سنن النسائي

11. كتاب الافتتاح

சுனனுந் நஸாயீ

11. தொழுகையின் தொடக்கத்தின் நூல்

باب الْعَمَلِ فِي افْتِتَاحِ الصَّلاَةِ
தொழுகையின் ஆரம்பத்தில் என்ன செய்யப்படுகிறது
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ، ح وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، - هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - وَهُوَ الزُّهْرِيُّ - قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا افْتَتَحَ التَّكْبِيرَ فِي الصَّلاَةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ يُكَبِّرُ حَتَّى يَجْعَلَهُمَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ إِذَا قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَقَالَ ‏"‏ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ وَلاَ يَفْعَلُ ذَلِكَ حِينَ يَسْجُدُ وَلاَ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையின் ஆரம்பத் தக்பீரைக் கூறும்போது, தமது தோள்களுக்கு இணையாக கைகளை உயர்த்துவதை நான் பார்த்தேன். ருகூஃ செய்வதற்கு முன் தக்பீர் கூறும்போது அவர்கள் அவ்வாறே செய்தார்கள். 'ஸமி அல்லாஹு லிமன் ஹமிதா (தன்னைப் புகழ்பவருக்கு அல்லாஹ் செவிசாய்க்கிறான்)' என்று கூறியபோதும் அவர்கள் அவ்வாறே செய்தார்கள், பின்னர் 'ரப்பனா வ லக்கல் ஹம்த் (எங்கள் இறைவா! உனக்கே எல்லாப் புகழும்)' என்று கூறினார்கள். ஆனால், அவர்கள் ஸஜ்தாச் செய்யும்போது அல்லது ஸஜ்தாவிலிருந்து தமது தலையை உயர்த்தும்போது அப்படிச் செய்யவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب رَفْعِ الْيَدَيْنِ قَبْلَ التَّكْبِيرِ
கைகளை உயர்த்திய பிறகு தக்பீர் கூறுதல்
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى تَكُونَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يُكَبِّرُ - قَالَ - وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ حِينَ يُكَبِّرُ لِلرُّكُوعِ وَيَفْعَلُ ذَلِكَ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَيَقُولُ ‏ ‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏ ‏ ‏.‏ وَلاَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பார்த்தேன், அவர்கள் தொழுகைக்காக நின்றபோது, தமது தோள்பட்டைகளுக்கு நேராக வரும் வரை தமது கைகளை உயர்த்தி, பிறகு தக்பீர் கூறினார்கள். ருகூவிற்கு முன் தக்பீர் கூறும்போது அவ்வாறே செய்தார்கள்; மேலும் ருகூவிலிருந்து தமது தலையை உயர்த்தி, 'ஸமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதஹ் (தன்னைப் புகழ்வோரை அல்லாஹ் கேட்கிறான்)' என்று கூறும்போது அவ்வாறே செய்தார்கள். ஆனால் ஸஜ்தாவின்போது அவர்கள் அவ்வாறு செய்யவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب رَفْعِ الْيَدَيْنِ حَذْوَ الْمَنْكِبَيْنِ
தோள்களுக்கு இணையாக கைகளை உயர்த்துதல்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا كَذَلِكَ وَقَالَ ‏ ‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏ ‏ ‏.‏ وَكَانَ لاَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையைத் தொடங்கும்போது, தம் இரு கைகளையும் தோள் புஜங்கள் அளவிற்கு உயர்த்துவார்கள், மேலும் அவர்கள் ருகூஃ செய்யும்போது, ருகூஃவிலிருந்து தலையை உயர்த்தும்போதும் அவ்வாறே கைகளை உயர்த்தி, "ஸமி அல்லாஹு லிமன் ஹமிதஹ், ரப்பனா வ லகல் ஹம்த்" (தன்னை புகழ்வோரின் புகழுரையை அல்லாஹ் கேட்கிறான், எங்கள் இறைவா, உனக்கே எல்லாப் புகழும்) என்று கூறுவார்கள். ஆனால், ஸஜ்தா செய்யும்போது அவ்வாறு செய்ய மாட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب رَفْعِ الْيَدَيْنِ حِيَالَ الأُذُنَيْنِ
காதுகளுக்கு இணையாக கைகளை உயர்த்துதல்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا أُذُنَيْهِ ثُمَّ يَقْرَأُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهَا قَالَ ‏ ‏ آمِينَ ‏ ‏ ‏.‏ يَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ ‏.‏
அப்துல்-ஜப்பார் பின் வாயில் அவர்கள் தம் தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுதேன். அவர்கள் தொழுகையைத் தொடங்கியபோது, தக்பீர் கூறி, தம் காதுகளுக்கு நேராக தம் கைகளை உயர்த்தினார்கள். பிறகு, அவர்கள் (குர்ஆனின்) தொடக்க அத்தியாயத்தை ஓதினார்கள், அதை ஓதி முடித்ததும் 'ஆமீன்' என்று உரத்தக் குரலில் கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ نَصْرَ بْنَ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ يُكَبِّرُ حِيَالَ أُذُنَيْهِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ ‏.‏
நபித்தோழர்களில் ஒருவரான மாலிக் பின் அல்-ஹுவைரித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுதால், தக்பீர் கூறும்போது தம் காதுகளுக்கு நேராக வரும்வரை கைகளை உயர்த்துவார்கள்; மேலும், ருகூஃ செய்ய நாடும்போதும், ருகூவிலிருந்து தம் தலையை உயர்த்தும்போதும் உயர்த்துவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ رَفَعَ يَدَيْهِ وَحِينَ رَكَعَ وَحِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ حَتَّى حَاذَتَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ ‏.‏
மாலிக் பின் அல்-ஹுவைரித் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தொழுகையைத் துவங்கும் போதும், ருகூஃ செய்யும் போதும், ருகூஃவிலிருந்து தம் தலையை உயர்த்தும் போதும், தம் காதுகளின் மேல் பகுதிக்கு நேராக வரும் வரை தம் கைகளை உயர்த்துவதை நான் பார்த்தேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَوْضِعِ الإِبْهَامَيْنِ عِنْدَ الرَّفْعِ
கைகளை உயர்த்தும்போது கட்டைவிரல்களின் இடம்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى تَكَادَ إِبْهَامَاهُ تُحَاذِي شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ ‏.‏
அப்துல்-ஜப்பார் பின் வாயில் (ரழி) அவர்கள், அவருடைய தந்தை வாயில் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:

அவர், நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையைத் தொடங்கியபோது, அவர்களுடைய பெருவிரல்கள் ஏறக்குறைய அவர்களுடைய காது மடல்களுக்கு நேராக வரும் வரை தம் கைகளை உயர்த்துவதைப் பார்த்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب رَفْعِ الْيَدَيْنِ مَدًّا
கைகளை உயர்த்தி, விரித்து
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَمْعَانَ، قَالَ جَاءَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ فَقَالَ ثَلاَثٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْمَلُ بِهِنَّ تَرَكَهُنَّ النَّاسُ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي الصَّلاَةِ مَدًّا وَيَسْكُتُ هُنَيْهَةً وَيُكَبِّرُ إِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ ‏.‏
ஸயீத் பின் ஸம்ஆன் கூறினார்: அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் பனூ ஸுரைக் பள்ளிவாசலுக்கு வந்து கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் செய்து வந்த மூன்று விஷயங்களை மக்கள் கைவிட்டு விட்டனர்; அவர்கள் தொழும்போது தம் கைகளை நீட்டி உயர்த்துவார்கள், மேலும் அவர்கள் சிறிது நேரம் மௌனமாக இருப்பார்கள், மேலும் அவர்கள் ஸஜ்தா செய்யும்போதும் அதிலிருந்து எழும்போதும் தக்பீர் கூறுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب فَرْضِ التَّكْبِيرَةِ الأُولَى
முதல் தக்பீரின் கடமை
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ فَصَلَّى كَمَا صَلَّى ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மஸ்ஜிதில் நுழைந்தார்கள், பின்னர் ஒரு மனிதர் நுழைந்து தொழுதார், பிறகு அவர் வந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருடைய ஸலாமுக்குப் பதில் கூறிவிட்டு, "திரும்பிச் சென்று தொழுவீராக, ஏனெனில் நீர் (சரியாக) தொழவில்லை" என்று கூறினார்கள். எனவே அவர் திரும்பிச் சென்று முன்பு தொழுதது போலவே தொழுதார், பிறகு நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "வ அலைக்க அஸ்ஸலாம் (உம்மீதும் சாந்தி உண்டாவதாக). திரும்பிச் சென்று தொழுவீராக, ஏனெனில் நீர் (சரியாக) தொழவில்லை" என்று கூறினார்கள். அவர் மூன்று முறை அவ்வாறு செய்தார். பிறகு அந்த மனிதர், "உங்களை சத்தியத்துடன் அனுப்பியவன் மீது ஆணையாக, இதை விடச் சிறப்பாக என்னால் செய்ய இயலாது; எனக்குக் கற்றுக் கொடுங்கள்" என்று கூறினார். அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: "நீர் தொழுகைக்காக நின்றால், தக்பீர் கூறுவீராக, பிறகு குர்ஆனில் இருந்து உமக்கு எளிதானதை ஓதுவீராக. பிறகு, நீர் ருகூஃ செய்யும் போது நிதானம் அடையும் வரை ருகூஃ செய்வீராக, பிறகு, நிமிர்ந்து நேராக நிற்கும் வரை எழுந்து நிற்பீராக. பிறகு, நீர் ஸஜ்தாச் செய்யும்போது நிதானம் அடையும் வரை ஸஜ்தாச் செய்வீராக, பிறகு, நீர் அமரும்போது நிதானம் அடையும் வரை எழுந்து அமர்வீராக. பிறகு உமது தொழுகை முழுவதும் இவ்வாறே செய்வீராக."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقَوْلِ الَّذِي يُفْتَتَحُ بِهِ الصَّلاَةُ
தொழுகையை ஆரம்பிக்கும் துஆ
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدٌ، - هُوَ ابْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَامَ رَجُلٌ خَلْفَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً ‏.‏ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ صَاحِبُ الْكَلِمَةِ ‏"‏ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدِ ابْتَدَرَهَا اثْنَا عَشَرَ مَلَكًا ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு மனிதர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் நின்று, "அல்லாஹு அக்பரு கபீரா, வல்-ஹம்து லில்லாஹி கஸீரா, வ சுப்ஹான-ல்லாஹி புக்ரத்தன் வ அஸீலா (அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன், அல்லாஹ்வுக்கே அதிகப் புகழ் அனைத்தும், காலையிலும் மாலையிலும் அல்லாஹ் தூய்மையானவன்)" என்று கூறினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இந்த வார்த்தைகளைக் கூறியவர் யார்?" என்று கேட்டார்கள். ஒரு மனிதர், "நான்தான், அல்லாஹ்வின் தூதரே" என்று கூறினார். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "பன்னிரண்டு வானவர்கள் அதை (எடுத்துச் செல்ல) விரைந்தனர்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُجَاعٍ الْمَرُّوذِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنِ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَجِبْتُ لَهَا ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا ‏"‏ فُتِحَتْ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ مَا تَرَكْتُهُ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுதுகொண்டிருந்தபோது, மக்களில் ஒருவர், 'அல்லாஹு அக்பரு கபீரா, வல்ஹம்து லில்லாஹி கஸீரா, வ சுப்ஹானல்லாஹி புக்ரத்தன் வ அஸீலா (அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன், அல்லாஹ்வுக்கே அதிகப் புகழனைத்தும், காலையிலும் மாலையிலும் அல்லாஹ் தூயவன் எனத் துதிக்கிறோம்)' என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இன்னின்ன வார்த்தைகளைக் கூறியவர் யார்?' என்று கேட்டார்கள். மக்களில் ஒருவர், 'நான்தான், அல்லாஹ்வின் தூதரே' என்று கூறினார்கள். அவர்கள், 'அது என்னை ஆச்சரியப்படுத்தியது. அதற்காக வானங்களின் வாசல்கள் திறக்கப்பட்டன' என்று கூறினார்கள்.

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்வாறு கூறியதைக் கேட்டதிலிருந்து, நான் அதைச் சொல்வதை நிறுத்தவே இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب وَضْعِ الْيَمِينِ عَلَى الشِّمَالِ فِي الصَّلاَةِ
தொழுகையின் போது வலது கையை இடது கையின் மீது வைத்தல்
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَيْرٍ الْعَنْبَرِيِّ، وَقَيْسِ بْنِ سُلَيْمٍ الْعَنْبَرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ قَائِمًا فِي الصَّلاَةِ قَبَضَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ ‏.‏
மூஸா பின் உமைர் அல்அன்பரீ மற்றும் கைஸ் பின் சுலைம் அல்அன்பரீ ஆகியோர் கூறினார்கள்:
"அல்கமா பின் வாயில் அவர்கள், தங்களின் தந்தை (வாயில் (ரழி) அவர்கள்) பின்வருமாறு கூறியதாக எங்களுக்கு அறிவித்தார்கள்: 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை, அவர்கள் தொழுகையில் நின்றுகொண்டிருந்தபோது, தங்களின் வலது கையால் தங்களின் இடது கையைப் பிடித்திருக்கக் கண்டேன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب فِي الإِمَامِ إِذَا رَأَى الرَّجُلَ قَدْ وَضَعَ شِمَالَهُ عَلَى يَمِينِهِ
இமாம் ஒரு மனிதர் தனது இடது கையை வலது கையின் மீது வைத்திருப்பதைக் கண்டால்
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ رَآنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ وَضَعْتُ شِمَالِي عَلَى يَمِينِي فِي الصَّلاَةِ فَأَخَذَ بِيَمِينِي فَوَضَعَهَا عَلَى شِمَالِي ‏.‏
அல் ஹஜ்ஜாஜ் பின் அபீ ஜைனப் அவர்கள் கூறியதாவது:
"அபூ உஸ்மான் அவர்கள், இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்க நான் கேட்டேன்: 'நான் தொழுகையில் எனது இடது கையை எனது வலது கையின் மீது வைத்திருந்தபோது நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னைப் பார்த்தார்கள். அவர்கள் எனது வலது கையைப் பிடித்து அதை எனது இடது கையின் மீது வைத்தார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَوْضِعِ الْيَمِينِ مِنَ الشِّمَالِ فِي الصَّلاَةِ
தொழுகையில் இடது கையின் மீது வலது கையின் இருப்பிடம்
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ وَائِلَ بْنَ حُجْرٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ قُلْتُ لأَنْظُرَنَّ إِلَى صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يُصَلِّي فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَقَامَ فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا بِأُذُنَيْهِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى كَفِّهِ الْيُسْرَى وَالرُّسْغِ وَالسَّاعِدِ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا - قَالَ - وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ لَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ رَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا ثُمَّ سَجَدَ فَجَعَلَ كَفَّيْهِ بِحِذَاءِ أُذُنَيْهِ ثُمَّ قَعَدَ وَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ وَرُكْبَتِهِ الْيُسْرَى وَجَعَلَ حَدَّ مِرْفَقِهِ الأَيْمَنِ عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى ثُمَّ قَبَضَ اثْنَتَيْنِ مِنْ أَصَابِعِهِ وَحَلَّقَ حَلْقَةً ثُمَّ رَفَعَ إِصْبَعَهُ فَرَأَيْتُهُ يُحَرِّكُهَا يَدْعُو بِهَا ‏.‏
வாயில் இப்னு ஹுஜ்ர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எவ்வாறு தொழுகிறார்கள் என்பதை நான் கவனிக்கப் போகிறேன்.' எனவே நான் அவர்களைக் கவனித்தேன். அவர்கள் எழுந்து நின்று தக்பீர் கூறினார்கள், மேலும் தங்கள் காதுகளுக்கு நேராக வரும் வரை தங்கள் கைகளை உயர்த்தினார்கள். பின்னர், தங்கள் வலது கையைத் தங்கள் இடது கை, மணிக்கட்டு மற்றும் முன்கையின் மீது வைத்தார்கள். அவர்கள் ருகூஃ செய்ய விரும்பியபோது, அவ்வாறே தங்கள் கைகளை உயர்த்தினார்கள். பின்னர் அவர்கள் ஸஜ்தா செய்து, தங்கள் கைகளைத் தங்கள் காதுகளுக்கு நேராக வைத்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் அமர்ந்து, தங்கள் இடது காலைத் தங்களுக்குக் கீழே விரித்தார்கள்; தங்கள் இடது கையைத் தங்கள் இடது தொடை மற்றும் முழங்கால் மீது வைத்தார்கள், மேலும் தங்கள் வலது முழங்கையின் ஓரத்தைத் தங்கள் வலது தொடையின் மீது வைத்தார்கள். பின்னர், தங்கள் இரண்டு விரல்களை இணைத்து ஒரு வட்டத்தை உருவாக்கினார்கள், மேலும் தங்கள் ஆட்காட்டி விரலை உயர்த்தி, அதை அசைத்து, அதன் மூலம் துஆ செய்வதை நான் கண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب النَّهْىِ عَنِ التَّخَصُّرِ، فِي الصَّلاَةِ
தொழுகையின் போது ஒருவரின் கையை இடுப்பில் வைப்பது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامٍ، ح وَأَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ مُخْتَصِرًا ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் இடுப்பில் கைகளை வைத்துக்கொண்டு தொழுவதைத் தடை செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ صُبَيْحٍ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى خَصْرِي فَقَالَ لِي هَكَذَا ضَرْبَةً بِيَدِهِ فَلَمَّا صَلَّيْتُ قُلْتُ لِرَجُلٍ مَنْ هَذَا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ‏.‏ قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا رَابَكَ مِنِّي قَالَ إِنَّ هَذَا الصَّلْبُ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا عَنْهُ ‏.‏
ஸியாத் பின் ஸுபைஹ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு அருகில் தொழுதேன், அப்போது நான் என் கையை என் இடுப்பில் வைத்தேன். உடனே அவர்கள் என் கையைத் தட்டிவிட்டார்கள். நான் தொழுது முடித்ததும், ஒரு மனிதரிடம், ‘இவர் யார்?’ என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், ‘அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி)’ என்று கூறினார். நான், ‘ஓ அபூ அப்திர்-ரஹ்மான் அவர்களே, நீங்கள் ஏன் என் மீது கோபமாக இருக்கிறீர்கள்?’ என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: ‘இது சிலுவையில் அறையப்படும் நிலையாகும், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இதைச் செய்வதை எங்களுக்குத் தடை செய்தார்கள்.’"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الصَّفِّ بَيْنَ الْقَدَمَيْنِ فِي الصَّلاَةِ
தொழுகையின் போது கால்களை சேர்த்து வைத்து நிற்பது
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي قَدْ صَفَّ بَيْنَ قَدَمَيْهِ فَقَالَ خَالَفَ السُّنَّةَ وَلَوْ رَاوَحَ بَيْنَهُمَا كَانَ أَفْضَلَ ‏.‏
அபூ உபைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், தனது பாதங்களைச் சேர்த்து வைத்துக் கொண்டு தொழுது கொண்டிருந்த ஒரு மனிதரைப் பார்த்தார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர் சுன்னாவிற்கு மாறு செய்கிறார்; அவர் கால்களை மாற்றி மாற்றி ஊன்றி நின்றால் அது சிறந்ததாக இருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَيْسَرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْمِنْهَالَ بْنَ عَمْرٍو، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي قَدْ صَفَّ بَيْنَ قَدَمَيْهِ فَقَالَ أَخْطَأَ السُّنَّةَ وَلَوْ رَاوَحَ بَيْنَهُمَا كَانَ أَعْجَبَ إِلَىَّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

தனது பாதங்களைச் சேர்த்து வைத்துக்கொண்டு தொழுதுகொண்டிருந்த ஒரு மனிதரை அவர்கள் கண்டார்கள்.

அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர் சுன்னாவைப் பின்பற்றவில்லை.

அவர் தனது கால்களை மாற்றி மாற்றி ஊன்றியிருந்தால் அதை நான் விரும்பியிருப்பேன்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب سُكُوتِ الإِمَامِ بَعْدَ افْتِتَاحِهِ الصَّلاَةَ
தொழுகையைத் தொடங்கிய பின்னர் இமாம் இடைநிறுத்தம் செய்தல்
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ لَهُ سَكْتَةٌ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையைத் துவக்கியதும் சிறிது நேரம் மௌனமாக இருப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الدُّعَاءِ بَيْنَ التَّكْبِيرَةِ وَالْقِرَاءَةِ
தக்பீருக்கும் ஓதுதலுக்கும் இடையிலான பிரார்த்தனை
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ سَكَتَ هُنَيْهَةً فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَقُولُ فِي سُكُوتِكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ قَالَ ‏ ‏ أَقُولُ اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَاىَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَاىَ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையைத் தொடங்கும்போது சிறிது நேரம் மௌனமாக இருப்பார்கள். நான் கேட்டேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, என் தந்தையும் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும், தக்பீருக்கும் ஓதுதலுக்கும் இடையில் நீங்கள் மௌனமாக இருக்கும்போது என்ன கூறுகிறீர்கள்?' அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் கூறுவது: அல்லாஹும்ம பாஇத் பைனீ வ பைன கத்தாயாய கமா பாஅத்த பைனல் மஷ்ரிக்கி வல் மஃரிப். அல்லாஹும்ம நக்கினீ மின் கத்தாயாய கமா யுனக்கஸ் ஸவ்புல் அப்யளு மினத் தனஸ். அல்லாஹும்மஃஸில்னீ மின் கத்தாயாய பில் மாஇ வஸ்ஸல்ஜி வல் பரத். (யா அல்லாஹ், எனக்கும் என் பாவங்களுக்கும் இடையே நீ கிழக்குக்கும் மேற்குக்கும் இடையே ஏற்படுத்திய தூரத்தைப் போன்று தூரத்தை ஏற்படுத்துவாயாக; யா அல்லாஹ், வெண்மையான ஆடை அழுக்கிலிருந்து சுத்தம் செய்யப்படுவதைப் போன்று என் பாவங்களிலிருந்து என்னைச் சுத்தம் செய்வாயாக; யா அல்லாஹ், என் பாவங்களைத் தண்ணீர், பனிக்கட்டி மற்றும் ஆலங்கட்டி ஆகியவற்றால் கழுவி விடுவாயாக).'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب نَوْعٌ آخَرُ مِنَ الدُّعَاءِ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ
தக்பீருக்கும் ஓதுதலுக்கும் இடையே மற்றொரு பிரார்த்தனை
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلاَةَ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ اهْدِنِي لأَحْسَنِ الأَعْمَالِ وَأَحْسَنِ الأَخْلاَقِ لاَ يَهْدِي لأَحْسَنِهَا إِلاَّ أَنْتَ وَقِنِي سَيِّئَ الأَعْمَالِ وَسَيِّئَ الأَخْلاَقِ لاَ يَقِي سَيِّئَهَا إِلاَّ أَنْتَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழத் தொடங்கும்போது, தக்பீர் கூறுவார்கள். பின்னர் கூறுவார்கள்: 'இன்ன ஸலாத்தீ வ நுஸுகீ வ மஹ்யாய வ மமாத்தீ லில்லாஹி ரப்பில் ஆலமீன், லா ஷரீக்க லஹு, வ பிதாலிக்க உமிர்த்து வ அன மினல் முஸ்லிமீன். அல்லாஹும்மஹ்தினீ லிஅஹ்ஸனில் அஃமாலி வ அஹ்ஸனில் அக்லாக்கி லா யஹ்தீ லிஅஹ்ஸனிஹா இல்லா அன்த்த வக்கினீ ஸய்யிஅல் அஃமாலி வ ஸய்யிஅல் அக்லாக்கி லா யகீ ஸய்யிஅஹா இல்லா அன்த்த. (நிச்சயமாக என்னுடைய தொழுகை, என்னுடைய வழிபாடு, என்னுடைய வாழ்வு, என்னுடைய மரணம் ஆகிய அனைத்தும் அகிலங்களின் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வுக்கே உரியன. அவனுக்கு இணை துணை இல்லை. இவ்வாறே நான் கட்டளையிடப்பட்டுள்ளேன், மேலும் நான் முஸ்லிம்களில் ஒருவனாக இருக்கிறேன். அல்லாஹ்வே! செயல்களில் சிறந்தவற்றின் பக்கமும், குணங்களில் சிறந்தவற்றின் பக்கமும் எனக்கு வழிகாட்டுவாயாக. ஏனெனில், உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் அவற்றில் சிறந்தவற்றின் பக்கம் வழிகாட்ட முடியாது. தீய செயல்களை விட்டும், தீய குணங்களை விட்டும் என்னை நீ பாதுகாப்பாயாக. ஏனெனில், உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் அவற்றிலிருந்து பாதுகாக்க முடியாது.) "

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب نَوْعٌ آخَرُ مِنَ الذِّكْرِ وَالدُّعَاءِ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ
தக்பீருக்கும் ஓதுதலுக்கும் இடையே மற்றொரு வகையான திக்ரும் துஆவும்
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلاَةَ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ أَنَا عَبْدُكَ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ وَاهْدِنِي لأَحْسَنِ الأَخْلاَقِ لاَ يَهْدِي لأَحْسَنِهَا إِلاَّ أَنْتَ وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لاَ يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلاَّ أَنْتَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ‏ ‏ ‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையைத் துவக்கும்போது, தக்பீர் கூறுவார்கள்; பின்னர் கூறுவார்கள்: "வஜ்ஜஹ்து வஜ்ஹிய லில்லதீ ஃபதரஸ் ஸமாவாத்தி வல் அர்ள ஹனீஃபன் வமா அன மினல் முஷ்ரிகீன். இன்ன ஸலாத்தீ வ நுஸுகீ வ மஹ்யாய வ மமாத்தீ லில்லாஹி ரப்பில் ஆலமீன். லா ஷரீக்க லஹு, வ பிதாலிக உமிர்த்து வ அன மினல் முஸ்லிமீன். அல்லாஹும்ம! அன்த்தல் மலிக்கு லா இலாஹ இல்லா அன்த்த. அன அப்துக்க ழலம்த்து நஃப்ஸீ வஃதரஃப்து பி தன்பீ ஃபஃக்பிர்லீ துனூபீ ஜமீஅன். லா யஃக்பிருத் துனூப இல்லா அன்த்த. வஹ்தினீ லி அஹ்ஸனில் அஃக்லாகி, லா யஹ்தீ லி அஹ்ஸனிஹா இல்லா அன்த்த. வஸ்ரிஃப் அன்னீ ஸய்யிஅஹா லா யஸ்ரிஃபு அன்னீ ஸய்யிஅஹா இல்லா அன்த்த. லப்பയ്ക്ക வ ஸஃதைக்க, வல் கைரு குல்லுஹு ஃபீ யதைக்க. வஷ் ஷர்ரு லைஸ இலைக்க. அன பிக்க வ இலைக்க அன பிக்க வ இலைக்க. தபாரக்த்த வ தஆலைத்த அஸ்தஃக்பிருக்க வ அதூபு இலைக்க." (நிச்சயமாக, வானங்களையும் பூமியையும் படைத்தவனை நோக்கி ஹனீஃபாக (அல்லாஹ் ஒருவனை மட்டுமே வணங்கிய நிலையில்) என் முகத்தைத் திருப்பினேன், நான் இணைவைப்பவர்களில் ஒருவனாக இல்லை. நிச்சயமாக, எனது தொழுகையும், எனது வழிபாடுகளும், எனது வாழ்வும், எனது மரணமும் அகிலங்களின் இரட்சகனான அல்லாஹ்வுக்கே உரியன. அவனுக்கு எந்த இணையுமில்லை. இதைக் கொண்டே நான் கட்டளையிடப்பட்டுள்ளேன், நான் முஸ்லிம்களில் ஒருவனாக இருக்கிறேன். அல்லாஹ்வே! நீயே பேரரசன்; உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை. நான் உனது அடிமை, எனக்கு நானே அநீதி இழைத்துக்கொண்டேன், என் பாவத்தை நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன். என் பாவங்கள் அனைத்தையும் எனக்கு மன்னிப்பாயாக, ஏனெனில் உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் பாவங்களை மன்னிப்பதில்லை. சிறந்த குணங்களின்பால் எனக்கு வழிகாட்டுவாயாக; ஏனெனில், உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் அவற்றின் சிறந்தவற்றின்பால் வழிகாட்ட முடியாது. தீய குணங்களிலிருந்து என்னைக் காப்பாயாக; ஏனெனில் உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் தீயவற்றிலிருந்து காக்க முடியாது. உன் அழைப்பிற்குப் பதிலளிக்கிறேன், உனக்கு சேவை செய்ய காத்திருக்கிறேன், நன்மை அனைத்தும் உன் கைகளிலேயே உள்ளது, தீமை உன்பால் சேர்க்கப்படுவதில்லை. நான் உன்னைக் கொண்டே நிலைபெற்றிருக்கிறேன், என் மீளுதலும் உன்பக்கமே. நீ பாக்கியமிக்கவனாகவும், உயர்வானவனாகவும் இருக்கிறாய். நான் உன்னிடம் பாவமன்னிப்புத் தேடுகிறேன், உன்பக்கம் மீள்கிறேன்.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ حِمْيَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَذَكَرَ، آخَرَ قَبْلَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ يُصَلِّي تَطَوُّعًا قَالَ ‏ ‏ اللَّهُ أَكْبَرُ وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقْرَأُ ‏.‏
முஹம்மது இப்னு மஸ்லமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உபரியான தொழுகை தொழ நின்றால் இவ்வாறு கூறுவார்கள்: "அல்லாஹு அக்பர் வஜ்ஜஹ்து வஜ்ஹிய லில்லதீ ஃபதரஸ்-ஸமாவாதி வல்-அர்ள ஹனீஃபன் முஸ்லிமன் வ மா அன மினல்-முஷ்ரிகீன். இன்ன ஸலாத்தீ வ நுஸுகீ வ மஹ்யாய வ மமாத்தீ லில்லாஹி ரப்பில்-'ஆலமீன், லா ஷரீக்க லஹு, வ பிதாலிக்க உமிர்ர்த்து வ அன அவ்வலுல்-முஸ்லிமீன். அல்லாஹும்ம அன்தல்-மலிகு லா இலாஹ இல்லா அன்த சுப்ஹானக வ பிஹம்திக (அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன். நிச்சயமாக, நான் என் முகத்தை, ஹனீஃபாக (அல்லாஹ் ஒருவனை மட்டுமே வணங்கிய நிலையில்) ஒரு முஸ்லிமாக, வானங்களையும் பூமியையும் படைத்தவனின் பக்கம் திருப்பிவிட்டேன். மேலும் நான் இணைவைப்பாளர்களில் ஒருவன் அல்ல. நிச்சயமாக, எனது தொழுகை, எனது தியாகம், எனது வாழ்வு, எனது மரணம் அனைத்தும் அகிலங்களின் இறைவனான அல்லாஹ்வுக்கே உரியது. அவனுக்கு எந்த இணையும் இல்லை. இதைக் கொண்டே நான் கட்டளையிடப்பட்டுள்ளேன், மேலும் நான் முஸ்லிம்களில் முதன்மையானவன். யா அல்லாஹ், நீயே பேரரசன், உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாரும் இல்லை, நீயே பரிசுத்தமானவன், உனக்கே எல்லாப் புகழும்.)" பின்னர் அவர்கள் (குர்ஆனை) ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب نَوْعٌ آخَرُ مِنَ الذِّكْرِ بَيْنَ افْتِتَاحِ الصَّلاَةِ وَبَيْنَ الْقِرَاءَةِ
தொழுகையின் ஆரம்பத்திற்கும் ஓதுதலுக்கும் இடையிலான மற்றொரு வகை திக்ர்
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ قَالَ ‏ ‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ تَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்; நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையைத் தொடங்கும்போது, "சுப்ஹானக்கல்லாஹும்ம, வ பிஹம்திக்க தபாரக்கஸ்முக்க வ தஆலா ஜத்துக்க வ லா இலாஹ ஃகைрук (யா அல்லாஹ்! நீ தூய்மையானவன். உன்னைப் புகழ்வதுடன் துதிக்கின்றேன். உனது பெயர் பாக்கியமிக்கது. உனது மகத்துவம் உயர்வானது. உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவர் வேறு யாரும் இல்லை)" என்று கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ قَالَ ‏ ‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையைத் தொடங்கும்போது, 'சுப்ஹானக்கல்லாஹும்ம, வ பிஹம்திக்க தபாரக்கஸ்முக்க வ தஆலா ஜத்துக்க வ லா இலாஹ ஃகைருக்க (யா அல்லாஹ், நீயே தூய்மையானவன், உனக்கே புகழனைத்தும். உனது திருப்பெயர் பாக்கியமிக்கது. உனது மகத்துவம் மிகவும் உயர்ந்தது. உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவர் வேறு யாரும் இல்லை)' என்று கூறுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب نَوْعٌ آخَرُ مِنَ الذِّكْرِ بَعْدَ التَّكْبِيرِ
தக்பீருக்குப் பிறகு மற்றொரு வகையான திக்ர்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، وَقَتَادَةَ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَقَدْ حَفَزَهُ النَّفَسُ فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ ‏.‏ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمُ الَّذِي تَكَلَّمَ بِكَلِمَاتٍ ‏"‏ فَأَرَمَّ الْقَوْمُ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ بَأْسًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ وَقَدْ حَفَزَنِي النَّفَسُ فَقُلْتُهَا ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَىْ عَشَرَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَرْفَعُهَا ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்திக் கொண்டிருந்தபோது, ஒரு மனிதர் மூச்சிரைத்தவராகப் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தார். அவர், 'அல்லாஹு அக்பர், அல்ஹம்துலில்லாஹி ஹம்தன் கதீரன் தய்யிபன் முபாரக்கன் ஃபீஹ். (அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன், எல்லாப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே, தூய்மையான, பாக்கியம் நிறைந்த, அதிகமான புகழாகும்.)' என்று கூறினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களது தொழுகையை முடித்ததும், 'உங்களில் அந்த வார்த்தைகளைக் கூறியவர் யார்?' என்று கேட்டார்கள்.

மக்கள் அமைதியாக இருந்தார்கள்.

அவர்கள், 'அவர் எந்தத் தவறான வார்த்தையையும் கூறவில்லை' என்று கூறினார்கள்.

அந்த மனிதர், 'நான்தான், அல்லாஹ்வின் தூதரே. நான் மூச்சிரைக்க வந்தேன், அதனால் அவ்வாறு கூறினேன்' என்று கூறினார்.

நபி (ஸல்) அவர்கள், 'பன்னிரண்டு வானவர்கள் அதை (அல்லாஹ்விடம்) எடுத்துச் செல்வதில் தங்களுக்குள் முந்திக்கொள்வதற்காக விரைந்து வருவதை நான் கண்டேன்' என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْبَدَاءَةِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ قَبْلَ السُّورَةِ
ஃபாதிஹத்துல் கிதாப் (நூலின் துவக்கம்) மற்றும் மற்றொரு சூராவுடன் தொடங்குதல்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ - رضى الله عنهما - يَسْتَفْتِحُونَ الْقِرَاءَةَ بِـ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களும், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும், உமர் (ரழி) அவர்களும், «எல்லா புகழும் அகிலங்களின் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வுக்கே» என்பதைக் கொண்டு தங்களின் ஓதுதலை ஆரம்பிப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ - رضى الله عنهما - فَافْتَتَحُوا بِـ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடனும், அபூபக்கர் (ரழி) மற்றும் உமர் (ரழி) ஆகியோருடனும் தொழுதேன். அவர்கள் 'அகிலங்கள் அனைத்துக்கும் அதிபதியான அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும் நன்றியும்' என்று கூறி (தங்கள் தொழுகையை) ஆரம்பித்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب قِرَاءَةِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ "அல்லாஹ்வின் பெயரால், அளவற்ற அருளாளன், நிகரற்ற அன்புடையோன்" என்று ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ بَيْنَمَا ذَاتَ يَوْمٍ بَيْنَ أَظْهُرِنَا - يُرِيدُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - إِذْ أَغْفَى إِغْفَاءَةً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مُتَبَسِّمًا فَقُلْنَا لَهُ مَا أَضْحَكَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَزَلَتْ عَلَىَّ آنِفًا سُورَةُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏{‏ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ * فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ * إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الأَبْتَرُ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَا الْكَوْثَرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُ نَهْرٌ وَعَدَنِيهِ رَبِّي فِي الْجَنَّةِ آنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ الْكَوَاكِبِ تَرِدُهُ عَلَىَّ أُمَّتِي فَيُخْتَلَجُ الْعَبْدُ مِنْهُمْ فَأَقُولُ يَا رَبِّ إِنَّهُ مِنْ أُمَّتِي ‏.‏ فَيَقُولُ لِي إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثَ بَعْدَكَ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"ஒரு நாள் நபி (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு மத்தியில் இருந்தபோது, அவர்கள் ஒரு சிறு தூக்கம் கொண்டார்கள், பின்னர் புன்னகைத்தவாறு தங்கள் தலையை உயர்த்தினார்கள். நாங்கள் அவர்களிடம், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் ஏன் புன்னகைக்கிறீர்கள்?' என்று கேட்டோம். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'சற்று முன்புதான் இந்த சூரா எனக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டது: அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் பெயரால். நிச்சயமாக, நாம் உமக்கு (முஹம்மதே) அல்-கவ்தரை வழங்கியுள்ளோம். ஆகவே, உம்முடைய இறைவனுக்காக நீர் தொழுது, அவனுக்காகவே குர்பானியும் கொடுப்பீராக. நிச்சயமாக உம்முடைய எதிரிதான் சந்ததியற்றவன்.' பிறகு அவர்கள், 'அல்-கவ்தர் என்றால் என்னவென்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?' என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், 'அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதரும்தான் நன்கு அறிந்தவர்கள்' என்று கூறினோம். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அது சுவர்க்கத்தில் என் இறைவன் எனக்கு வாக்களித்த ஒரு நதியாகும். அதன் பாத்திரங்கள் நட்சத்திரங்களின் எண்ணிக்கையை விட அதிகமானவை. என்னுடைய உம்மத் என்னிடம் வருவார்கள், அவர்களில் ஒரு மனிதர் இழுத்துச் செல்லப்படுவார், அப்போது நான், "இறைவா, அவன் என் உம்மத்தைச் சேர்ந்தவன்" என்று கூறுவேன். அதற்கு அவன் (அல்லாஹ்) என்னிடம், 'உங்களுக்குப் பிறகு அவன் என்ன செய்தான் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாது' என்று கூறுவான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ، قَالَ صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَرَأَ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ ‏}‏ الرَّحِيمِ ثُمَّ قَرَأَ بِأُمِّ الْقُرْآنِ حَتَّى إِذَا بَلَغَ ‏{‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَقَالَ آمِينَ ‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ آمِينَ ‏.‏ وَيَقُولُ كُلَّمَا سَجَدَ اللَّهُ أَكْبَرُ وَإِذَا قَامَ مِنَ الْجُلُوسِ فِي الاِثْنَيْنِ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ وَإِذَا سَلَّمَ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
நுஐம் அல்முஜ்மிர் கூறினார்கள்:

"நான் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுதேன். அவர்கள் 'அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் பெயரால்' என்று கூறி, பின்னர் உம்முல் குர்ஆனை (அல் ஃபாத்திஹா) ஓதினார்கள். அவர்கள் '(உன்) கோபத்திற்கு ஆளானவர்களின் வழியுமல்ல, வழிகெட்டவர்களின் வழியுமல்ல' என்ற வசனத்தை அடைந்தபோது, 'ஆமீன்' என்று கூறினார்கள்; மக்களும் 'ஆமீன்' என்று கூறினார்கள். மேலும், அவர்கள் ஸஜ்தாச் செய்யும் ஒவ்வொரு முறையும், இரண்டு ரக்அத்களுக்குப் பிறகு அமர்விலிருந்து எழுந்தபோதும் 'அல்லாஹு அக்பர்' என்று கூறினார்கள். ஸலாம் கொடுத்த பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! என்னுடைய தொழுகைதான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய தொழுகையை மிகவும் ஒத்திருக்கிறது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَرْكِ الْجَهْرِ بِـ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏
தொழுகையில் பிஸ்மில்லாஹிர் ரஹ்மானிர் ரஹீம் என்று உரக்கச் சொல்லாமல் இருப்பது
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، أَنْبَأَنَا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُسْمِعْنَا قِرَاءَةَ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ وَصَلَّى بِنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَلَمْ نَسْمَعْهَا مِنْهُمَا ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள், மேலும் அவர்கள் 'அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் பெயரால்' என்று ஓதுவதை நாங்கள் கேட்கவில்லை. அபூபக்கர் (ரழி), உமர் (ரழி) ஆகியோரும் எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள்; அவர்களிடமிருந்தும் நாங்கள் அதைக் கேட்கவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ - رضى الله عنهم - فَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا مِنْهُمْ يَجْهَرُ بِـ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள், உமர் (ரழி) அவர்கள், உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் ஆகியோருக்குப் பின்னால் தொழுதேன்; அவர்களில் எவரும் 'அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் பெயரால்' என்று சப்தமாக ஓதுவதை நான் கேட்டதில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو نُعَامَةَ الْحَنَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُغَفَّلٍ إِذَا سَمِعَ أَحَدَنَا، يَقْرَأُ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ يَقُولُ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَلْفَ أَبِي بَكْرٍ وَخَلْفَ عُمَرَ رضى الله عنهما فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا مِنْهُمْ قَرَأَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏.‏
இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு முகப்பல் கூறினார்:
"அப்துல்லாஹ் இப்னு முகப்பல் (ரழி) அவர்கள், எங்களில் ஒருவர் 'அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் பெயரால்' என்று ஓதுவதைக் கேட்டால், கூறுவார்கள்: 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னாலும், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களுக்குப் பின்னாலும், உமர் (ரழி) அவர்களுக்குப் பின்னாலும் தொழுதிருக்கிறேன்; அவர்களில் எவரும் 'அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் பெயரால்' என்று ஓத நான் கேட்டதில்லை.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَرْكِ قِرَاءَةِ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ فِي فَاتِحَةِ الْكِتَابِ
அல்-ஃபாதிஹாவில் "பிஸ்மில்லாஹிர் ரஹ்மானிர் ரஹீம்" என்று ஓதாமல் இருப்பது
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ ‏"‏ ‏.‏ غَيْرُ تَمَامٍ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الإِمَامِ ‏.‏ فَغَمَزَ ذِرَاعِي وَقَالَ اقْرَأْ بِهَا يَا فَارِسِيُّ فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قَسَمْتُ الصَّلاَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَءُوا يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ حَمِدَنِي عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَثْنَى عَلَىَّ عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَجَّدَنِي عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ‏}‏ فَهَذِهِ الآيَةُ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ * صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَهَؤُلاَءِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏
ஹிஷாம் பின் ஸுஹ்ராவின் விடுவிக்கப்பட்ட அடிமையான அபு அஸ்-ஸாயிப் கூறினார்:

"அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் ஒரு தொழுகையைத் தொழுகிறாரோ, அதில் உம்முல் குர்ஆனை (அல்-ஃபாத்திஹாவை) ஓதவில்லையோ, அது குறைவுள்ளது, அது குறைவுள்ளது, அது குறைவுள்ளது, முழுமையற்றது." நான் (அபு அஸ்-ஸாயிப்) கேட்டேன்: 'ஓ அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களே, சில சமயங்களில் நான் இமாமுக்குப் பின்னால் இருக்கிறேன்.' அவர் என் புஜத்தில் தட்டிவிட்டு, 'ஓ பாரசீகரே! அதை உமக்குள்ளேயே ஓதிக்கொள்ளும்!' என்று கூறினார்கள். ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: "அல்லாஹ் கூறுகிறான்: "நான் தொழுகையை எனக்கும் என் அடியானுக்கும் இடையில் இரண்டு பாதிகளாகப் பிரித்துள்ளேன், என் அடியான் கேட்டது அவனுக்கு உண்டு.'" அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஓதுங்கள், ஏனெனில் அடியான் கூறும்போது: எல்லாப் புகழும், நன்றியும் அகிலங்களின் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வுக்கே உரியது, அல்லாஹ் கூறுகிறான்: 'என் அடியான் என்னைப் புகழ்ந்துவிட்டான்.' மேலும் அவன் கூறும்போது: அளவற்ற அருளாளன், நிகரற்ற அன்புடையோன், அல்லாஹ் கூறுகிறான்: 'என் அடியான் என்னைப் போற்றிவிட்டான்.' மேலும் அவன் கூறும்போது: (அதாவது, உயிர்த்தெழுதல் நாளாகிய) தீர்ப்பு நாளின் ஒரே உரிமையாளன் (மற்றும் ஒரே தீர்ப்பு வழங்கும் நீதிபதி), அல்லாஹ் கூறுகிறான்: 'என் அடியான் என்னை மகிமைப்படுத்திவிட்டான்' . மேலும் அவன் கூறும்போது: உன்னையே நாங்கள் வணங்குகிறோம், உன்னிடமே நாங்கள் உதவி தேடுகிறோம் (ஒவ்வொன்றிற்கும்), அவன் (அல்லாஹ்) கூறுகிறான்: 'இது எனக்கும் என் அடியானுக்கும் இடையில் உள்ளது, என் அடியான் கேட்டது அவனுக்கு உண்டு.' மேலும் அவன் கூறும்போது: 'எங்களை நேரான வழியில் நடத்துவாயாக, நீ யாருக்கு அருள் புரிந்தாயோ அவர்களின் வழி, உனது கோபத்திற்கு ஆளானவர்களின் வழியுமல்ல, வழிதவறியவர்களின் வழியுமல்ல, அவன் (அல்லாஹ்) கூறுகிறான்: 'இது என் அடியானுக்காக உள்ளது, என் அடியான் கேட்டது அவனுக்கு உண்டு.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِيجَابِ قِرَاءَةِ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ فِي الصَّلاَةِ
தொழுகையில் ஃபாதிஹத்துல் கிதாப் ஓதுவதன் கடமை
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏ ‏ ‏.‏
உபாதா பின் அஸ்ஸாமித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஃபாத்திஹத்துல் கிதாப் ஓதாதவருக்கு தொழுகை இல்லை.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَصَاعِدًا ‏ ‏ ‏.‏
உபாதா பின் அஸ்-ஸாமித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஃபாத்திஹத்துல் கிதாப் அல்லது அதற்கு அதிகமாக ஓதாதவருக்கு தொழுகை இல்லை.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب فَضْلِ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ
ஃபாதிஹதுல் கிதாபின் சிறப்பு
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِذْ سَمِعَ نَقِيضًا فَوْقَهُ فَرَفَعَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ هَذَا بَابٌ قَدْ فُتِحَ مِنَ السَّمَاءِ مَا فُتِحَ قَطُّ ‏.‏ قَالَ فَنَزَلَ مِنْهُ مَلَكٌ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبْشِرْ بِنُورَيْنِ أُوتِيتَهُمَا لَمْ يُؤْتَهُمَا نَبِيٌّ قَبْلَكَ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ لَمْ تَقْرَأْ حَرْفًا مِنْهُمَا إِلاَّ أُعْطِيتَهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தபோது, அவர்கள் ஒரு கதவு திறக்கப்படுவது போன்ற ஒரு சத்தத்தை மேலே இருந்து கேட்டார்கள். ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் வானத்தை நோக்கிப் பார்த்து, 'இது வானத்தில் திறக்கப்பட்ட ஒரு வாசலாகும், இது இதற்கு முன்பு ஒருபோதும் திறக்கப்பட்டதில்லை' என்று கூறினார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதிலிருந்து ஒரு வானவர் இறங்கி வந்து, நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: 'உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டுள்ள இரண்டு ஒளிகளின் நற்செய்தியைப் பெற்றுக் கொள்ளுங்கள்; அவை உங்களுக்கு முன்னர் எந்த நபிக்கும் வழங்கப்படவில்லை: வேதத்தின் திறப்பு (அல்-ஃபாத்திஹா) மற்றும் சூரத்துல் பகராவின் இறுதி வசனங்கள். அவற்றிலிருந்து நீங்கள் ஒரு எழுத்தை ஓதினால் கூட, அது உங்களுக்கு வழங்கப்படும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَأْوِيلِ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ ‏}‏
அல்லாஹ், மகத்துவமிக்கவனும் உன்னதமானவனுமானவனின் கூற்றின் விளக்கம்: "நிச்சயமாக நாம்
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَدَعَاهُ - قَالَ - فَصَلَّيْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُجِيبَنِي ‏"‏ قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ‏}‏ أَلاَ أُعَلِّمُكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبَ لِيَخْرُجَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْلَكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي الَّذِي أُوتِيتُ وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் பின் அல்-முஅல்லா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள், அவர் தொழுது கொண்டிருந்தபோது அவரைக் கடந்து சென்று, அவரை அழைத்தார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் தொழுகையை முடித்துவிட்டு, பிறகு அவர்களிடம் வந்தேன்." அதற்கு அவர்கள், 'எனக்கு பதிலளிப்பதில் இருந்து உன்னைத் தடுத்தது எது?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், 'நான் தொழுது கொண்டிருந்தேன்' என்று பதிலளித்தார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ் கூறவில்லையா: ஈமான் கொண்டவர்களே! அல்லாஹ்வுக்கும் (அவனுக்குக் கீழ்ப்படிவதன் மூலம்) அவனுடைய தூதருக்கும் பதிலளியுங்கள், அவர் உங்களை உங்களுக்கு வாழ்வளிக்கும் ஒன்றின் பக்கம் அழைக்கும்போது? நான் மஸ்ஜிதை விட்டு வெளியேறும் முன் மிக மகத்தான ஸூராவை உமக்குக் கற்றுக் கொடுக்கட்டுமா?' பிறகு அவர்கள் வெளியேறச் சென்றார்கள், நான் கேட்டேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, தாங்கள் கூறியது என்னவாயிற்று?' அவர்கள் கூறினார்கள்: "எல்லாப் புகழும் நன்றியும் அல்லாஹ்வுக்கே, அகிலங்களின் அதிபதி. இது எனக்கு வழங்கப்பட்ட, திரும்பத் திரும்ப ஓதப்படும் ஏழு வசனங்களும், மகத்தான குர்ஆனும் ஆகும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي التَّوْرَاةِ وَلاَ فِي الإِنْجِيلِ مِثْلَ أُمِّ الْقُرْآنِ وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَهِيَ مَقْسُومَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏ ‏ ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'சர்வவல்லமையும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ், தவ்ராத்திலோ அல்லது இன்ஜீலிலோ உம்முல் குர்ஆன் (அல்-ஃபாத்திஹா) போன்ற எதையும் அருளவில்லை, அது திரும்பத் திரும்ப ஓதப்படும் ஏழு (வசனங்கள்) ஆகும், மேலும் (அல்லாஹ் கூறினான்) அது எனக்கும் எனது அடிமைக்கும் இடையில் பிரிக்கப்பட்டுள்ளது, எனது அடிமை கேட்டது அவனுக்குக் கிடைக்கும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُوتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي السَّبْعَ الطُّوَلَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்களுக்குத் திரும்பத் திரும்ப ஓதப்படும் ஏழு (வசனங்களும்), நீண்ட ஏழு (அத்தியாயங்களும்) வழங்கப்பட்டன."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي ‏}‏ قَالَ السَّبْعُ الطُّوَلُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

சர்வ வல்லமையும், மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ்வின் வார்த்தைகளான "அல்-மஸானியின் ஏழு (திரும்பத் திரும்ப ஓதப்படுபவை)" என்பது, "ஏழு நீண்டவை."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَرْكِ الْقِرَاءَةِ خَلْفَ الإِمَامِ فِيمَا لَمْ يَجْهَرْ فِيهِ
இமாம் சத்தமாக ஓதாத தொழுகைகளில் அவருக்குப் பின்னால் ஓதக்கூடாது
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ فَقَرَأَ رَجُلٌ خَلْفَهُ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ مَنْ قَرَأَ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ أَنَا ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ قَدْ خَالَجَنِيهَا ‏ ‏ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுசைன் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ളുஹர் தொழுதார்கள். அவர்களுக்குப் பின்னால் ஒரு மனிதர் 'மிக்க மேலான உமது இறைவனின் பெயரைத் துதிப்பீராக' என்று ஓதினார். அவர்கள் தொழுது முடித்தபோது, "'மிக்க மேலான உமது இறைவனின் பெயரைத் துதிப்பீராக' என்று ஓதியவர் யார்?" என்று கேட்டார்கள். ஒரு மனிதர், 'நான் தான்' என்றார். அதற்கு அவர்கள், 'உங்களில் சிலர் (இதை ஓதுவதில்) என்னுடன் போட்டியிடுவதை நான் உணர்ந்தேன்' என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةَ الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ وَرَجُلٌ يَقْرَأُ خَلْفَهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ قَرَأَ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا وَلَمْ أُرِدْ بِهَا إِلاَّ الْخَيْرَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ قَدْ خَالَجَنِيهَا ‏"‏ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ழுஹர் அல்லது அஸர் தொழுகையைத் தொழுதார்கள், அப்போது ஒரு மனிதர் அவர்களுக்குப் பின்னால் ஓதிக்கொண்டிருந்தார். அவர்கள் (தொழுகையை) முடித்ததும், "உங்களில் யார் 'உமது மிக உயர்ந்த இறைவனின் திருநாமத்தை துதிப்பீராக?' என்று ஓதியது?" என்று கேட்டார்கள். மக்களில் இருந்த ஒரு மனிதர், "நான் தான், ஆனால் நான் நன்மையை நாடியதே தவிர வேறு எதையும் நாடவில்லை" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்களில் சிலர் என்னுடன் அதில் (ஓதுவதில்) போட்டி போடுவதை நான் உணர்ந்தேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَرْكِ الْقِرَاءَةِ خَلْفَ الإِمَامِ فِيمَا جَهَرَ بِهِ
ஒரு ரக்அத்தில் இமாம் சப்தமாக ஓதும்போது அவருக்குப் பின்னால் ஓதாமல் இருப்பது
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلاَةِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சப்தமாக ஓதக்கூடிய ஒரு தொழுகையை முடித்தார்கள். பின்னர் அவர்கள், 'உங்களில் யாராவது என்னுடன் சற்று முன்பு ஓதினீர்களா?' என்று கேட்டார்கள். ஒரு மனிதர், 'ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே' என்றார். அதற்கு அவர்கள், 'குர்ஆன் ஓதுவதில் எனக்குக் கவனச்சிதறலை ஏற்படுத்துவது எது என்றுதான் நான் யோசித்துக்கொண்டிருந்தேன்' என்று கூறினார்கள். எனவே, மக்கள் இதைக் கேட்டதிலிருந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சப்தமாக ஓதக்கூடிய தொழுகைகளில் ஓதுவதை நிறுத்திக் கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ خَلْفَ الإِمَامِ فِيمَا جَهَرَ بِهِ الإِمَامُ
இமாம் சப்தமாக ஓதும் ரக்அத்களில் இமாமுக்குப் பின்னால் உம்முல் குர்ஆன் (அல்-ஃபாத்திஹா) ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ صَدَقَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ الصَّلَوَاتِ الَّتِي يُجْهَرُ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏ ‏ لاَ يَقْرَأَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِذَا جَهَرْتُ بِالْقِرَاءَةِ إِلاَّ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ‏ ‏ ‏.‏
உபாதா பின் அஸ்-ஸாமித் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், சப்தமிட்டு ஓதப்படும் தொழுகைகளில் ஒன்றில் எங்களுக்குத் தலைமை தாங்கியபோது, 'நான் சப்தமிட்டு ஓதும்போது, உம்முல் குர்ஆனை (அல்-ஃபாத்திஹாவை)த் தவிர, உங்களில் எவரும் ஓத வேண்டாம்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَأْوِيلِ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ‏}‏
அல்லாஹ், மகத்துவமும் உன்னதமும் மிக்கவன் கூறியதன் விளக்கம்: எனவே, குர்ஆன்
أَخْبَرَنَا الْجَارُودُ بْنُ مُعَاذٍ التِّرْمِذِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இமாம் பின்பற்றப்படுவதற்காகவே நியமிக்கப்பட்டுள்ளார்கள், எனவே, அவர்கள் தக்பீர் கூறினால், நீங்களும் தக்பீர் கூறுங்கள், அவர்கள் ஓதினால், நீங்கள் மௌனமாக இருங்கள், மேலும் அவர்கள்: “ஸமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதஹ் (தன்னை புகழ்வோரை அல்லாஹ் செவியேற்றான்),” என்று கூறினால், நீங்கள்: “அல்லாஹும்ம ரப்பனா லக்கல் ஹம்து (எங்கள் இறைவா, உனக்கே எல்லாப் புகழும்)” என்று கூறுங்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّمَا الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَانَ الْمُخَرِّمِيُّ يَقُولُ هُوَ ثِقَةٌ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ الأَنْصَارِيَّ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இமாம் பின்பற்றப்படுவதற்காகவே நியமிக்கப்பட்டுள்ளார், எனவே அவர் தக்பீர் கூறும்போது, நீங்களும் தக்பீர் கூறுங்கள், மேலும் அவர் ஓதும்போது, மௌனமாக இருங்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب اكْتِفَاءِ الْمَأْمُومِ بِقِرَاءَةِ الإِمَامِ
இமாமின் ஓதல் அவரைப் பின்பற்றுபவருக்குப் போதுமானதாகும்
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزَّاهِرِيَّةِ، قَالَ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، سَمِعَهُ يَقُولُ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفِي كُلِّ صَلاَةٍ قِرَاءَةٌ قَالَ ‏ ‏ نَعَمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَجَبَتْ هَذِهِ ‏.‏ فَالْتَفَتَ إِلَىَّ وَكُنْتُ أَقْرَبَ الْقَوْمِ مِنْهُ فَقَالَ مَا أَرَى الإِمَامَ إِذَا أَمَّ الْقَوْمَ إِلاَّ قَدْ كَفَاهُمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَأٌ إِنَّمَا هُوَ قَوْلُ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَلَمْ يُقْرَأْ هَذَا مَعَ الْكِتَابِ ‏.‏
கதீர் பின் முர்ரா அல்-ஹத்ரமி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர் அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்கள் கூறக் கேட்டார்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், 'ஒவ்வொரு தொழுகையிலும் ஓதுதல் உண்டா?' என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், 'ஆம்' என்று கூறினார்கள். அன்சாரிகளில் ஒருவர், 'அது கட்டாயமானதா?' என்று கேட்டார்."

அவர் (அபூ அத்-தர்தா (ரழி)) என் (கதீர்) பக்கம் திரும்பினார்கள், மக்களிலேயே நான் தான் அவருக்கு மிக அருகில் இருந்தேன், மேலும் கூறினார்கள்: 'இமாம் மக்களுக்குத் தலைமை தாங்கி (தொழுகை) நடத்தினால், அதுவே அவர்களுக்குப் போதுமானது என்று நான் கருதுகிறேன்.'

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا يُجْزِئُ مِنَ الْقِرَاءَةِ لِمَنْ لاَ يُحْسِنُ الْقُرْآنَ
குர்ஆனை நன்றாக ஓத முடியாதவருக்கு எந்த ஓதல் போதுமானது?
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي لاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ آخُذَ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ فَعَلِّمْنِي شَيْئًا يُجْزِئْنِي مِنَ الْقُرْآنِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ قُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, 'என்னால் குர்ஆனிலிருந்து எதையும் கற்றுக்கொள்ள முடியவில்லை; குர்ஆன் ஓதுவதற்குப் பதிலாக நான் சொல்வதற்கு ஏதேனும் எனக்குக் கற்றுத் தாருங்கள்' என்றார். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'சுப்ஹானல்லாஹ், வல்ஹம்துலில்லாஹ், வ லாயிலாஹ இல்லல்லாஹ், வல்லாஹு அக்பர், வ லா ஹவ்ல வலா குவ்வத்த இல்லா பில்லாஹில் அலிய்யில் அழீம் (அல்லாஹ் தூயவன், எல்லாப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே, அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவர் யாருமில்லை, அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன், மேலும் உயர்ந்தோனும் மகத்தானோனுமாகிய அல்லாஹ்வைக் கொண்டല്ലാതെ எந்த சக்தியும் வலிமையும் இல்லை) என்று கூறுங்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب جَهْرِ الإِمَامِ بِآمِينَ
இமாம் சத்தமாக ஆமீன் கூறுதல்
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا أَمَّنَ الْقَارِئُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُؤَمِّنُ فَمَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஓதுபவர் ஆமீன் கூறும்போது, நீங்களும் "ஆமீன்" கூறுங்கள், ஏனெனில் வானவர்களும் ஆமீன் கூறுகிறார்கள், மேலும் ஒருவரின் ஆமீன் வானவர்களின் ஆமீனுடன் ஒத்துப்போனால், அல்லாஹ் அவருடைய முந்தைய பாவங்களை மன்னிப்பான்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا أَمَّنَ الْقَارِئُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُؤَمِّنُ فَمَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஓதுபவர் ஆமீன் கூறும்போது, நீங்களும் ஆமீன் கூறுங்கள். ஏனெனில் வானவர்களும் ஆமீன் கூறுகின்றனர். ஒருவருடைய ஆமீன், வானவர்களின் ஆமீனுடன் ஒத்துப்போனால், அல்லாஹ் அவருடைய முந்தைய பாவங்களை மன்னித்துவிடுவான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ‏ ‏ قَالَ الإِمَامُ ‏{‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَقُولُوا آمِينَ فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَقُولُ آمِينَ وَإِنَّ الإِمَامَ يَقُولُ آمِينَ فَمَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இமாம், ‘உமது கோபத்திற்கு ஆளானவர்களின் வழியுமல்ல, வழிதவறியவர்களின் வழியுமல்ல’ என்று கூறும்போது, ‘ஆமீன்’ என்று கூறுங்கள். ஏனெனில் வானவர்கள் ஆமீன் கூறுகிறார்கள், இமாமும் ஆமீன் கூறுகிறார். மேலும், ஒருவருடைய ஆமீன் வானவர்களின் ஆமீனுடன் ஒத்துப்போனால், அவருடைய முந்தைய பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي، سَلَمَةَ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا أَمَّنَ الإِمَامُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இமாம் 'ஆமீன்' கூறும்போது நீங்களும் 'ஆமீன்' கூறுங்கள், ஏனெனில், ஒருவரின் 'ஆமீன்' மலக்குகளின் 'ஆமீன்' உடன் ஒத்துப்போனால், அவருடைய முந்தைய பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الأَمْرِ بِالتَّأْمِينِ خَلْفَ الإِمَامِ
இமாமுக்குப் பின்னால் ஆமீன் சொல்ல வேண்டும் என்ற கட்டளை
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا قَالَ الإِمَامُ ‏{‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَقُولُوا آمِينَ فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இமாம் 'உன் கோபத்திற்கு ஆளானவர்களின் வழியிலும் அல்ல, வழிதவறியவர்களின் வழியிலும் அல்ல' என்று கூறும்போது, 'ஆமீன்' என்று கூறுங்கள், ஏனெனில், ஒருவரின் 'ஆமீன்' வானவர்களின் 'ஆமீன்' உடன் ஒத்துப்போனால், அவருடைய முந்தைய பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب فَضْلِ التَّأْمِينِ
ஆமீன் சொல்வதன் சிறப்பு
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا قَالَ أَحَدُكُمْ آمِينَ وَقَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ فِي السَّمَاءِ آمِينَ فَوَافَقَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “உங்களில் ஒருவர் ‘ஆமீன்’ என்று கூறும்போது, வானத்தில் உள்ள வானவர்களும் ‘ஆமீன்’ என்று கூறுகிறார்கள். அவ்விரண்டும் ஒன்றோடு ஒன்று ஒத்துப்போனால், அவருடைய முந்தைய பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب قَوْلِ الْمَأْمُومِ إِذَا عَطَسَ خَلْفَ الإِمَامِ
இமாமுக்குப் பின்னால் ஒருவர் தும்மினால் என்ன சொல்ல வேண்டும்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَمِّ، أَبِيهِ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَعَطَسْتُ فَقُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ مُبَارَكًا عَلَيْهِ كَمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى ‏.‏ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ فَقَالَ ‏"‏ مَنِ الْمُتَكَلِّمُ فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ يُكَلِّمْهُ أَحَدٌ ثُمَّ قَالَهَا الثَّانِيَةَ ‏"‏ مَنِ الْمُتَكَلِّمُ فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعِ بْنِ عَفْرَاءَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ مُبَارَكًا عَلَيْهِ كَمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدِ ابْتَدَرَهَا بِضْعَةٌ وَثَلاَثُونَ مَلَكًا أَيُّهُمْ يَصْعَدُ بِهَا ‏"‏ ‏.‏
முஆத் பின் ரிஃபாஆ பின் ராஃபி (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டது:
அவருடைய தந்தை கூறினார்கள்: "நான் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுதேன், அப்போது நான் தும்மிவிட்டு, 'அல்ஹம்து லில்லாஹி, ஹம்தன் கஸீரன் தய்யிபன் முபாரக்கன் ஃபீஹி, முபாரக்கன் அலைஹி, கமா யுஹிப்பு ரப்புனா வ யர்ழா (எல்லாப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே. தூய்மையான, அருள்வளம் மிக்க, அதிகமான புகழை, எங்கள் இறைவன் விரும்பிப் பொருந்திக்கொள்ளும் விதத்தில் நான் புகழ்கிறேன்) என்று கூறினேன்.'

அவர்கள் தொழுகையை முடித்ததும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'தொழுகையின் போது பேசியவர் யார்?' என்று கேட்டார்கள். ஆனால் யாரும் எதுவும் சொல்லவில்லை. பிறகு அவர்கள் இரண்டாவது முறையாக, 'தொழுகையின் போது பேசியவர் யார்?' என்று கேட்டார்கள்.

அப்போது ரிஃபாஆ பின் ராஃபி பின் அஃப்ரா (ரழி) அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, அது நான்தான்' என்று கூறினார்கள்.

அவர், 'நான், "எல்லாப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே. தூய்மையான, அருள்வளம் மிக்க, அதிகமான புகழை, எங்கள் இறைவன் விரும்பிப் பொருந்திக்கொள்ளும் விதத்தில் நான் புகழ்கிறேன்" என்று கூறினேன்' என்றார்கள்.

நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக, முப்பதுக்கும் மேற்பட்ட வானவர்கள், அதை அவர்களில் யார் முதலில் மேலே எடுத்துச் செல்வது என்று (போட்டியிட்டுக்கொண்டு) விரைந்தார்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا كَبَّرَ رَفَعَ يَدَيْهِ أَسْفَلَ مِنْ أُذُنَيْهِ فَلَمَّا قَرَأَ ‏{‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ قَالَ ‏"‏ آمِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَسَمِعْتُهُ وَأَنَا خَلْفَهُ ‏.‏ قَالَ فَسَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا سَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ صَلاَتِهِ قَالَ ‏"‏ مَنْ صَاحِبُ الْكَلِمَةِ فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا أَرَدْتُ بِهَا بَأْسًا ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقَدِ ابْتَدَرَهَا اثْنَا عَشَرَ مَلَكًا فَمَا نَهْنَهَهَا شَىْءٌ دُونَ الْعَرْشِ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்-ஜப்பார் பின் வாயில் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவரது தந்தை (வாயில் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுதேன். அவர்கள் தக்பீர் கூறியபோது, தமது கைகளை காதுகளின் கீழ்மட்டம் வரை உயர்த்தினார்கள். அவர்கள், '(உனது கோபத்திற்கு ஆளானவர்களின் வழியுமல்ல, வழிதவறியவர்களின் வழியுமல்ல)' என்று ஓதியபோது, 'ஆமீன்,' என்று கூறினார்கள். நான் அவர்களுக்குப் பின்னால் இருந்தபோதிலும் என்னால் அதைக் கேட்க முடிந்தது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஒரு மனிதர், 'அல்ஹம்துலில்லாஹி, ஹம்தன் கதீரன் தய்யிபன் முபாரக்கன் ஃபீஹி, (அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும், அதிகமான, தூய்மையான, பாக்கியம் நிறைந்த புகழாக.)' என்று கூறுவதைக் கேட்டார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் ஸலாம் கூறி, தமது தொழுகையை முடித்தபோது, 'தொழுகையின்போது இந்த வார்த்தைகளைக் கூறியது யார்?' என்று கேட்டார்கள்."

அந்த மனிதர் கூறினார்கள்: "நான்தான், அல்லாஹ்வின் தூதரே, ஆனால் நான் அதன் மூலம் எந்தத் தீங்கையும் நாடவில்லை."

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பன்னிரண்டு வானவர்கள் அதை (எடுத்துச் செல்ல) விரைந்தனர், மேலும் அர்ஷை அடையும் வரை அதை எதுவும் தடுக்கவில்லை.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب جَامِعِ مَا جَاءَ فِي الْقُرْآنِ
குர்ஆன் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டவைகளின் தொகுப்பு
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَأَلَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْىُ قَالَ ‏ ‏ فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَىَّ وَأَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صُورَةِ الْفَتَى فَيَنْبِذُهُ إِلَىَّ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்-ஹாரித் பின் ஹிஷாம் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், 'தங்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) எவ்வாறு வருகிறது?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மணி ஓசையைப் போன்று வரும், அது நீங்கும் போது, அவர் (வானவர்) கூறியதை நான் நினைவில் கொள்கிறேன், அதுதான் எனக்கு மிகவும் கடினமானதாகும். இன்னும் சில சமயங்களில், அவர் (வானவர்) ஒரு மனிதரின் உருவத்தில் என்னிடம் வந்து அதை எனக்குத் தருவார்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْىُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَىَّ فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِيَ الْمَلَكُ رَجُلاً فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ فَيَفْصِمُ عَنْهُ وَإِنَّ جَبِينَهُ لَيَتَفَصَّدُ عَرَقًا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்-ஹாரித் பின் ஹிஷாம் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், 'தங்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) எவ்வாறு வருகிறது?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'மணி ஓசையைப் போன்று வரும். அது எனக்கு மிகவும் கடினமானதாக இருக்கும். அது என்னைவிட்டு நீங்கியதும், அவர் (வானவர்) கூறியதை நான் நினைவில் வைத்துக்கொள்வேன். மேலும் சில நேரங்களில், வானவர் ஒரு மனிதரின் உருவத்தில் எனக்குத் தோன்றி என்னுடன் பேசுவார், அவர் கூறுவதை நான் நினைவில் வைத்துக்கொள்வேன்.' ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மிகக் கடுமையான குளிருள்ள ஒரு நாளில் அவர்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) வந்தபோது, அவர்களின் நெற்றியில் இருந்து வியர்வை வழிந்தோடிக்கொண்டிருப்பதை நான் பார்த்திருக்கிறேன்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ * إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ‏}‏ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَالِجُ مِنَ التَّنْزِيلِ شِدَّةً وَكَانَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ * إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ‏}‏ قَالَ جَمْعَهُ فِي صَدْرِكَ ثُمَّ تَقْرَأَهُ ‏{‏ فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ‏}‏ قَالَ فَاسْتَمِعْ لَهُ وَأَنْصِتْ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ اسْتَمَعَ فَإِذَا انْطَلَقَ قَرَأَهُ كَمَا أَقْرَأَهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

சர்வவல்லமையும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ்வின் கூற்றான, "அதை (குர்ஆனை) அவசரமாகப் பெறுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள். நிச்சயமாக அதனை (உங்கள் உள்ளத்தில்) ஒன்று சேர்ப்பதும், அதனை ஓதும்படி செய்வதும் எம்முடைய பொறுப்பாகும்" என்பது குறித்து (அவர்கள் கூறியதாவது): நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) வரும்போது, அவர்கள் மிகுந்த சிரமத்தை அனுபவிப்பார்கள். மேலும் அவர்கள் தங்கள் உதடுகளை அசைப்பார்கள். அல்லாஹ் கூறினான்: "அதை (குர்ஆனை) அவசரமாகப் பெறுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள். நிச்சயமாக அதனை (உங்கள் உள்ளத்தில்) ஒன்று சேர்ப்பதும், அதனை ஓதும்படி செய்வதும் எம்முடைய பொறுப்பாகும்." அவர்கள் (இப்னு அப்பாஸ்) கூறினார்கள்: "(இதன் பொருள்) அவன் அதை உங்கள் இதயத்தில் ஒன்று சேர்ப்பான், பிறகு நீங்கள் அதை ஓதுவீர்கள்." "மேலும் நாம் அதனை உங்களுக்கு ஓதிக் காட்டியதும், அந்த ஓதுதலைப் பின்பற்றுங்கள்." அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனவே, அதைக் கேட்டு மௌனமாக இருங்கள்." ஆக, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் வந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அமைதியாக) செவியேற்பார்கள், அவர் சென்றதும், அவர் கற்றுக் கொடுத்தபடியே ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ ابْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فَقَرَأَ فِيهَا حُرُوفًا لَمْ يَكُنْ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا قُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قُلْتُ كَذَبْتَ مَا هَكَذَا أَقْرَأَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ وَإِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ فِيهَا حُرُوفًا لَمْ تَكُنْ أَقْرَأْتَنِيهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ يَا هِشَامُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ كَمَا كَانَ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اقْرَأْ يَا عُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு மக்ரமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஹிஷாம் பின் ஹகீம் பின் ஹிஸாம் (ரழி) அவர்கள், ஸூரத்துல் ஃபுர்கானை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்குக் கற்றுக் கொடுக்காத ஒரு முறையில் ஓதுவதை நான் கேட்டேன். நான் கேட்டேன்: 'இந்த ஸூராவை உங்களுக்கு யார் கற்றுக் கொடுத்தது?' அதற்கு அவர் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்.' நான் கூறினேன்: 'நீங்கள் பொய் சொல்கிறீர்கள்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உங்களுக்கு அப்படி கற்றுக் கொடுக்கவில்லை.' நான் அவருடைய கையைப் பிடித்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அழைத்துச் சென்று கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நீங்கள் எனக்கு ஸூரத்துல் ஃபுர்கானைக் கற்றுக் கொடுத்தீர்கள், ஆனால், இந்த மனிதர் நீங்கள் எனக்குக் கற்றுக் கொடுக்காத ஒரு முறையில் ஓதுவதை நான் கேட்டேன்.' அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஹிஷாமே, ஓதுங்கள்.' ஆகவே, அவர் (முன்பு) ஓதியதைப் போலவே அதை ஓதிக் காட்டினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இவ்வாறே இது வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்பட்டது.' பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உமரே, ஓதுங்கள்.' ஆகவே, நான் ஓதினேன், மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இவ்வாறே இது வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்பட்டது.' பின்னர், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'குர்ஆன் ஏழு விதமான முறைகளில் ஓதப்படுவதற்காக வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்பட்டது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا عَلَيْهِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ‏{‏ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏
அப்துர்ரஹ்மான் இப்னு அப்துல் காரீ அவர்கள் அறிவித்ததாவது:
"நான் உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: 'ஹிஷாம் இப்னு ஹகீம் இப்னு ஹிஸாம் அவர்கள் ஸூரத்துல் ஃபுர்கானை ஓதுவதை நான் கேட்டேன். அவர் அதை எனக்குக் கற்றுக்கொடுக்கப்படாத ஒரு முறையில் ஓதினார். ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு அதைக் கற்றுத் தந்திருந்தார்கள். நான் (அவரது தொழுகையில்) அவரைக் குறுக்கிடவிருந்தேன், ஆனால் அவர் முடிக்கும் வரை அவரை விட்டுவிட்டேன். பிறகு, நான் அவரது ஆடையைப் பிடித்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அழைத்து வந்து கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நீங்கள் எனக்குக் கற்றுத் தராத ஒரு முறையில் இந்த மனிதர் ஸூரத்துல் ஃபுர்கானை ஓதுவதை நான் கேட்டேன்.' அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், 'ஓதுங்கள்' என்று கூறினார்கள். ஆகவே, நான் அவரைக் கேட்கக் கண்ட அதே முறையில் அவர் ஓதினார். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இவ்வாறே இது அருளப்பட்டது' என்று கூறினார்கள். பிறகு அவர்கள் என்னிடம், 'ஓதுங்கள்' என்று கூறினார்கள். ஆகவே, நான் அதை ஓதினேன். அதற்கு அவர்கள், 'இவ்வாறே இது அருளப்பட்டது. இந்தக் குர்ஆன் ஏழு வெவ்வேறு முறைகளில் அருளப்பட்டுள்ளது. எனவே, குர்ஆனிலிருந்து உங்களுக்கு எளிதானதை ஓதுங்கள்' என்று கூறினார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ فَإِذَا هُوَ يَقْرَؤُهَا عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ فَلَمَّا سَلَّمَ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَقَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقُلْتُ كَذَبْتَ ‏.‏ فَوَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ أَقْرَأَنِي هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَانْطَلَقْتُ بِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا وَأَنْتَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسِلْهُ يَا عُمَرُ اقْرَأْ يَا هِشَامُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَؤُهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ يَا عُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ الْقِرَاءَةَ الَّتِي أَقْرَأَنِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ‏{‏ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏
உர்வா பின் அஸ்-ஸுபைர் அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்-மிஸ்வர் பின் மக்ரமா (ரழி) அவர்களும் அப்துர்ரஹ்மான் பின் அப்துல்-காரி (ரழி) அவர்களும் அவரிடம் கூறினார்கள்:

அவர்கள், உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வாழ்நாளில், ஹிஷாம் பின் ஹகீம் பின் ஹிஸாம் (ரழி) அவர்கள் சூரத்துல் ஃபுர்கானை ஓதுவதை நான் கேட்டேன். நான் அவருடைய ஓதுதலைக் கவனித்தேன். அப்போது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்குக் கற்றுத்தராத ஒரு முறையில் அவர் அதை ஓதிக்கொண்டிருந்தார். அவர் தொழுதுகொண்டிருக்கும் போதே அவர் மீது பாய நான் উদ্যமித்தேன். ஆனால், அவர் (தொழுகையின் முடிவில்) ஸலாம் கொடுக்கும் வரை பொறுமையாகக் காத்திருந்தேன். அவர் ஸலாம் கொடுத்ததும், நான் அவருடைய ஆடையைப் பிடித்து, 'நீர் ஓத நான் கேட்ட இந்த சூராவை உமக்குக் கற்றுத்தந்தது யார்?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தான் எனக்கு இதைக் கற்றுத்தந்தார்கள்' என்றார். நான், 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நீர் பொய் சொல்கிறீர்! நீர் ஓத நான் கேட்ட இதே சூராவை எனக்குக் கற்றுத்தந்ததே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தான்' என்று கூறினேன். நான் அவரை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அழைத்துச் சென்று, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, இந்த மனிதர் சூரத்துல் ஃபுர்கானை நீங்கள் எனக்குக் கற்றுத்தராத ஒரு முறையில் ஓதக் கேட்டேன். ஆனால், சூரத்துல் ஃபுர்கானை எனக்கு நீங்களே கற்றுத்தந்தீர்கள்' என்று கூறினேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உமரே, அவரை விட்டுவிடுங்கள். ஹிஷாமே, ஓதுங்கள்' என்று கூறினார்கள். ஆகவே, அவர் (ஹிஷாம்) நான் அவரிடமிருந்து கேட்ட அதே முறையில் ஓதிக் காட்டினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இவ்வாறே இது வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டது' என்று கூறினார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உமரே, ஓதுங்கள்' என்று கூறினார்கள். ஆகவே, அவர்கள் எனக்குக் கற்றுத்தந்த முறையில் நான் ஓதிக் காட்டினேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இவ்வாறே இது வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டது' என்று கூறினார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக இந்தக் குர்ஆன் ஏழு விதமான முறைகளில் ஓதப்படக்கூடியதாக வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டுள்ளது. எனவே, குர்ஆனில் உங்களுக்கு எளிதான முறையில் ஓதிக்கொள்ளுங்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، غُنْدَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَ أَضَاةِ بَنِي غِفَارٍ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفَيْنِ قَالَ ‏"‏ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى ثَلاَثَةِ أَحْرُفٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَهُ الرَّابِعَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَأَيُّمَا حَرْفٍ قَرَءُوا عَلَيْهِ فَقَدْ أَصَابُوا ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَدِيثُ خُولِفَ فِيهِ الْحَكَمُ خَالَفَهُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ رَوَاهُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ مُرْسَلاً ‏.‏
உபை பின் கஅப் (ரழி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பனூ ஃகிஃபார் கோத்திரத்தாருக்குச் சொந்தமான ஒரு குளத்தின் அருகே இருந்தபோது, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அங்கு வந்து, "உங்கள் உம்மத்திற்கு குர்ஆனை ஒரே ஒரு ஓதல் முறையில் கற்பிக்குமாறு அல்லாஹ் உங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறான்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அவர்கள், "என் இறைவனிடம் நான் பாதுகாப்பையும் மன்னிப்பையும் கோருகிறேன்; என் உம்மத் அதைத் தாங்காது" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு, அவர் இரண்டாவது முறையாக அவர்களிடம் வந்து, "உங்கள் உம்மத்திற்கு குர்ஆனை இரண்டு ஓதல் முறைகளில் கற்பிக்குமாறு அல்லாஹ் உங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறான்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அவர்கள், ""என் இறைவனிடம் நான் பாதுகாப்பையும் மன்னிப்பையும் கோருகிறேன்; என் உம்மத் அதைத் தாங்காது"" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு, அவர் மூன்றாவது முறையாக அவர்களிடம் வந்து, "உங்கள் உம்மத்திற்கு குர்ஆனை மூன்று ஓதல் முறைகளில் கற்பிக்குமாறு அல்லாஹ் உங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறான்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அவர்கள், "என் இறைவனிடம் நான் பாதுகாப்பையும் மன்னிப்பையும் கோருகிறேன்; என் உம்மத் அதைத் தாங்காது" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு, அவர் நான்காவது முறையாக அவர்களிடம் வந்து, "உங்கள் உம்மத்திற்கு குர்ஆனை ஏழு ஓதல் முறைகளில் கற்பிக்குமாறு அல்லாஹ் உங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறான், மேலும் அவர்கள் எந்த முறையில் ஓதினாலும் அது சரியாகவே இருக்கும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ نُفَيْلٍ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُورَةً فَبَيْنَا أَنَا فِي الْمَسْجِدِ جَالِسٌ إِذْ سَمِعْتُ رَجُلاً يَقْرَؤُهَا يُخَالِفُ قِرَاءَتِي فَقُلْتُ لَهُ مَنْ عَلَّمَكَ هَذِهِ السُّورَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقُلْتُ لاَ تُفَارِقْنِي حَتَّى نَأْتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا خَالَفَ قِرَاءَتِي فِي السُّورَةِ الَّتِي عَلَّمْتَنِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ يَا أُبَىُّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُهَا فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَحْسَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ فَخَالَفَ قِرَاءَتِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَحْسَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أُبَىُّ إِنَّهُ أُنْزِلَ الْقُرْآنُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ كُلُّهُنَّ شَافٍ كَافٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ لَيْسَ بِذَلِكَ الْقَوِيِّ ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு ஒரு சூராவைக் கற்றுக் கொடுத்தார்கள். நான் மஸ்ஜிதில் அமர்ந்திருந்தபோது, ஒரு மனிதர் அதை நான் ஓதிய முறைக்கு மாற்றமாக ஓதுவதைக் கேட்டேன். நான் அவரிடம், 'இந்த சூராவை உங்களுக்கு யார் கற்றுக் கொடுத்தது?' என்று கேட்டேன். அவர், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்' என்று கூறினார். நான், 'நாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் செல்லும் வரை என்னுடன் இருங்கள்' என்று கூறினேன். அவ்வாறே நாங்கள் அவரிடம் சென்றோம், நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, இந்த மனிதர் நீங்கள் எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்த சூராவை மாற்றமாக ஓதுகிறார்' என்று கூறினேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உபையே, ஓதுங்கள்' என்று கூறினார்கள். நான் அதை ஓதினேன், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், 'நீங்கள் சரியாக ஓதினீர்கள்' என்று கூறினார்கள். பிறகு அந்த மனிதரிடம், 'ஓதுங்கள்' என்று கூறினார்கள். அவர் ஓதினார், அது நான் ஓதியதற்கு மாற்றமாக இருந்தது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், 'நீங்களும் சரியாக ஓதினீர்கள்' என்று கூறினார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உபையே, குர்ஆன் ஏழு விதமான ஓதுதல் முறைகளில் இறக்கப்பட்டது, அவையனைத்தும் நல்லவையும் சரியானவையுமாகும்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُبَىٍّ، قَالَ مَا حَاكَ فِي صَدْرِي مُنْذُ أَسْلَمْتُ إِلاَّ أَنِّي قَرَأْتُ آيَةً وَقَرَأَهَا آخَرُ غَيْرَ قِرَاءَتِي فَقُلْتُ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَقْرَأْتَنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ أَلَمْ تُقْرِئْنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِنَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ أَتَيَانِي فَقَعَدَ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِي وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِي فَقَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ اقْرَإِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ ‏.‏ قَالَ مِيكَائِيلُ اسْتَزِدْهُ اسْتَزِدْهُ حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ فَكُلُّ حَرْفٍ شَافٍ كَافٍ ‏"‏ ‏.‏
உபை (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்ட காலத்திலிருந்து என் மனதில் எந்தக் குழப்பமும் இருந்ததில்லை; நான் ஒரு வசனத்தை ஓதியபோது, மற்றொரு மனிதர் அதனை வித்தியாசமாக ஓதிய நேரத்தைத் தவிர. நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு இதைக் கற்றுக் கொடுத்தார்கள்.' அந்த மற்றொரு மனிதர் கூறினார்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கும் கற்றுக் கொடுத்தார்கள்.' எனவே நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நீங்கள் எனக்கு இன்ன வசனத்தைக் கற்றுக் கொடுக்கவில்லையா?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'ஆம்' என்று கூறினார்கள். அந்த மற்றொரு மனிதர், 'நீங்கள் எனக்கு இன்ன வசனத்தைக் கற்றுக் கொடுக்கவில்லையா?' என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆம். ஜிப்ரீல் (அலை) மற்றும் மீக்காயீல் (அலை) ஆகிய இருவரும் என்னிடம் வந்தார்கள். ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் என் வலதுபுறத்திலும், மீக்காயீல் (அலை) அவர்கள் என் இடதுபுறத்திலும் அமர்ந்தார்கள். ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள், "குர்ஆனை ஒரே ஒரு ஓதுதல் முறையில் ஓதுங்கள்" என்று கூறினார்கள். மீக்காயீல் (அலை) அவர்கள், 'இவருக்கு இன்னும் அதிகமாகக் கற்றுக்கொடுங்கள், இன்னும் அதிகமாகக் கற்றுக்கொடுங்கள்' என்று கூறினார்கள் - ஏழு ஓதுதல் முறைகள் ஆகும் வரை. அவற்றுள் ஒவ்வொன்றும் நல்லதும் சரியானதும் ஆகும்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَثَلُ صَاحِبِ الْقُرْآنِ كَمَثَلِ صَاحِبِ الإِبِلِ الْمُعَقَّلَةِ إِذَا عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “குர்ஆனைக் கற்றவர், கட்டப்பட்ட ஒட்டகத்தின் உரிமையாளரைப் போன்றவர். அவர் அதைக் கவனித்துக் கொண்டிருந்தால், அதைத் தக்க வைத்துக் கொள்வார். அதை அவிழ்த்து விட்டால், அது ஓடிப்போய்விடும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ بِئْسَمَا لأَحَدِهِمْ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ اسْتَذْكِرُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ أَسْرَعُ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهِ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் எவரும், ‘நான் இன்ன இன்ன வசனத்தை மறந்துவிட்டேன்’ என்று கூறுவது சரியல்ல. மாறாக, அவர் மறக்கடிக்கப்பட்டுள்ளார். குர்ஆனைத் தொடர்ந்து ஓதிவாருங்கள். ஏனெனில், கட்டப்பட்ட ஒட்டகம் அதன் கயிற்றிலிருந்து தப்பிச் செல்வதை விட வேகமாக அது மனிதர்களின் உள்ளங்களிலிருந்து தப்பிச் சென்றுவிடக் கூடியதாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ
ஃபஜ்ர் தொழுகையின் இரண்டு ரக்அத்களில் ஓதுவது
أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ فِي الأُولَى مِنْهُمَا الآيَةَ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ ‏{‏ قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ وَفِي الأُخْرَى ‏{‏ آمَنَّا بِاللَّهِ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ ‏}.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ருடைய முதல் ரக்அத்தில், “அல்லாஹ்வின் மீதும், எங்களுக்கு அருளப்பட்டதன் மீதும் நாங்கள் நம்பிக்கை கொண்டோம் என்று கூறுங்கள்” என்ற வசனத்தை அதன் இறுதி வரையிலும், இரண்டாவது ரக்அத்தில், “நாங்கள் அல்லாஹ்வின் மீது நம்பிக்கை கொண்டோம்; நாங்கள் முஸ்லிம்கள் என்பதற்கு நீங்களே சாட்சியாக இருங்கள்” என்ற வசனத்தையும் ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ بِـ ‏{‏ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ‏}‏ وَ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏}‏‏
"கூறுவீர்: ஓ நிராகரிப்பாளர்களே" மற்றும் "கூறுவீர்: அவன்தான் அல்லாஹ், (அவன்) ஒருவனே" ஆகியவற்றை இரண்டு ரக்அத்களில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، دُحَيْمٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ فِي رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ ‏{‏ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ‏}‏ وَ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏}‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ருடைய இரண்டு ரக்அத்களில் “கூறுவீராக: நிராகரிப்பாளர்களே” மற்றும் “கூறுவீராக: அவன் அல்லாஹ், ஒருவன்” ஆகியவற்றை ஓதினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَخْفِيفِ رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ
ஃபஜ்ர் தொழுகையின் இரண்டு ரக்அத்துகளை சுருக்கமாக நிறைவேற்றுதல்
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنْ كُنْتُ لأَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ فَيُخَفِّفُهُمَا حَتَّى أَقُولَ أَقَرَأَ فِيهِمَا بِأُمِّ الْكِتَابِ
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ருடைய இரண்டு ரக்அத்களைத் தொழுவார்கள்; 'அவர்கள் அவ்விரண்டிலும் உம்முல் கிதாபை ஓதினார்களா?' என்று நான் சொல்லுமளவிற்கு அவர்கள் அவற்றை மிகவும் சுருக்கமாக ஆக்குவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الصُّبْحِ بِالرُّومِ
சுப்ஹ் தொழுகையில் (சூரத்) அர்-ரூம் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ شَبِيبٍ أَبِي رَوْحٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى صَلاَةَ الصُّبْحِ فَقَرَأَ الرُّومَ فَالْتَبَسَ عَلَيْهِ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ ‏ ‏ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يُصَلُّونَ مَعَنَا لاَ يُحْسِنُونَ الطُّهُورَ فَإِنَّمَا يَلْبِسُ عَلَيْنَا الْقُرْآنَ أُولَئِكَ ‏ ‏ ‏.‏
ஷபிப் அபி ரவ்ஹ் அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் ஒருவர் (ரழி) மூலம் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் ஸுப்ஹு தொழுது அர்-ரூம் ஓதினார்கள், ஆனால் ஓதுவதில் அவர்கள் தடுமாறினார்கள். தொழுது முடித்ததும் அவர்கள் கூறினார்கள்: "தங்களை ஒழுங்காகத் தூய்மைப்படுத்திக் கொள்ளாமல் நம்முடன் தொழும் மக்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? அந்த மக்கள் குர்ஆன் ஓதுவதில் நம்மைத் தடுமாறச் செய்கிறார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الصُّبْحِ بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ
சுப்ஹ் தொழுகையில் அறுபது முதல் நூறு வசனங்கள் வரை ஓதுவது
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ سَيَّارٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَمَةَ - عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْغَدَاةِ بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ ‏.‏
அபூ பர்ஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-ஃகதாத் (ஸுப்ஹு) தொழுகையில் அறுபது முதல் நூறு வசனங்கள் வரை ஓதுவார்கள்.

باب الْقِرَاءَةِ فِي الصُّبْحِ بِـ ‏{‏ ق ‏}‏
சுப்ஹ் தொழுகையில் (சூரா) காஃப் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُمِّ هِشَامٍ بِنْتِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَتْ مَا أَخَذْتُ ‏{‏ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ ‏}‏ إِلاَّ مِنْ وَرَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي بِهَا فِي الصُّبْحِ ‏.‏
உம்மு ஹிஷாம் பின்த் ஹாரிஸா பின் அன்-நுஃமான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் 'காஃப். மகிமைமிக்க குர்ஆனின் மீது சத்தியமாக.' என்பதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னாலிருந்துதான் கற்றுக் கொண்டேன்; அவர்கள் அதை ஸுப்ஹுத் தொழுகையில் ஓதுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَمِّي، يَقُولُ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ فَقَرَأَ فِي إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ ‏{‏ وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ ‏}‏ قَالَ شُعْبَةُ فَلَقِيتُهُ فِي السُّوقِ فِي الزِّحَامِ فَقَالَ ‏{‏ ق ‏}‏ ‏.‏
ஸியாத் பின் இலாகா கூறினார்:

"என் பெரிய தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஸுப்ஹு தொழுதேன், மேலும் ரக்அத்களில் ஒன்றில் அவர்கள் ஓதினார்கள்: "மேலும் அடுக்குக் குலைகளை உடைய உயரமான பேரீச்சை மரங்கள்."'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الصُّبْحِ بِـ ‏{‏ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ‏}‏‏}‏
"சூரியன் சுருட்டப்படும் போது" என்று சுப்ஹ் தொழுகையில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ مِسْعَرٍ، وَالْمَسْعُودِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سُرَيْعٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ ‏{‏ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ‏}‏ ‏.‏
அம்ர் பின் ஹுரைஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் நபி (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ரில் 'சூரியன் சுருட்டப்படும்போது' என்று ஓதக் கேட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الصُّبْحِ بِالْمُعَوِّذَتَيْنِ
சுப்ஹ் தொழுகையில் அல் முஅவ்விதாதைன் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ حِزَامٍ التِّرْمِذِيُّ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ قَالَ عُقْبَةُ فَأَمَّنَا بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ ‏.‏
உக்பா பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் அல்-முஅவ்விததைன் பற்றிக் கேட்டார்கள். உக்பா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையில் எங்களுக்குத் தலைமை தாங்கி, அவ்விரண்டையும் ஓதினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْفَضْلِ فِي قِرَاءَةِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ
அல்-முஅவ்விதாதைன் ஓதுவதன் சிறப்பு
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، أَسْلَمَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ اتَّبَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ رَاكِبٌ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى قَدَمِهِ فَقُلْتُ أَقْرِئْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ سُورَةَ هُودٍ وَسُورَةَ يُوسُفَ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ لَنْ تَقْرَأَ شَيْئًا أَبْلَغَ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏}‏ وَ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏}‏ ‏ ‏ ‏.‏
உக்பா இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வாகனத்தில் சென்றுகொண்டிருந்தபோது நான் அவர்களைப் பின்தொடர்ந்தேன், மேலும் நான் எனது கையை அவர்களின் பாதத்தில் வைத்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! எனக்கு ஸூரா ஹூத் மற்றும் ஸூரா யூசுஃப் ஆகியவற்றைக் கற்றுத் தாருங்கள்' என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்விடத்தில், "கூறுவீராக: அதிகாலையின் இறைவனிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்." மற்றும் "கூறுவீராக: மனிதர்களின் இறைவனிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்." ஆகியவற்றை விட சிறந்த எதையும் நீங்கள் ஒருபோதும் ஓத மாட்டீர்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ آيَاتٌ أُنْزِلَتْ عَلَىَّ اللَّيْلَةَ لَمْ يُرَ مِثْلُهُنَّ قَطُّ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏}‏ وَ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏}‏ ‏ ‏ ‏.‏
உக்பா இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இன்றிரவு எனக்கு சில வசனங்கள் அருளப்பட்டன; அவை போன்றவை இதற்கு முன் காணப்பட்டதில்லை: "கூறுவீராக: விடியற்காலையின் இறைவனிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்." (சூரத் அல்-ஃபலக்: 1) மற்றும் "கூறுவீராக: மனிதர்களின் இறைவனிடம் நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்." (சூரத் அந்-நாஸ்: 1)'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الصُّبْحِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ
வெள்ளிக்கிழமை சுப்ஹ் தொழுகையில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَأَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏{‏ الم * تَنْزِيلُ ‏}‏ وَ ‏{‏ هَلْ أَتَى ‏}‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை அன்று சுப்ஹுத் தொழுகையில் ஓதுவார்கள்: "அலிஃப்-லாம்-மீம். வேதத்தின் வஹீ (இறைச்செய்தி)" மற்றும்: "மனிதன் மீது வரவில்லையா".

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ الْمُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏{‏ تَنْزِيلُ ‏}‏ السَّجْدَةَ وَ ‏{‏ هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ ‏}‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் வெள்ளிக்கிழமை ஸுப்ஹு தொழுகையில், வேதத்தின் வஹீ (இறைச்செய்தி) மற்றும்; 'மனிதன் மீது ஒரு காலம் வரவில்லையா.' ஆகியவற்றை ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب سُجُودِ الْقُرْآنِ السُّجُودِ فِي ص
குர்ஆன் ஓதுவதுடன் தொடர்புடைய சஜ்தா: ஸாத் (38) அத்தியாயத்தில் உள்ள சஜ்தா
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِقْسَمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَجَدَ فِي ‏{‏ ص ‏}‏ وَقَالَ ‏ ‏ سَجَدَهَا دَاوُدُ تَوْبَةً وَنَسْجُدُهَا شُكْرًا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஸாத் (அத்தியாயத்தில்) ஸஜ்தா செய்துவிட்டுக் கூறினார்கள்: "தாவூத் (அலை) அவர்கள் இந்த ஸஜ்தாவை தவ்பாவாகச் செய்தார்கள், நாமோ இதை நன்றியாகச் செய்கிறோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب السُّجُودِ فِي ‏{‏ وَالنَّجْمِ ‏}‏
அன்-நஜ்ம் (53) அத்தியாயத்தில் சஜ்தா
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ حَنْبَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا رَبَاحٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ سُورَةَ النَّجْمِ فَسَجَدَ وَسَجَدَ مَنْ عِنْدَهُ فَرَفَعْتُ رَأْسِي وَأَبَيْتُ أَنْ أَسْجُدَ وَلَمْ يَكُنْ يَوْمَئِذٍ أَسْلَمَ الْمُطَّلِبُ ‏.‏
ஜாஃபர் இப்னு முத்தலிப் இப்னு அபீ வதாஆ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அவர்களுடைய தந்தை கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்காவில் சூரத்துந் நஜ்ம் அத்தியாயத்தை ஓதி சஜ்தா செய்தார்கள், அவர்களுடன் இருந்தவர்களும் சஜ்தா செய்தார்கள். நான் என் தலையை உயர்த்தி, சஜ்தா செய்ய மறுத்துவிட்டேன்."

அச்சமயம் அல்-முத்தலிப் (ரழி) அவர்கள் இன்னும் இஸ்லாத்தை ஏற்றிருக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ النَّجْمَ فَسَجَدَ فِيهَا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்-நஜ்ம் அத்தியாயத்தை ஓதி, அதில் சஜ்தா செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَرْكِ السُّجُودِ فِي النَّجْمِ
அன்-நஜ்ம் அத்தியாயத்தில் சிரம் பணியாமல் இருத்தல்
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ عَنِ الْقِرَاءَةِ، مَعَ الإِمَامِ فَقَالَ لاَ قِرَاءَةَ مَعَ الإِمَامِ فِي شَىْءٍ وَزَعَمَ أَنَّهُ قَرَأَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى ‏}‏ فَلَمْ يَسْجُدْ ‏.‏
அதாஃ பின் யசாரிடமிருந்து அறிவிக்கப்படுகிறது:
அவர் இமாமுடன் ஓதுவது பற்றி ஸைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டார். அதற்கு அவர்கள், "எந்தவொன்றிலும் இமாமுடன் ஓதுதல் இல்லை" என்று கூறினார்கள். மேலும், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் "நட்சத்திரம் அஸ்தமிக்கும் போது (அல்லது மறையும் போது)" (என்ற அத்தியாயத்தை) ஓதியதாகவும், ஆனால் அவர்கள் (ஸல்) ஸஜ்தாச் செய்யவில்லை என்றும் அவர்கள் வாதிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب السُّجُودِ فِي ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ‏}‏
"வானம் பிளக்கப்படும்போது" என்ற அத்தியாயத்தில் உள்ள சஜ்தா
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَرَأَ بِهِمْ ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ‏}‏ فَسَجَدَ فِيهَا فَلَمَّا انْصَرَفَ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَجَدَ فِيهَا ‏.‏
அபூ ஸலமா பின் அப்திர் ரஹ்மான் அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அவர்களுக்குத் தொழுகை நடத்தி “இதாஸ் ஸமாவுன் ஷக்கத்” என்று ஓதி, அதில் ஸஜ்தா செய்தார்கள். அவர்கள் தொழுது முடித்ததும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதில் ஸஜ்தா செய்தார்கள் என்று அவர்களிடம் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنِ ابْنِ قَيْسٍ، - وَهُوَ مُحَمَّدٌ - عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ‏}‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் 'வானம் பிளக்கும்போது' (என்ற அத்தியாயத்தில்) ஸஜ்தா செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَجَدْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ‏}‏ وَ ‏{‏ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ ‏}‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன், 'வானம் பிளக்கும் போது' மற்றும் 'உமது இறைவனின் பெயரால் ஓதுவீராக!' ஆகிய அத்தியாயங்களில் ஸஜ்தா செய்தோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، مِثْلَهُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

(மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக) அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, இதே போன்று அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَجَدَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ - رضى الله عنهما - فِي ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ‏}‏ وَمَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُمَا ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
“அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும், உமர் (ரழி) அவர்களும் ‘வானம் பிளக்கும் போது’ (என்ற அத்தியாயத்தில்) ஸஜ்தா செய்தார்கள். அவர்களை விடச் சிறந்தவரான (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களும்) அவ்வாறே செய்தார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب السُّجُودِ فِي ‏{‏ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ ‏}‏
"உமது இறைவனின் பெயரால் ஓதுவீராக!" என்ற வசனத்தின் போது சஜ்தா செய்தல்
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ قُرَّةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَجَدَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ - رضى الله عنهما - وَمَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُمَا صلى الله عليه وسلم فِي ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ‏}‏ وَ ‏{‏ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ ‏}‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அபூ பக்ர் (ரழி) அவர்களும், உமர் (ரழி) அவர்களும், மேலும் அவ்விருவரையும் விடச் சிறந்தவரான (நபிகள் நாயகம் (ஸல்)) அவர்களும், 'إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ' மற்றும் 'اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ' ஆகியவற்றில் ஸஜ்தா செய்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَجَدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ‏}‏ وَ ‏{‏ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ ‏}‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ‘வானம் பிளக்கப்படும் போது’ மற்றும் ‘உமது இறைவனின் பெயரால் ஓதுவீராக!’ (ஆகியவை) ஓதப்பட்டபோது ஸஜ்தாச் செய்தேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب السُّجُودِ فِي الْفَرِيضَةِ
கடமையான தொழுகைகளின் போது சஜ்தா செய்தல்
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُلَيْمٍ، - وَهُوَ ابْنُ أَخْضَرَ - عَنِ التَّيْمِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ أَبِي هُرَيْرَةَ صَلاَةَ الْعِشَاءِ - يَعْنِي الْعَتَمَةَ - فَقَرَأَ سُورَةَ ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ‏}‏ فَسَجَدَ فِيهَا فَلَمَّا فَرَغَ قُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَذِهِ - يَعْنِي سَجْدَةً - مَا كُنَّا نَسْجُدُهَا ‏.‏ قَالَ سَجَدَ بِهَا أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا خَلْفَهُ فَلاَ أَزَالُ أَسْجُدُ بِهَا حَتَّى أَلْقَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ராஃபி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களுக்குப் பின்னால் இஷா தொழுகையை - அதாவது அல்-அதமா தொழுகையை - தொழுதேன். அவர்கள் 'வானம் பிளக்கும் போது' என்ற அத்தியாயத்தை ஓதி, அதில் ஸஜ்தா செய்தார்கள். அவர்கள் தொழுது முடித்ததும், நான், 'ஓ அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களே, (இது) நாங்கள் வழக்கமாகக் காணாத ஒரு ஸஜ்தாவாக இருக்கிறதே' என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அபுல் காசிம் (ஸல்) அவர்கள் இந்த ஸஜ்தாவைச் செய்தார்கள், நான் அவர்களுக்குப் பின்னால் (தொழுதவண்ணம்) இருந்தேன். நான் அபுல் காசிம் (ஸல்) அவர்களை சந்திக்கும் வரை இந்த ஸஜ்தாவைச் செய்து கொண்டே இருப்பேன்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب قِرَاءَةِ النَّهَارِ
பகல் நேரத்தில் (தொழுகையின் போது) ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ رَقَبَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ كُلُّ صَلاَةٍ يُقْرَأُ فِيهَا فَمَا أَسْمَعَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْمَعْنَاكُمْ وَمَا أَخْفَاهَا أَخْفَيْنَا مِنْكُمْ ‏.‏
அதா கூறினார்கள்:
"அபூ ஹுரைரா (ரழி) கூறினார்கள்: "ஒவ்வொரு தொழுகையிலும் ஓதுதல் உண்டு. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எதை (சப்தமாக ஓதி) எங்களைக் கேட்கச் செய்தார்களோ, அதை நாங்கள் உங்களைக் கேட்கச் செய்கிறோம். மேலும், அவர்கள் (மௌனமாக ஓதி) எதை எங்களிடமிருந்து மறைத்தார்களோ, அதை நாங்கள் உங்களிடமிருந்து மறைக்கிறோம்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ أَنْبَأَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ فِي كُلِّ صَلاَةٍ قِرَاءَةٌ فَمَا أَسْمَعَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْمَعْنَاكُمْ وَمَا أَخْفَاهَا أَخْفَيْنَا مِنْكُمْ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஒவ்வொரு தொழுகையிலும் ஓதுதல் உண்டு. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (சப்தமாக ஓதி) எங்களுக்கு எதைக் கேட்கச் செய்தார்களோ, அதை நாங்கள் உங்களுக்குக் கேட்கச் செய்கிறோம்; அவர்கள் (மெளனமாக ஓதி) எங்களிடமிருந்து எதை மறைத்தார்களோ, அதை நாங்கள் உங்களிடமிருந்து மறைக்கிறோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الظُّهْرِ
லுஹர் தொழுகையில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ صُدْرَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْبَرِيدِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ فَنَسْمَعُ مِنْهُ الآيَةَ بَعْدَ الآيَاتِ مِنْ سُورَةِ لُقْمَانَ وَالذَّارِيَاتِ ‏.‏
அல்-பராஃ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் லுஹர் தொழுவோம்; அப்போது அவர்களிடமிருந்து சூரா லுக்மான் மற்றும் அத்-தாரியாத் ஆகியவற்றிலிருந்து சில வசனங்களை நாங்கள் கேட்போம்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُجَاعٍ الْمَرُّوذِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ النَّضْرِ، قَالَ كُنَّا بِالطَّفِّ عِنْدَ أَنَسٍ فَصَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ إِنِّي صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الظُّهْرِ فَقَرَأَ لَنَا بِهَاتَيْنِ السُّورَتَيْنِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ وَ ‏{‏ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ‏}‏ ‏.‏
அபூ பக்ர் பின் அந்-நத்ர் கூறினார்கள்:

"நாங்கள் அத்-தஃப்பில் அனஸ் (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தோம், அவர்கள் லுஹர் தொழுகையை நடத்தினார்கள். அவர்கள் முடித்ததும், கூறினார்கள்: 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் லுஹர் தொழுதேன், அவர்கள் இரண்டு ரக்அத்களில் எங்களுக்காக இரண்டு சூராக்களை ஓதினார்கள்: 'மிக்க மேலான உமது இறைவனின் பெயரைத் துதிப்பீராக' மற்றும் 'மூடிக்கொள்ளும் (மறுமை) பற்றிய செய்தி உமக்கு வந்ததா?'""

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَطْوِيلِ الْقِيَامِ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ
ஸுஹ்ர் தொழுகையின் முதல் ரக்அத்தில் நிற்கும் நேரத்தை நீட்டித்தல்
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزَعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ لَقَدْ كَانَتْ صَلاَةُ الظُّهْرِ تُقَامُ فَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقْضِي حَاجَتَهُ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ ثُمَّ يَجِئُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى يُطَوِّلُهَا ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"லுஹர் தொழுகைக்காக இகாமத் சொல்லப்படும், ஒருவர் அல்-பகீஃ சென்று, தனது இயற்கைக்கடனை முடித்து, வுழூ செய்து, (பள்ளிவாசலுக்கு) வருவார். அப்போதும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முதல் ரக்அத்தில் இருப்பார்கள், அதை அவர்கள் நீளமாக்குவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، - وَهُوَ الْقَنَّادُ - قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَ يُصَلِّي بِنَا الظُّهْرَ فَيَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ يُسْمِعُنَا الآيَةَ كَذَلِكَ وَكَانَ يُطِيلُ الرَّكْعَةَ فِي صَلاَةِ الظُّهْرِ وَالرَّكْعَةَ الأُولَى يَعْنِي فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அபீ கதாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

அவர்களின் தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்துவாராக இருந்தார்கள். அவர்கள் முதல் இரண்டு ரக்அத்துகளில் ஓதி, சில வசனங்களை எங்களுக்குக் கேட்கச் செய்வார்கள். மேலும், அவர்கள் லுஹர் தொழுகையின் (முதல்) ரக்அத்தை நீளமாக்குவார்கள்; அவ்வாறே முதல் ரக்அத்தையும்.” அதாவது சுப்ஹுத் தொழுகையில்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِسْمَاعِ الإِمَامِ الآيَةَ فِي الظُّهْرِ
லுஹர் தொழுகையில் இமாம் ஓர் வசனத்தை சப்தமாக ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خَالِدِ بْنِ مُسْلِمٍ، - يُعْرَفُ بِابْنِ أَبِي جَمِيلٍ الدِّمَشْقِيِّ - قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَمَاعَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَسُورَتَيْنِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ وَصَلاَةِ الْعَصْرِ وَيُسْمِعُنَا الآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطِيلُ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ கதாதா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

என் தந்தை எங்களுக்கு அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ளுஹர் மற்றும் அஸர் தொழுகைகளின் முதல் இரண்டு ரக்அத்துகளில் உம்முல் குர்ஆனையும், இரண்டு சூராக்களையும் ஓதுவார்கள். சில சமயங்களில், ஒரு வசனத்தை எங்களுக்குக் கேட்கும்படி ஓதுவார்கள். மேலும், முதல் ரக்அத்தை நீளமாக ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَقْصِيرِ الْقِيَامِ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِنَ الظُّهْرِ
ஜுஹ்ர் தொழுகையின் இரண்டாவது ரக்அத்தில் நிற்கும் நேரத்தை குறைப்பது
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِنَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ وَيُسْمِعُنَا الآيَةَ أَحْيَانًا وَيُطَوِّلُ فِي الأُولَى وَيُقَصِّرُ فِي الثَّانِيَةِ وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ يُطَوِّلُ فِي الأُولَى وَيُقَصِّرُ فِي الثَّانِيَةِ وَكَانَ يَقْرَأُ بِنَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ يُطَوِّلُ الأُولَى وَيُقَصِّرُ الثَّانِيَةَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அபீ கதாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்களின் தந்தை (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் தொழுகையின் முதல் இரண்டு ரக்அத்களில் எங்களுக்காக ஓதுவார்கள், மேலும் சில சமயங்களில் ஒரு வசனத்தை எங்களுக்குக் கேட்கும்படி செய்வார்கள். அவர்கள் முதல் ரக்அத்தை நீண்டதாகவும், இரண்டாவது ரக்அத்தை சுருக்கமாகவும் ஆக்குவார்கள். மேலும் அவர்கள் சுப்ஹு தொழுகையிலும் அவ்வாறே செய்வார்கள்; முதல் ரக்அத்தை நீண்டதாகவும், இரண்டாவது ரக்அத்தை சுருக்கமாகவும் ஆக்குவார்கள். மேலும் அவர்கள் அஸ்ர் தொழுகையின் முதல் இரண்டு ரக்அத்களில் ஓதுவார்கள்; முதல் ரக்அத்தை நீண்டதாகவும், இரண்டாவது ரக்அத்தை சுருக்கமாகவும் ஆக்குவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ
ஸுஹ்ர் தொழுகையின் முதல் இரண்டு ரக்அத்களில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَسُورَتَيْنِ وَفِي الأُخْرَيَيْنِ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَكَانَ يُسْمِعُنَا الآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطِيلُ أَوَّلَ رَكْعَةٍ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அபீ கத்தாதா (ரழி) அவர்களுடைய தந்தை (அபூ கத்தாதா (ரழி)) கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், லுஹர் மற்றும் அஸர் தொழுகைகளின் முதல் இரண்டு ரக்அத்களில் உம்முல் குர்ஆனையும் இரண்டு ஸூராக்களையும் ஓதுவார்கள். கடைசி இரண்டு ரக்அத்களில் உம்முல் குர்ஆனை ஓதுவார்கள். சில சமயங்களில் ஒரு வசனத்தை எங்களுக்குக் கேட்கும்படி ஓதுவார்கள். மேலும், முதல் ரக்அத்தை நீளமாக ஓதுபவர்களாகவும் இருந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ
அஸ்ர் தொழுகையின் முதல் இரண்டு ரக்அத்களில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَتَيْنِ وَيُسْمِعُنَا الآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطِيلُ الرَّكْعَةَ الأُولَى فِي الظُّهْرِ وَيُقَصِّرُ فِي الثَّانِيَةِ وَكَذَلِكَ فِي الصُّبْحِ ‏.‏
அபூ ஸலமா அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் மற்றும் அஸர் தொழுகைகளின் முதல் இரண்டு ரக்அத்துகளில் உம்முல் குர்ஆனையும், இரண்டு சூராக்களையும் ஓதுவார்கள். சில சமயங்களில் ஒரு வசனத்தை எங்களுக்குக் கேட்கச் செய்வார்கள். அவர்கள் லுஹருடைய முதல் ரக்அத்தை நீளமாக ஓதுவார்கள். ஸுப்ஹு தொழுகையிலும் அவ்வாறே செய்வார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ وَنَحْوِهِمَا ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் மற்றும் அஸர் தொழுகைகளில் "பெரிய நட்சத்திரக் கூட்டங்களை உடைய வானத்தின் மீது சத்தியமாக" மற்றும்: "வானத்தின் மீதும், அத்தாரிக் (இரவில் வரக்கூடியது, அதாவது பிரகாசமான நட்சத்திரம்) மீதும் சத்தியமாக" மற்றும் அது போன்ற சூராக்களையும் ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ ‏{‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ‏}‏ وَفِي الْعَصْرِ نَحْوَ ذَلِكَ وَفِي الصُّبْحِ بِأَطْوَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏
ஜாபிர் பின் சமுரா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நபி (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் தொழுகையில் "வல்லைலி இதா யஃஷா"வையும், அஸர் தொழுகையில் அதைப் போன்றதையும், ஸுப்ஹுத் தொழுகையில் அதைவிட நீண்டதையும் ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَخْفِيفِ الْقِيَامِ وَالْقِرَاءَةِ
நின்று தொழுவதையும் ஓதுவதையும் எளிதாக்குதல்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَقَالَ صَلَّيْتُمْ قُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ يَا جَارِيَةُ هَلُمِّي لِي وَضُوءًا مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ إِمَامٍ أَشْبَهَ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِمَامِكُمْ هَذَا ‏.‏ قَالَ زَيْدٌ وَكَانَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ وَيُخَفِّفُ الْقِيَامَ وَالْقُعُودَ ‏.‏
ஸைத் பின் அஸ்லம் அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நாங்கள் அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்களிடம் சென்றோம். அவர்கள், 'நீங்கள் தொழுதுவிட்டீர்களா?' என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், 'ஆம்' என்றோம். அவர்கள், 'சிறுபெண்ணே, எனக்கு உளூச் செய்ய தண்ணீர் கொண்டு வா! உங்கள் இந்த இமாமைப் போன்று, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையுடன் மிகவும் ஒத்திருக்கும் தொழுகையுடைய வேறு எந்த இமாமுக்குப் பின்னாலும் நான் தொழுததில்லை' என்று கூறினார்கள்." ஸைத் அவர்கள் கூறினார்கள்: "உமர் பின் அப்துல் அஸீஸ் அவர்கள் ருகூவையும் ஸஜ்தாவையும் (அவசரப்படாமல்) பூரணமாகச் செய்வார்கள்; மேலும், நிற்பதையும் அமர்வதையும் சுருக்கமாகச் செய்வார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَحَدٍ أَشْبَهَ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فُلاَنٍ ‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ كَانَ يُطِيلُ الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَيُخَفِّفُ الأُخْرَيَيْنِ وَيُخَفِّفُ الْعَصْرَ وَيَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الْعِشَاءِ بِوَسَطِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ بِطُوَلِ الْمُفَصَّلِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையை விட மிகவும் ஒத்த தொழுகையை இன்னாரைத் தவிர வேறு யாருக்கும் பின்னால் நான் தொழுததில்லை." (அறிவிப்பாளர்) சுலைமான் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர் லுஹருடைய முதல் இரண்டு ரக்அத்களை நீளமாகவும், கடைசி இரண்டு ரக்அத்களைச் சுருக்கமாகவும் தொழுவிப்பார். மேலும், அவர் அஸரைச் சுருக்கமாகத் தொழுவிப்பார்; மஃரிபில் அவர் முஃபஸ்ஸலில் உள்ள சிறிய சூராக்களை ஓதுவார், இஷாவில் முஃபஸ்ஸலில் உள்ள நடுத்தரமான சூராக்களையும், சுப்ஹில் முஃபஸ்ஸலில் உள்ள நீண்ட சூராக்களையும் ஓதுவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ
மஃரிப் தொழுகையில் குறுகிய முஃபஸ்ஸல் சூராக்களை ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَحَدٍ أَشْبَهَ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فُلاَنٍ ‏.‏ فَصَلَّيْنَا وَرَاءَ ذَلِكَ الإِنْسَانِ وَكَانَ يُطِيلُ الأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَيُخَفِّفُ فِي الأُخْرَيَيْنِ وَيُخَفِّفُ فِي الْعَصْرِ وَيَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الْعِشَاءِ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَأَشْبَاهِهَا وَيَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ بِسُورَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையை விட இன்னாரின் தொழுகை மிகவும் ஒத்திருந்தது. அவரைப் போன்று தொழுபவர் வேறு யாருக்கும் பின்னால் நான் தொழுததில்லை. நாங்கள் அந்த நபருக்குப் பின்னால் தொழுதோம், அவர் லுஹருடைய முதல் இரண்டு ரக்அத்களை நீளமாகவும், கடைசி இரண்டை சுருக்கமாகவும் தொழுவிப்பார், மேலும் அவர் அஸ்ரை சுருக்கமாகத் தொழுவிப்பார்; மஃக்ரிபில் அவர் குட்டையான முஃபஸ்ஸல் ஸூராக்களை ஓதுவார். இஷாவில் அவர்: 'சூரியன் மீதும் அதன் பிரகாசத்தின் மீதும் சத்தியமாக' மற்றும் அது போன்ற ஸூராக்களையும், ஸுப்ஹில் இரண்டு நீண்ட ஸூராக்களையும் ஓதுவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الْمَغْرِبِ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏
"உங்கள் இறைவனின் பெயரை துதி செய்யுங்கள், மிக உயர்ந்தவனை" என்பதை மஃரிப் தொழுகையில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ مَرَّ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ بِنَاضِحَيْنِ عَلَى مُعَاذٍ وَهُوَ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَصَلَّى الرَّجُلُ ثُمَّ ذَهَبَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَلاَ قَرَأْتَ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَنَحْوِهِمَا ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

முஆத் (ரழி) அவர்கள் மஃக்ரிப் தொழுது, அதில் அல்-பகரா சூராவை ஓதத் தொடங்கியிருந்தபோது, இரண்டு ஒட்டகங்களை ஓட்டிச் சென்ற அன்சாரிகளில் ஒருவர் அவர்களைக் கடந்து சென்றார். எனவே அந்த மனிதர் (தனியாகத்) தொழுதுவிட்டுச் சென்றுவிட்டார். இந்தச் செய்தி நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியதும், அவர்கள் கூறினார்கள்: 'முஆதே, மக்களுக்குச் சிரமத்தை நீர் ஏற்படுத்த விரும்புகிறீரா? முஆதே, மக்களுக்குச் சிரமத்தை நீர் ஏற்படுத்த விரும்புகிறீரா? நீர் ஏன் 'உமது மிக உயர்ந்த இறைவனின் பெயரைத் துதிப்பீராக' என்பதையும், 'சூரியன் மீதும் அதன் பிரகாசத்தின் மீதும் சத்தியமாக' என்பதையும், அது போன்ற(வற்றையும்) ஓதக்கூடாது?'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الْمَغْرِبِ بِالْمُرْسَلاَتِ
மஃக்ரிப் தொழுகையில் அல்-முர்ஸலாத் (77) அத்தியாயத்தை ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ، قَالَتْ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ الْمَغْرِبَ فَقَرَأَ الْمُرْسَلاَتِ مَا صَلَّى بَعْدَهَا صَلاَةً حَتَّى قُبِضَ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவிக்கப்படுகிறது: உம்முல் ஃபழ்ல் பின்த் அல்ஹாரிஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுடைய வீட்டில் எங்களுக்கு மஃக்ரிப் தொழுகையை நடத்தினார்கள், மேலும் அதில் அல்-முர்ஸலாத் (அத்தியாயத்தை) ஓதினார்கள். அதன்பிறகு, அவர்கள் இறக்கும் வரை எந்தத் தொழுகையையும் தொழவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالْمُرْسَلاَتِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் தம் தாயார் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்:
அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் மக்ரிப் தொழுகையில் அல்-முர்ஸலாத் ஓதுவதை செவியுற்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الْمَغْرِبِ بِالطُّورِ
மஃக்ரிப் தொழுகையில் அத்-தூர் (52) அத்தியாயத்தை ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالطُّورِ ‏.‏
முஹம்மத் பின் ஜுபைர் பின் முத்இம் அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அவர்களுடைய தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் நபி (ஸல்) அவர்கள் மஃரிப் தொழுகையில் அத்-தூர் அத்தியாயத்தை ஓதக் கேட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الْمَغْرِبِ بِـ ‏{‏ حم ‏}‏ الدُّخَانِ
மஃரிப் தொழுகையில் அத்-துகான் (44) அத்தியாயத்தை ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، وَذَكَرَ، آخَرَ قَالاَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ هُرْمُزَ، حَدَّثَهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ فِي صَلاَةِ الْمَغْرِبِ بِـ ‏{‏ حم ‏}‏ الدُّخَانِ ‏.‏
முஆவியா பின் அப்துல்லாஹ் பின் ஜஃபர் (ரழி) அவர்கள், அப்துல்லாஹ் பின் உத்பா பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் தன்னிடம் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மஃரிப் தொழுகையில் 'ஹா மீம் அத்-துஹான்' ஓதினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الْمَغْرِبِ بِـ ‏{‏ المص ‏}‏
"அலிஃப்-லாம்-மீம்-ஸாத்" ஐ மஃக்ரிப் தொழுகையில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّهُ قَالَ لِمَرْوَانَ يَا أَبَا عَبْدِ الْمَلِكِ أَتَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِـ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏}‏ وَ ‏{‏ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ‏}‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَمَحْلُوفَةٌ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِيهَا بِأَطْوَلِ الطُّولَيَيْنِ ‏{‏ المص ‏}‏ ‏.‏
ஸைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் மர்வானிடம், "ஓ அபூ அப்துல்-மலிக், நீங்கள் மஃரிப் தொழுகையில் 'கூறுவீராக: அவன் அல்லாஹ், ஒருவன்' மற்றும் 'நிச்சயமாக, நாம் உமக்கு அல்-கவ்ஸரை வழங்கியுள்ளோம்' ஆகியவற்றை ஓதுகிறீர்களா?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அவர், "ஆம்" என்றார்.

அவர் (ஸைத் (ரழி)) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதில் இரண்டு நீண்ட சூராக்களில் மிக நீண்டதான 'அலிஃப்-லாம்-மீம்-ஸாத்' ஐ ஓதுவதை நான் பார்த்திருக்கிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ مَا لِي أَرَاكَ تَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ السُّوَرِ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِيهَا بِأَطْوَلِ الطُّولَيَيْنِ قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا أَطْوَلُ الطُّولَيَيْنِ قَالَ الأَعْرَافُ ‏.‏
மர்வான் இப்னு அல்-ஹகம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஸைத் இப்னு தாபித் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மஃக்ரிப் தொழுகையில் இரண்டு நீண்ட சூராக்களில் மிக நீண்டதை ஓதுவதை நான் பார்த்திருக்க, நீங்கள் அதில் குட்டையான சூராக்களை ஓதுவதை நான் ஏன் பார்க்கிறேன்?" நான் கேட்டேன்: "ஓ அபூ அப்துல்லாஹ், அந்த இரண்டு நீண்ட சூராக்களில் மிக நீண்டது எது?" அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்-அஃராஃப்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، وَأَبُو حَيْوَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ فِي صَلاَةِ الْمَغْرِبِ بِسُورَةِ الأَعْرَافِ فَرَّقَهَا فِي رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மஃரிப் தொழுகையில் சூரத்துல் அஃராஃபை இரண்டு ரக்அத்களில் பிரித்து ஓதினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ
மஃக்ரிபுக்குப் பின் இரண்டு ரக்அத்களில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْجَوَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ إِبْرَاهِيِمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَمَقْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِشْرِينَ مَرَّةً يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَفِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ‏{‏ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ‏}‏ وَ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏}‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை - இருபது தடவைகள் - மஃக்ரிபுக்குப் பின்னரான இரண்டு ரக்அத்களில் ‘கூறுவீராக: நிராகரிப்பாளர்களே!’ மற்றும் ‘கூறுவீராக: அவன் அல்லாஹ், ஒருவன்.’ ஆகியவற்றை ஓதுவதை நான் பார்த்திருக்கிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْفَضْلِ فِي قِرَاءَةِ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏}‏
"கூறுவீராக: அவன் அல்லாஹ், (அவன்) ஒருவனே" என்பதை ஓதுவதன் சிறப்பு
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، أَنَّ أَبَا الرِّجَالِ، مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّهِ، عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلاً عَلَى سَرِيَّةٍ فَكَانَ يَقْرَأُ لأَصْحَابِهِ فِي صَلاَتِهِمْ فَيَخْتِمُ بِـ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏}‏ فَلَمَّا رَجَعُوا ذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ سَلُوهُ لأَىِّ شَىْءٍ فَعَلَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَسَأَلُوهُ فَقَالَ لأَنَّهَا صِفَةُ الرَّحْمَنِ عَزَّ وَجَلَّ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَقْرَأَ بِهَا ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَخْبِرُوهُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحِبُّهُ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மனிதரை ஒரு படைப்பிரிவுக்கு அனுப்பினார்கள். அவர் தனது தோழர்களுக்கு தொழுகை நடத்தும் போது, 'குல் ஹுவல்லாஹு அஹத்' என்று ஓதி முடிப்பார்கள்.

அவர்கள் திரும்பி வந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அது பற்றிக் கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள், "அவர் ஏன் அப்படிச் செய்தார் என்று அவரிடம் கேளுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

அவ்வாறே அவர்கள் அவரிடம் கேட்டார்கள். அதற்கு அவர் கூறினார்கள்: "ஏனெனில், அது அளவற்ற அருளாளனாகிய, சர்வ வல்லமையும் மாண்பும் மிக்க (அல்லாஹ்வின்) பண்புகளை விவரிக்கிறது. மேலும், நான் அதை ஓதுவதை விரும்புகிறேன்."

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "சர்வ வல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ், அவரை நேசிக்கிறான் என்று அவரிடம் கூறுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَ رَجُلاً يَقْرَأُ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ * اللَّهُ الصَّمَدُ * لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ * وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ ‏}‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ فَسَأَلْتُهُ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْجَنَّةُ ‏"‏ ‏.‏
ஸைத் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களின் குடும்பத்தாரின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான உபைத் பின் ஹுனைன் அவர்கள் கூறியதாவது:

"நான் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் (ஒரு பயணத்திலிருந்து) திரும்பி வந்தேன், அப்போது அவர்கள் ஒரு மனிதர் ‘(நபியே!) நீர் கூறுவீராக: அல்லாஹ் அவன் ஒருவன். அல்லாஹ் (யாவற்றையும் விட்டும்) தேவையற்றவன். அவன் (யாரையும்) பெறவுமில்லை; (யாராலும்) பெறப்படவுமில்லை. மேலும், அவனுக்கு நிகராக எவருமில்லை’ என்று ஓதுவதைக் கேட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ‘அது உறுதியாகிவிட்டது’ என்று கூறினார்கள். நாங்கள் அவர்களிடம், ‘அது என்ன, அல்லாஹ்வின் தூதரே?’ என்று கேட்டோம். அவர்கள், ‘சொர்க்கம்’ என்று கூறினார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، سَمِعَ رَجُلاً، يَقْرَأُ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏}‏ يُرَدِّدُهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

ஒருவர், இன்னொருவர் "கூறுவீராக: அவன் அல்லாஹ், ஒருவன்" என்று திரும்பத் திரும்ப ஓதிக் கொண்டிருப்பதை கேட்டார். காலை நேரமானபோது, அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, அதுபற்றி அவர்களிடம் கூறினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக, அது குர்ஆனின் மூன்றில் ஒரு பகுதிக்கு சமமானதாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ امْرَأَةٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏}‏ ثُلُثُ الْقُرْآنِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا أَعْرِفُ إِسْنَادًا أَطْوَلَ مِنْ هَذَا ‏.‏
அபூ அய்யூப் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "'அல்லாஹ் அவன் ஒருவனே' என்று கூறுவது குர்ஆனின் மூன்றில் ஒரு பங்காகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الْعِشَاءِ الآخِرَةِ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏
"உங்கள் இறைவனின் பெயரை துதி செய்யுங்கள், மிக உயர்ந்தவனை" என்பதை இஷாவில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَامَ مُعَاذٌ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الآخِرَةَ فَطَوَّلَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَيْنَ كُنْتَ عَنْ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ وَالضُّحَى وَ ‏{‏ إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ ‏}‏ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"முஆத் (ரழி) அவர்கள் எழுந்து நின்று இஷா தொழுது, அதை நீளமாக்கினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஓ முஆத், மக்களுக்கு நீங்கள் சிரமத்தை ஏற்படுத்த விரும்புகிறீர்களா? ஓ முஆத், மக்களுக்கு நீங்கள் சிரமத்தை ஏற்படுத்த விரும்புகிறீர்களா? நீங்கள் ஏன் 'சப்பிஹிஸ்ம ரப்பிகல் அஃலா' அல்லது 'அத்-துஹா' அல்லது 'இதஸ்ஸமாவுன் ஷக்கத்' ஆகியவற்றை ஓதியிருக்கக் கூடாதா?'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الْعِشَاءِ الآخِرَةِ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
"சூரியனின் மீதும் அதன் ஒளியின் மீதும்" என்று இஷா தொழுகையில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ صَلَّى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ لأَصْحَابِهِ الْعِشَاءَ فَطَوَّلَ عَلَيْهِمْ فَانْصَرَفَ رَجُلٌ مِنَّا فَأُخْبِرَ مُعَاذٌ عَنْهُ فَقَالَ إِنَّهُ مُنَافِقٌ ‏.‏ فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ مُعَاذٌ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَتُرِيدُ أَنْ تَكُونَ فَتَّانًا يَا مُعَاذُ إِذَا أَمَمْتَ النَّاسَ فَاقْرَأْ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ وَ ‏{‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ‏}‏ وَ ‏{‏ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ ‏}‏ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"முஆத் பின் ஜபல் (ரழி) அவர்கள் தனது தோழர்களுக்கு இஷா தொழுகை நடத்தினார்கள், அதை அவர்கள் நீளமாக்கினார்கள். ஒரு மனிதர் விலகிச் சென்றார், அது பற்றி முஆத் (ரழி) அவர்களிடம் கூறப்பட்டபோது, அவர்கள், 'அவர் ஒரு நயவஞ்சகர்' என்று கூறினார்கள். இந்தச் செய்தி அந்த மனிதரை அடைந்தபோது, அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, முஆத் (ரழி) அவர்கள் கூறியதைச் சொன்னார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: 'ஓ முஆத், நீர் குழப்பத்தை உண்டாக்குபவராக இருக்க விரும்புகிறீரா? நீர் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தும்போது, 'வஷ்ஷம்ஸி வழுஹாஹா', 'ஸப்பிஹிஸ்ம ரப்பிகல் அஃலா', 'வல்லய்லி இதா யஃஷா', மற்றும் 'இக்ரஃ பிஸ்மி ரப்பிக' ஆகியவற்றை ஓதுவீராக.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، أَنْبَأَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَأَشْبَاهِهَا مِنَ السُّوَرِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் புரைதா (ரழி) அவர்கள், தம் தந்தை (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்ததாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இஷாவில், 'சூரியன் மற்றும் அதன் பிரகாசத்தின் மீது சத்தியமாக' என்பது போன்ற சூராக்களை ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِيهَا بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
"அத்தீன் மற்றும் ஸைத்தூன் மீது சத்தியமாக" என்பதை இஷா தொழுகையில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَتَمَةَ فَقَرَأَ فِيهَا بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏.‏
அல்-பராஃ பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அல்-அதமா (இஷா) தொழுகையைத் தொழுதேன். அதில் அவர்கள் ‘வத்தீனி வஸ்ஸைத்தூன்’ ஓதினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْقِرَاءَةِ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى مَنْ صَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ
இஷா தொழுகையின் முதல் ரக்அத்தில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَرَأَ فِي الْعِشَاءِ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏.‏
அல்-பராஃ பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பயணத்தில் இருந்தபோது, இஷாவின் முதல் ரக்அத்தில் 'வத்தீனி வஸ்ஸைத்தூன்' என்று ஓதினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الرُّكُودِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ
முதல் இரண்டு ரக்அத்களில் நிதானமாக இருப்பது
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَوْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ قَالَ عُمَرُ لِسَعْدٍ قَدْ شَكَاكَ النَّاسُ فِي كُلِّ شَىْءٍ حَتَّى فِي الصَّلاَةِ ‏.‏ فَقَالَ سَعْدٌ أَتَّئِدُ فِي الأُولَيَيْنِ وَأَحْذِفُ فِي الأُخْرَيَيْنِ وَمَا آلُو مَا اقْتَدَيْتُ بِهِ مِنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ ‏.‏
அபூ அவ்ன் அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: 'உமர் (ரழி) அவர்கள் ஸயீத் (ரழி) அவர்களிடம், "மக்கள் உங்களைப் பற்றி எல்லாவற்றையும் குறித்து, உங்கள் தொழுகையைப் பற்றியும் கூட புகார் கூறுகின்றனர்" என்று கூறினார்கள்.' ஸஃது (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் முதல் இரண்டு ரக்அத்களை நீட்டித் தொழுகின்றேன்; மற்ற இரண்டையும் சுருக்கமாகத் தொழுகின்றேன். தொழுகையில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் முன்மாதிரியைப் பின்பற்ற என்னால் இயன்றவரை நான் முயற்சி செய்கிறேன்." உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உங்களைப் பற்றி நான் அவ்வாறுதான் எண்ணியிருந்தேன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ أَبُو الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ دَاوُدَ الطَّائِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ وَقَعَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فِي سَعْدٍ عِنْدَ عُمَرَ فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا يُحْسِنُ الصَّلاَةَ ‏.‏ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَأُصَلِّي بِهِمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ أَخْرِمُ عَنْهَا أَرْكُدُ فِي الأُولَيَيْنِ وَأَحْذِفُ فِي الأُخْرَيَيْنِ ‏.‏ قَالَ ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

கூஃபாவாசிகளில் சிலர் உமர் (ரழி) அவர்களிடம் ஸஃத் (ரழி) அவர்களைப் பற்றி புகார் கூறினார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, அவர் சரியாகத் தொழுவிப்பதில்லை.' அவர் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுவித்ததைப் போன்றே நானும் அவர்களுக்குத் தொழுவிக்கிறேன், அதிலிருந்து நான் வழுவுவதில்லை. முதல் இரண்டு ரக்அத்களை நான் நீளமாக்குகிறேன், மற்ற இரண்டையும் சுருக்கமாக்குகிறேன்.' அவர் (உமர் (ரழி)) கூறினார்கள்: 'உங்களைப் பற்றி நான் அவ்வாறுதான் எண்ணியிருந்தேன்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب قِرَاءَةِ سُورَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ
ஒரே ரக்அத்தில் இரண்டு சூராக்களை ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنِّي لأَعْرِفُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ يَقْرَأُ بِهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِشْرِينَ سُورَةً فِي عَشْرِ رَكَعَاتٍ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلْقَمَةَ فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَيْنَا عَلْقَمَةُ فَسَأَلْنَاهُ فَأَخْبَرَنَا بِهِنَّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பத்து ரக்அத்களில் இருபது சூராக்களை ஓதக்கூடிய நிகரான சூராக்களை நான் அறிவேன்." பின்னர், அவர்கள் அல்கமாவின் கையைப் பிடித்துக்கொண்டு உள்ளே சென்றார்கள். பிறகு அல்கமா வெளியே வந்தபோது, நாங்கள் அவரிடம் கேட்டோம், அவர் அவை எவை என்று எங்களுக்குச் சொன்னார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يَقُولُ قَالَ رَجُلٌ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ قَرَأْتُ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏ قَالَ هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ لَقَدْ عَرَفْتُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرُنُ بَيْنَهُنَّ ‏.‏ فَذَكَرَ عِشْرِينَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ سُورَتَيْنِ سُورَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏
அம்ர் பின் முர்ரா அவர்கள் கூறியதாவது:

"நான் அபூ வாயில் அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: “அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் முன்னிலையில் ஒரு மனிதர், ‘நான் அல்-முஃபஸ்ஸலை ஒரே ரக்அத்தில் ஓதினேன்’ என்றார். அதற்கு அவர்கள், ‘அது கவிதைகளை வேகமாக ஓதுவதைப் போன்றதாகும். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சேர்த்து ஓதக்கூடிய ஒத்த தன்மையுடைய சூராக்களை நான் அறிவேன்’ என்றார்கள். மேலும், அல்-முஃபஸ்ஸலிலிருந்து இருபது சூராக்களை, ஒவ்வொரு ரக்அத்திலும் இரண்டிரண்டாக அவர்கள் குறிப்பிட்டார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَتَاهُ، رَجُلٌ فَقَالَ إِنِّي قَرَأْتُ اللَّيْلَةَ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏ فَقَالَ هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ لَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ النَّظَائِرَ عِشْرِينَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ مِنْ آلِ حم ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டதாவது:

ஒருவர் அவரிடம் வந்து, “நேற்றிரவு நான் அல்-முஃபஸ்ஸல் அத்தியாயங்களை ஒரே ரக்அத்தில் ஓதினேன்” என்றார். அதற்கு அவர், “அது கவிதை ஓதுவதைப் போன்றது. ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அல்-முஃபஸ்ஸலில் இருந்து ஹா-மீம் என்று தொடங்கும் நிகரான இருபது சூராக்களை ஓதுவார்கள்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب قِرَاءَةِ بَعْضِ السُّورَةِ
சூரா ஒன்றின் ஒரு பகுதியை ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدِيثًا رَفَعَهُ إِلَى ابْنِ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ فَصَلَّى فِي قُبُلِ الْكَعْبَةِ فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا جَاءَ ذِكْرُ مُوسَى أَوْ عِيسَى - عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ - أَخَذَتْهُ سَعْلَةٌ فَرَكَعَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அஸ்ஸாயிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் மக்கா வெற்றியின் போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தேன். அவர்கள் கஅபாவிற்கு முன்னால் தொழுதார்கள். அவர்கள் தமது காலணிகளைக் கழற்றி தமது இடப்பக்கம் வைத்துவிட்டு, சூரத்துல் முஃமினூனை ஓதத் தொடங்கினார்கள். மூஸா (அலை) மற்றும் ஈஸா (அலை) அவர்களைப் பற்றிய வசனத்தை அடைந்தபோது, அவர்களுக்கு இருமல் எடுத்தது, பின்னர் அவர்கள் ருகூஃ செய்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَعَوُّذِ الْقَارِئِ إِذَا مَرَّ بِآيَةِ عَذَابٍ
அல்லாஹ்விடம் பாதுகாவல் தேடுவது ஓதுபவருக்கு விரும்பத்தக்கதாகும், அவர் தண்டனையைக் குறிப்பிடும் வசனத்தை ஓதும்போது.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الأَحْنَفِ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ صَلَّى إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً فَقَرَأَ فَكَانَ إِذَا مَرَّ بِآيَةِ عَذَابٍ وَقَفَ وَتَعَوَّذَ وَإِذَا مَرَّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ وَقَفَ فَدَعَا وَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي سُجُودِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்கள் ஒரு நாள் இரவு நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு அருகில் தொழுதார்கள். அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) ஓதினார்கள், மேலும் அவர்கள் தண்டனையைப் பற்றி குறிப்பிடும் ஒரு வசனத்தை அடைந்தபோது, நிறுத்தி அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுவார்கள்; கருணையைப் பற்றி குறிப்பிடும் ஒரு வசனத்தை அடைந்தால், கருணைக்காக நிறுத்துவார்கள். தமது ருகூவில் அவர்கள், 'சுப்ஹான ரப்பியல் அழீம் (என் மகத்தான இறைவன் தூயவன்)' என்றும், தமது ஸஜ்தாவில் அவர்கள், 'சுப்ஹான ரப்பியல் அஃலா (என் மிக உயர்ந்த இறைவன் தூயவன்)' என்றும் கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَسْأَلَةِ الْقَارِئِ إِذَا مَرَّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ
அருள் குறிப்பிடப்படும் வசனத்தை அடையும்போது, ஓதுபவர் அல்லாஹ்விடம் கேட்பது
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، وَالأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الأَحْنَفِ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ وَالنِّسَاءَ فِي رَكْعَةٍ لاَ يَمُرُّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلاَّ سَأَلَ وَلاَ بِآيَةِ عَذَابٍ إِلاَّ اسْتَجَارَ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரே ரக்அத்தில் சூரா அல்பகரா, ஆல் இம்ரான் மற்றும் அந்நிஸா ஆகியவற்றை ஓதினார்கள், மேலும் அவர்கள் கருணையைப் பற்றிப் பேசும் எந்த வசனத்தையும் அல்லாஹ்விடம் அதைக் கேட்காமலும், தண்டனையைப் பற்றிப் பேசும் எந்த வசனத்தையும் அதிலிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடாமலும் கடந்து செல்லவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَرْدِيدِ الآيَةِ
வசனத்தை திரும்பச் சொல்வது
أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَتْنِي جَسْرَةُ بِنْتُ دَجَاجَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَصْبَحَ بِآيَةٍ وَالآيَةُ ‏{‏ إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ‏}‏ ‏.‏
ஜஸ்ரா பின்த் திஜாஜா அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அபூதர் (ரழி) அவர்கள் சொல்ல நான் கேட்டேன்: 'நபி (ஸல்) அவர்கள் இரவு முழுவதும் ஒரேயொரு வசனத்தையே திரும்பத் திரும்ப ஓதிக்கொண்டிருந்தார்கள். அந்த வசனம்: 'நீ அவர்களைத் தண்டித்தால், அவர்கள் உன்னுடைய அடிமைகளே; நீ அவர்களை மன்னித்துவிட்டால், நிச்சயமாக நீயே யாவரையும் மிகைத்தவன், மகா ஞானமுடையவன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا ‏}‏
அல்லாஹ் கூறினான்: "உங்கள் தொழுகையை உரத்த குரலிலும் செய்யாதீர்கள், மெதுவாகவும் செய்யாதீர்கள்"
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ - وَهُوَ ابْنُ إِيَاسٍ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا ‏}‏ قَالَ نَزَلَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُخْتَفٍ بِمَكَّةَ فَكَانَ إِذَا صَلَّى بِأَصْحَابِهِ رَفَعَ صَوْتَهُ - وَقَالَ ابْنُ مَنِيعٍ يَجْهَرُ بِالْقُرْآنِ - وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ إِذَا سَمِعُوا صَوْتَهُ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ أَنْزَلَهُ وَمَنْ جَاءَ بِهِ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ ‏}‏ أَىْ بِقِرَاءَتِكَ فَيَسْمَعُ الْمُشْرِكُونَ فَيَسُبُّوا الْقُرْآنَ ‏{‏ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا ‏}‏ عَنْ أَصْحَابِكَ فَلاَ يَسْمَعُوا ‏{‏ وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً ‏}‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

சர்வவல்லமையும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ்வின் கூற்றான, "உங்கள் ஸலாத்தை (தொழுகையை) மிகவும் சப்தமாகவும் ஓதாதீர்கள், மிகவும் மெதுவாகவும் ஓதாதீர்கள்" என்பது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்காவில் இரகசியமாக (பிரச்சாரம்) செய்து கொண்டிருந்த போது வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டது. அவர்கள் தங்களின் தோழர்களுக்கு (ரழி) தொழுகை நடாத்தியபோது, அவர்கள் தங்களின் குரலை உயர்த்துவார்கள்" -(அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) இப்னு மனிஃ கூறினார்: "அவர்கள் குர்ஆனை சப்தமாக ஓதுவார்கள்"- "இணைவைப்பாளர்கள் அவர்களின் குரலைக் கேட்டபோது, அவர்கள் குர்ஆனை ஏசுவார்கள், மேலும் அதை இறக்கியருளியவனையும், அதைக் கொண்டு வந்தவரையும் ஏசுவார்கள். எனவே, சர்வவல்லமையும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ் அவனுடைய நபிக்கு (ஸல்) கூறினான்: உங்கள் ஸலாத்தை (தொழுகையை) மிகவும் சப்தமாக ஓதாதீர்கள், அதாவது, இணைவைப்பாளர்கள் உங்களின் ஓதுதலைக் கேட்டு, குர்ஆனை ஏசும் அளவுக்கு (சப்தமாக ஓதாதீர்கள்); உங்களின் தோழர்களுக்கு (ரழி) கேட்காதவாறு மிகவும் மெதுவாகவும் ஓதாதீர்கள்; ஆனால், இவ்விரண்டிற்கும் இடையில் ஒரு வழியைப் பின்பற்றுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ إِذَا سَمِعُوا صَوْتَهُ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ جَاءَ بِهِ فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْفِضُ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ مَا كَانَ يَسْمَعُهُ أَصْحَابُهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் குர்ஆனை ஓதும்போது தங்கள் குரலை உயர்த்துவார்கள், மேலும் இணைவைப்பாளர்கள் அவர்களின் குரலைக் கேட்டபோது, அவர்கள் குர்ஆனையும் அதைக் கொண்டு வந்தவரையும் அவமதிப்பார்கள். ஆகவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் தோழர்களுக்குக் கேட்காதவாறு தங்கள் குரலைத் தாழ்த்த ஆரம்பித்தார்கள். பின்னர், சர்வவல்லமையும், மேலானவனுமாகிய அல்லாஹ் (சுப்ஹானஹு வதஆலா) வஹீயை (இறைச்செய்தியை) அருளினான்: 'மேலும், உங்கள் ஸலாத்தை (தொழுகையை) சப்தமிட்டும் ஓதாதீர்கள், மெதுவாகவும் ஓதாதீர்கள், ஆனால் இதற்கு இடைப்பட்ட வழியைப் பின்பற்றுங்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب رَفْعِ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ
குரானை உரத்த குரலில் ஓதுதல்
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، عَنْ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، قَالَتْ كُنْتُ أَسْمَعُ قِرَاءَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا عَلَى عَرِيشِي ‏.‏
உம்மு ஹானி (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் என் வீட்டுக்கூரையில் இருந்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் குர்ஆன் ஓதுவதை நான் கேட்பதுண்டு."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَدِّ الصَّوْتِ بِالْقِرَاءَةِ
ஓதும்போது குர்ஆனின் ஒலிகளை நீட்டுதல்
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَ يَمُدُّ صَوْتَهَ مَدًّا ‏.‏
கதாதா (ரழி) கூறினார்கள்:
நான் அனஸ் (ரழி) அவர்களிடம், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் குர்ஆனை எவ்வாறு ஓதுவார்கள்?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'அவர்கள் நீட்டி ஓதுவார்கள்' என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَزْيِينِ الْقُرْآنِ بِالصَّوْتِ
குர்ஆனை ஓதும்போது ஒருவரின் குரலை அழகாக்குதல்
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ பரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் குர்ஆனை ஓதும்போது உங்கள் குரல்களை அழகாக்குங்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي طَلْحَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَوْسَجَةَ كُنْتُ نَسِيتُ هَذِهِ ‏"‏ زَيِّنُوا الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى ذَكَّرَنِيهِ الضَّحَّاكُ بْنُ مُزَاحِمٍ ‏.‏
அல்-பராஃ பின் ஆசிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் குர்ஆனை ஓதும்போது உங்கள் குரல்களை அழகாக்குங்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَا أَذِنَ اللَّهُ لِشَىْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ حَسَنِ الصَّوْتِ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ يَجْهَرُ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறத் தாம் கேட்டார்கள்: “அழகிய குரலுடைய ஒரு நபி அவர்கள், குர்ஆனை உரக்க ஓதுவதை அல்லாஹ் செவிமடுப்பதைப் போல வேறு எதற்கும் அவன் செவிமடுப்பதில்லை.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَا أَذِنَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِشَىْءٍ يَعْنِي أَذَنَهُ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வல்லமையும் உயர்வும் மிக்க அல்லாஹ், ஒரு நபி (அலை) அவர்கள் குர்ஆனை ராகமாக ஓதுவதைச் செவியேற்பது போன்று வேறெதற்கும் செவியேற்பதில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ قِرَاءَةَ أَبِي مُوسَى فَقَالَ ‏ ‏ لَقَدْ أُوتِيَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூ மூஸா (ரழி) அவர்களின் ஓதுதலைக் கேட்டுவிட்டு கூறினார்கள்: அவருக்கு தாவூத் (அலை) அவர்களின் குடும்பத்தினரின் மஸ்மீர்களில் ஒரு மிஸ்மார் வழங்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قِرَاءَةَ أَبِي مُوسَى فَقَالَ ‏ ‏ لَقَدْ أُوتِيَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூ மூஸா (ரழி) அவர்களின் ஓதுதலைக் கேட்டுவிட்டு, 'இந்த மனிதருக்கு தாவூத் (அலை) அவர்களின் குடும்பத்தினரின் மஸாமீரில் இருந்து ஒரு மிஸ்மார் வழங்கப்பட்டுள்ளது' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِرَاءَةَ أَبِي مُوسَى فَقَالَ ‏ ‏ لَقَدْ أُوتِيَ هَذَا مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூ மூஸா (ரழி) அவர்களின் ஓதுதலைக் கேட்டுவிட்டு, 'இந்த மனிதருக்கு தாவூத் (அலை) அவர்களின் குடும்பத்தின் மஸாமீர்களில் இருந்து ஒரு மிஸ்மார் வழங்கப்பட்டுள்ளது' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مَمْلَكٍ، أَنَّهُ سَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ عَنْ قِرَاءَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَلاَتِهِ قَالَتْ مَا لَكُمْ وَصَلاَتَهُ ثُمَّ نَعَتَتْ فَإِذَا هِيَ تَنْعَتُ قِرَاءَتَهُ مُفَسَّرَةً حَرْفًا حَرْفًا ‏.‏
யஃலா பின் மம்லக் என்பவரிடமிருந்து அறிவிக்கப்படுகிறது:

அவர் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய ஓதுதல் மற்றும் தொழுகையைப் பற்றி கேட்டார். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: “நீங்கள் அவர்களுடைய தொழுகையைப் பற்றி ஏன் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்கள்?” பின்னர், அவர்களுடைய ஓதுதல் ஒவ்வொரு எழுத்தையும் பிரித்தறியக் கூடிய அளவுக்கு நிறுத்தி நிதானமாகவும் தெளிவாகவும் இருந்ததாக அவர்கள் விவரித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب التَّكْبِيرِ لِلرُّكُوعِ
சஜ்தா செய்வதற்கு முன் தக்பீர் கூறுதல்
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حِينَ اسْتَخْلَفَهُ مَرْوَانُ عَلَى الْمَدِينَةِ كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ كَبَّرَ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الثِّنْتَيْنِ بَعْدَ التَّشَهُّدِ يَفْعَلُ مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى يَقْضِيَ صَلاَتَهُ فَإِذَا قَضَى صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ أَقْبَلَ عَلَى أَهْلِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஸலமா பின் அப்திர்ரஹ்மான் அவர்கள் கூறியதாவது:

மர்வான் அவர்கள், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களை மதீனாவின் ஆளுநராக நியமித்தார்கள். அவர்கள் ஒரு கடமையான தொழுகைக்காக நின்றபோது, தக்பீர் கூறுவார்கள். பின்னர், அவர்கள் ருகூஃ செய்யும்போது தக்பீர் கூறுவார்கள். ருகூவிலிருந்து தலையை உயர்த்தும்போது, “ஸமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதா, ரப்பனா வ லக்கல் ஹம்த்” (தன்னைப் புகழ்வோரை அல்லாஹ் கேட்கிறான்; எங்கள் இறைவா, உனக்கே எல்லாப் புகழும்) என்று கூறுவார்கள். பின்னர், அவர்கள் ஸஜ்தாவிற்குச் செல்லும்போது தக்பீர் கூறுவார்கள். தஷஹ்ஹுத் ஓதிய பிறகு, இரண்டு ரக்அத்துகளிலிருந்து எழுந்து நிற்கும்போது தக்பீர் கூறுவார்கள். தொழுகையை முடிக்கும் வரை அவர்கள் இவ்வாறே செய்தார்கள். அவர்கள் தமது தொழுகையை முடித்து ஸலாம் கொடுத்ததும், மஸ்ஜிதில் உள்ள மக்களை நோக்கித் திரும்பி, "என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக, உங்களில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையை மிகவும் ஒத்த தொழுகையுடையவன் நானே" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب رَفْعِ الْيَدَيْنِ لِلرُّكُوعِ حِذَاءَ فُرُوعِ الأُذُنَيْنِ
காதுகளின் மேற்பகுதிக்கு இணையாக வரும் வரை குனிவதற்கு முன் கைகளை உயர்த்துதல்
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ اللَّيْثِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا كَبَّرَ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ حَتَّى بَلَغَتَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ ‏.‏
மாலிக் பின் அல்-ஹுவைரித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தக்பீர் கூறும்பொழுதும், ருகூஃ செய்யும்பொழுதும், ருகூஃவிலிருந்து தமது தலையை உயர்த்தும் பொழுதும், தமது காதுகளின் மேல்பகுதி வரை தமது கைகளை உயர்த்துவதை நான் கண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب رَفْعِ الْيَدَيْنِ لِلرُّكُوعِ حِذَاءَ الْمَنْكِبَيْنِ
தோள்களுக்கு இணையாக கைகளை உயர்த்துவது ருகூவுக்கு முன்பாக
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ ‏.‏
சாலிம் அவர்கள் தமது தந்தை (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையைத் துவங்கும் போதும், ருகூஃ செய்யும் போதும், ருகூஃவிலிருந்து தமது தலையை உயர்த்தும் போதும், தமது தோள்களுக்கு இணையாக வரும் வரை தமது கைகளை உயர்த்துவதைக் கண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَرْكِ ذَلِكَ
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் உங்களுக்கு முன்னால் ஹௌளில் (நீர்த்தடாகத்தில்) காத்திருப்பேன். எவர் என்னிடம் வருகிறாரோ அவர் அதிலிருந்து குடிப்பார். எவர் அதிலிருந்து குடிக்கிறாரோ அவர் ஒருபோதும் தாகம் கொள்ள மாட்டார். என்னிடம் சிலர் வருவார்கள். நான் அவர்களை அறிவேன், அவர்களும் என்னை அறிவார்கள். பிறகு எனக்கும் அவர்களுக்கும் இடையே தடை ஏற்படும்." அப்போது அபூ ஹாஸிம் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் இதைச் செவியுற்றபோது நுஃமான் பின் அபீ அய்யாஷ் (ரழி) அவர்கள் என்னிடம், "நீங்கள் அவர்களிடம் இவ்வாறு செவியுற்றீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்" என்றேன். அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீதாணையாக! நான் சஹ்ல் பின் சஅத் அஸ்ஸாஇதீ (ரழி) அவர்களிடமிருந்து கேட்டபோது அவர்கள் அதிகமாகக் கூறினார்கள்: "அப்போது நான், 'அவர்கள் என்னைச் சேர்ந்தவர்கள்' என்று கூறுவேன். அப்போது, 'உங்களுக்குப் பின்னர் அவர்கள் (மார்க்கத்தில்) புதுமைகளைப் புகுத்தினர் என்பதை நீங்கள் அறியமாட்டீர்கள்' என்று கூறப்படும். அப்போது நான், 'என்னைப் பின்பற்றாதவர்களுக்கு அல்லாஹ் அழிவைத் தருவானாக! என்னைப் பின்பற்றாதவர்களுக்கு அல்லாஹ் அழிவைத் தருவானாக!' என்று கூறுவேன்" என்றும் கூறினார்கள்" என்று கூறினார்கள்.
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِصَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَامَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ ثُمَّ لَمْ يُعِدْ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள் என அல்கமா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையைப் பற்றி நான் உங்களுக்கு அறிவிக்கட்டுமா? அவர்கள் நின்று முதல் முறை தமது கைகளை உயர்த்தினார்கள், பின்னர் மீண்டும் அவ்வாறு செய்யவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِقَامَةِ الصُّلْبِ فِي الرُّكُوعِ
குனியும்போது ஒருவரின் முதுகெலும்பை ஓய்வு நிலையில் கொண்டு வருதல்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تُجْزِئُ صَلاَةٌ لاَ يُقِيمُ الرَّجُلُ فِيهَا صُلْبَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஒரு மனிதர் ருகூவிலும் ஸஜ்தாவிலும் தனது முதுகெலும்பை நிலைநிறுத்தவில்லையென்றால், அவரது தொழுகை செல்லாது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الاِعْتِدَالِ فِي الرُّكُوعِ
குனிவதில் மிதமாக இருங்கள்
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، وَحَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اعْتَدِلُوا فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَلاَ يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ருகூவிலும் சஜ்தாவிலும் நடுநிலையைக் கடைப்பிடியுங்கள், மேலும் நாயைப் போன்று உங்கள் முன்கைகளைத் தரையில் பரப்பாதீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)