بَلَى ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَتْ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو مُوسَى - قَالَ يَزِيدُ - لَقِيتُ الْمَرْأَةَ فَقُلْتُ لَهَا مَا قَوْلُ أَبِي مُوسَى لَكِ أَمَا سَمِعْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ سَكَتِّ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ وَمَنْ سَلَقَ وَمَنْ خَرَقَ ‏ ‏ ‏.‏
யஸீத் இப்னு அவ்ஸ் கூறினார்:

அபூமூஸா (ரழி) அவர்கள் கடுமையாக நோயுற்றிருந்தபோது நான் அவர்களிடம் சென்றேன். அப்போது அவருடைய மனைவி அழச் சென்றார் அல்லது அழ முற்பட்டார். உடனே அபூமூஸா (ரழி) அவரிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதை நீ கேட்கவில்லையா?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர், "ஆம்" என்றார். (யஸீத்) கூறினார்: பிறகு அவர் அமைதியாகிவிட்டார். அபூமூஸா (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது - யஸீத் கூறினார் - நான் அந்தப் பெண்ணைச் சந்தித்து அவரிடம், "அபூமூஸா (ரழி) உங்களிடம், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதை நீ கேட்கவில்லையா?' என்று கேட்டது என்ன? (அப்போது) நீங்கள் அமைதியாகிவிட்டீர்களே?" என்று வினவினேன். அதற்கு அவர் கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எவர் (துயரத்தில் தலைமுடியை) மழித்துக் கொள்கிறாரோ, (குரலை உயர்த்தி) ஓலமிடுகிறாரோ, மற்றும் (ஆடைகளைக்) கிழித்துக் கொள்கிறாரோ, அவர் நம்மைச் சார்ந்தவர் அல்லர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، - عَامِلٌ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَلَى الرَّبَذَةِ حَدَّثَنِي أَسِيدُ بْنُ أَبِي أَسِيدٍ، عَنِ امْرَأَةٍ، مِنَ الْمُبَايِعَاتِ قَالَتْ كَانَ فِيمَا أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَعْرُوفِ الَّذِي أَخَذَ عَلَيْنَا أَنْ لاَ نَعْصِيَهُ فِيهِ أَنْ لاَ نَخْمِشَ وَجْهًا وَلاَ نَدْعُوَ وَيْلاً وَلاَ نَشُقَّ جَيْبًا وَأَنْ لاَ نَنْشُرَ شَعْرًا ‏.‏
(நபியவர்களிடம்) பைஅத் செய்த ஒரு பெண் ஸஹாபி (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நற்செயல் தொடர்பாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடமிருந்து வாங்கிய உடன்படிக்கைகளில் ஒன்று: நாங்கள் அதில் (நற்செயலில்) அவர்களுக்கு மாறு செய்வதில்லை; முகத்தைக் கீறிக்கொள்வதில்லை; நாசமே என்று (கூச்சலிட்டு) அழைப்பதில்லை; ஆடைகளின் முன்புறத்தைக் கிழிப்பதில்லை; தலைமுடியை விரித்துப் போடுவதில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب صَنْعَةِ الطَّعَامِ لأَهْلِ الْمَيِّتِ
இறந்தவரின் குடும்பத்திற்கு உணவு தயாரித்தல்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اصْنَعُوا لآلِ جَعْفَرٍ طَعَامًا فَإِنَّهُ قَدْ أَتَاهُمْ أَمْرٌ شَغَلَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஜஃபர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஜஃபர் (ரழி) அவர்களின் குடும்பத்தினருக்கு உணவு தயாரியுங்கள். ஏனெனில், அவர்களைக் கவலையில் ஆழ்த்திய ஒரு சம்பவம் அவர்களுக்கு ஏற்பட்டுவிட்டது.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب فِي الشَّهِيدِ يُغَسَّلُ
தியாகி குளிப்பாட்டப்பட வேண்டுமா?
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجُشَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ رُمِيَ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فِي صَدْرِهِ أَوْ فِي حَلْقِهِ فَمَاتَ فَأُدْرِجَ فِي ثِيَابِهِ كَمَا هُوَ - قَالَ - وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு மனிதரின் மார்பில் அல்லது தொண்டையில் அம்பு எய்யப்பட்டு அவர் இறந்துவிட்டார். எனவே அவர் இருந்தவாறே, அவருடைய ஆடைகளிலேயே கஃபனிடப்பட்டார். (மேலும்) அறிவிப்பாளர் கூறினார்: “நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، وَعِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلَى أُحُدٍ أَنْ يُنْزَعَ عَنْهُمُ الْحَدِيدُ وَالْجُلُودُ وَأَنْ يُدْفَنُوا بِدِمَائِهِمْ وَثِيَابِهِمْ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், உஹுத் ஷஹீத்களிடமிருந்து ஆயுதங்களையும் தோல்களையும் அகற்றிவிடுமாறும், அவர்களை அவர்களின் இரத்தத்துடனும் ஆடைகளுடனும் அடக்கம் செய்யுமாறும் கட்டளையிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، - وَهَذَا لَفْظُهُ - أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُمْ أَنَّ شُهَدَاءَ أُحُدٍ لَمْ يُغَسَّلُوا وَدُفِنُوا بِدِمَائِهِمْ وَلَمْ يُصَلَّ عَلَيْهِمْ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

உஹுத் ஷஹீத்கள் குளிப்பாட்டப்படவில்லை, மேலும் அவர்கள் தங்களின் இரத்தத்துடனேயே அடக்கம் செய்யப்பட்டார்கள். அவர்களுக்கு தொழுகை நடத்தப்படவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحُبَابِ - ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ، - يَعْنِي الْمَرْوَانِيَّ - عَنْ أُسَامَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، - الْمَعْنَى - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى حَمْزَةَ وَقَدْ مُثِّلَ بِهِ فَقَالَ ‏"‏ لَوْلاَ أَنْ تَجِدَ صَفِيَّةُ فِي نَفْسِهَا لَتَرَكْتُهُ حَتَّى تَأْكُلَهُ الْعَافِيَةُ حَتَّى يُحْشَرَ مِنْ بُطُونِهَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَلَّتِ الثِّيَابُ وَكَثُرَتِ الْقَتْلَى فَكَانَ الرَّجُلُ وَالرَّجُلاَنِ وَالثَّلاَثَةُ يُكَفَّنُونَ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ - زَادَ قُتَيْبَةُ - ثُمَّ يُدْفَنُونَ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُ ‏"‏ أَيُّهُمْ أَكْثَرُهُمْ قُرْآنًا ‏"‏ ‏.‏ فَيُقَدِّمُهُ إِلَى الْقِبْلَةِ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

கொல்லப்பட்டு, அங்கஹீனமாக்கப்பட்டிருந்த ஹம்ஸா (ரழி) அவர்களை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கடந்து சென்றார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள் துயரப்பட மாட்டார்கள் என்றால், பறவைகளும் கொடிய விலங்குகளும் அவரைத் தின்னும் வரை நான் அவரை (அடக்கம் செய்யாமல்) அப்படியே விட்டிருப்பேன்; அவர் அவற்றின் வயிறுகளிலிருந்து உயிர்த்தெழுப்பப்பட்டிருப்பார்."

கஃபன் துணிகள் குறைவாக இருந்தன; கொல்லப்பட்டவர்களின் எண்ணிக்கையோ அதிகமாக இருந்தது. எனவே, ஒருவரோ, இருவரோ அல்லது மூவரோ ஒரே துணியில் கஃபனிடப்பட்டனர். (அறிவிப்பாளர் குதைபா அவர்கள், "பின்னர் அவர்கள் ஒரே கப்ரிலே அடக்கம் செய்யப்பட்டனர்" என்று அதிகப்படியாகக் கூறினார்கள்).

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இவர்களில் குர்ஆனை அதிகம் கற்றவர் யார்?" என்று கேட்பார்கள். (அவர் சுட்டிக்காட்டப்பட்டதும்) அவரை கிப்லாவை நோக்கி முற்படுத்துவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِحَمْزَةَ وَقَدْ مُثِّلَ بِهِ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنَ الشُّهَدَاءِ غَيْرِهِ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் (கொல்லப்பட்ட பிறகு) உருக்குலைக்கப்பட்டிருந்த ஹம்ஸா (ரழி) அவர்களைக் கடந்து சென்றார்கள். அவரைத் தவிர வேறு எந்த ஷஹீதுக்கும் அவர்கள் தொழுகை நடத்தவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، أَنَّ اللَّيْثَ، حَدَّثَهُمْ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ وَيَقُولُ ‏"‏ أَيُّهُمَا أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ وَقَالَ ‏"‏ أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلاَءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ وَلَمْ يُغَسَّلُوا ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உஹுத் போரில் கொல்லப்பட்டவர்களில் இருவரை (ஒரே துணியில்) ஒன்று சேர்ப்பார்கள். மேலும் "இவ்விருவரில் குர்ஆனை அதிகம் அறிந்தவர் யார்?" என்று கேட்பார்கள். அவர்களில் ஒருவரைச் சுட்டிக்காட்டப்பட்டால், அவரை 'லஹ்த்'தில் (சவக்குழியில்) முற்படுத்துவார்கள். மேலும், "மறுமை நாளில் இவர்களுக்கு நான் சாட்சியாக இருப்பேன்" என்று கூறினார்கள். மேலும் அவர்களை அவர்களுடைய இரத்தத்துடனேயே நல்லடக்கம் செய்யுமாறு கட்டளையிட்டார்கள்; அவர்கள் குளிப்பாட்டப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِمَعْنَاهُ قَالَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ‏.‏
அல்-லைஸ் (ரஹ்) அவர்கள் இந்த ஹதீஸை இதே கருத்துப்பட அறிவிக்கிறார்கள். அதில், "நபி (ஸல்) அவர்கள் உஹுத் போரில் கொல்லப்பட்டவர்களில் இருவரை ஒரே துணியில் ஒன்று சேர்ப்பார்கள்" என்று கூறப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي سَتْرِ الْمَيِّتِ عِنْدَ غَسْلِهِ
இறந்தவரை குளிப்பாட்டும் போது அவரை மூடுதல்
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أُخْبِرْتُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ تُبْرِزْ فَخِذَكَ وَلاَ تَنْظُرَنَّ إِلَى فَخِذِ حَىٍّ وَلاَ مَيِّتٍ ‏ ‏ ‏.‏
அலி இப்னு அபூதாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “உனது தொடையை நீ வெளிக்காட்டாதே; மேலும் உயிருள்ளோர் மற்றும் இறந்தோரின் தொடையைப் பார்க்காதே.”

ஹதீஸ் தரம் : மிகவும் பலவீனமானது (அல்-அல்பானி)
ضعيف جدا (الألباني)
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ لَمَّا أَرَادُوا غَسْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا وَاللَّهِ مَا نَدْرِي أَنُجَرِّدُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ثِيَابِهِ كَمَا نُجَرِّدُ مَوْتَانَا أَمْ نُغَسِّلُهُ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ فَلَمَّا اخْتَلَفُوا أَلْقَى اللَّهُ عَلَيْهِمُ النَّوْمَ حَتَّى مَا مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلاَّ وَذَقْنُهُ فِي صَدْرِهِ ثُمَّ كَلَّمَهُمْ مُكَلِّمٌ مِنْ نَاحِيَةِ الْبَيْتِ لاَ يَدْرُونَ مَنْ هُوَ أَنِ اغْسِلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ فَقَامُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَغَسَلُوهُ وَعَلَيْهِ قَمِيصُهُ يَصُبُّونَ الْمَاءَ فَوْقَ الْقَمِيصِ وَيُدَلِّكُونَهُ بِالْقَمِيصِ دُونَ أَيْدِيهِمْ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا غَسَّلَهُ إِلاَّ نِسَاؤُهُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்களைக் குளிப்பாட்ட (மக்கள்) நாடியபோது, "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! எமது (வழக்கமான) இறந்தவர்களின் ஆடைகளைக் களைவது போன்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் ஆடைகளையும் நாம் களைய வேண்டுமா? அல்லது அவர்கள் மீது ஆடை இருக்கும் நிலையிலேயே அவர்களைக் குளிப்பாட்ட வேண்டுமா? என்று எங்களுக்குத் தெரியவில்லை" என்று கூறினார்கள்.

அவர்கள் கருத்து வேறுபாடு கொண்டபோது, அல்லாஹ் அவர்கள் மீது உறக்கத்தைப் போட்டான்; (எந்த அளவிற்கென்றால்) அவர்களில் ஒவ்வொருவரின் முகவாய்க்கட்டையும் அவர்களின் மார்பின் மீது சாயும் அளவிற்கு (அவர்கள் உறங்கிப் போயினர்).

அப்போது வீட்டின் ஒரு மூலையிலிருந்து ஒருவர் பேசினார்; அவர் யார் என்று அவர்களுக்குத் தெரியவில்லை. "நபி (ஸல்) அவர்கள் மீது ஆடை இருக்கும் நிலையிலேயே அவர்களைக் குளிப்பாட்டுங்கள்" என்று (அவர்) கூறினார்.

உடனே அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை நோக்கிச் சென்று, அவர்கள் மீது சட்டை இருக்கும் நிலையிலேயே அவர்களைக் குளிப்பாட்டினார்கள். அவர்கள் சட்டையின் மேலேயே தண்ணீரை ஊற்றி, தங்கள் கைகளால் (நேரடியாகத்) தேய்க்காமல் சட்டையைக் கொண்டே அவர்களைத் தேய்த்தார்கள்.

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறுவார்கள்: "(இந்த விவகாரத்தில்) எனக்குப் பின்னால் தெரியவந்த விஷயம் முன்னரே தெரிந்திருந்தால், நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியரைத் தவிர வேறு யாரும் அவர்களைக் குளிப்பாட்டியிருக்க மாட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب كَيْفَ غُسْلُ الْمَيِّتِ
இறந்தவரை எவ்வாறு குளிப்பாட்டுவது
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - الْمَعْنَى - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَتِ ابْنَتُهُ فَقَالَ ‏"‏ اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ - إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ - بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَعْطَانَا حَقْوَهُ فَقَالَ ‏"‏ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَنْ مَالِكٍ يَعْنِي إِزَارَهُ وَلَمْ يَقُلْ مُسَدَّدٌ دَخَلَ عَلَيْنَا ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் மகள் இறந்தபோது எங்களிடம் வந்து, "அவளைத் தண்ணீரினாலும் இலந்தை இலைகளாலும் மூன்று அல்லது ஐந்து முறை, அல்லது நீங்கள் பொருத்தமாகக் கருதினால் அதைவிட அதிகமாகவும் குளிப்பாட்டுங்கள். இறுதியில் (கடைசி முறை கழுவும்போது) கற்பூரத்தை அல்லது சிறிதளவு கற்பூரத்தைச் சேர்த்துக் கொள்ளுங்கள். நீங்கள் முடித்ததும் எனக்குத் தெரிவியுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

நாங்கள் முடித்ததும் அவர்களுக்குத் தெரிவித்தோம். அவர் தமது கீழாடையை எங்களிடம் கொடுத்து, "இதை அவளது மேனியில் படும்படி (உள்ளாடையாக) அணிவியுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

மாலிக் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், அதாவது, (நபி (ஸல்) அவர்கள் கொடுத்தது) 'அவருடைய கீழாடை (இஸார்)' என்று உள்ளது; மேலும், முஸத்தத் (ரஹ்) அவர்கள் 'அவர் (ஸல்) உள்ளே வந்தார்கள்' என்று கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، وَأَبُو كَامِلٍ - بِمَعْنَى الإِسْنَادِ - أَنَّ يَزِيدَ بْنَ زُرَيْعٍ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ حَفْصَةَ، أُخْتِهِ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ مَشَطْنَاهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"நாங்கள் அவளுடைய தலைமுடியை மூன்று சடைகளாகப் பின்னலிட்டோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ وَضَفَّرْنَا رَأْسَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ ثُمَّ أَلْقَيْنَاهَا خَلْفَهَا مُقَدَّمَ رَأْسِهَا وَقَرْنَيْهَا ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நாங்கள் அவளுடைய தலைமுடியை மூன்று ஜடைகளாகப் பின்னினோம். பிறகு அவற்றை அவளுடைய முதுகுக்குப் பின்னால் போட்டோம். (அவை) அவளுடைய முன் உச்சி முடியும், அவளுடைய இரு பக்க முடிகளுமாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُنَّ فِي غُسْلِ ابْنَتِهِ ‏ ‏ ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு அத்திய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தங்களின் மகளைக் குளிப்பாட்டிக் கொண்டிருந்த பெண்களிடம் கூறினார்கள்: அவளின் வலப்பக்கத்திலிருந்தும், உளூச் செய்யும் உறுப்புகளிலிருந்தும் (குளிப்பாட்ட) ஆரம்பியுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ زَادَ فِي حَدِيثِ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ بِنَحْوِ هَذَا وَزَادَتْ فِيهِ ‏ ‏ أَوْ سَبْعًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
மேலே குறிப்பிடப்பட்ட இந்தச் செய்தி, உம்மு அத்திய்யா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த அறிவிப்பில் பின்வருமாறு வந்துள்ளது:

(அவரைக்) ஏழு முறைகளோ அல்லது நீங்கள் பொருத்தமெனக் கருதினால் அதைவிட அதிகமான முறைகளோ கழுவுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُ الْغُسْلَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، يَغْسِلُ بِالسِّدْرِ مَرَّتَيْنِ وَالثَّالِثَةَ بِالْمَاءِ وَالْكَافُورِ ‏.‏
கதாதா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

முஹம்மத் இப்னு ஸீரீன் அவர்கள், இறந்தவரைக் குளிப்பாட்டும் முறையை உம்மு அத்திய்யா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து கற்றுக் கொள்வார்கள்: அவர்கள் இரண்டு முறை இலந்தை இலைகளாலும், மூன்றாவது முறை தண்ணீராலும் கற்பூரத்தாலும் கழுவுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْكَفَنِ
கஃபன் (சவக்கஃபன்) பற்றி
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ خَطَبَ يَوْمًا فَذَكَرَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِهِ قُبِضَ فَكُفِّنَ فِي كَفَنٍ غَيْرِ طَائِلٍ وَقُبِرَ لَيْلاً فَزَجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْبَرَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يُضْطَرَّ إِنْسَانٌ إِلَى ذَلِكَ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا كَفَّنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحْسِنْ كَفَنَهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் உரை நிகழ்த்தியபோது, இறந்து, தரம் குறைந்த கஃபனில் (சவத்துணியில்) சுற்றப்பட்டு, இரவில் அடக்கம் செய்யப்பட்டிருந்த தம் தோழர்களில் ஒருவரைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டார்கள்.

ஒருவர் அவ்வாறு செய்ய நிர்பந்திக்கப்பட்டால் தவிர, (இறந்தவருக்காக) தொழுகை நடத்தப்படும் வரை அவரை இரவில் அடக்கம் செய்வதை நபி (ஸல்) அவர்கள் கண்டித்தார்கள்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் தன் சகோதரருக்கு கஃபனிடும்போது, அவர் தரமான கஃபனைப் பயன்படுத்த வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أُدْرِجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَوْبٍ حِبَرَةٍ ثُمَّ أُخِّرَ عَنْهُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் யமன் நாட்டு ஆடை ஒன்றில் கஃபனிடப்பட்டார்கள்; பின்னர் அது அவரிடமிருந்து அகற்றப்பட்டது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْكَرِيمِ - حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَقِيلِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَهْبٍ، - يَعْنِي ابْنَ مُنَبِّهٍ - عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا تُوُفِّيَ أَحَدُكُمْ فَوَجَدَ شَيْئًا فَلْيُكَفَّنْ فِي ثَوْبٍ حِبَرَةٍ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒருவர் இறந்து, அவருக்கு வசதியிருந்தால், அவர் ‘ஹிபரா’ (எனும் யமன் நாட்டு) ஆடையால் கஃபனிடப்பட வேண்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ، قَالَتْ كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ يَمَانِيَةٍ بِيضٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் யமன் நாட்டு வெள்ளை நிற மூன்று ஆடைகளில் கஃபனிடப்பட்டார்கள். அவற்றுள் சட்டையோ தலைப்பாகையோ இருக்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، مِثْلَهُ زَادَ مِنْ كُرْسُفٍ ‏.‏ قَالَ فَذُكِرَ لِعَائِشَةَ قَوْلُهُمْ فِي ثَوْبَيْنِ وَبُرْدِ حِبَرَةٍ فَقَالَتْ قَدْ أُتِيَ بِالْبُرْدِ وَلَكِنَّهُمْ رَدُّوهُ وَلَمْ يُكَفِّنُوهُ فِيهِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து (முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இதில், "பருத்தியாலான" என்பது கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளது.

(அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: "(நபி (ஸல்) அவர்கள்) இரண்டு ஆடைகளிலும் 'ஹிபரா' எனும் மேலங்கியிலும் (கஃபனிடப்பட்டார்கள்)" என்று மக்கள் கூறுவது குறித்து ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் தெரிவிக்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அந்த மேலங்கி கொண்டுவரப்பட்டது; ஆனால், அவர்கள் அதைத் திருப்பிவிட்டார்கள்; அதில் நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு கஃபனிடவில்லை" என்று பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ يَزِيدَ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي زِيَادٍ - عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ نَجْرَانِيَّةٍ الْحُلَّةُ ثَوْبَانِ وَقَمِيصُهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ عُثْمَانُ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ حُلَّةٍ حَمْرَاءَ وَقَمِيصِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நஜ்ரானில் தயாரிக்கப்பட்ட மூன்று ஆடைகளில் கஃபனிடப்பட்டார்கள். (அவற்றில்) 'ஹுல்லா' என்பது இரண்டு ஆடைகளாகும்; மேலும் அவர் மரணிக்கும்போது அணிந்திருந்த சட்டையும் (அம்மூன்றில் அடங்கும்).

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: (அறிவிப்பாளர்) உஸ்மான் அவர்கள், "மூன்று ஆடைகளில்; (அவை) சிவப்பு நிற ஹுல்லாவும், அவர் மரணிக்கும்போது அணிந்திருந்த சட்டையுமாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
باب كَرَاهِيَةِ الْمُغَالاَةِ فِي الْكَفَنِ
கஃபனிடுவதில் அதிகப்படியாக செலவழிப்பது வெறுக்கத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ لاَ تَغَالِ لِي فِي كَفَنٍ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ تَغَالَوْا فِي الْكَفَنِ فَإِنَّهُ يُسْلَبُهُ سَلْبًا سَرِيعًا ‏ ‏ ‏.‏
அலி இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"எனது கஃபனில் வீண்விரயம் செய்யாதீர்கள். ஏனெனில், 'கஃபனில் வீண்விரயம் செய்யாதீர்கள்; ஏனெனில் அது விரைவாகச் சிதைந்துவிடும்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டுள்ளேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ إِنَّ مُصْعَبَ بْنَ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ إِلاَّ نَمِرَةٌ كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ خَرَجَ رِجْلاَهُ وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ خَرَجَ رَأْسُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ شَيْئًا مِنَ الإِذْخِرِ ‏ ‏ ‏.‏
கப்பாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

முஸ்அப் இப்னு உமைர் (ரழி) அவர்கள் உஹுதுப் போரின் நாளில் கொல்லப்பட்டார்கள். அவர்களிடம் ஒரு கோடு போட்ட சால்வையைத் தவிர வேறு எதுவும் இருக்கவில்லை. அதைக் கொண்டு நாங்கள் அவர்களுடைய தலையை மூடியபோது அவர்களுடைய கால்கள் வெளிப்பட்டன; அவர்களுடைய கால்களை மூடியபோது அவர்களுடைய தலை வெளிப்பட்டது. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அதைக் கொண்டு அவருடைய தலையை மூடுங்கள்; அவருடைய கால்கள் மீது சிறிது இத்கிர் புல்லைப் போடுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ خَيْرُ الْكَفَنِ الْحُلَّةُ وَخَيْرُ الأُضْحِيَةِ الْكَبْشُ الأَقْرَنُ ‏ ‏ ‏.‏
உபாதா இப்னு அஸ்-ஸாமித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "கஃபன் ஆடைகளில் சிறந்தது 'ஹுல்லா' (ஜோடி ஆடை) ஆகும். மேலும், குர்பானிப் பிராணிகளில் சிறந்தது கொம்புள்ள ஆட்டுக்கடாவாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي كَفَنِ الْمَرْأَةِ
பெண்ணை கஃபனிடுதல்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي نُوحُ بْنُ حَكِيمٍ الثَّقَفِيُّ، - وَكَانَ قَارِئًا لِلْقُرْآنِ - عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ يُقَالُ لَهُ دَاوُدُ قَدْ وَلَّدَتْهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ لَيْلَى بِنْتِ قَانِفٍ الثَّقَفِيَّةِ قَالَتْ كُنْتُ فِيمَنْ غَسَّلَ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ وَفَاتِهَا فَكَانَ أَوَّلُ مَا أَعْطَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحِقَاءَ ثُمَّ الدِّرْعَ ثُمَّ الْخِمَارَ ثُمَّ الْمِلْحَفَةَ ثُمَّ أُدْرِجَتْ بَعْدُ فِي الثَّوْبِ الآخِرِ قَالَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ عِنْدَ الْبَابِ مَعَهُ كَفَنُهَا يُنَاوِلُنَاهَا ثَوْبًا ثَوْبًا ‏.‏
லைலா பின்த் கானிஃப் அஸ்ஸகஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் புதல்வி உம்மு குல்சூம் (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, அவர்களைக் குளிப்பாட்டிய பெண்களில் நானும் ஒருத்தியாக இருந்தேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு முதலில் இடுப்புத் துணியையும், பிறகு சட்டையையும், பிறகு முக்காட்டையும், பிறகு (முழு உடலையும் மறைக்கும்) போர்வையையும் கொடுத்தார்கள். பின்னர் அவர் மற்றொரு ஆடையால் சுற்றப்பட்டார்.

அவர் (லைலா) கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வாசலில் அமர்ந்திருந்தார்கள்; அவர்களிடத்தில் கஃபன் துணி இருந்தது. அவர்கள் எங்களுக்கு அந்த ஆடைகளை ஒவ்வொன்றாகக் கொடுத்துக் கொண்டிருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي الْمِسْكِ لِلْمَيِّتِ
இறந்தவர்களுக்கு கஸ்தூரி
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْمُسْتَمِرُّ بْنُ الرَّيَّانِ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَطْيَبُ طِيبِكُمُ الْمِسْكُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களின் நறுமணங்களில் மிகச் சிறந்தது கஸ்தூரியாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب التَّعْجِيلِ بِالْجَنَازَةِ وَكَرَاهِيَةِ حَبْسِهَا
ஜனாஸாவை விரைவுபடுத்துதல், மற்றும் அதை தாமதப்படுத்துவது வெறுக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُطَرِّفٍ الرُّؤَاسِيُّ أَبُو سُفْيَانَ، وَأَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عِيسَى، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُوَ ابْنُ يُونُسَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُثْمَانَ الْبَلَوِيِّ، عَنْ عَزْرَةَ، - وَقَالَ عَبْدُ الرَّحِيمِ عُرْوَةُ بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ - عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحُصَيْنِ بْنِ وَحْوَحٍ، أَنَّ طَلْحَةَ بْنَ الْبَرَاءِ، مَرِضَ فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ فَقَالَ ‏ ‏ إِنِّي لاَ أَرَى طَلْحَةَ إِلاَّ قَدْ حَدَثَ فِيهِ الْمَوْتُ فَآذِنُونِي بِهِ وَعَجِّلُوا فَإِنَّهُ لاَ يَنْبَغِي لِجِيفَةِ مُسْلِمٍ أَنْ تُحْبَسَ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ أَهْلِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அல்-ஹுஸைன் இப்னு வஹ்வஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

தல்ஹா இப்னு அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரை நோய் விசாரிக்க வந்தார்கள்.

அவர்கள் கூறினார்கள்: "தல்ஹாவுக்கு மரணம் நெருங்கிவிட்டது என்றே நான் கருதுகிறேன்; எனவே (அவர் இறந்ததும்) எனக்கு அறிவியுங்கள்; மேலும் (அடக்கப் பணிகளை) விரைவுபடுத்துங்கள். ஏனெனில், ஒரு முஸ்லிமின் சடலம் அவரது குடும்பத்தினரிடையே தடுத்து வைக்கப்பட்டிருப்பது உகந்ததல்ல."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي الْغُسْلِ مِنْ غَسْلِ الْمَيِّتِ
இறந்தவரை குளிப்பாட்டியவருக்கான குஸ்ல்
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ شَيْبَةَ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَغْتَسِلُ مِنْ أَرْبَعٍ مِنَ الْجَنَابَةِ وَيَوْمَ الْجُمُعَةِ وَمِنَ الْحِجَامَةِ وَغُسْلِ الْمَيِّتِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் நான்கு காரியங்களுக்காகக் குளிப்பார்கள்: ஜனாபத் (பெருந்தொடக்கு), வெள்ளிக்கிழமை, ஹிஜாமா (இரத்தம் குத்தி எடுத்தல்) மற்றும் இறந்தவரைக் குளிப்பாட்டுதல்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ غَسَّلَ الْمَيِّتَ فَلْيَغْتَسِلْ وَمَنْ حَمَلَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இறந்தவரைக் குளிப்பாட்டியவர் குளிக்க வேண்டும், மற்றும் அவரைச் சுமப்பவர் உளூச் செய்ய வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ إِسْحَاقَ، مَوْلَى زَائِدَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مَنْسُوخٌ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ وَسُئِلَ عَنِ الْغُسْلِ مِنْ غَسْلِ الْمَيِّتِ فَقَالَ يُجْزِيهِ الْوُضُوءُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَدْخَلَ أَبُو صَالِحٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ - يَعْنِي إِسْحَاقَ مَوْلَى زَائِدَةَ - قَالَ وَحَدِيثُ مُصْعَبٍ ضَعِيفٌ فِيهِ خِصَالٌ لَيْسَ الْعَمَلُ عَلَيْهِ ‏.‏
மேலே குறிப்பிடப்பட்ட இந்த ஹதீஸ், இதே கருத்தில் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களாலும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்:
இது மாற்றப்பட்டுவிட்டது. இறந்தவரைக் குளிப்பாட்டிய பிறகு குளிப்பதைப் பற்றி அஹ்மத் பின் ஹன்பல் அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டபோது, 'அவருக்கு உளூ செய்வது போதுமானது' என்று அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: அறிவிப்பாளர் அபூ ஸாலிஹ் அவர்கள், தனக்கும் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களுக்கும் இடையில் ஸாஇதாவின் மவ்லாவான அறிவிப்பாளர் இஸ்ஹாக் என்பவரைக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: முஸ்அப் அவர்களின் ஹதீஸ் பலவீனமானது. அதில் நடைமுறைப்படுத்தப்படாத பல விஷயங்கள் உள்ளன.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي تَقْبِيلِ الْمَيِّتِ
இறந்தவரை முத்தமிடுதல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ وَهُوَ مَيِّتٌ حَتَّى رَأَيْتُ الدُّمُوعَ تَسِيلُ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், உஸ்மான் இப்னு மழ்ஊன் (ரழி) அவர்கள் இறந்த நிலையில் அவரை முத்தமிட்டதை நான் கண்டேன். மேலும், அவர்களுடைய (கண்களிலிருந்து) கண்ணீர் வழிந்தோடுவதையும் நான் கண்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الدَّفْنِ بِاللَّيْلِ
இரவில் அடக்கம் செய்தல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - أَوْ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - قَالَ رَأَى نَاسٌ نَارًا فِي الْمَقْبَرَةِ فَأَتَوْهَا فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْقَبْرِ وَإِذَا هُوَ يَقُولُ ‏ ‏ نَاوِلُونِي صَاحِبَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ فَإِذَا هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالذِّكْرِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

மக்கள் கப்ருஸ்தானில் ஒரு நெருப்பைக் கண்டனர். ஆகவே அவர்கள் அங்கு சென்றனர். அங்கே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு கப்ரினுள் இருப்பதையும், "உங்கள் தோழரை என்னிடம் கொடுங்கள்" என்று கூறிக் கொண்டிருப்பதையும் கண்டனர். அவர்தான் திக்ர் செய்யும்போது தனது குரலை உயர்த்துபவராக இருந்தவர்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب فِي الْمَيِّتِ يُحْمَلُ مِنْ أَرْضٍ إِلَى أَرْضٍ وَكَرَاهَةِ ذَلِكَ
ஒரு நிலத்திலிருந்து மற்றொரு நிலத்திற்கு இறந்தவரை நகர்த்துதல் - இது வெறுக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا حَمَلْنَا الْقَتْلَى يَوْمَ أُحُدٍ لِنَدْفِنَهُمْ فَجَاءَ مُنَادِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَدْفِنُوا الْقَتْلَى فِي مَضَاجِعِهِمْ فَرَدَدْنَاهُمْ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உஹத் தினத்தன்று நாங்கள் ஷஹீத்களை (போரில் உயிர்நீத்தவர்களை) (வேறு இடத்தில்) அடக்கம் செய்வதற்காகக் கொண்டு வந்தோம். ஆனால் நபி (ஸல்) அவர்களின் அறிவிப்பாளர் வந்து, “ஷஹீத்களை அவர்கள் கொல்லப்பட்ட இடத்திலேயே அடக்கம் செய்யுமாறு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டுள்ளார்கள்” என்று கூறினார். எனவே, நாங்கள் அவர்களைத் திரும்ப எடுத்துச் சென்றோம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الصُّفُوفِ عَلَى الْجَنَازَةِ
ஜனாஸா தொழுகையில் வரிசைகள்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدٍ الْيَزَنِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ هُبَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ فَيُصَلِّي عَلَيْهِ ثَلاَثَةُ صُفُوفٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلاَّ أَوْجَبَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ مَالِكٌ إِذَا اسْتَقَلَّ أَهْلَ الْجَنَازَةِ جَزَّأَهُمْ ثَلاَثَةَ صُفُوفٍ لِلْحَدِيثِ ‏.‏
மாலிக் இப்னு ஹுபைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எந்த முஸ்லிம் மரணித்தாலும், அவருக்காக முஸ்லிம்களின் மூன்று வரிசைகள் தொழுகை நடத்தினால், அது அவருக்கு (சொர்க்கத்தைக்) கட்டாயமாக்கிவிடும். மாலிக் (ரழி) அவர்கள், ஒரு ஜனாஸாவுடன் வருபவர்களின் எண்ணிக்கை குறைவாக இருப்பதாகக் கருதும்போது, இந்த ஹதீஸின் அடிப்படையில் அவர்களை மூன்று வரிசைகளாகப் பிரித்துவிடுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : பலவீனமானது, ஆனால் மவ்கூஃப் ஹஸன் (அல்பானி)
ضعيف لكن الموقوف حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ نُهِينَا أَنْ نَتَّبِعَ، الْجَنَائِزَ وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا ‏.‏
உம் அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் ஜனாஸாக்களைப் பின்தொடர்ந்து செல்லத் தடை செய்யப்பட்டிருந்தோம்; ஆனால், அது எங்களின் மீது கடுமையாக வலியுறுத்தப்படவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فَضْلِ الصَّلاَةِ عَلَى الْجَنَائِزِ وَتَشْيِيعِهَا
ஜனாஸாவுக்காக தொழுகையை நிறைவேற்றுவதன் மற்றும் அதனுடன் செல்வதன் சிறப்பு
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَرْوِيهِ قَالَ مَنْ تَبِعَ جَنَازَةً فَصَلَّى عَلَيْهَا فَلَهُ قِيرَاطٌ وَمَنْ تَبِعَهَا حَتَّى يُفْرَغَ مِنْهَا فَلَهُ قِيرَاطَانِ أَصْغَرُهُمَا مِثْلُ أُحُدٍ أَوْ أَحَدُهُمَا مِثْلُ أُحُدٍ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
யாராவது ஒரு ஜனாஸாவில் கலந்துகொண்டு அதற்காக (தொழுகை) தொழுதால், அவருக்கு ஒரு கீராத் நன்மை கிடைக்கும், மேலும் யாராவது ஒரு ஜனாஸாவில் கலந்துகொண்டு அது (அடக்கம் செய்யப்பட்டு) முடியும் வரை இருந்தால், அவருக்கு இரண்டு கீராத்துகள் நன்மை கிடைக்கும், அவற்றில் சிறியது உஹத் மலைக்குச் சமமானதாகும், அல்லது அவற்றில் ஒன்று உஹத் மலைக்குச் சமமானதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُسَيْنٍ الْهَرَوِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ، - وَهُوَ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ - أَنَّ يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ دَاوُدَ بْنَ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ إِذْ طَلَعَ خَبَّابٌ صَاحِبُ الْمَقْصُورَةِ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَلاَ تَسْمَعُ مَا يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ خَرَجَ مَعَ جَنَازَةٍ مِنْ بَيْتِهَا وَصَلَّى عَلَيْهَا ‏ ‏ ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ سُفْيَانَ فَأَرْسَلَ ابْنُ عُمَرَ إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ صَدَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏.‏
ஆமிர் இப்னு ஸஃத் (ரஹ்) அவர்கள், இப்னு உமர் (ரலி) அவர்களுடன் இருந்தபோது, ‘மக்ஸூரா’வின் (பள்ளிவாசலில் உள்ள தனி அறை) பொறுப்பாளரான கப்பாப் வந்து, “அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் அவர்களே! அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறுவதை நீங்கள் கேட்கவில்லையா? ‘யார் ஜனாஸாவுடன் (பிரேதத்துடன்) அதன் வீட்டிலிருந்து புறப்பட்டுச் சென்று, அதற்காகத் தொழுது...’ என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அவர் அறிவிக்கிறாரே!” என்று கேட்டார்.

பின்னர் அவர், சுஃப்யான் அறிவித்த ஹதீஸில் உள்ளவாறு அதன் கருத்தைக் குறிப்பிட்டார்.

ஆகவே, இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் (இது குறித்துக் கேட்டு வர) ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடம் ஆளனுப்பினார். அதற்கு அவர்கள், “அபூஹுரைரா (ரலி) உண்மை உரைத்தார்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ السَّكُونِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ فَيَقُومُ عَلَى جَنَازَتِهِ أَرْبَعُونَ رَجُلاً لاَ يُشْرِكُونَ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلاَّ شُفِّعُوا فِيهِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்: எந்த முஸ்லிமாவது இறந்து, அல்லாஹ்வுக்கு எதையும் இணைகற்பிக்காத நாற்பது ஆண்கள் அவருடைய ஜனாஸாத் தொழுகையில் கலந்துகொண்டால், அவர் விஷயத்தில் அவர்களின் பரிந்துரையை அல்லாஹ் ஏற்றுக்கொள்வான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي النَّارِ يُتْبَعُ بِهَا الْمَيِّتُ
ஜனாஸாவுடன் நெருப்பை எடுத்துச் செல்வது
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَرْبٌ، - يَعْنِي ابْنَ شَدَّادٍ - حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنِي بَابُ بْنُ عُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُتْبَعُ الْجَنَازَةُ بِصَوْتٍ وَلاَ نَارٍ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ هَارُونُ ‏"‏ وَلاَ يُمْشَى بَيْنَ يَدَيْهَا ‏"‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஜனாஸாவை சப்தத்துடனோ அல்லது நெருப்புடனோ பின்தொடரக் கூடாது."
ஹாரூன் (என்பவர்), "மேலும் அதற்கு முன்னால் நடக்கக் கூடாது" என்றும் அதிகப்படியாகக் கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا لَهَا حَتَّى تُخَلِّفَكُمْ أَوْ تُوضَعَ ‏ ‏ ‏.‏
'ஆமிர் இப்னு ரபீஆ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் ஒரு ஜனாஸாவைக் கண்டால், அது உங்களைக் கடந்து செல்லும் வரை அல்லது அது (தரையில்) வைக்கப்படும் வரை அதற்காக எழுந்து நில்லுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا تَبِعْتُمُ الْجَنَازَةَ فَلاَ تَجْلِسُوا حَتَّى تُوضَعَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الثَّوْرِيُّ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ فِيهِ حَتَّى تُوضَعَ بِالأَرْضِ وَرَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ سُهَيْلٍ قَالَ حَتَّى تُوضَعَ فِي اللَّحْدِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسُفْيَانُ أَحْفَظُ مِنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் ஒரு ஜனாஸாவைப் பின்தொடர்ந்து சென்றால், அது (கீழே) வைக்கப்படும் வரை உட்காராதீர்கள்."

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த ஹதீஸை அத்-தவ்ரீ, சுஹைல் வழியாக, அவருடைய தந்தை வழியாக, அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் வழியாக அறிவித்துள்ளார்கள். அதில், 'அது தரையில் வைக்கப்படும் வரை' என்று உள்ளது. மேலும் இதனை அபூ முஆவியா, சுஹைல் வழியாக அறிவித்துள்ளார்கள். அதில், 'அது லஹ்தில் (சவக்குழியில்) வைக்கப்படும் வரை' என்று உள்ளது.

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ முஆவியாவை விட சுஃப்யான் நினைவாற்றலில் மிகச் சிறந்தவராவார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، حَدَّثَنِي جَابِرٌ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ مَرَّتْ بِنَا جَنَازَةٌ فَقَامَ لَهَا فَلَمَّا ذَهَبْنَا لِنَحْمِلَ إِذَا هِيَ جَنَازَةُ يَهُودِيٍّ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا هِيَ جَنَازَةُ يَهُودِيٍّ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَوْتَ فَزَعٌ فَإِذَا رَأَيْتُمْ جَنَازَةً فَقُومُوا ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் நபியவர்களுடன் (ஸல்) இருந்தோம். அப்போது ஒரு ஜனாஸா (இறுதி ஊர்வலம்) அவர்களைக் கடந்து சென்றது, அதற்காக அவர்கள் எழுந்து நின்றார்கள். நாங்கள் அதைத் தூக்குவதற்காகச் சென்றபோது, அது ஒரு யூதரின் ஜனாஸா என்பதைக் கண்டோம். ஆகவே, நாங்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே, இது ஒரு யூதரின் ஜனாஸா" என்று கூறினோம். அதற்கு அவர்கள், "மரணம் என்பது ஒரு பீதியூட்டும் நிகழ்வாகும். எனவே, நீங்கள் ஒரு ஜனாஸாவைக் காணும்போது, எழுந்து நில்லுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ فِي الْجَنَائِزِ ثُمَّ قَعَدَ بَعْدُ ‏.‏
அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் ஜனாஸாக்களில் எழுந்து நின்றார்கள்; பின்னர் அமர்ந்துகொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ بَهْرَامَ الْمَدَائِنِيُّ، أَخْبَرَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَسْبَاطِ الْحَارِثِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُومُ فِي الْجَنَازَةِ حَتَّى تُوضَعَ فِي اللَّحْدِ فَمَرَّ بِهِ حَبْرٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ هَكَذَا نَفْعَلُ ‏.‏ فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ ‏ اجْلِسُوا خَالِفُوهُمْ ‏ ‏ ‏.‏
உப்பாதா இப்னு அஸ்ஸாமித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஜனாஸா கப்றில் வைக்கப்படும் வரை அதற்காக எழுந்து நிற்பார்கள். ஒரு யூத அறிஞர் (ஒருமுறை) அவர்களைக் கடந்து சென்று, "நாங்கள் இப்படித்தான் செய்கிறோம்" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் உட்கார்ந்துவிட்டு, "(நீங்கள்) உட்காருங்கள், மேலும் அவர்களுக்கு மாறு செய்யுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب الرُّكُوبِ فِي الْجَنَازَةِ
ஜனாஸாவின் போது சவாரி செய்தல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ ثَوْبَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِدَابَّةٍ وَهُوَ مَعَ الْجَنَازَةِ فَأَبَى أَنْ يَرْكَبَهَا فَلَمَّا انْصَرَفَ أُتِيَ بِدَابَّةٍ فَرَكِبَ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ كَانَتْ تَمْشِي فَلَمْ أَكُنْ لأَرْكَبَ وَهُمْ يَمْشُونَ فَلَمَّا ذَهَبُوا رَكِبْتُ ‏ ‏ ‏.‏
ஸவ்பான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு ஜனாஸாவுடன் இருந்தபோது, அவர்களிடம் சவாரி செய்ய ஒரு பிராணி கொண்டுவரப்பட்டது. அவர்கள் அதில் ஏற மறுத்துவிட்டார்கள். பின்னர் அவர்கள் (ஜனாஸா முடிந்து) திரும்பியபோது, அந்தப் பிராணி அவர்களிடம் கொண்டுவரப்பட்டது; அப்போது அவர்கள் அதில் ஏறினார்கள். இதுபற்றி அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "வானவர்கள் நடந்து சென்று கொண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் நடந்து செல்லும்போது நான் சவாரி செய்வது தகாது. அவர்கள் சென்றுவிட்டதும் நான் சவாரி செய்தேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى ابْنِ الدَّحْدَاحِ وَنَحْنُ شُهُودٌ ثُمَّ أُتِيَ بِفَرَسٍ فَعُقِلَ حَتَّى رَكِبَهُ فَجَعَلَ يَتَوَقَّصُ بِهِ وَنَحْنُ نَسْعَى حَوْلَهُ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் இப்னு தஹ்தாஹ் (ரழி) மீது ஜனாஸா தொழுகை நடத்தினார்கள். அப்போது நாங்களும் அங்கிருந்தோம். பின்னர், அவர்களுக்கு ஒரு குதிரை கொண்டுவரப்பட்டது. அவர்கள் அதில் ஏறும்வரை அது பிடித்துக் கொள்ளப்பட்டது. பிறகு அது அவர்களைச் சுமந்து கொண்டு துள்ளிச் செல்லலாயிற்று. நாங்கள் அவரைச் சுற்றி ஓடினோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الْمَشْىِ أَمَامَ الْجَنَازَةِ
ஜனாஸாவிற்கு முன்னால் நடத்தல்
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ ‏.‏
ஸாலிம் அவர்கள் தம் தந்தையிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களையும், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களையும், உமர் (ரழி) அவர்களையும் ஜனாஸாவிற்கு முன்னால் நடந்து செல்வதைப் பார்த்தேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، - وَأَحْسَبُ أَنَّ أَهْلَ، زِيَادٍ أَخْبَرُونِي أَنَّهُ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - قَالَ ‏ ‏ الرَّاكِبُ يَسِيرُ خَلْفَ الْجَنَازَةِ وَالْمَاشِي يَمْشِي خَلْفَهَا وَأَمَامَهَا وَعَنْ يَمِينِهَا وَعَنْ يَسَارِهَا قَرِيبًا مِنْهَا وَالسِّقْطُ يُصَلَّى عَلَيْهِ وَيُدْعَى لِوَالِدَيْهِ بِالْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அல்-முகீரா இப்னு ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

(நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அவர் அறிவித்ததாக ஜியாதின் குடும்பத்தார் எனக்கு அறிவித்தார்கள் என நான் நினைக்கிறேன்): "வாகனத்தில் செல்பவர் ஜனாஸாவின் பின்னால் செல்ல வேண்டும்; நடந்து செல்பவர் அதன் பின்னாலும், முன்னாலும், அதன் வலதுபுறத்திலும், இடதுபுறத்திலும் அதற்கு நெருக்கமாக நடக்க வேண்டும். சிதைந்த சிசுவிற்காகவும் தொழுகை நடத்தப்பட வேண்டும்; மேலும் அதன் பெற்றோருக்காக மன்னிப்பும் கருணையும் கோரிப் பிரார்த்திக்கப்பட வேண்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَسْرِعُوا بِالْجَنَازَةِ فَإِنْ تَكُ صَالِحَةً فَخَيْرٌ تُقَدِّمُونَهَا إِلَيْهِ وَإِنْ تَكُ سِوَى ذَلِكَ فَشَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஜனாஸாவை விரைந்து எடுத்துச் செல்லுங்கள். ஏனெனில், (இறந்தவர்) நல்லவராக இருந்தால், அவரை நன்மையின்பால் நீங்கள் முற்படுத்துகிறீர்கள். அவர் அதுவல்லாத வேறொன்றாக இருந்தால், (அது) ஒரு தீமையாகும்; அதை உங்கள் கழுத்துகளிலிருந்து இறக்கி வைக்கிறீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ فِي جَنَازَةِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ وَكُنَّا نَمْشِي مَشْيًا خَفِيفًا فَلَحِقَنَا أَبُو بَكْرَةَ فَرَفَعَ سَوْطَهُ فَقَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَرْمُلُ رَمَلاً ‏.‏
உயைனா இப்னு அப்துர்ரஹ்மான் அவர்களின் தந்தை அறிவிக்கிறார்:

நாங்கள் உஸ்மான் இப்னு அபுல்ஆஸ் (ரழி) அவர்களின் ஜனாஸாவில் இருந்தோம். நாங்கள் மெதுவாக நடந்து கொண்டிருந்தோம். அப்போது அபூபக்ரா (ரழி) அவர்கள் எங்களை வந்தடைந்தார்கள். அவர்கள் தமது சாட்டையை உயர்த்தி, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் நாங்கள் இருந்தபோது, நாங்கள் (ஜனாஸாவில்) விரைந்து நடப்பதை நான் பார்த்திருக்கிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ், ஆனால் உஸ்மான் இப்னு அபீ அல்-ஆஸ் என்ற கூற்று ஷாத் ஆகும். மஹ்ஃபூழ் (பாதுகாக்கப்பட்டது) அப்துர்ரஹ்மான் இப்னு ஸமுரா என்பதாகும். (அல்பானி)
صحيح لكن قوله عثمان ابن أبي العاص شاذ والمحفوظ عبدالرحمن بن سمرة (الألباني)
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عِيسَى، - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - عَنْ عُيَيْنَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالاَ فِي جَنَازَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ وَقَالَ فَحَمَلَ عَلَيْهِمْ بَغْلَتَهُ وَأَهْوَى بِالسَّوْطِ ‏.‏
உயய்னா (ரஹ்) அவர்கள் இந்த ஹதீஸை அறிவிக்கிறார்கள். (அறிவிப்பாளர்கள்) இருவரும், "இது அப்துர்ரஹ்மான் பின் ஸமுரா (ரலி) அவர்களின் ஜனாஸாவில் (நடைபெற்றது)" என்று கூறினர். மேலும் அவர் (உயய்னா), "அவர் (அபூ பக்ரா) அவர்கள் மீது தனது கோவேறுக்கழுதையைச் செலுத்தி, சாட்டையை ஓங்கினார்" என்று கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் மேலும் இதுவே பாதுகாக்கப்பட்டது (அல்பானி)
صحيح وهذا هو المحفوظ (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَحْيَى الْمُجَبِّرِ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّيْمِيُّ - عَنْ أَبِي مَاجِدَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ سَأَلْنَا نَبِيَّنَا صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَشْىِ مَعَ الْجَنَازَةِ فَقَالَ ‏ ‏ مَا دُونَ الْخَبَبِ إِنْ يَكُنْ خَيْرًا تَعَجَّلْ إِلَيْهِ وَإِنْ يَكُنْ غَيْرَ ذَلِكَ فَبُعْدًا لأَهْلِ النَّارِ وَالْجَنَازَةُ مَتْبُوعَةٌ وَلاَ تُتْبَعُ لَيْسَ مَعَهَا مَنْ تَقَدَّمَهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ ضَعِيفٌ هُوَ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ يَحْيَى الْجَابِرُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا كُوفِيٌّ وَأَبُو مَاجِدَةَ بَصْرِيٌّ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو مَاجِدَةَ هَذَا لاَ يُعْرَفُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம் இறுதி ஊர்வலத்துடன் செல்வதைப் பற்றிக் கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: ஓடாமல் (ஆனால் வேகமாக) நடக்க வேண்டும். அவர் (இறந்தவர்) நல்லவராக இருந்தால், அவரை விரைவாக (அவரது நன்மையை நோக்கி) அனுப்பி வையுங்கள்; அவர் அவ்வாறு இல்லையெனில், நரகவாசியை (உங்களை விட்டும்) அப்புறப்படுத்துங்கள். பாடை பின்தொடரப்பட வேண்டும், அது (ஊர்வலத்தை) பின்தொடரக் கூடாது. அதற்கு முன்னால் செல்பவர்கள் அதனுடன் வருபவர்கள் அல்லர்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: அறிவிப்பாளர் யஹ்யா இப்னு அப்துல்லாஹ் பலவீனமானவர். அவர்தான் யஹ்யா அல்-ஜாபிர்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: இவர் கூஃபாவைச் சேர்ந்தவர், மேலும் அபூ மாஜிதா பஸ்ராவைச் சேர்ந்தவர்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: அபூ மாஜிதா என்பவர் அறியப்படாதவர்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب الإِمَامِ لاَ يُصَلِّي عَلَى مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ
தற்கொலை செய்து கொண்டவருக்கு ஆட்சியாளர் ஜனாஸா தொழுகை நடத்தக் கூடாது
حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ، قَالَ مَرِضَ رَجُلٌ فَصِيحَ عَلَيْهِ فَجَاءَ جَارُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ إِنَّهُ قَدْ مَاتَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا يُدْرِيكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَا رَأَيْتُهُ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعَ فَصِيحَ عَلَيْهِ فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ مَاتَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ فَصِيحَ عَلَيْهِ فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ انْطَلِقْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبِرْهُ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ اللَّهُمَّ الْعَنْهُ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ انْطَلَقَ الرَّجُلُ فَرَآهُ قَدْ نَحَرَ نَفْسَهُ بِمِشْقَصٍ مَعَهُ فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ فَقَالَ ‏"‏ مَا يُدْرِيكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَأَيْتُهُ يَنْحَرُ نَفْسَهُ بِمَشَاقِصَ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتَ رَأَيْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذًا لاَ أُصَلِّي عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒருவர் நோய்வாய்ப்பட்டார். (அவர் இறந்துவிட்டதாக) அவரைப் பற்றி ஒரு கூக்குரல் எழுப்பப்பட்டது. எனவே, அவருடைய அண்டை வீட்டுக்காரர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அவர் இறந்துவிட்டார்" என்று கூறினார். அதற்கு அவர்கள், "உமக்கு எப்படித் தெரியும்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "நான் அவரைப் பார்த்தேன்" என்று கூறினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவர் இறக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள். பிறகு அவர் திரும்பிச் சென்றார். (மீண்டும்) அவரைப் பற்றி ஒரு கூக்குரல் எழுப்பப்பட்டது. அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அவர் இறந்துவிட்டார்" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவர் இறக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள். பிறகு அவர் திரும்பிச் சென்றார்.

மீண்டும் அவரைப் பற்றி ஒரு கூக்குரல் எழுப்பப்பட்டது. அவருடைய மனைவி, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று அவர்களுக்குத் தெரிவியுங்கள்" என்று கூறினாள். அதற்கு அந்த மனிதர், **"அல்லாஹும்மல் அன்ஹு" (இறைவா! அவனைச் சபிப்பாயாக!)** என்று கூறினார்.

அவர் (ஜாபிர்) கூறினார்: பின்னர் அந்த மனிதர் சென்று பார்த்தபோது, அவர் (நோயாளி) தம்மிடம் இருந்த ஓர் அம்பின் முனையால் (தம்மைத்தாமே) அறுத்துத் தற்கொலை செய்துகொண்டதைக் கண்டார். எனவே, அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, அவர் இறந்துவிட்டதாகத் தெரிவித்தார்.

அதற்கு அவர்கள், "உமக்கு எப்படித் தெரியும்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "அவர் தம்மிடம் இருந்த அம்புகளின் முனைகளால் (தம்மைத்தாமே) அறுத்துத் தற்கொலை செய்துகொண்டதை நானே பார்த்தேன்" என்று பதிலளித்தார். அதற்கு அவர்கள், "நீர் அவரைப் பார்த்தீரா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "ஆம்" என்று பதிலளித்தார். அப்போது அவர்கள், "அப்படியானால், நான் அவருக்காகத் தொழுகை நடத்தமாட்டேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الصَّلاَةِ عَلَى مَنْ قَتَلَتْهُ الْحُدُودُ
சட்டப்பூர்வ தண்டனையாக மரண தண்டனை நிறைவேற்றப்பட்டவருக்கான ஜனாஸா தொழுகை
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، حَدَّثَنِي نَفَرٌ، مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُصَلِّ عَلَى مَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ وَلَمْ يَنْهَ عَنِ الصَّلاَةِ عَلَيْهِ ‏.‏
அபூபர்ஸா அல்அஸ்லமி (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், மாஇஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் மீது தொழுகை நடத்தவில்லை; மேலும், அவர்கள் மீது தொழுகை நடத்துவதை அவர்கள் தடுக்கவும் இல்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ், ஜாபிரின் அறிவிப்பில், "அவர் மீது ஸலாத்துச் சொல்வதை அவர் தடை செய்யவில்லை" என்ற அவரது கூற்றைத் தவிர. (அல்பானி)
حسن صحيح ق جابر دون قوله ولم ينه عن الصلاة عليه (الألباني)
باب فِي الصَّلاَةِ عَلَى الطِّفْلِ
குழந்தைக்கான ஜனாஸா தொழுகை
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ شَهْرًا فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்களின் மகன் இப்ராஹீம் அவர்கள் பதினெட்டு மாத குழந்தையாக இருந்தபோது மரணமடைந்தார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருக்காக தொழுகை நடத்தவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஹஸன் (அல்பானி)
حسن الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَهِيَّ، قَالَ لَمَّا مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَقَاعِدِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَرَأْتُ عَلَى سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيِّ قِيلَ لَهُ حَدَّثَكُمُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى ابْنِهِ إِبْرَاهِيمَ وَهُوَ ابْنُ سَبْعِينَ لَيْلَةً ‏.‏
அல்-பஹிய்யி அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபிகளாரின் (ஸல்) மகன் இப்ராஹீம் இறந்தபோது, அமரும் இடங்களில் (அல்-மக்காஇத்) அவருக்காகத் தொழுதார்கள்.

அபூ தாவூத் அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது மகன் இப்ராஹீம் எழுபது நாட்கள் குழந்தையாக இருந்தபோது அவருக்காகத் தொழுதார்கள் என, யஃகூப் இப்னுல் கஃகாஃ வாயிலாக அதா அவர்களிடமிருந்து இப்னுல் முபாரக் அவர்கள் உங்களுக்கு அறிவித்ததாக நான் ஸஈத் இப்னு யஃகூப் அத்-தாலிகானீயிடம் ஓதிக் காண்பித்தேன்.

ஹதீஸ் தரம் : தஃயீஃப் முன்கர் (அல்-அல்பானி)
ضعيف منكر (الألباني)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ عَجْلاَنَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ وَاللَّهِ مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ الْبَيْضَاءِ إِلاَّ فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சுஹைல் இப்னு பைளா (ரழி) அவர்களுக்குப் பள்ளிவாசலில் தொழுகை நடத்தினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ وَاللَّهِ لَقَدْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ابْنَىْ بَيْضَاءَ فِي الْمَسْجِدِ سُهَيْلٍ وَأَخِيهِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-பைளாவின் இரு மகன்களான சுஹைல் மற்றும் அவரது சகோதரர் மீது பள்ளிவாசலில் தொழுதார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنِي صَالِحٌ، مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَلاَ شَىْءَ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யாரேனும் பள்ளிவாசலில் இறந்தவருக்காக (ஜனாஸா) தொழுதால், அவர் மீது எந்தக் குற்றமும் இல்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன், ஆனால் “ஃபலா ஷைஅ லஹு” என்ற வாசகத்துடன் (அல்பானி)
حسن لكن بلفظ فلا شيء له (الألباني)
باب الدَّفْنِ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَعِنْدَ غُرُوبِهَا
சூரியோதயம் மற்றும் சூரியஅஸ்தமனத்தின் போது அடக்கம்
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُلَىِّ بْنِ رَبَاحٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، قَالَ ثَلاَثُ سَاعَاتٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَانَا أَنْ نُصَلِّيَ فِيهِنَّ أَوْ نَقْبُرَ فِيهِنَّ مَوْتَانَا حِينَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ بَازِغَةً حَتَّى تَرْتَفِعَ وَحِينَ يَقُومُ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ حَتَّى تَمِيلَ وَحِينَ تَضَيَّفُ الشَّمْسُ لِلْغُرُوبِ حَتَّى تَغْرُبَ أَوْ كَمَا قَالَ ‏.‏
உக்பா பின் ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மூன்று நேரங்களில் தொழுவதையோ அல்லது எங்கள் இறந்தவர்களை அடக்கம் செய்வதையோ எங்களுக்குத் தடை செய்து வந்தார்கள் - சூரியன் உதிக்கத் தொடங்கி அது முழுமையாக உயரும் வரை, சூரியன் நடுவானில் உச்சத்தில் இருந்து அது உச்சி சாயும் வரை, மற்றும் சூரியன் அஸ்தமிக்க நெருங்கி அது அஸ்தமிக்கும் வரை, அல்லது அவர்கள் கூறியது போல்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب إِذَا حَضَرَ جَنَائِزَ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ مَنْ يُقَدِّمُ
ஆண்கள் மற்றும் பெண்களுக்கான ஜனாஸா இருந்தால், யார் முன்னால் வைக்கப்படுவார்கள்?
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ صُبَيْحٍ، حَدَّثَنِي عَمَّارٌ، مَوْلَى الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ أَنَّهُ شَهِدَ جَنَازَةَ أُمِّ كُلْثُومٍ وَابْنِهَا فَجُعِلَ الْغُلاَمُ مِمَّا يَلِي الإِمَامَ فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ وَفِي الْقَوْمِ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ وَأَبُو قَتَادَةَ وَأَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالُوا هَذِهِ السُّنَّةُ ‏.‏
அல்-ஹாரித் இப்னு நவ்ஃபலின் மவ்லாவான அம்மார் அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நான் உம்மு குல்தூம் மற்றும் அவர்களின் மகனுடைய ஜனாஸாவில் கலந்துகொண்டேன். அந்தச் சிறுவனின் உடல் இமாமுக்கு அருகில் வைக்கப்பட்டது. நான் அதை ஆட்சேபித்தேன். மக்களிடையே இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), அபூஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி), அபூகதாதா (ரழி) மற்றும் அபூஹுரைரா (ரழி) ஆகியோர் இருந்தார்கள். அவர்கள், "இது சுன்னாவாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب أَيْنَ يَقُومُ الإِمَامُ مِنَ الْمَيِّتِ إِذَا صَلَّى عَلَيْهِ
இறந்தவருக்கு ஜனாஸா தொழுகை நடத்தும்போது இமாம் எங்கு நிற்க வேண்டும்?
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ نَافِعٍ أَبِي غَالِبٍ، قَالَ كُنْتُ فِي سِكَّةِ الْمِرْبَدِ فَمَرَّتْ جَنَازَةٌ مَعَهَا نَاسٌ كَثِيرٌ قَالُوا جَنَازَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَيْرٍ فَتَبِعْتُهَا فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ عَلَيْهِ كِسَاءٌ رَقِيقٌ عَلَى بُرَيْذِينَتِهِ وَعَلَى رَأْسِهِ خِرْقَةٌ تَقِيهِ مِنَ الشَّمْسِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا الدِّهْقَانُ قَالُوا هَذَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ‏.‏ فَلَمَّا وُضِعَتِ الْجَنَازَةُ قَامَ أَنَسٌ فَصَلَّى عَلَيْهَا وَأَنَا خَلْفَهُ لاَ يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ شَىْءٌ فَقَامَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ لَمْ يُطِلْ وَلَمْ يُسْرِعْ ثُمَّ ذَهَبَ يَقْعُدُ فَقَالُوا يَا أَبَا حَمْزَةَ الْمَرْأَةُ الأَنْصَارِيَّةُ فَقَرَّبُوهَا وَعَلَيْهَا نَعْشٌ أَخْضَرُ فَقَامَ عِنْدَ عَجِيزَتِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا نَحْوَ صَلاَتِهِ عَلَى الرَّجُلِ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ الْعَلاَءُ بْنُ زِيَادٍ يَا أَبَا حَمْزَةَ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى الْجَنَازَةِ كَصَلاَتِكَ يُكَبِّرُ عَلَيْهَا أَرْبَعًا وَيَقُومُ عِنْدَ رَأْسِ الرَّجُلِ وَعَجِيزَةِ الْمَرْأَةِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ يَا أَبَا حَمْزَةَ غَزَوْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ غَزَوْتُ مَعَهُ حُنَيْنًا فَخَرَجَ الْمُشْرِكُونَ فَحَمَلُوا عَلَيْنَا حَتَّى رَأَيْنَا خَيْلَنَا وَرَاءَ ظُهُورِنَا وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ يَحْمِلُ عَلَيْنَا فَيَدُقُّنَا وَيَحْطِمُنَا فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ وَجَعَلَ يُجَاءُ بِهِمْ فَيُبَايِعُونَهُ عَلَى الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ عَلَىَّ نَذْرًا إِنْ جَاءَ اللَّهُ بِالرَّجُلِ الَّذِي كَانَ مُنْذُ الْيَوْمِ يَحْطِمُنَا لأَضْرِبَنَّ عُنُقَهُ ‏.‏ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجِيءَ بِالرَّجُلِ فَلَمَّا رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُبْتُ إِلَى اللَّهِ ‏.‏ فَأَمْسَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُبَايِعُهُ لِيَفِيَ الآخَرُ بِنَذْرِهِ ‏.‏ قَالَ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَتَصَدَّى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيَأْمُرَهُ بِقَتْلِهِ وَجَعَلَ يَهَابُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْتُلَهُ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لاَ يَصْنَعُ شَيْئًا بَايَعَهُ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَذْرِي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لَمْ أُمْسِكْ عَنْهُ مُنْذُ الْيَوْمِ إِلاَّ لِتُوفِيَ بِنَذْرِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَوْمَضْتَ إِلَىَّ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ لَيْسَ لِنَبِيٍّ أَنْ يُومِضَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو غَالِبٍ فَسَأَلْتُ عَنْ صَنِيعِ أَنَسٍ فِي قِيَامِهِ عَلَى الْمَرْأَةِ عِنْدَ عَجِيزَتِهَا فَحَدَّثُونِي أَنَّهُ إِنَّمَا كَانَ لأَنَّهُ لَمْ تَكُنِ النُّعُوشُ فَكَانَ الإِمَامُ يَقُومُ حِيَالَ عَجِيزَتِهَا يَسْتُرُهَا مِنَ الْقَوْمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَوْلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ نَسَخَ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ الْوَفَاءَ بِالنَّذْرِ فِي قَتْلِهِ بِقَوْلِهِ إِنِّي قَدْ تُبْتُ ‏.‏
நாஃபிஉ அபூகாலிப் அறிவிக்கிறார்:

நான் ‘சிக்கத் அல்-மிர்பத்’ எனும் இடத்தில் இருந்தேன். அப்போது ஒரு ஜனாஸா (பிரேதம்) கடந்து சென்றது; அதனுடன் பெருந்திரளான மக்கள் இருந்தனர். அவர்கள், "இது அப்துல்லாஹ் இப்னு உமைரின் ஜனாஸா" என்று கூறினர். எனவே நானும் அதைப் பின்தொடர்ந்தேன்.

திடீரென்று அங்கே மெல்லிய ஆடை அணிந்தவாறு, தன் சிறிய குதிரையின் மீது அமர்ந்திருந்த ஒரு மனிதரைக் கண்டேன். வெயிலிலிருந்து காத்துக்கொள்ள அவர் தன் தலையின் மீது ஒரு துணியைப் போட்டிருந்தார். நான், "யார் இந்தத் தலைவர் (திஹ்கான்)?" என்று கேட்டேன். அதற்கு மக்கள், "இவர்தான் அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரலி)" என்று கூறினர்.

ஜனாஸா வைக்கப்பட்டதும் அனஸ் (ரலி) எழுந்து நின்று தொழுகை நடத்தினார்கள். நான் அவருக்குப் பின்னால் நின்றேன்; எனக்கும் அவருக்கும் இடையே எந்தத் தடுப்பும் இருக்கவில்லை. அவர் (ஜனாஸாவின்) தலைக்கு நேராக நின்று நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார். அவர் (தொழுகையை) நீண்ட நேரம் தொழுகவும் இல்லை; அவசரப்படவும் இல்லை. பிறகு அவர் அமரச் சென்றார்.

அப்போது மக்கள், "அபூ ஹம்ஸாவே! இது ஓர் அன்சாரிப் பெண்ணின் ஜனாஸா" என்று கூறினர். அவர்கள் அப்பெண்ணின் ஜனாஸாவை அவருக்கு அருகில் கொண்டு வந்தனர். அதன் மீது பச்சை நிறத்திலான ஒரு மேனிமூடி (சவப்பெட்டி போன்ற அமைப்பு) இருந்தது. அவர் அப்பெண்ணின் இடுப்புப் பகுதிக்கு நேராக நின்று, ஆணுக்குத் தொழுதது போன்றே தொழுதார். பிறகு அமர்ந்தார்.

அப்போது அல்-அலா இப்னு ஸியாத், "அபூ ஹம்ஸாவே! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஜனாஸா மீது தொழுகை நடத்தும்போதும், நீங்கள் செய்தது போன்றே நான்கு தக்பீர்கள் கூறி, ஆணின் தலைக்கு நேராகவும் பெண்ணின் இடுப்புப் பகுதிக்கு நேராகவும் நிற்பார்களா?" என்று கேட்டார்.

அதற்கு அவர், "ஆம்" என்றார்.

மேலும் அவர், "அபூ ஹம்ஸாவே! நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இணைந்து போரிட்டுள்ளீர்களா?" என்று கேட்டார்.

அதற்கு அவர், "ஆம், நான் அவர்களுடன் ஹுனைன் போரில் பங்கேற்றேன். (அப்போரில்) இணைவைப்பாளர்கள் வெளியேறி எங்கள் மீது கடும் தாக்குதல் தொடுத்தனர்; எந்த அளவிற்கென்றால், எங்கள் குதிரைகளை எங்கள் முதுகுகளுக்குப் பின்னால் நாங்கள் காணும் அளவிற்கு (நாங்கள் பின்வாங்கினோம்). அந்த மக்களில் ஒருவன் இருந்தான்; அவன் எங்கள் மீது பாய்ந்து, எங்களை (வாளால்) வெட்டி நொறுக்கிக் கொண்டிருந்தான். இறுதியில் அல்லாஹ் அவர்களைத் தோற்கடித்தான். அவர்கள் கொண்டுவரப்பட்டு, இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொள்வதற்காக நபி (ஸல்) அவர்களிடம் பைஅத் (விசுவாசப் பிரமாணம்) செய்யத் தொடங்கினர்.

அப்போது நபித்தோழர்களில் ஒருவர், "அன்று நம்மை வெட்டிச் சாய்த்த அந்த மனிதனை அல்லாஹ் என்னிடம் கொண்டுவந்தால், அவனது கழுத்தை வெட்டுவேன் என்று நான் என் மீது நேர்ச்சை செய்துள்ளேன்" என்று கூறினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மௌனமாக இருந்தார்கள்.

அப்போது அந்த மனிதர் கொண்டுவரப்பட்டார். அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைக் கண்டதும், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் அல்லாஹ்விடம் பாவமன்னிப்புக் கோரி (மீண்டு) வந்துள்ளேன்" என்றார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அந்தத் தோழர் தனது நேர்ச்சையை நிறைவேற்றுவதற்காக, அம்மனிதரிடமிருந்து விசுவாசப் பிரமாணத்தை ஏற்காமல் (சிறிது நேரம்) தாமதித்தார்கள். அந்தத் தோழரோ, அவரைக் கொல்வதற்காக நபி (ஸல்) அவர்களின் கட்டளையை எதிர்பார்த்துக் காத்திருந்தார்; ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பயந்து (தாமாக) அவரைக் கொல்லாமல் இருந்தார். அந்தத் தோழர் ஒன்றும் செய்யாததைக் கண்ட அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், (இறுதியில்) அம்மனிதரிடம் விசுவாசப் பிரமாணத்தை ஏற்றுக்கொண்டார்கள்.

அப்போது அந்தத் தோழர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எனது நேர்ச்சையின் நிலை என்ன?" என்று கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீர் உமது நேர்ச்சையை நிறைவேற்றிக்கொள்ள வேண்டும் என்பதற்காகவே நான் இன்று (அவரிடம் பிரமாணத்தை ஏற்காமல்) தடுத்திருந்தேன்" என்றார்கள்.

அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நீங்கள் எனக்குக் கண்சாடை காட்டியிருக்கக் கூடாதா?" என்று கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "கண்சாடை காட்டுவது ஒரு நபிக்குத் தகுதியானதல்ல" என்றார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) அபூ காலிப் கூறினார்:
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் பெண்ணின் இடுப்புப் பகுதிக்கு நேராக நின்றது பற்றி நான் (மக்களிடம்) கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "அக்காலத்தில் (பெண்களின் உடலை மறைக்கும்) சவப்பெட்டிகள் இருக்கவில்லை; எனவே இமாம் அப்பெண்ணை மக்களிடமிருந்து மறைப்பதற்காக அவளது இடுப்புப் பகுதிக்கு நேராக நிற்பார். அதனால்தான் (அனஸ் அவ்வாறு நின்றார்)" என்று எனக்கு அறிவித்தனர்.

அபூ தாவூத் (நூலாசிரியர்) கூறுகிறார்:
"மக்கள் 'லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்' (அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை) என்று கூறும் வரை அவர்களுடன் போரிட நான் கட்டளையிடப்பட்டுள்ளேன்" என்ற நபி (ஸல்) அவர்களின் பொன்மொழி, "நான் பாவமன்னிப்புக் கோரிவிட்டேன்" என்று அம்மனிதர் கூறியதன் மூலம், அவரைக் கொல்வதாகச் செய்யப்பட்ட நேர்ச்சையை நிறைவேற்றுவதை ரத்து செய்துவிட்டது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ், ஆனால் 'ஃபஹத்தஸூனி அன்னஹு இன்னமா' என்ற கூற்றைத் தவிர, ஏனெனில் அது அடையாளம் தெரியாதவர்களின் வெறும் கருத்தாகும் (அல்பானி).
صحيح إلا قوله فحدثوني أنه إنما فإنه مجرد رأي عن مجهولين (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ صَلَّيْتُ وَرَاءَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ مَاتَتْ فِي نِفَاسِهَا فَقَامَ عَلَيْهَا لِلصَّلاَةِ وَسَطَهَا ‏.‏
ஸமுரா இப்னு ஜுன்தப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
பிரசவத்தில் இறந்துபோன ஒரு பெண்ணுக்காக நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் நின்று நான் (ஜனாஸா) தொழுதேன், அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் அப்பெண்ணின் இடுப்புக்கு நேராக நின்றார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب التَّكْبِيرِ عَلَى الْجَنَازَةِ
இறந்தவர் மீது தக்பீர் கூறுதல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِقَبْرٍ رَطْبٍ فَصَفُّوا عَلَيْهِ وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا ‏.‏ فَقُلْتُ لِلشَّعْبِيِّ مَنْ حَدَّثَكَ قَالَ الثِّقَةُ مَنْ شَهِدَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ ‏.‏
அஷ்-ஷஅபீ (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஈரம் காயாத (புதிய) ஒரு கப்ரைக் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது மக்கள் (அவருக்குப் பின்னால்) அணிவகுத்து நின்றனர். நபி (ஸல்) அவர்கள் அதன் மீது நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார்கள்."

நான் அஷ்-ஷஅபீயிடம், "உங்களுக்கு இதை யார் அறிவித்தது?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், "நம்பகமானவரும், இந்நிகழ்வின்போது உடனிருந்தவருமான அப்துல்லாஹ் பின் அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ كَانَ زَيْدٌ - يَعْنِي ابْنَ أَرْقَمَ - يُكَبِّرُ عَلَى جَنَائِزِنَا أَرْبَعًا وَإِنَّهُ كَبَّرَ عَلَى جَنَازَةٍ خَمْسًا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَأَنَا لِحَدِيثِ ابْنِ الْمُثَنَّى أَتْقَنُ ‏.‏
இப்னு அபீ லைலா அறிவித்தார்:
ஸைத் இப்னு அர்கம் (ரழி) அவர்கள் எங்கள் ஜனாஸாக்களின் மீது நான்கு தக்பீர்கள் கூறுவார்கள். அவர்கள் ஒரு ஜனாஸாவின் மீது ஐந்து தக்பீர்கள் கூறினார்கள். எனவே நான் அவர்களிடம் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்வாறு கூறுவார்கள்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

அபூ தாவூத் கூறினார்: இப்னுல் முஸன்னாவின் ஹதீஸில் நான் மிக உறுதியானவன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب مَا يُقْرَأُ عَلَى الْجَنَازَةِ
இறந்தவர்களுக்காக ஓத வேண்டியவை
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ عَلَى جَنَازَةٍ فَقَرَأَ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَقَالَ إِنَّهَا مِنَ السُّنَّةِ ‏.‏
தல்ஹா பின் அப்தில்லாஹ் பின் அவ்ஃப் அறிவித்தார்கள்:

நான் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களுடன் ஒரு ஜனாஸாத் தொழுகை தொழுதேன். அவர்கள் ஸூரத்துல் ஃபாத்திஹாவை ஓதிவிட்டு, ‘இது சுன்னாவாகும்’ என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الدُّعَاءِ لِلْمَيِّتِ
இறந்தவருக்கான பிரார்த்தனை
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا صَلَّيْتُمْ عَلَى الْمَيِّتِ فَأَخْلِصُوا لَهُ الدُّعَاءَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக்கேட்டேன்: “நீங்கள் மய்யித்திற்காகத் தொழுகை நிறைவேற்றும்போது, அவருக்காக மனத்தூய்மையுடன் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجُلاَسِ، عُقْبَةُ بْنُ سَيَّارٍ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ شَمَّاخٍ، قَالَ شَهِدْتُ مَرْوَانَ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى الْجَنَازَةِ قَالَ أَمَعَ الَّذِي قُلْتَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ كَلاَمٌ كَانَ بَيْنَهُمَا قَبْلَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبُّهَا وَأَنْتَ خَلَقْتَهَا وَأَنْتَ هَدَيْتَهَا لِلإِسْلاَمِ وَأَنْتَ قَبَضْتَ رُوحَهَا وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِسِرِّهَا وَعَلاَنِيَتِهَا جِئْنَاكَ شُفَعَاءَ فَاغْفِرْ لَهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَخْطَأَ شُعْبَةُ فِي اسْمِ عَلِيِّ بْنِ شَمَّاخٍ قَالَ فِيهِ عُثْمَانُ بْنُ شَمَّاسٍ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيَّ يُحَدِّثُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ قَالَ مَا أَعْلَمُ أَنِّي جَلَسْتُ مِنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ مَجْلِسًا إِلاَّ نَهَى فِيهِ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ وَجَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ‏.‏
அலி இப்னு ஷம்மாக் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் மர்வான் அவர்களுடன் இருந்தபோது, அவர்கள் அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடம், "ஜனாஸா தொழுகையில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எவ்வாறு பிரார்த்தனை செய்வார்கள் என்பதை நீங்கள் கேட்டிருக்கிறீர்களா?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அபூஹுரைரா (ரழி), "(முன்பு) நீர் சொன்னதுடனா?" என்று (திருப்பித்) கேட்டார்கள். அதற்கு மர்வான் "ஆம்" என்றார். (அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்: அதற்கு முன்பு அவர்களுக்குள் (வாக்குவாதம் கலந்த) பேச்சு நடந்திருந்தது).

அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு பிரார்த்திப்பார்கள்):

**"அல்லாஹும்ம அன்த்த ரப்புஹா, வஅன்த்த ஃகலக்(த்)தஹா, வஅன்த்த ஹதைத்தஹா லில்-இஸ்லாம், வஅன்த்த கபள்த்(த்)த ரூஹஹா, வஅன்த்த அஃலமு பிஸிர்ரிஹா வஅலானியத்திஹா, ஜிஃனாக ஷுஃபஆஅ, ஃபக்ஃபிர் லஹு."**

(பொருள்: "யா அல்லாஹ்! நீயே அதன் (அந்த ஆன்மாவின்) அதிபதி; நீயே அதனைப் படைத்தாய்; நீயே அதற்கு இஸ்லாத்தின் பால் வழிகாட்டினாய்; நீயே அதன் உயிரைக் கைப்பற்றினாய்; அதன் இரகசியத்தையும் பரகசியத்தையும் நீயே நன்கு அறிந்தவன். நாங்கள் உன்னிடம் (இவருக்காகப்) பரிந்துரைப்பர்களாக வந்துள்ளோம்; எனவே இவரை மன்னித்தருள்வாயாக!")

அபூ தாவூத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஷுஃபா அவர்கள், (அறிவிப்பாளர்) 'அலி இப்னு ஷம்மாக்' என்பவரின் பெயரைக் குறிப்பிடுவதில் தவறிழைத்துவிட்டார். அவர் (அலி இப்னு ஷம்மாக் என்பதற்குப் பகர) 'உஸ்மான் இப்னு ஷம்மாஸ்' என்று கூறியுள்ளார்.

அபூ தாவூத் (ரஹ்) அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்: அஹ்மத் இப்னு இப்ராஹீம் அல்-மவ்சிலி அவர்கள், அஹ்மத் இப்னு ஹன்பல் அவர்களிடம் பின்வருமாறு கூறியதை நான் செவியுற்றேன்: "ஹம்மாத் இப்னு ஸைத் அவர்களின் சபையில் நான் அமர்ந்த போதெல்லாம், அவர் அப்துல் வாரிஸ் மற்றும் ஜஃபர் இப்னு சுலைமான் ஆகியோர் குறித்துத் தடை விதிப்பவராகவே (அவர்களைப் பற்றி எச்சரிப்பவராகவே) இருந்துள்ளார்."

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَنَازَةٍ فَقَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا اللَّهُمَّ مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الإِيمَانِ وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الإِسْلاَمِ اللَّهُمَّ لاَ تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ وَلاَ تُضِلَّنَا بَعْدَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு ஜனாஸாவிற்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள். அப்போது (பின்வருமாறு பிரார்த்தனை) கூறினார்கள்:

"அல்லாஹும்மஃக்ஃபிர் லிஹய்யினா வமைய்யிதினா, வஸகீரினா வகபீரினா, வதகரினா வஉன்ஸானா, வஷாஹிதினா வகாயிபினா. அல்லாஹும்ம மன் அஹ்யைத்தஹு மின்னா ஃபஅஹ்யிஹி அலல் ஈமான், வமன் தவப்பைத்தஹு மின்னா ஃபதவப்பஹு அலல் இஸ்லாம். அல்லாஹும்ம லா தஹ்ரிம்னா அஜ்ரஹு வலா துளில்லனா பஅத்ஹு."

பொருள்: "யா அல்லாஹ்! எங்களில் உயிருடன் இருப்பவர்களையும், எங்களில் இறந்துவிட்டவர்களையும், எங்களில் சிறியவர்களையும், எங்களில் பெரியவர்களையும், எங்களில் ஆண்களையும், எங்களில் பெண்களையும், எங்களில் இங்கு இருப்பவர்களையும், இங்கு இல்லாதவர்களையும் நீ மன்னிப்பாயாக! யா அல்லாஹ்! எங்களில் நீ யாரை உயிர் வாழச் செய்கிறாயோ அவரை ஈமானுடன் (இறைநம்பிக்கையுடன்) வாழச் செய்வாயாக! மேலும் எங்களில் யாரை நீ மரணிக்கச் செய்கிறாயோ அவரை இஸ்லாத்தின் மீதே மரணிக்கச் செய்வாயாக! யா அல்லாஹ்! இவருடைய நற்கூலியை எங்களுக்குத் தடுத்துவிடாதே! மேலும் இவருக்குப் பின் எங்களை வழிதவறச் செய்துவிடாதே!"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ، - وَحَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَتَمُّ - حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ جُنَاحٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنَّ فُلاَنَ بْنَ فُلاَنٍ فِي ذِمَّتِكَ فَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ‏"‏ فِي ذِمَّتِكَ وَحَبْلِ جِوَارِكَ فَقِهِ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ النَّارِ وَأَنْتَ أَهْلُ الْوَفَاءِ وَالْحَمْدِ اللَّهُمَّ فَاغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ جُنَاحٍ ‏.‏
வாஸிலா பின் அல்-அஸ்கஃ (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முஸ்லிம்களில் ஒருவருக்கு ஜனாஸா தொழுகை நடத்தினார்கள். அப்போது அவர்கள் பின்வருமாறு பிரார்த்திப்பதை நான் கேட்டேன்:

**“அல்லாஹும்ம இன்ன ஃபுலானப்ன ஃபுலானின் ஃபீ திம்மதிக, ஃபகிஹி ஃபித்னதல் கப்ர்.”**

(இதன் பொருள்: “இறைவா! இன்னாரின் மகன் இன்னார் உனது பாதுகாப்பில் உள்ளார். ஆகவே, கப்ரின் சோதனையிலிருந்து அவரை நீ காப்பாயாக!”)

அப்துர் ரஹ்மான் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில் (இப்பிரார்த்தனை பின்வருமாறு முழுமையாக) உள்ளது:

**“...ஃபீ திம்மதிக வ ஹப்லி ஜிவாரிக, ஃபகிஹி மின் ஃபித்னதில் கப்ரி வ அதாபிந் நார். வ அன்த அஹ்லுல் வஃபாயி வல் ஹம்த். அல்லாஹும்ம ஃபக்ஃபிர் லஹு வர்ஹம்ஹு இன்னக அன்தல் கஃபூருர் ரஹீம்.”**

(இதன் பொருள்: “...உனது பாதுகாப்பிலும், உனது அடைக்கலத்திலும் உள்ளார். ஆகவே, கப்ரின் சோதனையிலிருந்தும் நரக வேதனையிலிருந்தும் அவரை நீ காப்பாயாக! நீயே வாக்குறுதியை நிறைவேற்றுபவனும் புகழுக்குரியவனும் ஆவாய். இறைவா! இவரை மன்னித்து, இவருக்குக் கருணை காட்டுவாயாக. நிச்சயமாக நீயே மன்னிப்பவனாகவும் கருணையாளனாகவும் இருக்கின்றாய்.”)

அப்துர் ரஹ்மான் (ரஹ்) அவர்கள், மர்வான் பின் ஜுனாஹ் வாயிலாக இதனை அறிவிக்கின்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَوْدَاءَ أَوْ رَجُلاً كَانَ يَقُمُّ الْمَسْجِدَ فَفَقَدَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عَنْهُ فَقِيلَ مَاتَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَّ آذَنْتُمُونِي بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَدَلُّوهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு கறுப்பினப் பெண் அல்லது ஓர் ஆண் பள்ளிவாசலைக் கூட்டிப் பெருக்கி வந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரைக் காணாததால், அவரைப் பற்றி விசாரித்தார்கள். அப்போது அவர் இறந்துவிட்டதாகக் கூறப்பட்டது. நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீங்கள் ஏன் எனக்குத் தெரிவிக்கவில்லை? அவரது கல்லறைக்கு எனக்கு வழிகாட்டுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவருக்கு (கல்லறை) காட்டப்பட்டதும், நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்காகத் (ஜனாஸாத்) தொழுகை நடத்தினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الصَّلاَةِ عَلَى الْمُسْلِمِ يَمُوتُ فِي بِلاَدِ الشِّرْكِ
ஷிர்க்கின் நாட்டில் இறந்த ஒரு முஸ்லிமுக்கு ஜனாஸா தொழுகை நடத்துதல்
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى لِلنَّاسِ النَّجَاشِيَّ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَخَرَجَ بِهِمْ إِلَى الْمُصَلَّى فَصَفَّ بِهِمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நஜ்ஜாஷீ இறந்த அதே நாளில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அவருடைய மரணச் செய்தியை மக்களுக்கு அறிவித்து, அவர்களைத் தொழும் திடலுக்கு அழைத்துச் சென்று, அவர்களை வரிசையாக நிறுத்தி, நான்கு முறை "அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَنْطَلِقَ إِلَى أَرْضِ النَّجَاشِيِّ فَذَكَرَ حَدِيثَهُ قَالَ النَّجَاشِيُّ أَشْهَدُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَّهُ الَّذِي بَشَّرَ بِهِ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَلَوْلاَ مَا أَنَا فِيهِ مِنَ الْمُلْكِ لأَتَيْتُهُ حَتَّى أَحْمِلَ نَعْلَيْهِ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அந்-நஜ்ஜாஷியின் நாட்டிற்குச் செல்லும்படி எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். (ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதியைக் குறிப்பிடுகையில்) அந்-நஜ்ஜாஷி அவர்கள் கூறியதாக அவர் விவரித்தார்: “நிச்சயமாக அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன். மேலும், அவரைப் பற்றித்தான் மர்யமின் குமாரர் ஈஸா (அலை) அவர்கள் நற்செய்தி கூறினார்கள். நான் வகிக்கும் இந்த ஆட்சிப் பொறுப்பு மட்டும் இல்லையென்றால், நான் அவரிடம் வந்து அவருடைய காலணிகளைச் சுமந்திருப்பேன்.”

ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
باب فِي جَمْعِ الْمَوْتَى فِي قَبْرٍ وَالْقَبْرُ يُعَلَّمُ
ஒரு கப்ரில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட இறந்தவர்களை அடக்கம் செய்வதும் கப்ரை அடையாளப்படுத்துவதும்
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ السِّجِسْتَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - بِمَعْنَاهُ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ الْمَدَنِيِّ، عَنِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ لَمَّا مَاتَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ أُخْرِجَ بِجَنَازَتِهِ فَدُفِنَ أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً أَنْ يَأْتِيَهُ بِحَجَرٍ فَلَمْ يَسْتَطِعْ حَمْلَهُ فَقَامَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ - قَالَ كَثِيرٌ قَالَ الْمُطَّلِبُ قَالَ الَّذِي يُخْبِرُنِي ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ - كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ ذِرَاعَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ حَسَرَ عَنْهُمَا ثُمَّ حَمَلَهَا فَوَضَعَهَا عِنْدَ رَأْسِهِ وَقَالَ ‏ ‏ أَتَعَلَّمُ بِهَا قَبْرَ أَخِي وَأَدْفِنُ إِلَيْهِ مَنْ مَاتَ مِنْ أَهْلِي ‏ ‏ ‏.‏
அல்-முத்தலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உஸ்மான் இப்னு மஸ்ஊன் (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, அவர்களுடைய உடல் பாடையின் மீது வெளியே கொண்டுவரப்பட்டு அடக்கம் செய்யப்பட்டது. நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மனிதரிடம் ஒரு கல்லைக் கொண்டு வருமாறு கட்டளையிட்டார்கள், ஆனால் அவரால் அதைத் தூக்க முடியவில்லை. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எழுந்து, அதனருகே சென்று, தமது சட்டைக் கைகளை சுருட்டிக் கொண்டார்கள்.

அறிவிப்பாளர் கஸீர் அவர்கள், அல்-முத்தலிப் (ரழி) அவர்கள் குறிப்பிட்டதாகக் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பற்றி எனக்கு அறிவித்தவர் கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது சட்டைக் கைகளை சுருட்டியபோது, அவர்களுடைய முன்கைகளின் வெண்மையை நான் இன்னும் காண்பது போல் இருக்கிறது.

பிறகு, நபி (ஸல்) அவர்கள் அதைத் தூக்கி, அவரது தலைமாட்டில் வைத்துவிட்டு கூறினார்கள்: “இதன் மூலம் நான் என் சகோதரரின் கல்லறையை அடையாளப்படுத்துகிறேன், மேலும், என் குடும்பத்தில் இறப்பவர்களை அவருக்கு அருகில் அடக்கம் செய்வேன்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب فِي الْحَفَّارِ يَجِدُ الْعَظْمَ هَلْ يَتَنَكَّبُ ذَلِكَ الْمَكَانَ
ஒரு சவக்குழி தோண்டுபவர் எலும்புகளைக் கண்டால், அவர் அந்த இடத்தை விட்டு விலக வேண்டுமா?
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سَعْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ كَسْرُ عَظْمِ الْمَيِّتِ كَكَسْرِهِ حَيًّا ‏ ‏ ‏.‏
உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இறந்தவரின் எலும்பை முறிப்பது, அவர் உயிரோடு இருக்கும்போது அதை முறிப்பதைப் போன்றதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي اللَّحْدِ
லஹத் (பிரேத அறை)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَكَّامُ بْنُ سَلْمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اللَّحْدُ لَنَا وَالشَّقُّ لِغَيْرِنَا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "‘லஹ்த்’ (பக்கக் குழி) நமக்கானது; ‘ஷக்’ (நடுக் குழி) மற்றவர்களுக்கானது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب كَمْ يَدْخُلُ الْقَبْرَ
கப்ருக்குள் எத்தனை பேர் நுழைய வேண்டும்?
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ غَسَّلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيٌّ وَالْفَضْلُ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَهُمْ أَدْخَلُوهُ قَبْرَهُ قَالَ وَحَدَّثَنِي مُرَحَّبٌ أَوِ ابْنُ أَبِي مُرَحَّبٍ أَنَّهُمْ أَدْخَلُوا مَعَهُمْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَلَمَّا فَرَغَ عَلِيٌّ قَالَ إِنَّمَا يَلِي الرَّجُلَ أَهْلُهُ ‏.‏
ஆமிர் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அலி (ரழி), ஃபழ்ல் (ரழி) மற்றும் உஸாமா இப்னு ஸைத் (ரழி) ஆகியோர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைக் குளிப்பாட்டினார்கள்; இவர்களே அன்னாரை அவரது கப்ரில் இறக்கி வைத்தார்கள். மர்ஹப் அல்லது இப்னு அபூமர்ஹப் அவர்கள், "அவர்கள் அப்துர்ரஹ்மான் இப்னு அவ்ஃப் (ரழி) அவர்களையும் (குழியில் இறங்க) தங்களுடன் சேர்த்துக்கொண்டார்கள்" என்று என்னிடம் கூறினார்கள்.

அலி (ரழி) அவர்கள் (இப்பணியிலிருந்து) ஓய்ந்தபோது, "ஒரு மனிதரின் காரியங்களை அவருடைய குடும்பத்தாரே நிர்வகிப்பார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي مُرَحَّبٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، نَزَلَ فِي قَبْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ أَرْبَعَةً ‏.‏
அபூ மர்ஹப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் கப்ரில் இறங்கினார்கள். அவர் கூறினார்கள்: அவர்கள் நால்வரையும் நான் இன்னும் பார்ப்பது போல் இருக்கிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْمَيِّتِ يُدْخَلُ مِنْ قِبَلِ رِجْلَيْهِ
அவரது கப்ரில் இறந்தவர் எவ்வாறு வைக்கப்பட வேண்டும்
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ أَوْصَى الْحَارِثُ أَنْ يُصَلِّيَ، عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ فَصَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ أَدْخَلَهُ الْقَبْرَ مِنْ قِبَلِ رِجْلَىِ الْقَبْرِ وَقَالَ هَذَا مِنَ السُّنَّةِ ‏.‏
அபூ இஸ்ஹாக் அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்-ஹாரிஸ் (ரழி) அவர்கள், அப்துல்லாஹ் இப்னு யஸீத் (ரழி) அவர்கள் தமக்கு ஜனாஸாத் தொழுகை நடத்த வேண்டும் என்று வஸிய்யத் செய்திருந்தார்கள். எனவே, அவர் அவருக்காகத் தொழுகை நடத்தினார்கள். பின்னர், அவரை கப்ரின் கால்மாட்டுப் பக்கத்திலிருந்து கப்ரில் இறக்கி வைத்துவிட்டு, "இது சுன்னா (நபிகளாரின் வழிமுறை) ஆகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الْجُلُوسِ عِنْدَ الْقَبْرِ
கப்ரின் அருகில் எப்படி அமர வேண்டும்
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ زَاذَانَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَبْرِ وَلَمْ يُلْحَدْ بَعْدُ فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ وَجَلَسْنَا مَعَهُ ‏.‏
அல்-பரா இப்னு ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அன்சாரிகளில் ஒருவரின் ஜனாஸாவிற்காகச் சென்றோம். நாங்கள் கப்ரை அடைந்தபோது, குழி (லஹ்த்) இன்னும் தோண்டப்பட்டிருக்கவில்லை. எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் கிப்லாவை முன்னோக்கி அமர்ந்தார்கள்; நாங்களும் அவர்களுடன் அமர்ந்தோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الدُّعَاءِ لِلْمَيِّتِ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ
கப்ரில் வைக்கப்படும்போது இறந்தவருக்காக பிரார்த்தனை செய்தல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا وَضَعَ الْمَيِّتَ فِي الْقَبْرِ قَالَ ‏ ‏ بِسْمِ اللَّهِ وَعَلَى سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا لَفْظُ مُسْلِمٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் இறந்தவரை கப்ரில் வைத்தபோது, "பிஸ்மில்லாஹி வஅலா சுன்னத்தி ரசூலில்லாஹி" என்று கூறினார்கள்.
இது முஸ்லிம் அவர்களின் அறிவிப்பாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الرَّجُلِ يَمُوتُ لَهُ قَرَابَةُ مُشْرِكٍ
ஒரு மனிதனின் இணைவைப்பாளர் உறவினர் இறந்துவிட்டால்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عَلِيٍّ، عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ اذْهَبْ فَوَارِ أَبَاكَ ثُمَّ لاَ تُحْدِثَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي ‏ ‏ ‏.‏ فَذَهَبْتُ فَوَارَيْتُهُ وَجِئْتُهُ فَأَمَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ وَدَعَا لِي ‏.‏
அலி இப்னு அபூதாலிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கூறினேன்: தங்களின் வயோதிக மற்றும் வழிதவறிய மாமா இறந்துவிட்டார். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: நீர் சென்று உமது தந்தையை அடக்கம் செய்யும், பின்னர், என்னிடம் வரும் வரை வேறு எதையும் செய்யாதீர். எனவே நான் சென்று, அவரை அடக்கம் செய்துவிட்டு அவர்களிடம் வந்தேன். அவர்கள் எனக்குக் (குளிக்குமாறு) கட்டளையிட்டார்கள், எனவே நான் குளித்தேன், மேலும் அவர்கள் எனக்காகப் பிரார்த்தனை செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي تَعْمِيقِ الْقَبْرِ
கப்ரை ஆழமாக்குதல்
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَهُمْ عَنْ حُمَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ هِلاَلٍ - عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ جَاءَتِ الأَنْصَارُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالُوا أَصَابَنَا قَرْحٌ وَجَهْدٌ فَكَيْفَ تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَاجْعَلُوا الرَّجُلَيْنِ وَالثَّلاَثَةَ فِي الْقَبْرِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ فَأَيُّهُمْ يُقَدَّمُ قَالَ ‏"‏ أَكْثَرُهُمْ قُرْآنًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أُصِيبَ أَبِي يَوْمَئِذٍ عَامِرٌ بَيْنَ اثْنَيْنِ أَوْ قَالَ وَاحِدٌ ‏.‏
ஹிஷாம் இப்னு ஆமிர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

உஹுத் போர் நாளன்று அன்சாரிகள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "நாங்கள் காயங்களாலும், களைப்பாலும் பீடிக்கப்பட்டுள்ளோம். எங்களுக்கு நீங்கள் என்ன கட்டளையிடுகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள்.

அவர்கள் கூறினார்கள்: கப்றுகளைத் தோண்டுங்கள், அவற்றை விசாலமாக ஆக்குங்கள், ஒரே கப்றில் இரண்டு அல்லது மூன்று பேரை அடக்கம் செய்யுங்கள்.

அவர்களிடம், "அவர்களில் யார் முதலில் வைக்கப்பட வேண்டும்?" என்று கேட்கப்பட்டது.

அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: அவர்களில் யார் குர்ஆனை அதிகம் அறிந்திருந்தாரோ அவர்.

அவர் (ஹிஷாம் (ரழி)) கூறினார்கள்: என் தந்தை ஆமிர் (ரழி) அன்று மரணித்தார்கள், மேலும் அவர் இரண்டு அல்லது ஒருவருடன் அடக்கம் செய்யப்பட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، - يَعْنِي الأَنْطَاكِيَّ - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ فِيهِ ‏ ‏ وَأَعْمِقُوا ‏ ‏ ‏.‏
மேற்கூறப்பட்ட இந்தச் செய்தி, ஹுமைத் பின் ஹிலால் அவர்களிடமிருந்தும் வேறு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இதே கருத்தில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த அறிவிப்பில் கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளது:

"மேலும் (கப்றுகளை) ஆழமாக்குங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، - يَعْنِي ابْنَ هِلاَلٍ - عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
சஃத் இப்னு ஹிஷாம் இப்னு ஆமிர் அவர்களிடமிருந்து இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

باب فِي تَسْوِيَةِ الْقَبْرِ
கப்ரை சமப்படுத்துதல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي هَيَّاجٍ الأَسَدِيِّ، قَالَ بَعَثَنِي عَلِيٌّ قَالَ لِي أَبْعَثُكَ عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ أَدَعَ قَبْرًا مُشْرِفًا إِلاَّ سَوَّيْتُهُ وَلاَ تِمْثَالاً إِلاَّ طَمَسْتُهُ ‏.‏
அபூ ஹய்யாஜ் அல்-அசதி அவர்கள் கூறினார்கள்:
அலி (ரழி) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை எந்தப் பணிக்காக அனுப்பினார்களோ, அதே பணிக்காக உம்மை நான் அனுப்புகிறேன்; (அது யாதெனில்,) உயரமான எந்தக் கப்ரையும் சமப்படுத்தாமலும், எந்த உருவத்தையும் அழிக்காமலும் நீர் விட்டுவிடக் கூடாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيَّ، حَدَّثَهُ قَالَ كُنَّا مَعَ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ بِرُودِسَ مِنْ أَرْضِ الرُّومِ فَتُوُفِّيَ صَاحِبٌ لَنَا فَأَمَرَ فَضَالَةُ بِقَبْرِهِ فَسُوِّيَ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِتَسْوِيَتِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رُودِسُ جَزِيرَةٌ فِي الْبَحْرِ ‏.‏
அபூ அலீ அல்-ஹம்தானீ அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் ஃபழாலா இப்னு உபைத் (ரழி) அவர்களுடன் ரோம தேசத்திலுள்ள 'ரூதிஸ்' என்ற இடத்தில் இருந்தோம். எங்களில் ஒரு தோழர் இறந்துவிட்டார். ஃபழாலா (ரழி) அவர்கள் அவரது கப்ரைக் குறித்துக் கட்டளையிட்டார்கள்; அது சமப்படுத்தப்பட்டது. பின்னர் அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவற்றை (கப்றுகளை)ச் சமப்படுத்தும்படி கட்டளையிட நான் செவியுற்றுள்ளேன்" என்று கூறினார்கள்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: ரூதிஸ் என்பது கடலில் உள்ள ஒரு தீவாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ هَانِئٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا أُمَّهْ اكْشِفِي لِي عَنْ قَبْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَصَاحِبَيْهِ رضى الله عنهما فَكَشَفَتْ لِي عَنْ ثَلاَثَةِ قُبُورٍ لاَ مُشْرِفَةٍ وَلاَ لاَطِئَةٍ مَبْطُوحَةٍ بِبَطْحَاءِ الْعَرْصَةِ الْحَمْرَاءِ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ يُقَالُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُقَدَّمٌ وَأَبُو بَكْرٍ عِنْدَ رَأْسِهِ وَعُمَرُ عِنْدَ رِجْلَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அல்-காசிம் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, “அன்னையே! நபி (ஸல்) அவர்களின் கப்றையும், அவர்களின் இரு தோழர்களின் (ரழி) கப்றுகளையும் எனக்குக் காட்டுங்கள்” என்று கூறினேன். அவர்கள் எனக்கு மூன்று கப்றுகளைக் காட்டினார்கள். அவை (மிக) உயரமாகவும் இல்லை; (பூமியோடு) தாழ்வாகவும் இல்லை. செந்நிறக் கூழாங்கற்கள் அவற்றின் மீது பரப்பப்பட்டிருந்தன.

அபூ அலீ அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முன்னால் இருப்பதாகவும், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் தலைக்கு அருகிலும், உமர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கால்களுக்கு அருகிலும் இருப்பதாகக் கூறப்படுகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب الاِسْتِغْفَارِ عِنْدَ الْقَبْرِ لِلْمَيِّتِ فِي وَقْتِ الاِنْصِرَافِ
கல்லறையை விட்டு விடைபெறும் நேரத்தில் இறந்தவருக்காக மன்னிப்புக் கோரி பிரார்த்தனை செய்தல்
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَحِيرٍ، عَنْ هَانِئٍ، مَوْلَى عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا فَرَغَ مِنْ دَفْنِ الْمَيِّتِ وَقَفَ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏ ‏ اسْتَغْفِرُوا لأَخِيكُمْ وَسَلُوا لَهُ التَّثْبِيتَ فَإِنَّهُ الآنَ يُسْأَلُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ بَحِيرُ بْنُ رَيْسَانَ ‏.‏
உஸ்மான் இப்னு அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், இறந்தவரை அடக்கம் செய்து முடித்ததும், அ(க்கப்ரு)க்கு அருகில் நின்று கொண்டு, “உங்கள் சகோதரருக்காக பாவமன்னிப்புக் கோருங்கள், அவருக்காக (கேள்வி பதிலில்) உறுதியைக் கேளுங்கள், ஏனெனில் அவர் இப்போது விசாரிக்கப்படுவார்” என்று கூறுவார்கள்.

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: அறிவிப்பாளர் புஹைரின் முழுப்பெயர் புஹைர் இப்னு ரைசான் ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب كَرَاهِيَةِ الذَّبْحِ عِنْدَ الْقَبْرِ
ஒரு கப்ருக்கு அருகில் (விலங்கை) அறுப்பது வெறுக்கத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ عَقْرَ فِي الإِسْلاَمِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ كَانُوا يَعْقِرُونَ عِنْدَ الْقَبْرِ بَقَرَةً أَوْ شَاةً ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இஸ்லாத்தில் (கப்ருகளுக்கு அருகில்) அறுத்துப் பலியிடுதல் இல்லை.

அப்துர் ரஸ்ஸாக் அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர்கள் கப்ருகளுக்கு அருகில் மாடுகளையோ அல்லது ஆடுகளையோ அறுப்பவர்களாக இருந்தனர்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الْمَيِّتِ يُصَلَّى عَلَى قَبْرِهِ بَعْدَ حِينٍ
சிறிது காலத்திற்குப் பிறகு கப்ருகளில் ஜனாஸா தொழுகையை நிறைவேற்றுதல்
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ صَلاَتَهُ عَلَى الْمَيِّتِ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏
உக்பா பின் ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒரு நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் புறப்பட்டுச் சென்று, இறந்தவர்களுக்காகத் தொழுகை நடத்துவது போன்று உஹுத் தியாகிகளுக்காகத் தொழுகை நடத்தினார்கள்; பின்னர் திரும்பி வந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ بَعْدَ ثَمَانِ سِنِينَ كَالْمُوَدِّعِ لِلأَحْيَاءِ وَالأَمْوَاتِ ‏.‏
யஸீத் இப்னு அபீ ஹபீப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், உயிருடன் இருப்பவர்களுக்கும் இறந்தவர்களுக்கும் பிரியாவிடை கொடுக்கும் ஒருவரைப் போல, எட்டு ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு உஹுத் தியாகிகளுக்காக தொழுகை நடத்தினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْبِنَاءِ عَلَى الْقَبْرِ
கப்ருகளின் மீது கட்டிடங்களை கட்டுதல்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُقْعَدَ عَلَى الْقَبْرِ وَأَنْ يُقَصَّصَ وَيُبْنَى عَلَيْهِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"கப்றின் மீது அமர்வதையும், அதற்குச் சாந்து பூசுவதையும், அதன் மீது (கட்டிடம்) கட்டுவதையும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடை செய்ததை நான் கேட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ عُثْمَانُ أَوْ يُزَادَ عَلَيْهِ وَزَادَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَوْ أَنْ يُكْتَبَ عَلَيْهِ وَلَمْ يَذْكُرْ مُسَدَّدٌ فِي حَدِيثِهِ أَوْ يُزَادَ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ خَفِيَ عَلَىَّ مِنْ حَدِيثِ مُسَدَّدٍ حَرْفُ وَأَنْ ‏.‏
மேலே குறிப்பிடப்பட்ட இந்த ஹதீஸ், ஜாபிர் (ரலி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

அபூதாவூத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உஸ்மான் அவர்கள், "அல்லது அதனுடன் எதுவும் சேர்க்கப்படுவதையோ" என்று கூறினார்கள். சுலைமான் இப்னு மூஸா அவர்கள், "அல்லது அதன் மீது எழுதப்படுவதையோ" என்று (மேலதிகமாகக்) கூறினார்கள். முஸத்தத் அவர்கள் தனது அறிவிப்பில், "அல்லது அதனுடன் எதுவும் சேர்க்கப்படுவதையோ" என்ற வார்த்தைகளைக் குறிப்பிடவில்லை.

அபூதாவூத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: முஸத்தத் அவர்களின் அறிவிப்பில் "வ அன்" (மேலும் அது) என்ற வார்த்தை எனக்குத் தெளிவாக இருக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ் யூதர்களை அழிப்பானாக! அவர்கள் தங்களின் நபிமார்களின் கப்ருகளை மஸ்ஜிதுகளாக ஆக்கிக்கொண்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي كَرَاهِيَةِ الْقُعُودِ عَلَى الْقَبْرِ
கப்ருகளின் மீது அமர்வது வெறுக்கத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لأَنْ يَجْلِسَ أَحَدُكُمْ عَلَى جَمْرَةٍ فَتَحْرِقَ ثِيَابَهُ حَتَّى تَخْلُصَ إِلَى جِلْدِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَجْلِسَ عَلَى قَبْرٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் ஒரு கப்ரின் மீது அமர்வதை விட, நெருப்புத் தணலின் மீது அமர்ந்து, அது அவரின் ஆடையை எரித்து, அவரின் தோலையும் சென்றடைவது சிறந்ததாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ - عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَجْلِسُوا عَلَى الْقُبُورِ وَلاَ تُصَلُّوا إِلَيْهَا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மர்ஸத் அல்-ஃகனவீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: கப்றுகளின் (சமாதிகளின்) மீது அமராதீர்கள், மேலும் அவற்றை முன்னோக்கி தொழாதீர்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الْمَشْىِ فِي النَّعْلِ بَيْنَ الْقُبُورِ
காலணிகளுடன் கப்ருகளுக்கு இடையே நடப்பது
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ السَّدُوسِيِّ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ بَشِيرٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ اسْمُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ زَحْمُ بْنُ مَعْبَدٍ فَهَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا اسْمُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زَحْمٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بَلْ أَنْتَ بَشِيرٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أُمَاشِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ سَبَقَ هَؤُلاَءِ خَيْرًا كَثِيرًا ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ثُمَّ مَرَّ بِقُبُورِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ أَدْرَكَ هَؤُلاَءِ خَيْرًا كَثِيرًا ‏"‏ ‏.‏ وَحَانَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَظْرَةٌ فَإِذَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي الْقُبُورِ عَلَيْهِ نَعْلاَنِ فَقَالَ ‏"‏ يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ وَيْحَكَ أَلْقِ سِبْتِيَّتَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ فَنَظَرَ الرَّجُلُ فَلَمَّا عَرَفَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَلَعَهُمَا فَرَمَى بِهِمَا ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மவ்லாவான (விடுவிக்கப்பட்ட அடிமை) பஷீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அறியாமைக் காலத்தில் (ஜா ஹிலிய்யாவில்) பஷீர் (ரழி) அவர்களின் பெயர் 'ஸஹ்ம் இப்னு மஅபத்' என்பதாக இருந்தது. அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஹிஜ்ரத் செய்து வந்தபோது, அவர்கள் "உம்முடைய பெயர் என்ன?" என்று கேட்டார்கள். அவர் "ஸஹ்ம்" என்று கூறினார். அவர்கள், "இல்லை, நீர் பஷீர்" என்று கூறினார்கள்.

அவர் (பஷீர்) கூறினார்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் நடந்து கொண்டிருந்தபோது, அவர்கள் இணைவைப்பாளர்களின் கப்ருகளைக் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது அவர்கள், "இவர்கள் அதிகமான நன்மைகளை (அடைவதற்கு) முன்னரே சென்று விட்டனர்" என்று மூன்று முறை கூறினார்கள். பிறகு முஸ்லிம்களின் கப்ருகளைக் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது, "இவர்கள் அதிகமான நன்மைகளை அடைந்து கொண்டார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் பார்வை (ஒருவர் மீது) பட்டது; அங்கே ஒரு மனிதர் கப்ருகளுக்கு இடையில் இரண்டு (தோல்) காலணிகளை அணிந்துகொண்டு நடந்து கொண்டிருந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஓ தோல் காலணிகளை அணிந்தவரே! உமக்குக் கேடுதான்! உமது காலணிகளைக் கழற்றி எறிவீராக!" என்று கூறினார்கள். அந்த மனிதர் (திரும்பிப்) பார்த்தார்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அவர் அடையாளம் கண்டுகொண்டதும், அவ்விரண்டையும் கழற்றி எறிந்துவிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ - عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: (அல்லாஹ்வின்) அடியான் ஒருவன் அவனது கப்ரில் வைக்கப்பட்டு, அவனது தோழர்கள் அவனை விட்டுப் பிரியும்போது, அவன் அவர்களின் காலணிகளின் காலடி ஓசையைக் கேட்பான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي تَحْوِيلِ الْمَيِّتِ مِنْ مَوْضِعِهِ لِلأَمْرِ يَحْدُثُ
இறந்தவரை அவரது அடக்கத் தலத்திலிருந்து ஏதோ ஒன்று நடந்ததன் காரணமாக அகற்றுதல்
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ أَبِي مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ دُفِنَ مَعَ أَبِي رَجُلٌ فَكَانَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ حَاجَةٌ فَأَخْرَجْتُهُ بَعْدَ سِتَّةِ أَشْهُرٍ فَمَا أَنْكَرْتُ مِنْهُ شَيْئًا إِلاَّ شُعَيْرَاتٍ كُنَّ فِي لِحْيَتِهِ مِمَّا يَلِي الأَرْضَ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

என் தந்தையுடன் ஒரு மனிதர் அடக்கம் செய்யப்பட்டார். அது (அவர் வேறொருவருடன் அடக்கம் செய்யப்பட்டிருப்பது) குறித்து என் மனதில் ஒரு (வித) நெருடல் இருந்தது. எனவே, ஆறு மாதங்களுக்குப் பிறகு நான் அவரை வெளியே எடுத்தேன். பூமியைத் தொட்டுக் கொண்டிருந்த அவரது தாடியின் சில முடிகளைத் தவிர (அவரது உடலில்) எந்த மாற்றத்தையும் நான் காணவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
صحيح الإسناد (الألباني)
باب فِي الثَّنَاءِ عَلَى الْمَيِّتِ
இறந்தவரைப் புகழ்தல்
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَرُّوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِجَنَازَةٍ فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا فَقَالَ ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ مَرُّوا بِأُخْرَى فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا فَقَالَ ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ شُهَدَاءُ ‏"‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு சவ ஊர்வலம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைக் கடந்து சென்றது. மக்கள் அவரைப் பற்றி நல்லவிதமாகப் புகழ்ந்து பேசினார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், “உறுதியாகிவிட்டது” என்று கூறினார்கள். பின்னர் மற்றொரு (சவ ஊர்வலம்) அவர்களைக் கடந்து சென்றது. மக்கள் அவரைப் பற்றித் தீயவிதமாகப் பேசினார்கள். அப்போதும் நபி (ஸல்) அவர்கள், “உறுதியாகிவிட்டது” என்று கூறினார்கள். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள், “நிச்சயமாக உங்களில் சிலர் மற்றவர்களுக்கு சாட்சிகளாக இருக்கிறீர்கள்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي زِيَارَةِ الْقُبُورِ
கப்ருகளை ஜியாரத் செய்தல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْرَ أُمِّهِ فَبَكَى وَأَبْكَى مَنْ حَوْلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اسْتَأْذَنْتُ رَبِّي تَعَالَى عَلَى أَنْ أَسْتَغْفِرَ لَهَا فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي فَاسْتَأْذَنْتُ أَنْ أَزُورَ قَبْرَهَا فَأُذِنَ لِي فَزُورُوا الْقُبُورَ فَإِنَّهَا تُذَكِّرُ بِالْمَوْتِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது தாயாரின் கபுருக்கு (கல்லறைக்கு)ச் சென்றார்கள். அப்போது அவர்கள் அழுதார்கள்; மேலும் தங்களைச் சுற்றியிருந்தவர்களையும் அழ வைத்தார்கள். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் என் இறைவனிடம் அவளுக்காகப் பாவமன்னிப்பு கோர அனுமதி கேட்டேன்; ஆனால் எனக்கு அனுமதி வழங்கப்படவில்லை. பின்னர் நான் அவளது கபுரை (கல்லறையை) ஜியாரத் செய்ய அவனிடம் அனுமதி கேட்டேன்; எனக்கு அனுமதி வழங்கப்பட்டது. ஆகவே, கபுருகளை (கல்லறைகளை) ஜியாரத் செய்யுங்கள்; ஏனெனில் அவை மரணத்தை நினைவுபடுத்துகின்றன."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا مُعَرِّفُ بْنُ وَاصِلٍ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا فَإِنَّ فِي زِيَارَتِهَا تَذْكِرَةً ‏ ‏ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "கப்ருகளைத் தரிசிப்பதை விட்டும் நான் உங்களைத் தடுத்திருந்தேன். எனவே, அவற்றைத் தரிசியுங்கள். ஏனெனில், அவற்றைத் தரிசிப்பதில் ஒரு நினைவூட்டல் இருக்கிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي زِيَارَةِ النِّسَاءِ الْقُبُورَ
பெண்கள் கப்ருகளை (கல்லறைகளை) சந்திப்பது
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَائِرَاتِ الْقُبُورِ وَالْمُتَّخِذِينَ عَلَيْهَا الْمَسَاجِدَ وَالسُّرُجَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், கப்றுகளை தரிசிக்கும் பெண்களையும், அவற்றின் மீது மஸ்ஜிதுகளை எழுப்புபவர்களையும், விளக்குகளை ஏற்றுபவர்களையும் சபித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب مَا يَقُولُ إِذَا زَارَ الْقُبُورَ أَوْ مَرَّ بِهَا
கப்ருகளைக் கடந்து செல்லும்போது என்ன கூற வேண்டும்
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى الْمَقْبَرَةِ فَقَالَ ‏ ‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاَحِقُونَ ‏ ‏ ‏.‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கப்ரிடத்திற்குச் சென்று கூறினார்கள்:
“அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் தார கவ்மின் முஃமினீன்! வஇன்னா இன்ஷா அல்லாஹ் பிக்கும் லாஹிகூன்.”
(பொருள்: முஃமின்களான இந்த இல்லவாசிகளே! உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும். அல்லாஹ் நாடினால், நாங்களும் உங்களை வந்தடைவோம்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الْمُحْرِمِ يَمُوتُ كَيْفَ يُصْنَعُ بِهِ
முஹ்ரிம் இறந்தால் என்ன செய்ய வேண்டும்?
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ فَمَاتَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ ‏"‏ كَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَاغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَلاَ تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ خَمْسُ سُنَنٍ ‏"‏ كَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ أَىْ يُكَفَّنُ الْمَيِّتُ فِي ثَوْبَيْنِ ‏"‏ وَاغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ ‏"‏ ‏.‏ أَىْ إِنَّ فِي الْغَسَلاَتِ كُلِّهَا سِدْرًا ‏"‏ وَلاَ تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلاَ تُقَرِّبُوهُ طِيبًا وَكَانَ الْكَفَنُ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
இஹ்ராம் அணிந்திருந்த ஒரு மனிதர், தனது வாகன ஒட்டகத்தால் கீழே தள்ளப்பட்டு (கழுத்து முறிந்து) இறந்த நிலையில் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டு வரப்பட்டார். அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவரை அவருடைய இரண்டு ஆடைகளிலேயே கஃபனிடுங்கள்; தண்ணீரையும் இலந்தை இலைகளையும் கொண்டு அவரைக் குளிப்பாட்டுங்கள்; அவருடைய தலையை மூடாதீர்கள். ஏனெனில், நிச்சயமாக அல்லாஹ் மறுமை நாளில் அவரை 'தல்பியா' சொல்பவராக எழுப்புவான்."

அபூ தாவூத் கூறினார்கள்: அஹ்மத் இப்னு ஹன்பல் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: இந்த ஹதீஸில் ஐந்து வழிமுறைகள் (சுனன்கள்) உள்ளன:
1. "அவரை அவருடைய இரண்டு ஆடைகளிலேயே கஃபனிடுங்கள்" - அதாவது, இறந்தவர் இரண்டு ஆடைகளிலேயே கஃபனிடப்பட வேண்டும்.
2. "தண்ணீரையும் இலந்தை இலைகளையும் கொண்டு அவரைக் குளிப்பாட்டுங்கள்" - அதாவது, குளிப்பாட்டும் முறை ஒவ்வொன்றிலும் இலந்தை இலை இருக்க வேண்டும்.
3. "அவருடைய தலையை மூடாதீர்கள்".
4. அவருக்கு அருகில் நறுமணத்தைக் கொண்டு செல்லாதீர்கள்.
5. கஃபன் துணி (இறந்தவரின்) மொத்தச் சொத்திலிருந்தும் எடுக்கப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، وَأَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، نَحْوَهُ قَالَ ‏"‏ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ سُلَيْمَانُ قَالَ أَيُّوبُ ‏"‏ ثَوْبَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ عَمْرٌو ‏"‏ ثَوْبَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ قَالَ أَيُّوبُ ‏"‏ فِي ثَوْبَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ عَمْرٌو ‏"‏ فِي ثَوْبَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ سُلَيْمَانُ وَحْدَهُ ‏"‏ وَلاَ تُحَنِّطُوهُ ‏"‏ ‏.‏
இதேபோன்ற ஒரு ஹதீஸ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த அறிவிப்பில் இவ்வாறு உள்ளது:
"அவரை இரண்டு ஆடைகளில் கஃபனிடுங்கள்."

அபூதாவூத் கூறினார்கள்: அறிவிப்பாளர் சுலைமான், அய்யூப் கூறியதாகக் கூறினார்கள்: "அவருடைய இரண்டு ஆடைகள்," அம்ர் கூறினார்கள்: "இரண்டு ஆடைகள்," இப்னு உபைத், அய்யூப் கூறியதாகக் கூறினார்கள்: "இரண்டு ஆடைகளில்" மற்றும் அம்ர் கூறினார்கள்: "அவருடைய இரண்டு ஆடைகளில்." சுலைமான் மட்டும் கூடுதலாகக் கூறினார்கள்: "அவருக்கு எந்த நறுமணமும் பூசாதீர்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، نَحْوَهُ بِمَعْنَى سُلَيْمَانَ ‏ ‏ فِي ثَوْبَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏
சுலைமான் அவர்கள் அறிவித்ததைப் போன்றே, இதே ஹதீஸை இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களும் வேறு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவித்துள்ளார்கள்:

"இரண்டு ஆடைகளில்".
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ وَقَصَتْ بِرَجُلٍ مُحْرِمٍ نَاقَتُهُ فَقَتَلَتْهُ فَأُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ اغْسِلُوهُ وَكَفِّنُوهُ وَلاَ تُغَطُّوا رَأْسَهُ وَلاَ تُقَرِّبُوهُ طِيبًا فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُهِلُّ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
இஹ்ராம் அணிந்திருந்த ஒரு மனிதரை அவரது பெண் ஒட்டகம் தூக்கி எறிந்து, அவரது கழுத்து முறிந்து அவர் இறந்துவிட்டார். அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டுவரப்பட்டார், அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: அவரைக் குளிப்பாட்டி, அவரைக் கஃபனிடுங்கள், ஆனால் அவரது தலையை மூடாதீர்கள், மேலும் அவருக்கு எந்த நறுமணத்தையும் பூசாதீர்கள். ஏனெனில், அவர் மறுமை நாளில் தல்பியா சொல்லியவராக எழுப்பப்படுவார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)