صحيح مسلم

11. كتاب الجنائز

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

11. தொழுகை - ஜனாஸா நூல்

باب تَلْقِينِ الْمَوْتَى لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏
இறக்கும் தருவாயில் உள்ள நபரை "லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்" لا إله إلا الله என்று கூறச் செய்யுங்கள்
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ كِلاَهُمَا عَنْ بِشْرٍ، - قَالَ أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، - حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ عُمَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் மரணத் தருவாயில் இருப்பவர்களுக்கு 'லாயிலாஹ இல்லல்லாஹ்' என்று சொல்லிக் கொடுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، جَمِيعًا بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸை அப்துல் அஸீஸ் (அத்-தாராவர்தீ) மற்றும் சுலைமான் இப்னு பிலால் ஆகிய அனைவரும் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَعُثْمَانُ، ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالُوا جَمِيعًا حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

உங்களில் மரணத்தை நெருங்கியவர்களுக்கு “அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை” என்று கூறுமாறு தூண்டுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يُقَالُ عِنْدَ الْمُصِيبَةِ ‏
பேரிடர் நேரங்களில் என்ன சொல்ல வேண்டும்?
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنِ ابْنِ، سَفِينَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ تُصِيبُهُ مُصِيبَةٌ فَيَقُولُ مَا أَمَرَهُ اللَّهُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَخْلِفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا ‏.‏ إِلاَّ أَخْلَفَ اللَّهُ لَهُ خَيْرًا مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ أَىُّ الْمُسْلِمِينَ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ أَوَّلُ بَيْتٍ هَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ ثُمَّ إِنِّي قُلْتُهَا فَأَخْلَفَ اللَّهُ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ أَرْسَلَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاطِبَ بْنَ أَبِي بَلْتَعَةَ يَخْطُبُنِي لَهُ فَقُلْتُ إِنَّ لِي بِنْتًا وَأَنَا غَيُورٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَمَّا ابْنَتُهَا فَنَدْعُو اللَّهَ أَنْ يُغْنِيَهَا عَنْهَا وَأَدْعُو اللَّهَ أَنْ يَذْهَبَ بِالْغَيْرَةِ ‏"‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக்கேட்டேன்:

"எந்தவொரு முஸ்லிமுக்கும் ஏதேனும் துன்பம் நேரிடும்போது, அல்லாஹ் அவருக்குக் கட்டளையிட்டவாறு,

**'இன்னா லில்லாஹி வஇன்னா இலைஹி ராஜிகூன். அல்லாஹும்ம அஜுர்னீ ஃபீ முஸீபதீ வஅக்லிஃப் லீ கைரன் மின்ஹா'**

(நிச்சயமாக நாங்கள் அல்லாஹ்வுக்கே உரியவர்கள்; மேலும் நிச்சயமாக நாங்கள் அவனிடமே திரும்பச்செல்பவர்கள். யா அல்லாஹ்! என் துன்பத்தில் எனக்கு நற்கூலி வழங்குவாயாக! மேலும் இதற்குப் பகரமாக இதைவிடச் சிறந்ததை எனக்குத் தந்தருள்வாயாக!)

என்று கூறினால், அல்லாஹ் அதற்குப் பகரமாக அதைவிடச் சிறந்ததை அவருக்கு வழங்குவான்."

(உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் தொடர்கிறார்கள்): "அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் முதன்முதலில் ஹிஜ்ரத் செய்த குடும்பத்தினரான அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களை விடச் சிறந்த முஸ்லிம் யார்?' என்று (என் மனதில்) கூறினேன். பிறகு நான் (அந்த துஆவின்) வார்த்தைகளைக் கூறினேன்; அல்லாஹ் எனக்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பகரமாகத் தந்தான்."

மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தம்மை நான் திருமணம் செய்துகொள்வதற்கான செய்தியை என்னிடம் தெரிவிப்பதற்காக ஹாதிப் இப்னு அபீ பல்தஆ (ரழி) அவர்களை அனுப்பினார்கள். நான் அவரிடம், 'எனக்கு ஒரு மகள் இருக்கிறாள்; மேலும் நான் ரோஷம் (பொறாமை) அதிகம் கொண்டவள்' என்று கூறினேன். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'அவளுடைய மகளைப் பொறுத்தவரை, அவளை விட்டும் இவரைத் தேவையற்றவராக்க நாங்கள் அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்திப்போம்; மேலும் (இவருடைய) ரோஷத்தை நீக்குமாறும் நான் அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்திப்பேன்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ سَفِينَةَ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَا مِنْ عَبْدٍ تُصِيبُهُ مُصِيبَةٌ فَيَقُولُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَخْلِفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَجَرَهُ اللَّهُ فِي مُصِيبَتِهِ وَأَخْلَفَ لَهُ خَيْرًا مِنْهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ كَمَا أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْلَفَ اللَّهُ لِي خَيْرًا مِنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

(அல்லாஹ்வின்) எந்த அடியாராவது ஒரு துன்பத்தால் பீடிக்கப்பட்டு, **"இன்னா லில்லாஹி வஇன்னா இலைஹி ராஜிஊன்; அல்லாஹும்மஃஜுர்னீ ஃபீ முஸீபதீ, வஅக்லிஃப் லீ கைரம் மின்ஹா"** (நிச்சயமாக நாம் அல்லாஹ்வுக்கே உரியவர்கள், அவனிடமே நாம் திரும்பச் செல்பவர்கள்; யா அல்லாஹ், என் துன்பத்திற்காக எனக்கு நற்கூலி வழங்குவாயாக, மேலும் இதற்குப் பதிலாக இதைவிடச் சிறந்ததை எனக்குத் தருவாயாக!) என்று கூறினால், அல்லாஹ் அவனுக்கு அவனது துன்பத்திற்காக நற்கூலி வழங்குவான்; மேலும் அதற்குப் பதிலாக சிறந்த ஒன்றையும் வழங்குவான்.

அவர்கள் (உம்மு ஸலமா (ரழி)) கூறினார்கள்: அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்குக் கட்டளையிட்டபடி நான் கூறினேன். எனவே அல்லாஹ் அவரைவிடச் சிறந்த ஒருவரை எனக்குப் பதிலாகக் கொடுத்தான்; (அவர்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஆவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - عَنِ ابْنِ سَفِينَةَ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَزَادَ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ مَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ عَزَمَ اللَّهُ لِي فَقُلْتُهَا ‏.‏ قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் உம்மு ஸலமா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

(முந்தைய அறிவிப்பில் உள்ள) அபூ உஸாமா (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே இதுவும் அமைந்துள்ளது. அதில் பின்வருமாறு கூடுதலாக உள்ளது:

"அபூ ஸலமா (ரலி) இறந்தபோது, 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழரான அபூ ஸலமாவை விடச் சிறந்தவர் யார்?' என்று நான் (எனக்குள்) கூறிக் கொண்டேன். பிறகு அல்லாஹ் எனக்கு (மன) உறுதியை அளித்தான். ஆகவே, நான் (இன்னா லில்லாஹி... எனத் தொடங்கும்) அந்தப் பிரார்த்தனையை ஓதினேன். (அதன் பலனாக) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை நான் மணமுடித்தேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يُقَالُ عِنْدَ الْمَرِيضِ وَالْمَيِّتِ ‏
நோயாளிகள் மற்றும் இறக்கும் தருவாயில் உள்ளவர்களின் முன்னிலையில் என்ன கூற வேண்டும்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَرِيضَ أَوِ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سَلَمَةَ قَدْ مَاتَ قَالَ ‏"‏ قُولِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَلَهُ وَأَعْقِبْنِي مِنْهُ عُقْبَى حَسَنَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ لِي مِنْهُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் நோயாளியையோ அல்லது இறந்தவரையோ (சந்திக்கச்) சென்றால், நல்லதையே கூறுங்கள். ஏனெனில், நீங்கள் கூறுவதற்கெல்லாம் வானவர்கள் 'ஆமீன்' கூறுகிறார்கள்."

மேலும் அவர்கள் (உம்மு ஸலமா) கூறினார்கள்: அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, "அல்லாஹ்வின் தூதரே, அபூ ஸலமா இறந்துவிட்டார்" என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "நீ (பின்வருமாறு) சொல்:
**'அல்லாஹும்மஃக்ஃபிர் லீ வ லஹு, வ அஃகிப்னீ மின்ஹு உக்பா ஹஸனா'**
(யா அல்லாஹ்! எனக்கும் அவருக்கும் மன்னிப்பளிப்பாயாக! மேலும் அவரை விடச் சிறந்த ஒரு மாற்றீட்டை எனக்கு வழங்குவாயாக!)" என்று கூறினார்கள்.

அவ்வாறே நான் கூறினேன்; அல்லாஹ் எனக்கு அவரை (அபூ ஸலமா அவர்களை) விடச் சிறந்தவரான முஹம்மது (ஸல்) அவர்களைப் பகரமாக வழங்கினான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي إِغْمَاضِ الْمَيِّتِ وَالدُّعَاءِ لَهُ إِذَا حُضِرَ
இறந்தவரின் கண்களை மூடுவதும், அவருக்காக பிரார்த்தனை செய்வதும், அவர் இறக்கும்போது
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ شَقَّ بَصَرُهُ فَأَغْمَضَهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الرُّوحَ إِذَا قُبِضَ تَبِعَهُ الْبَصَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَضَجَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلاَّ بِخَيْرٍ فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَبِي سَلَمَةَ وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ فِي الْغَابِرِينَ وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ وَافْسَحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ ‏.‏ وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (என் கணவர்) அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களிடம் வந்தார்கள். (அப்போது அபூ ஸலமா இறந்துவிட்டிருந்தார்). அவருடைய கண்கள் (மேலே நோக்கியபடி) நிலைகுத்தியிருந்தன. உடனே நபி (ஸல்) அவர்கள் அவற்றை மூடிவிட்டு, "நிச்சயமாக உயிர் கைப்பற்றப்படும்போது, அதைப் பின்தொடர்ந்து பார்வையும் சென்றுவிடுகிறது" என்று கூறினார்கள்.

(இதைக் கேட்ட) அவருடைய குடும்பத்தார் கூச்சலிட்டு (அழத்) தொடங்கினர். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்களுக்கு எதிராக (தீயவற்றை) வேண்டாதீர்கள்; நல்லதைத் தவிர! ஏனெனில், நிச்சயமாக வானவர்கள் நீங்கள் கூறுவதற்கு 'ஆமீன்' சொல்கிறார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு (பின்வருமாறு) பிரார்த்தித்தார்கள்:

**"அல்லாஹும்மக்ஃபிர் லி அபீ ஸலமத்த, வர்ஃபஃ தரஜதஹு ஃபில் மஹ்திய்யீன், வக்ஃலுஃப்ஹு ஃபீ அக்பிஹி ஃபில் காபிரீன், வக்ஃபிர் லனா வலஹு யா ரப்பல் ஆலமீன், வஃப்ஸஹ் லஹு ஃபீ கப்ரிஹி, வநவ்விர் லஹு ஃபீஹி."**

(பொருள்: இறைவா! அபூ ஸலமாவை மன்னிப்பாயாக! நேர்வழி பெற்றவர்களுடன் இவருடைய தகுதியை உயர்த்துவாயாக! இவருக்குப் பின்னால் எஞ்சியிருப்பவர்களிடத்தில் (அவரது குடும்பத்தினருக்கு) நீ பொறுப்பேற்றுக் கொள்வாயாக! அகிலங்களின் இறைவா! எங்களையும் இவரையும் மன்னிப்பாயாக! இவருடைய மண்ணறையை (கப்ரை) இவருக்காக விரிவாக்குவாயாக! அதில் இவருக்கு ஒளியூட்டுவாயாக!)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ وَاخْلُفْهُ فِي تَرِكَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَوْسِعْ لَهُ فِي قَبْرِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلِ ‏"‏ افْسَحْ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ قَالَ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ وَدَعْوَةٌ أُخْرَى سَابِعَةٌ نَسِيتُهَا ‏.‏
இந்த ஹதீஸை காலித் அல் ஹத்தாஃ அவர்கள் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள். ஆனால், (அதில்) ஒரு மாற்றம் உள்ளது; அதாவது, அவர்: **'வக்லுஃப்ஹு ஃபீ தரிகதிஹி'** (அவர் விட்டுச் சென்றவற்றிற்கு நீயே பொறுப்பாளனாக இருப்பாயாக) என்று கூறினார்கள். மேலும், (துஆச் செய்த) அவர்: **'அல்லாஹும்ம அவ்ஸிஃ லஹு ஃபீ கப்ரிஹி'** (யா அல்லாஹ்! அவருக்கு கப்ரில் விரிவாக்கத்தை வழங்குவாயாக) என்று கூறினார்கள். ஆனால், அவர் **'இஃப்ஸஹ் லஹு'** (அவரது கப்ரை விசாலமாக்குவாயாக) என்று கூறவில்லை. காலித் அல் ஹத்தாஃ அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஏழாவதாக மற்றொரு பிரார்த்தனையும் இருந்தது; அதை நான் மறந்துவிட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي شُخُوصِ بَصَرِ الْمَيِّتِ يَتْبَعُ نَفْسَهُ ‏
இறந்தவரின் மேல்நோக்கிய பார்வை அவரது ஆன்மாவைப் பின்தொடர்கிறது
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ، يَعْقُوبَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَمْ تَرَوُا الإِنْسَانَ إِذَا مَاتَ شَخَصَ بَصَرُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذَلِكَ حِينَ يَتْبَعُ بَصَرُهُ نَفْسَهُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒரு மனிதன் இறக்கும்போது அவனது கண்கள் நிலைகுத்தி விடுவதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?"
அதற்கு அவர்கள் "ஆம்" என்றனர்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அதுதான், அவனது பார்வை அவனது உயிரைப் பின்தொடரும் நேரமாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنِ الْعَلاَءِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அலா அவர்கள் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்படுகிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْبُكَاءِ عَلَى الْمَيِّتِ ‏
இறந்தவருக்காக அழுதல்
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ، عُيَيْنَةَ - قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ غَرِيبٌ وَفِي أَرْضِ غُرْبَةٍ لأَبْكِيَنَّهُ بُكَاءً يُتَحَدَّثُ عَنْهُ ‏.‏ فَكُنْتُ قَدْ تَهَيَّأْتُ لِلْبُكَاءِ عَلَيْهِ إِذْ أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الصَّعِيدِ تُرِيدُ أَنْ تُسْعِدَنِي فَاسْتَقْبَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ ‏ أَتُرِيدِينَ أَنْ تُدْخِلِي الشَّيْطَانَ بَيْتًا أَخْرَجَهُ اللَّهُ مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ فَكَفَفْتُ عَنِ الْبُكَاءِ فَلَمْ أَبْكِ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, “(அவர்) ஓர் அந்நியர்; ஓர் அந்நிய தேசத்தில் இருக்கிறார்; மக்கள் பேசிக்கொள்ளும் அளவுக்கு நான் அவருக்காக அழுவேன்” என்று நான் கூறினேன்.

நான் அவருக்காக அழுவதற்குத் தயாரானேன். அப்போது நகரின் மேல்பகுதியிலிருந்து ஒரு பெண் எனக்கு (அழுவதில்) உதவ எண்ணி அங்கு வந்தாள்.

அவளை எதிர்கொண்ட அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “அல்லாஹ் ஷைத்தானை வெளியேற்றிய ஒரு வீட்டிற்குள், நீ ஷைத்தானை நுழைக்க விரும்புகிறாயா?” என்று இரண்டு முறை கூறினார்கள்.

ஆகவே, நான் அழுவதிலிருந்து விலகிக்கொண்டேன்; நான் அழவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ إِحْدَى بَنَاتِهِ تَدْعُوهُ وَتُخْبِرُهُ أَنَّ صَبِيًّا لَهَا - أَوِ ابْنًا لَهَا - فِي الْمَوْتِ فَقَالَ لِلرَّسُولِ ‏"‏ ارْجِعْ إِلَيْهَا فَأَخْبِرْهَا إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلَهُ مَا أَعْطَى وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى فَمُرْهَا فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ ‏"‏ فَعَادَ الرَّسُولُ فَقَالَ إِنَّهَا قَدْ أَقْسَمَتْ لَتَأْتِيَنَّهَا ‏.‏ قَالَ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَامَ مَعَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُمْ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الصَّبِيُّ وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ كَأَنَّهَا فِي شَنَّةٍ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هَذِهِ رَحْمَةٌ جَعَلَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ ‏"‏ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடத்தில் இருந்தபோது, அவர்களின் புதல்வியரில் ஒருவர், தனது குழந்தை - அல்லது மகன் - மரணத் தருவாயில் இருப்பதாகத் தெரிவித்து, அவர்களை அழைப்பதற்காக ஆளனுப்பினார்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் அந்தத் தூதுவரிடம், "நீ அவரிடம் திரும்பிச் சென்று, **'இன்ன லில்லாஹி மா அகத, வ லஹு மா அஃதா, வ குல்லு ஷைஇன் இந்தஹு பிஅஜலிம் முஸம்மா'** (நிச்சயமாக அல்லாஹ் எடுத்துக்கொண்டதும் அவனுக்கே உரியது; அவன் கொடுத்ததும் அவனுக்கே உரியது. ஒவ்வொன்றுக்கும் அவனிடம் ஒரு குறிப்பிட்ட காலக்கெடு உள்ளது) என்று சொல். எனவே, பொறுமையைக் கடைப்பிடிக்குமாறும், (அல்லாஹ்விடத்தில்) நற்கூலியைத் தேடுமாறும் அவருக்குக் கட்டளையிடு" என்று கூறி அனுப்பினார்கள்.

அந்தத் தூதுவர் திரும்பி வந்து, "அவர் தாங்கள் அவசியம் வரவேண்டும் என்று சத்தியமிட்டுக் கூறுகிறார்" என்று சொன்னார்.

உடனே நபி (ஸல்) அவர்கள் எழுந்தார்கள். அவர்களுடன் ஸஅத் பின் உப்பாதா (ரலி), முஆத் பின் ஜபல் (ரலி) ஆகியோரும் எழுந்தனர். அவர்களுடன் நானும் சென்றேன். அந்தக் குழந்தை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் தூக்கிக் கொடுக்கப்பட்டது. பழைய தோல் பையில் (காய்ந்த பொருட்கள்) கலகலவென சப்தமிடுவதைப் போன்று அக்குழந்தையின் மூச்சுத் திணறிக் கொண்டிருந்தது. அவர்களின் இரு கண்களிலிருந்தும் கண்ணீர் வழிந்தது.

ஸஅத் (ரலி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இது என்ன?" என்று கேட்டார்.

அதற்கு அவர்கள், "இது இரக்கமாகும்; அல்லாஹ் தனது அடியார்களின் உள்ளங்களில் இதை அமைத்துள்ளான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் தனது அடியார்களில் இரக்கமுள்ளவர்களுக்கே இரக்கம் காட்டுகிறான்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي، شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، جَمِيعًا عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ حَمَّادٍ أَتَمُّ وَأَطْوَلُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஆஸிம் அல்-அஹ்வல் அவர்கள் வழியாக மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடரிலும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆயினும், ஹம்மாத் அவர்களின் அறிவிப்பே முழுமையானதும் நீண்டதுமாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ اشْتَكَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ شَكْوَى لَهُ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ وَجَدَهُ فِي غَشِيَّةٍ فَقَالَ ‏"‏ أَقَدْ قَضَى ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمُ بُكَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكَوْا فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تَسْمَعُونَ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُعَذِّبُ بِدَمْعِ الْعَيْنِ وَلاَ بِحُزْنِ الْقَلْبِ وَلَكِنْ يُعَذِّبُ بِهَذَا - وَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ - أَوْ يَرْحَمُ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஸஃத் பின் உபாதா (ரலி) அவர்களுக்கு உடல்நலக் குறைவு ஏற்பட்டது. எனவே, இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அப்துர் ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரலி), ஸஃத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரலி) மற்றும் அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரலி) ஆகியோருடன் அவரை நலம் விசாரிக்கச் சென்றார்கள்.

அவர் இருந்த இடத்திற்குச் சென்றபோது, அவர் மயக்க நிலையில் இருப்பதைக் கண்டார்கள். உடனே, "அவர் இறந்துவிட்டாரா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு (அங்கிருந்தவர்கள்), "இல்லை, அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்று கூறினார்கள்.

இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அழுதார்கள். இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அழுவதைக் கண்ட மக்களும் அழுதார்கள்.

அப்போது அவர்கள், "நீங்கள் (நான் சொல்வதைக்) கேட்கவில்லையா? நிச்சயமாக அல்லாஹ், கண் சிந்தும் கண்ணீருக்காகவோ, உள்ளத்தின் கவலைக்காகவோ (யாரையும்) தண்டிப்பதில்லை. ஆயினும், இதனாலேயே அவன் தண்டிக்கிறான் - என்று கூறித் தமது நாவைச் சுட்டிக் காட்டினார்கள் - அல்லது (இதனாலேயே) அவன் அருள்புரிகிறான்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي عِيَادَةِ الْمَرْضَى ‏
நோயாளிகளை சந்தித்தல்
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عُمَارَةَ، - يَعْنِي ابْنَ غَزِيَّةَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُعَلَّى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَدْبَرَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَخَا الأَنْصَارِ كَيْفَ أَخِي سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ صَالِحٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَعُودُهُ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ وَقُمْنَا مَعَهُ وَنَحْنُ بِضْعَةَ عَشَرَ مَا عَلَيْنَا نِعَالٌ وَلاَ خِفَافٌ وَلاَ قَلاَنِسُ وَلاَ قُمُصٌ نَمْشِي فِي تِلْكَ السِّبَاخِ حَتَّى جِئْنَاهُ فَاسْتَأْخَرَ قَوْمُهُ مِنْ حَوْلِهِ حَتَّى دَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ الَّذِينَ مَعَهُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது, அன்சாரிகளில் ஒருவர் அவர்களிடம் வந்து ஸலாம் கூறினார்கள். பின்னர் அந்த அன்சாரி (ரழி) திரும்பிச் சென்றார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கேட்டார்கள்: ஓ அன்சாரிகளின் சகோதரரே, என் சகோதரர் ஸஃது இப்னு உபாதா (ரழி) அவர்கள் எப்படி இருக்கிறார்கள்? அதற்கு அவர் (அந்த அன்சாரி (ரழி)) கூறினார்கள்: அவர் (ஸஃது (ரழி) அவர்கள்) நலமாக இருக்கிறார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கேட்டார்கள்: உங்களில் யார் அவரை (ஸஃது (ரழி) அவர்களை) நலம் விசாரிக்கச் செல்வீர்கள்? அவர்கள் (நபியவர்கள் (ஸல்)) எழுந்தார்கள், நாங்களும் அவர்களுடன் எழுந்தோம், நாங்கள் பத்து பேருக்கும் மேற்பட்டவர்களாக இருந்தோம். எங்களிடம் காலணிகளோ, காலுறைகளோ, தொப்பிகளோ, சட்டைகளோ இருக்கவில்லை. நாங்கள் தரிசு நிலத்தில் நடந்து, அவர் (ஸஃது (ரழி) அவர்கள்) இருந்த இடத்தை அடைந்தோம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும், அவர்களுடன் இருந்த அவரது தோழர்களும் அவரை (ஸஃது இப்னு உபாதா (ரழி) அவர்களை) நெருங்கும் வரை, அவரைச் (ஸஃது (ரழி) அவர்களைச்) சுற்றியிருந்த மக்கள் விலகி நின்றார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي الصَّبْرِ عَلَى الْمُصِيبَةِ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏
துன்பம் முதலில் ஏற்படும்போது அதனைப் பொறுமையுடன் தாங்கிக் கொள்வது
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
பொறுமை என்பது முதல் அதிர்ச்சியின்போது காட்டப்பட வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى عَلَى امْرَأَةٍ تَبْكِي عَلَى صَبِيٍّ لَهَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ وَمَا تُبَالِي بِمُصِيبَتِي ‏.‏ فَلَمَّا ذَهَبَ قِيلَ لَهَا إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَخَذَهَا مِثْلُ الْمَوْتِ فَأَتَتْ بَابَهُ فَلَمْ تَجِدْ عَلَى بَابِهِ بَوَّابِينَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَعْرِفْكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ عِنْدَ أَوَّلِ الصَّدْمَةِ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தன் குழந்தைக்காக அழுதுகொண்டிருந்த ஒரு பெண்ணின் அருகே வந்து, அவளிடம் "அல்லாஹ்வை அஞ்சிக்கொள்; மேலும் பொறுமையாக இரு" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அப்பெண், "என் துன்பத்தைப் பற்றி உமக்கென்ன கவலை?" என்று கூறினாள்.

அவர்கள் (அங்கிருந்து) சென்றதும், அவர்தான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) என்று அவளிடம் கூறப்பட்டது. உடனே அவளுக்கு உயிர் போவது போன்ற (பயம்) ஏற்பட்டது. ஆகவே அவள் அவர்களின் வீட்டு வாசலுக்கு வந்தாள். அவர்களின் வாசலில் வாயிற்காப்போர் எவரையும் அவள் காணவில்லை.

அவள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் தங்களை அடையாளம் கண்டுகொள்ளவில்லை" என்று கூறினாள்.

அதற்கு அவர்கள், "நிச்சயமாகப் பொறுமை என்பது (துன்பம் ஏற்பட்ட) முதல் அதிர்ச்சியின்போதே (கடைப்பிடிக்க வேண்டியதாகும்)" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالُوا جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ بِقِصَّتِهِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِامْرَأَةٍ عِنْدَ قَبْرٍ ‏.‏
இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அப்துஸ் ஸமத் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், ''நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு கபருக்கு அருகில் ஒரு பெண்ணைக் கடந்து சென்றார்கள்'' என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏
இறந்தவரின் குடும்பத்தினர் அவருக்காக அழுவதால் அவர் வேதனைக்குள்ளாகிறார்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ بِشْرٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ حَفْصَةَ، بَكَتْ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ مَهْلاً يَا بُنَيَّةُ أَلَمْ تَعْلَمِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் உமர் (ரழி) அவர்களுக்காக அழுதார்கள். அப்போது அவர் (உமர்), "என் அருமை மகளே! பொறு! 'நிச்சயமாக இறந்தவர், தம் குடும்பத்தார் தமக்காக அழுவதன் காரணத்தால் வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியிருப்பது உனக்குத் தெரியாதா?" என்று கேட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
இறந்தவர் கப்ரில் தண்டிக்கப்படுகிறார், அவர் மீது ஒப்பாரி வைக்கப்படுவதன் காரணமாக.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ، بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
"இறந்தவர், அவருக்காக ஒப்பாரி வைக்கப்படுவதன் காரணமாகத் தனது கப்ரில் வேதனை செய்யப்படுகிறார்" என்று நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي، صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَمَّا طُعِنَ عُمَرُ أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَصِيحَ عَلَيْهِ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ أَمَا عَلِمْتُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உமர் (ரழி) அவர்கள் காயமுற்றபோது அவர்கள் மயக்கமடைந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் மீது உரக்க ஒப்பாரி வைக்கப்பட்டது.

அவர்கள் சுயநினைவு பெற்றபோது அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் "உயிருடன் இருப்பவர்களின் அழுதலின் காரணமாக இறந்தவர் தண்டிக்கப்படுகிறார்" என்று கூறினார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாதா?
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ جَعَلَ صُهَيْبٌ يَقُولُ وَاأَخَاهْ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ يَا صُهَيْبُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ புர்தா (ரழி) அவர்கள் தம் தந்தை (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: உமர் (ரழி) அவர்கள் காயப்பட்டபோது, ஸுஹைப் (ரழி) அவர்கள் (சப்தமாகப் புலம்பி) கூறினார்கள்:
சகோதரரே! இதனைக் கேட்ட உமர் (ரழி) அவர்கள், "ஸுஹைபே, 'உயிருடன் இருப்பவர்களின் அழுகையின் காரணமாக இறந்தவர் வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என்பது உமக்குத் தெரியாதா?" என்று கேட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ أَبُو يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ، عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ لَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ أَقْبَلَ صُهَيْبٌ مِنْ مَنْزِلِهِ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عُمَرَ فَقَامَ بِحِيَالِهِ يَبْكِي فَقَالَ عُمَرُ عَلاَمَ تَبْكِي أَعَلَىَّ تَبْكِي قَالَ إِي وَاللَّهِ لَعَلَيْكَ أَبْكِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ يُبْكَى عَلَيْهِ يُعَذَّبُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِمُوسَى بْنِ طَلْحَةَ فَقَالَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ إِنَّمَا كَانَ أُولَئِكَ الْيَهُودَ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உமர் (ரழி) அவர்கள் காயமடைந்தபோது, சுஹைப் (ரழி) அவர்கள் தங்கள் இல்லத்திலிருந்து வந்து, உமர் (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, அவருக்கு நேராக நின்று அழத் தொடங்கினார்கள். அப்போது உமர் (ரழி) அவர்கள், "எதற்காக அழுகிறீர்? எனக்காகவா அழுகிறீர்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "ஆம், அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! இறைநம்பிக்கையாளர்களின் தலைவரே! தங்களுக்காகத்தான் அழுகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

அப்போது உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! 'யார் மீது அழப்படுகிறதோ அவர் தண்டிக்கப்படுவார்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதை தாங்கள் அறிவீர்களே!"

(அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்:) நான் இதை மூஸா பின் தல்ஹா அவர்களிடம் குறிப்பிட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், 'அது யூதர்களைக் குறிப்பதாகும்' என்று சொல்வார்கள்" எனக் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، لَمَّا طُعِنَ عَوَّلَتْ عَلَيْهِ حَفْصَةُ فَقَالَ يَا حَفْصَةُ أَمَا سَمِعْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الْمُعَوَّلُ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ ‏"‏ ‏.‏ وَعَوَّلَ عَلَيْهِ صُهَيْبٌ فَقَالَ عُمَرُ يَا صُهَيْبُ أَمَا عَلِمْتَ ‏"‏ أَنَّ الْمُعَوَّلَ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் குத்தப்பட்டபோது, ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் அவருக்காகப் புலம்பினார்கள். அப்போது அவர் (உமர்), "ஹஃப்ஸாவே! 'யாருக்காகப் புலம்பப்படுகிறதோ அவர் தண்டிக்கப்படுவார்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நீங்கள் செவியுறவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள்.
ஸுஹைப் (ரழி) அவர்களும் அவருக்காகப் புலம்பினார்கள். அப்போது உமர் (ரழி) அவர்கள், "ஸுஹைபே! 'யாருக்காகப் புலம்பப்படுகிறதோ அவர் தண்டிக்கப்படுவார்' என்பது உங்களுக்குத் தெரியாதா?" என்று கேட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ وَنَحْنُ نَنْتَظِرُ جَنَازَةَ أُمِّ أَبَانٍ بِنْتِ عُثْمَانَ وَعِنْدَهُ عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ فَجَاءَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُودُهُ قَائِدٌ فَأُرَاهُ أَخْبَرَهُ بِمَكَانِ ابْنِ عُمَرَ، فَجَاءَ حَتَّى جَلَسَ إِلَى جَنْبِي فَكُنْتُ بَيْنَهُمَا فَإِذَا صَوْتٌ مِنَ الدَّارِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ - كَأَنَّهُ يَعْرِضُ عَلَى عَمْرٍو أَنْ يَقُومَ فَيَنْهَاهُمْ - سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَرْسَلَهَا عَبْدُ اللَّهِ مُرْسَلَةً ‏.‏
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كُنَّا مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ نَازِلٍ فِي شَجَرَةٍ فَقَالَ لِيَ اذْهَبْ فَاعْلَمْ لِي مَنْ ذَاكَ الرَّجُلُ ‏.‏ فَذَهَبْتُ فَإِذَا هُوَ صُهَيْبٌ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ إِنَّكَ أَمَرْتَنِي أَنْ أَعْلَمَ لَكَ مَنْ ذَاكَ وَإِنَّهُ صُهَيْبٌ ‏.‏ قَالَ مُرْهُ فَلْيَلْحَقْ بِنَا ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّ مَعَهُ أَهْلَهُ ‏.‏ قَالَ وَإِنْ كَانَ مَعَهُ أَهْلُهُ - وَرُبَّمَا قَالَ أَيُّوبُ مُرْهُ فَلْيَلْحَقْ بِنَا - فَلَمَّا قَدِمْنَا لَمْ يَلْبَثْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ أَنْ أُصِيبَ فَجَاءَ صُهَيْبٌ يَقُولُ وَاأَخَاهْ وَاصَاحِبَاهْ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أَلَمْ تَعْلَمْ أَوْ لَمْ تَسْمَعْ - قَالَ أَيُّوبُ أَوْ قَالَ أَوَلَمْ تَعْلَمْ أَوَلَمْ تَسْمَعْ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ فَأَرْسَلَهَا مُرْسَلَةً وَأَمَّا عُمَرُ فَقَالَ بِبَعْضٍ ‏.‏
فَقُمْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَحَدَّثْتُهَا بِمَا، قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَقَالَتْ لاَ وَاللَّهِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطُّ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَحَدٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَكِنَّهُ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْكَافِرَ يَزِيدُهُ اللَّهُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَذَابًا وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ لَمَّا بَلَغَ عَائِشَةَ قَوْلُ عُمَرَ وَابْنِ عُمَرَ قَالَتْ إِنَّكُمْ لَتُحَدِّثُونِّي عَنْ غَيْرِ كَاذِبَيْنِ وَلاَ مُكَذَّبَيْنِ وَلَكِنَّ السَّمْعَ يُخْطِئُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ முலைக்கா (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நான் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்களுக்கு அருகில் அமர்ந்திருந்தேன். நாங்கள் உஸ்மான் (ரலி) அவர்களின் புதல்வி உம்மு அபான் அவர்களின் ஜனாஸாவுக்காகக் காத்திருந்தோம். அருகில் அம்ர் இப்னு உஸ்மான் அவர்களும் இருந்தார்கள். அப்போது இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) ஒரு வழிகாட்டியின் உதவியுடன் வந்தார்கள். இப்னு உமர் (ரலி) இருக்குமிடம் அவருக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டதாக நான் கருதுகிறேன். அவர் வந்து என் அருகே அமர்ந்தார்கள். நான் அவ்விருவருக்கும் இடையில் இருந்தேன்.

அப்போது வீட்டிலிருந்து (அழுகைச்) சத்தம் வந்தது. உடனே இப்னு உமர் (ரலி), அம்ர் (ரலி) அவர்களை எழுந்து சென்று அவர்களைத் தடுக்குமாறு சைகை காட்டுபவரைப் போல, "இறந்தவர் அவருடைய குடும்பத்தினரின் அழுகையினால் வேதனை செய்யப்படுகிறார் என்று இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் செவியுற்றுள்ளேன்" என்று கூறினார்கள். அப்துல்லாஹ் (இப்னு உமர்) அவர்கள் இதனைப் பொதுவாக (நிபந்தனையின்றி) அறிவித்தார்கள்.

அப்போது இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) கூறினார்கள்: "நாங்கள் அமீருல் மூமினீன் உமர் இப்னு கத்தாப் (ரலி) அவர்களுடன் இருந்தோம். நாங்கள் 'பைதா' எனும் இடத்தை அடைந்தபோது, அங்கே ஒரு மரத்தடியில் ஒருவர் இருப்பதை உமர் (ரலி) பார்த்தார்கள். என்னிடம், 'சென்று, அந்த மனிதர் யார் என்று அறிந்து எனக்குத் தெரிவியுங்கள்' என்றார்கள். நான் சென்று பார்த்தபோது அவர் சுஹைப் (ரலி) ஆக இருந்தார். நான் அவரிடம் திரும்பி வந்து, 'அவர் யார் என்று தெரிந்து வர நீங்கள் எனக்குக் கட்டளையிட்டீர்கள்; அவர் சுஹைப்' என்று கூறினேன். அதற்கு உமர் (ரலி), 'அவரை எம்முடன் வந்து இணையச் சொல்' என்றார்கள். நான், 'அவருடன் அவருடைய குடும்பத்தாரும் உள்ளனர்' என்றேன். அதற்கு உமர் (ரலி), 'அவருடன் அவருடைய குடும்பத்தார் இருந்தாலும் சரியே (வரச் சொல்)' என்றார்கள்."

(நாங்கள் மதீனா வந்த பிறகு) அமீருல் மூமினீன் (கத்தியால்) குத்தப்பட்டபோது, சுஹைப் (ரலி), "எனது சகோதரரே! எனது தோழரே!" என்று அழுதுகொண்டே உள்ளே நுழைந்தார். அப்போது உமர் (ரலி), "இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நிச்சயமாக மய்யித் (இறந்தவர்) தனது குடும்பத்தினரின் **சில வகை** அழுகையினால் வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று கூறியதை நீ அறியவில்லையா? அல்லது செவியுறவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். (அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்: அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் இதனைப் பொதுவாகக் கூறினார்கள்; ஆனால் உமர் (ரலி) 'சில வகை' (அழுகையினால்) என்று கூறினார்கள்).

பிறகு நான் (இப்னு அபீ முலைக்கா) எழுந்து ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடம் சென்று, இப்னு உமர் (ரலி) கூறியதைத் தெரிவித்தேன். அதற்கு ஆயிஷா (ரலி), "இல்லை! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, 'இறந்தவர் எவருடைய அழுகையினாலும் வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒருபோதும் கூறவில்லை. மாறாக, 'நிச்சயமாக அல்லாஹ் காஃபிருக்கு, அவனது குடும்பத்தினர் அழுவதன் காரணமாக வேதனையை அதிகரிக்கிறான்' என்றே கூறினார்கள்" என்று மறுத்துரைத்தார்கள். மேலும், **"வஇன்னல்லாஹ லஹுவ அள்ஹக வஅப்கா"** (நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் சிரிக்கவும் வைக்கிறான்; அழவும் வைக்கிறான்) என்றும், **"வலா தஸிரு வாஸிரதுன் விஸ்ர உக்ரா"** (மேலும், சுமை சுமக்கும் எந்த ஓர் ஆத்மாவும் மற்றோர் ஆத்மாவின் சுமையைச் சுமக்காது) என்றும் கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) அய்யூப் (ரஹ்) கூறினார்கள்: இப்னு அபீ முலைக்கா (ரஹ்) அவர்கள், காசிம் இப்னு முஹம்மத் (ரஹ்) அவர்கள் தமக்கு அறிவித்ததாகக் கூறினார்கள்: உமர் (ரலி) மற்றும் இப்னு உமர் (ரலி) ஆகியோரின் கூற்று ஆயிஷா (ரலி) அவர்களுக்கு எட்டியபோது, "நீங்கள் பொய்யர்களிடமிருந்தோ அல்லது பொய்யர்களென சந்தேகிக்கப்படுபவர்களிடமிருந்தோ எனக்கு (இச்செய்தியை) அறிவிக்கவில்லை. ஆயினும், காதுகள் (கேட்பதில்) தவறிழைக்கலாம்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ تُوُفِّيَتِ ابْنَةٌ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ بِمَكَّةَ قَالَ فَجِئْنَا لِنَشْهَدَهَا - قَالَ - فَحَضَرَهَا ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ وَإِنِّي لَجَالِسٌ بَيْنَهُمَا - قَالَ - جَلَسْتُ إِلَى أَحَدِهِمَا ثُمَّ جَاءَ الآخَرُ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِي فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لِعَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ مُوَاجِهُهُ أَلاَ تَنْهَى عَنِ الْبُكَاءِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَدْ كَانَ عُمَرُ يَقُولُ بَعْضَ ذَلِكَ ثُمَّ حَدَّثَ فَقَالَ صَدَرْتُ مَعَ عُمَرَ مِنْ مَكَّةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ إِذَا هُوَ بِرَكْبٍ تَحْتَ ظِلِّ شَجَرَةٍ فَقَالَ اذْهَبْ فَانْظُرْ مَنْ هَؤُلاَءِ الرَّكْبُ فَنَظَرْتُ فَإِذَا هُوَ صُهَيْبٌ - قَالَ - فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ادْعُهُ لِي ‏.‏ قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى صُهَيْبٍ فَقُلْتُ ارْتَحِلْ فَالْحَقْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ فَلَمَّا أَنْ أُصِيبَ عُمَرُ دَخَلَ صُهَيْبٌ يَبْكِي يَقُولُ وَاأَخَاهْ وَاصَاحِبَاهْ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ يَا صُهَيْبُ أَتَبْكِي عَلَىَّ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ فَقَالَتْ يَرْحَمُ اللَّهُ عُمَرَ لاَ وَاللَّهِ مَا حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الْمُؤْمِنَ بِبُكَاءِ أَحَدٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَكِنْ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ يَزِيدُ الْكَافِرَ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ قَالَ وَقَالَتْ عَائِشَةُ حَسْبُكُمُ الْقُرْآنُ ‏{‏ وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى‏}‏ قَالَ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ عِنْدَ ذَلِكَ وَاللَّهُ أَضْحَكَ وَأَبْكَى ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ فَوَاللَّهِ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ مِنْ شَىْءٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ முலைக்கா (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

மக்காவில் உஸ்மான் இப்னு அஃப்பான் (ரழி) அவர்களின் புதல்வி ஒருவர் இறந்துவிட்டார். நாங்கள் அதில் (அடக்கத்தலத்தில்) கலந்துகொள்ளச் சென்றோம். அங்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களும் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களும் வந்திருந்தனர். நான் அவ்விருவருக்கும் இடையே அமர்ந்திருந்தேன். நான் (முதலில்) அவ்விருவரில் ஒருவரின் அருகில் அமர்ந்திருந்தேன்; பின்னர் மற்றவர் வந்து என் பக்கத்தில் அமர்ந்தார்.

அப்போது அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி), தமக்கு எதிரில் அமர்ந்திருந்த அம்ர் இப்னு உஸ்மான் (ரழி) அவர்களிடம், "அழுவதை விட்டும் (மக்களை) நீங்கள் தடுக்கமாட்டீர்களா? ஏனெனில், 'இறந்தவர், தனது குடும்பத்தினர் தனக்காக அழுவதன் காரணத்தால் வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியுள்ளார்கள்" என்றார்.

உடனே இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), "உமர் (ரழி) அவர்களும் இது போன்ற ஒன்றைச் சொல்வது வழக்கம்" என்று கூறிவிட்டு, (பின்வரும் சம்பவத்தை) விவரித்தார்கள்:
"நான் உமர் (ரழி) அவர்களுடன் மக்காவிலிருந்து புறப்பட்டேன். நாங்கள் 'அல்-பைதா' என்னுமிடத்தை அடைந்தபோது, அங்கே ஒரு மரத்தின் நிழலில் ஒரு பயணக் கூட்டத்தினர் இருந்தனர். உமர் (ரழி), 'சென்று, அந்தப் பயணிகள் யார் என்று பார்' என்றார்கள். நான் உற்றுப் பார்த்தபோது அது ஸுஹைப் (ரழி) என்று தெரியவந்தது. நான் உமர் (ரழி) அவர்களிடம் அதைத் தெரிவித்தேன். அவர்கள், 'அவரை என்னிடம் அழைத்து வா' என்றார்கள். நான் ஸுஹைப் (ரழி) அவர்களிடம் திரும்பிச் சென்று, 'அமீருல் மூமினீன் (இறைநம்பிக்கையாளர்களின் தலைவர்) அவர்களைச் சென்று சந்தியுங்கள்' என்று கூறினேன்."

(பிறகு) உமர் (ரழி) அவர்கள் (கத்தியால் குத்தப்பட்டு) காயமடைந்தபோது, ஸுஹைப் (ரழி) அழுதுகொண்டே உள்ளே நுழைந்தார். **"வா அகாஹ்! வா ஸாஹிபாஹ்!** (அந்தோ, என் சகோதரரே! அந்தோ, என் தோழரே!)" என்று கூறிக் கொண்டிருந்தார்.
அப்போது உமர் (ரழி), "ஸுஹைபே! எனக்காகவா அழுகிறீர்? 'இறந்தவர், தம் குடும்பத்தார் அழுவதன் காரணத்தால் வேதனை செய்யப்படுகிறார் (சில அறிவிப்புகளில்: குடும்பத்தாரின் அழுகையில் ஒரு பகுதியால் வேதனை செய்யப்படுகிறார்)' என்று இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியுள்ளார்களே!" என்றார்.

இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) கூறினார்கள்:
உமர் (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, நான் இதை ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் கூறினேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ் உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு அருள்புரிவானாக! அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! 'இறைநம்பிக்கையாளர், (தன் குடும்பத்தார்) அழுவதனால் அல்லாஹ்வால் வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறவில்லை. மாறாக, 'இறைமறுப்பாளனுக்கு அவனது குடும்பத்தார் அழுவதனால் அல்லாஹ் வேதனையை அதிகப்படுத்துகிறான்' என்றே கூறினார்கள்".

மேலும் ஆயிஷா (ரழி) கூறினார்கள்: "உங்களுக்கு குர்ஆனே போதுமானது:
**'வலா தஸிரு வாஸிரத்துன் விஸ்ர உக்ரா'**
(சுமை சுமக்கும் எந்த ஓர் ஆத்மாவும் மற்றோருடைய சுமையைச் சுமக்காது - அல்குர்ஆன் 6:164, 35:18)".

இதைக் கேட்டதும் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), "அல்லாஹ்தான் சிரிக்கவும் வைக்கிறான்; அழவும் வைக்கிறான்" என்று கூறினார்கள்.

இப்னு அபீ முலைக்கா (ரஹ்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! (இதைக் கேட்ட பிறகும்) இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் எதுவும் கூறவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، كُنَّا فِي جَنَازَةِ أُمِّ أَبَانٍ بِنْتِ عُثْمَانَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَلَمْ يَنُصَّ رَفْعَ الْحَدِيثِ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَمَا نَصَّهُ أَيُّوبُ وَابْنُ جُرَيْجٍ وَحَدِيثُهُمَا أَتَمُّ مِنْ حَدِيثِ عَمْرٍو ‏.‏
அம்ர் அவர்கள் இப்னு அபூ முலைக்கா வழியாக அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களின் மகளான உம் அபான் (ரழி) அவர்களின் பிரேதப் பல்லக்குடன் இருந்தோம், மேலும் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அவ்வாறே உள்ளது, ஆனால் அய்யூப் அவர்களும் இப்னு ஜுரைஜ் அவர்களும் அறிவித்ததைப் போன்று, உமர் (ரழி) அவர்கள் வழியாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து ஒரு மர்ஃபூஃ ஹதீஸாக அவர் (அம்ர்) அதை அறிவிக்கவில்லை, மேலும் அவர்கள் (அய்யூப் மற்றும் இப்னு ஜுரைஜ்) அறிவித்த ஹதீஸ் அம்ர் அவர்களுடையதை விட மிகவும் முழுமையானதாக உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَّحَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “நிச்சயமாக, உயிருடன் இருப்பவர்களின் அழுகையினால் இறந்தவர் வேதனை செய்யப்படுகிறார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، - قَالَ خَلَفٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ عَائِشَةَ قَوْلُ ابْنِ عُمَرَ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَتْ رَحِمَ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَمِعَ شَيْئًا فَلَمْ يَحْفَظْهُ إِنَّمَا مَرَّتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَنَازَةُ يَهُودِيٍّ وَهُمْ يَبْكُونَ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏ ‏ أَنْتُمْ تَبْكُونَ وَإِنَّهُ لَيُعَذَّبُ ‏ ‏ ‏.‏
உர்வா (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:
ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடம், "இறந்தவர் மீது அவரது குடும்பத்தினர் அழுவதனால் அவர் தண்டிக்கப்படுவார்" என்ற இப்னு உமர் (ரலி) அவர்களின் கூற்று பற்றிக் குறிப்பிடப்பட்டது.

அதற்கு ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அபூ அப்துர் ரஹ்மான் (இப்னு உமர்) மீது அல்லாஹ் கருணை புரிவானாக! அவர் ஏதோ ஒன்றைக் கேட்டார்; ஆனால் அதைச் சரியாக நினைவில் கொள்ளவில்லை. (உண்மை என்னவென்றால்,) ஒரு யூதரின் பிரேதம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைக் கடந்து சென்றது. அப்போது (அவரது குடும்பத்தார்) அவருக்காக அழுது கொண்டிருந்தனர். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், 'நீங்கள் அழுது கொண்டிருக்கிறீர்கள்; அவரோ தண்டிக்கப்பட்டுக்கொண்டிருக்கிறார்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ عَائِشَةَ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، يَرْفَعُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ وَهَلَ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ لَيُعَذَّبُ بِخَطِيئَتِهِ أَوْ بِذَنْبِهِ وَإِنَّ أَهْلَهُ لَيَبْكُونَ عَلَيْهِ الآنَ ‏"‏ ‏.‏ وَذَاكَ مِثْلُ قَوْلِهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْقَلِيبِ يَوْمَ بَدْرٍ وَفِيهِ قَتْلَى بَدْرٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ لَهُمْ مَا قَالَ ‏"‏ إِنَّهُمْ لَيَسْمَعُونَ مَا أَقُولُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ وَهَلَ إِنَّمَا قَالَ ‏"‏ إِنَّهُمْ لَيَعْلَمُونَ أَنَّ مَا كُنْتُ أَقُولُ لَهُمْ حَقٌّ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَتْ ‏{‏ إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى‏}‏ ‏{‏ وَمَا أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ‏}‏ يَقُولُ حِينَ تَبَوَّءُوا مَقَاعِدَهُمْ مِنَ النَّارِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "இறந்தவர் தம் குடும்பத்தார் அவருக்காகப் புலம்பி அழுவதன் காரணமாக மண்ணறையில் (கப்ரில்) வேதனை செய்யப்படுகிறார்" என்று இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களைத் தொட்டு அறிவிப்பதாகக் கூறப்பட்டது.

அதற்கு ஆயிஷா (ரழி) கூறினார்கள்: "அவர் (இப்னு உமர்) தவறிழைத்துவிட்டார்! நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இறந்தவர் தனது பாவத்தின் காரணமாக (அல்லது பிழையின் காரணமாக) வேதனை செய்யப்பட்டுக்கொண்டிருக்கிறார்; இந்நிலையில் அவருடைய குடும்பத்தாரோ இப்போது அவருக்காக அழுதுகொண்டிருக்கிறார்கள்' என்றுதான் கூறினார்கள்."

மேலும், "இது (இப்னு உமர் அவர்களின் தவறான புரிதல்), பத்ருப் போரின்போது கொல்லப்பட்டு (பாழடைந்த) கிணற்றில் போடப்பட்டிருந்த இணைவைப்பாளர்கள் விஷயத்தில் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதைப் போன்றதாகும். (அப்போது) நபி (ஸல்) அவர்கள் அந்த இணைவைப்பாளர்களை நோக்கிச் சில வார்த்தைகளைக் கூறினார்கள். (அதைப் பற்றிக் குறிப்பிடும்போது), 'நான் சொல்வதை அவர்கள் செவியுறுகிறார்கள்' என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக இப்னு உமர் (ரழி) நினைத்துக்கொண்டார். ஆனால், அவர் தவறிழைத்துவிட்டார்! நிச்சயமாக நபி (ஸல்) அவர்கள், 'நான் அவர்களுக்குச் சொல்லிக் கொண்டிருந்தது உண்மையானது தான் என்பதை அவர்கள் இப்போது உறுதியாக அறிந்து கொள்கிறார்கள்' என்றுதான் கூறினார்கள்."

பிறகு (ஆதாரமாக) ஆயிஷா (ரழி) பின்வரும் இறைவசனங்களை ஓதிக்காட்டினார்கள்:

**"இன்னக்க லா துஸ்மிவுல் மவ்தா"**
(பொருள்: "(நபியே!) நிச்சயமாக நீர் இறந்தவர்களைச் செவியுறச் செய்ய முடியாது.") (திருக்குர்ஆன் 27:80)

**"வமா அன்த பிமுஸ்மிஇன் மன் ஃபில் குபூர்"**
(பொருள்: "மேலும், மண்ணறைகளில் (கப்றுகளில்) இருப்பவர்களை உம்மால் செவியுறச் செய்ய முடியாது.") (திருக்குர்ஆன் 35:22)

(இவ்வசனங்கள்) அவர்கள் நரகத்தில் தங்களது இருப்பிடங்களை அடைந்துவிட்ட நிலையில் (அவர்களுக்குப் பொருந்தும் என்று) ஆயிஷா (ரழி) விளக்கமளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَحَدِيثُ أَبِي أُسَامَةَ أَتَمُّ ‏.‏
ஹிஷாம் பின் உர்வா அவர்கள், இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வாயிலாக அபூ உஸாமா அவர்களின் ஹதீஸ் கருத்திலேயே இதனை அறிவித்துள்ளார். அபூ உஸாமா அவர்களின் ஹதீஸ் முழுமையானதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ عَائِشَةَ، وَذُكِرَ، لَهَا أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَغْفِرُ اللَّهُ لأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَكْذِبْ وَلَكِنَّهُ نَسِيَ أَوْ أَخْطَأَ إِنَّمَا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى يَهُودِيَّةٍ يُبْكَى عَلَيْهَا فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَ عَلَيْهَا وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "உயிருடன் இருப்பவர்களின் ஒப்பாரியால் இறந்தவர் தண்டிக்கப்படுகிறார்" என்று அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) கூறுவதாகத் தெரிவிக்கப்பட்டது.

அதற்கு ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ் அபூ அப்திர்ரஹ்மானுக்கு (இப்னு உமருக்கு) மன்னிப்பளிப்பானாக! அவர் பொய் உரைக்கவில்லை; மாறாக அவர் மறந்துவிட்டார் அல்லது தவறு செய்துவிட்டார். (உண்மையில்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஒப்பாரி வைக்கப்பட்டுக்கொண்டிருந்த (இறந்த) ஒரு யூதப் பெண்ணைக் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது அவர்கள், 'இவர்கள் இவளுக்காக அழுகின்றனர்; அவளோ தனது கப்ரில் தண்டிக்கப்படுகிறாள்' என்றே கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ الطَّائِيِّ، وَمُحَمَّدِ، بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ أَوَّلُ مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ بِالْكُوفَةِ قَرَظَةُ بْنُ كَعْبٍ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அலி இப்னு ரபீஆ அவர்கள் கூறினார்கள்: கூஃபாவில் முதன்முதலில் ஒப்பாரி வைக்கப்பட்டவர் கராழா இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்களாவர். முஃகீரா இப்னு ஷுஅபா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: "யார் மீது ஒப்பாரி வைக்கப்படுகிறதோ, அவர் மீது ஒப்பாரி வைக்கப்பட்டதன் காரணமாக மறுமை நாளில் வேதனை செய்யப்படுவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ، الأَسْدِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ الأَسْدِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏
முகீரா இப்னு ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இதுபோன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ، الطَّائِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏
முகீரா பின் ஷுஅபா (ரலி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّشْدِيدِ فِي النِّيَاحَةِ
அழுது புலம்புவதற்கு எதிரான கடுமையான எச்சரிக்கை
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، بْنُ مَنْصُورٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَنَّ زَيْدًا، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلاَّمٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا مَالِكٍ الأَشْعَرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَرْبَعٌ فِي أُمَّتِي مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ لاَ يَتْرُكُونَهُنَّ الْفَخْرُ فِي الأَحْسَابِ وَالطَّعْنُ فِي الأَنْسَابِ وَالاِسْتِسْقَاءُ بِالنُّجُومِ وَالنِّيَاحَةُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ النَّائِحَةُ إِذَا لَمْ تَتُبْ قَبْلَ مَوْتِهَا تُقَامُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَعَلَيْهَا سِرْبَالٌ مِنْ قَطِرَانٍ وَدِرْعٌ مِنْ جَرَبٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூ மாலிக் அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்: என் சமூகத்தாரிடம் அறியாமைக் காலத்தைச் சேர்ந்த நான்கு குணாதிசயங்கள் உள்ளன; அவற்றை அவர்கள் கைவிடுவதில்லை: குலப்பெருமை பேசுதல், மற்றவர்களின் வம்சாவளியை இழிவாகப் பேசுதல், நட்சத்திரங்கள் மூலம் மழை தேடுதல், மற்றும் ஒப்பாரி வைத்தல். மேலும் அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: ஒப்பாரி வைக்கும் பெண் இறப்பதற்கு முன் தவ்பா செய்யாவிட்டால், அவள் மறுமை நாளில் கீலினால் ஆன ஒரு ஆடையையும், சொறி (சிரங்கு) பிடித்த ஒரு மேல்சட்டையையும் அணிந்தவளாக நிறுத்தப்படுவாள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تَقُولُ لَمَّا جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَتْلُ ابْنِ حَارِثَةَ وَجَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْرَفُ فِيهِ الْحُزْنُ قَالَتْ وَأَنَا أَنْظُرُ مِنْ صَائِرِ الْبَابِ - شَقِّ الْبَابِ - فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ نِسَاءَ جَعْفَرٍ وَذَكَرَ بُكَاءَهُنَّ فَأَمَرَهُ أَنْ يَذْهَبَ فَيَنْهَاهُنَّ فَذَهَبَ فَأَتَاهُ فَذَكَرَ أَنَّهُنَّ لَمْ يُطِعْنَهُ فَأَمَرَهُ الثَّانِيَةَ أَنْ يَذْهَبَ فَيَنْهَاهُنَّ فَذَهَبَ ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ غَلَبْنَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَتْ فَزَعَمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اذْهَبْ فَاحْثُ فِي أَفْوَاهِهِنَّ مِنَ التُّرَابِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ أَرْغَمَ اللَّهُ أَنْفَكَ وَاللَّهِ مَا تَفْعَلُ مَا أَمَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا تَرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْعَنَاءِ ‏.‏
ஸைத் இப்னு ஹாரிஸா (ரழி), ஜஃபர் இப்னு அபூ தாலிப் (ரழி) மற்றும் அப்துல்லாஹ் இப்னு ரவாஹா (ரழி) ஆகியோர் கொல்லப்பட்ட செய்தி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு வந்தபோது, அவர்கள் கவலையின் அறிகுறிகள் தென்படும் நிலையில் அமர்ந்தார்கள் என்று ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்.

அவர்கள் (மேலும்) கூறினார்கள்: "நான் கதவின் இடுக்கு வழியாகப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தேன். அப்போது ஒரு மனிதர் அவர்களிடம் வந்து, ஜஃபர் (ரழி) அவர்களின் பெண்கள் ஒப்பாரி வைத்துக் கொண்டிருப்பதாகக் கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள், சென்று அவர்களைத் தடுக்குமாறு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். அவர் சென்றார். பிறகு வந்து, அவர்கள் (தனக்குக்) கட்டுப்படவில்லை என்று குறிப்பிட்டார்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் இரண்டாவது முறையாக, சென்று அவர்களைத் தடுக்குமாறு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். அவர் சென்றார். பிறகு வந்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அவர்கள் எங்களை மீறிவிட்டார்கள்' என்று கூறினார்.

அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நீர் சென்று அவர்களின் வாய்களில் மண்ணை அள்ளிப் போடுவீராக' என்று கூறியதாக ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் தெரிவித்தார்கள்.

(இதைக் கேட்ட) ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் (அந்த மனிதரிடம்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ் உன்னை இழிவுபடுத்துவானாக! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உனக்குக் கட்டளையிட்டதை நீ செய்யவுமில்லை; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைத் தொந்தரவு செய்வதை நீ விட்டுவைக்கவுமில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمَا تَرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْعِيِّ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் யஹ்யா பின் ஸயீத் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அப்துல் அஸீஸ் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், ''அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை(ப் பின்பற்றுவதில்) நீங்கள் குறை வைக்கவில்லை'' என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ الْبَيْعَةِ أَلاَّ نَنُوحَ فَمَا وَفَتْ مِنَّا امْرَأَةٌ إِلاَّ خَمْسٌ أُمُّ سُلَيْمٍ وَأُمُّ الْعَلاَءِ وَابْنَةُ أَبِي سَبْرَةَ امْرَأَةُ مُعَاذٍ أَوِ ابْنَةُ أَبِي سَبْرَةَ وَامْرَأَةُ مُعَاذٍ .‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பைஅத் (விசுவாசப் பிரமாணம்) செய்யும்போது நாங்கள் ஒப்பாரி வைக்க மாட்டோம் என்று எங்களிடமிருந்து உறுதிமொழி வாங்கினார்கள்.

ஆனால் எங்களில் ஐந்து பேர் மட்டுமே அந்த வாக்கை நிறைவேற்றினார்கள்; (அவர்கள் யாவரெனில்) உம்மு சுலைம் (ரழி) அவர்கள், மற்றும் உம்முல் அலா (ரழி) அவர்கள், மேலும் அபூ ஸப்ரா (ரழி) அவர்களின் மகளும் முஆத் (ரழி) அவர்களின் மனைவியுமானவர், அல்லது அபூ ஸப்ரா (ரழி) அவர்களின் மகளும் முஆத் (ரழி) அவர்களின் மனைவியும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَسْبَاطٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْبَيْعَةِ أَلاَّ تَنُحْنَ فَمَا وَفَتْ مِنَّا غَيْرُ خَمْسٍ مِنْهُنَّ أُمُّ سُلَيْمٍ ‏.‏
உம் அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பைஅத் (விசுவாசப் பிரமாணம்) வாங்கியபோது, நாங்கள் ஒப்பாரி வைக்கக் கூடாது என்றும் எங்களிடம் உறுதிமொழி வாங்கினார்கள். எங்களில் ஐவர் மட்டுமே அந்த வாக்குறுதியை நிறைவேற்றினார்கள். அவர்களுள் உம் சுலைம் (ரழி) அவர்களும் ஒருவர்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ، عَطِيَّةَ قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَنْ لاَ يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا‏}‏ ‏{‏ وَلاَ يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ‏}‏ قَالَتْ كَانَ مِنْهُ النِّيَاحَةُ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ آلَ فُلاَنٍ فَإِنَّهُمْ كَانُوا أَسْعَدُونِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلاَ بُدَّ لِي مِنْ أَنْ أُسْعِدَهُمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِلاَّ آلَ فُلاَنٍ ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"{யுபாயிஃனக அலா அன் லா யுஷ்ரிக்ன பில்லாஹி ஷைஅன்} (அவர்கள் அல்லாஹ்வுக்கு எதையும் இணையாகக் கருத மாட்டார்கள் என்றும்), {வலா யஃஸீனக ஃபீ மஃரூஃபின்} (நல்லறங்களில் உமக்கு மாறுசெய்ய மாட்டார்கள் என்றும் உம்மிடம் உறுதிமொழி அளித்தால்)" எனும் இந்த இறைவசனம் அருளப்பட்டபோது; "(அந்த உறுதிமொழியில்) ஒப்பாரி வைப்பதும் (தடை செய்யப்பட்டதாக) இருந்தது."

(தொடர்ந்து உம்மு அதிய்யா) கூறினார்கள்: ஆகவே நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இன்னாருடைய குடும்பத்தாரைத் தவிர (வேறெவரிடமும் ஒப்பாரி வைக்கமாட்டேன்). ஏனெனில், அறியாமைக் காலத்தில் அவர்கள் எனக்கு (ஒப்பாரி வைப்பதில்) உதவியுள்ளார்கள். எனவே, நானும் அவர்களுக்கு (அதில்) உதவுவது எனக்கு அவசியமாகும்" என்று கூறினேன்.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இன்னாரது குடும்பத்தாரைத் தவிர" என்று (விதிவிலக்கு அளித்துக்) கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب نَهْىِ النِّسَاءِ عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، ‏
பெண்கள் ஜனாஸாவில் கலந்து கொள்வது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ كُنَّا نُنْهَى عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“ஜனாஸாக்களைப் பின்தொடர்ந்து செல்வதிலிருந்து நாங்கள் தடுக்கப்பட்டிருந்தோம். ஆனால், (அத்தடை) எங்கள் மீது வற்புறுத்தப்படவில்லை.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامٍ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ نُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் ஜனாஸாக்களைப் பின்தொடர்வதிலிருந்து தடுக்கப்பட்டோம், ஆனால் அது எங்கள் மீது திட்டவட்டமானதாக ஆக்கப்படவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي غَسْلِ الْمَيِّتِ ‏
இறந்தவரை கழுவுதல்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَغْسِلُ ابْنَتَهُ فَقَالَ ‏"‏ اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ فَقَالَ ‏"‏ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் புதல்வியை குளிப்பாட்டிக் கொண்டிருந்தபோது அவர்கள் எங்களிடம் வந்து, “தண்ணீராலும் இலந்தை (இலை)யாலும் மூன்று அல்லது ஐந்து அல்லது (தேவையென) நீங்கள் கருதினால் அதைவிட அதிகமாகவும் அவளைக் குளிப்பாட்டுங்கள். இறுதியில் கற்பூரம் அல்லது சிறிதளவு கற்பூரத்தைச் சேர்த்துக் கொள்ளுங்கள். நீங்கள் (குளிப்பாட்டி) முடித்ததும் எனக்குத் தெரிவியுங்கள்” என்று கூறினார்கள்.

நாங்கள் முடித்ததும் அவர்களுக்குத் தெரிவித்தோம். அவர்கள் தமது கீழாடையை எங்களிடம் கொடுத்து, “இதை அவளது உடலில் படும்படி அணிவியுங்கள்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ مَشَطْنَاهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ ‏.‏
உம் அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அவர்களுடைய தலைமுடியை மூன்று பின்னல்களாகப் பின்னினோம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ، بْنُ سَعِيدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، كُلُّهُمْ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ قَالَتْ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَغْسِلُ ابْنَتَهُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ مَالِكٍ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَتِ ابْنَتُهُ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகள்களில் ஒருவர் இறந்துவிட்டார்கள். இப்னு உலய்யா அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் (பின்வரும் வார்த்தைகள் இடம்பெற்றுள்ளன): அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள், நாங்கள் அவர்களின் மகளைக் குளிப்பாட்டிக் கொண்டிருந்தோம். மாலிக் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் (பின்வரும் வார்த்தைகள் இடம்பெற்றுள்ளன): அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (எங்கள் அறைக்குள்) வந்தார்கள், அவர்களின் மகள் இறந்தபோது. ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி, யஸீத் இப்னு ஸுரைஃ அவர்கள் அய்யூப் அவர்களிடமிருந்தும், அய்யூப் அவர்கள் முஹம்மத் அவர்களிடமிருந்தும், முஹம்மத் அவர்கள் உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவித்ததைப் போன்றே உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، ‏.‏ بِنَحْوِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكِ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكِ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَتْ حَفْصَةُ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ وَجَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ ‏.‏
ஹஃப்ஸா (ரஹ்) அவர்கள், உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் வழியாக இது போன்ற (மற்றொரு ஹதீஸை) அறிவித்துள்ளார்கள். அதில், "மூன்று முறை, ஐந்து முறை, ஏழு முறை, அல்லது நீங்கள் பொருத்தமாகக் கருதினால் அதற்கும் அதிகமாக" (என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக) ஒரு வேறுபாடு உள்ளது. மேலும் ஹஃப்ஸா (ரஹ்) அவர்கள் உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் வழியாக, "நாங்கள் அவளுடைய தலைமுடியை மூன்று பின்னல்களாகப் பின்னினோம்" என்றும் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، وَأَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، قَالَ وَقَالَتْ حَفْصَةُ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتِ اغْسِلْنَهَا وِتْرًا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا قَالَ وَقَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ مَشَطْنَاهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அவளை மூன்று, அல்லது ஐந்து, அல்லது ஏழு என ஒற்றைப்படை எண்ணிக்கையில் குளிப்பாட்டுங்கள்."
மேலும் உம்மு அதிய்யா (ரழி) கூறினார்கள்: "நாங்கள் அவளை மூன்று பின்னல்களாக வாரினோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ أَبُو مُعَاوِيَةَ، - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ لَمَّا مَاتَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اغْسِلْنَهَا وِتْرًا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا وَاجْعَلْنَ فِي الْخَامِسَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا غَسَلْتُنَّهَا فَأَعْلِمْنَنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَأَعْلَمْنَاهُ ‏.‏ فَأَعْطَانَا حِقْوَهُ وَقَالَ ‏"‏ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகளான ஜைனப் (ரழி) அவர்கள் மரணித்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) எங்களிடம் கூறினார்கள்: “அவரை ஒற்றைப்படை எண்ணிக்கையில் மூன்று அல்லது ஐந்து முறை நீராட்டுங்கள். ஐந்தாவது முறையில் கற்பூரம் அல்லது கற்பூரத்தில் சிறிதளவைச் சேருங்கள். அவரை நீராட்டிய பிறகு எனக்குத் தெரிவியுங்கள்.” எனவே நாங்கள் அவருக்குத் தெரிவித்தோம். அப்போது அவர் (ஸல்) தமது கீழாடையை எங்களிடம் கொடுத்து, “இதை அவரது மேனியில் படும்படி அணிவியுங்கள்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ حَفْصَةَ، بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَغْسِلُ إِحْدَى بَنَاتِهِ فَقَالَ ‏ ‏ اغْسِلْنَهَا وِتْرًا خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكِ ‏ ‏ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ أَيُّوبَ وَعَاصِمٍ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ قَالَتْ فَضَفَرْنَا شَعْرَهَا ثَلاَثَةَ أَثْلاَثٍ قَرْنَيْهَا وَنَاصِيَتَهَا ‏.‏
உம்மு அத்திய்யா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகள்களில் ஒருவரைக் குளிப்பாட்டிக் கொண்டிருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள். "அவளை ஐந்து அல்லது அதற்கும் அதிகமான ஒற்றைப்படை எண்ணிக்கையில் குளிப்பாட்டுங்கள்" என்று கூறினார்கள். (இது) அய்யூப் மற்றும் ஆஸிம் ஆகியோரின் ஹதீஸைப் போன்றே உள்ளது. மேலும் அந்த ஹதீஸில், "நாங்கள் அவளுடைய தலைமுடியை மூன்று பின்னல்களாகப் பின்னினோம்; அவளுடைய தலையின் இரு பக்கங்கள் மற்றும் அவளுடைய முன்நெற்றி (ஆகியவற்றின் முடியை இவ்வாறு பின்னினோம்)" என்று (உம்மு அத்திய்யா) கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ أَمَرَهَا أَنْ تَغْسِلَ ابْنَتَهُ قَالَ لَهَا ‏ ‏ ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது மகளைக் குளிப்பாட்டுமாறு தன்னிடம் பணித்தபோது, "அவளுடைய வலது புறங்களிலிருந்தும், வுழூவின் உறுப்புகளிலிருந்தும் நீங்கள் ஆரம்பியுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، - عَنْ خَالِدٍ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُنَّ فِي غَسْلِ ابْنَتِهِ ‏ ‏ ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا ‏ ‏ ‏.‏
உம் அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தம்முடைய மகளைக் குளிப்பாட்டுவது தொடர்பாக அவர்களிடம் (பெண்களிடம்), வலது புறத்திலிருந்தும், வுழூச் செய்யப்படும் (உடல்) உறுப்புகளிலிருந்தும் (குளிப்பாட்டுவதை) ஆரம்பிக்குமாறு கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي كَفَنِ الْمَيِّتِ ‏
இறந்தவரை கஃபன் (துணியால்) சுற்றுதல்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ، قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَبِيلِ اللَّهِ نَبْتَغِي وَجْهَ اللَّهِ فَوَجَبَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ فَمِنَّا مَنْ مَضَى لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ ‏.‏ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ شَىْءٌ يُكَفَّنُ فِيهِ إِلاَّ نَمِرَةٌ فَكُنَّا إِذَا وَضَعْنَاهَا عَلَى رَأْسِهِ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ وَإِذَا وَضَعْنَاهَا عَلَى رِجْلَيْهِ خَرَجَ رَأْسُهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ضَعُوهَا مِمَّا يَلِي رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ الإِذْخِرَ ‏ ‏ ‏.‏ وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهُوَ يَهْدِبُهَا ‏.‏
கப்பாப் பின் அல்-அரத் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் திருப்தியை நாடி, அல்லாஹ்வின் பாதையில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஹிஜ்ரத் செய்தோம். அதனால் எங்களுடைய கூலி அல்லாஹ்விடம் உறுதியாக்கப்பட்டது. எங்களில் சிலர் (தம் நற்கூலியில்) எதையும் (இவ்வுலகில்) அனுபவிக்காமலேயே இறந்துவிட்டனர். முஸ்அப் பின் உமைர் (ரலி) அவர்கள் அவர்களில் ஒருவராவார். அவர்கள் உஹத் போரின்போது கொல்லப்பட்டார்கள். அவர்களைக் கஃபனிடுவதற்கு ஒரு கம்பளி ஆடையைத் தவிர வேறு எதுவும் கிடைக்கவில்லை. நாங்கள் அதைக் கொண்டு அவர்களுடைய தலையை மூடியபோது, அவர்களுடைய கால்கள் வெளியே தெரிந்தன; அவர்களுடைய கால்களை மூடியபோது, அவர்களுடைய தலை வெளியே தெரிந்தது. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அதை (அந்த ஆடையை) அவருடைய தலையின் பக்கம் வையுங்கள்; அவருடைய கால்கள் மீது 'இத்கிர்' புல்லைப் போடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். மேலும் எங்களில் சிலருக்கு (இவ்வுலகச் செல்வமெனும்) கனி பழுத்துள்ளது; அவர்கள் அதை (பறித்து) அனுபவித்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ ‏.‏
ஜரீர், ஈஸா பின் யூனுஸ், அலீ பின் முஸ்ஹிர் மற்றும் இப்னு உயைனா ஆகியோர் அஃமஷ் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இது போன்றே அறிவித்துள்ளனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ مِنْ كُرْسُفٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ أَمَّا الْحُلَّةُ فَإِنَّمَا شُبِّهَ عَلَى النَّاسِ فِيهَا أَنَّهَا اشْتُرِيَتْ لَهُ لِيُكَفَّنَ فِيهَا فَتُرِكَتِ الْحُلَّةُ وَكُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ فَأَخَذَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لأَحْبِسَنَّهَا حَتَّى أُكَفِّنَ فِيهَا نَفْسِي ثُمَّ قَالَ لَوْ رَضِيَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِنَبِيِّهِ لَكَفَّنَهُ فِيهَا ‏.‏ فَبَاعَهَا وَتَصَدَّقَ بِثَمَنِهَا ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'ஸஹூல்' (எனும் யமன் நாட்டு) இடத்தைச் சேர்ந்த மூன்று வெண்மையான பருத்தித் துணிகளில் கஃபனிடப்பட்டார்கள்; அவற்றில் சட்டையோ, தலைப்பாகையோ இருக்கவில்லை. 'ஹுல்லா' (எனும் ஆடை) விஷயத்தில் மக்களுக்குக் குழப்பம் ஏற்பட்டது; நபி (ஸல்) அவர்களைக் கஃபனிடுவதற்காகவே அது விலைக்கு வாங்கப்பட்டது என்று அவர்கள் கருதினார்கள். ஆனால், அந்த 'ஹுல்லா' கைவிடப்பட்டு, (மேற்கூறிய) மூன்று வெண்மையான 'ஸஹூல்' பருத்தித் துணிகளிலேயே அவர்கள் கஃபனிடப்பட்டார்கள்.

பிறகு அப்துல்லாஹ் பின் அபீபக்ர் (ரலி) அதை (அந்த ஹுல்லாவை) எடுத்துக்கொண்டு, "நிச்சயமாக இதை நான் (இறந்த பின்) என்னைக் கஃபனிடுவதற்காக இருப்பு வைப்பேன்" என்று கூறினார். பிறகு, "கண்ணியமும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ் தனது தூதருக்காக இதை விரும்பியிருந்தால் (பொருந்தியிருந்தால்), இதில் அவர்களைக் கஃபனிட்டிருப்பான்" என்று கூறிவிட்டு, அதை விற்று, அதன் விலையைத் தர்மம் செய்துவிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أُدْرِجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حُلَّةٍ يَمَنِيَّةٍ كَانَتْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ثُمَّ نُزِعَتْ عَنْهُ وَكُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ سُحُولٍ يَمَانِيَةٍ لَيْسَ فِيهَا عِمَامَةٌ وَلاَ قَمِيصٌ فَرَفَعَ عَبْدُ اللَّهِ الْحُلَّةَ فَقَالَ أُكَفَّنُ فِيهَا ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لَمْ يُكَفَّنْ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُكَفَّنُ فِيهَا ‏.‏ فَتَصَدَّقَ بِهَا ‏.
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அப்துல்லாஹ் இப்னு அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களுக்குச் சொந்தமான ஒரு யமனீயப் போர்வையால் போர்த்தப்பட்டிருந்தார்கள்; பின்னர் அது அவர்களிடமிருந்து அகற்றப்பட்டது, மேலும் ஸஹூல் எனும் இடத்திலிருந்து கொண்டுவரப்பட்ட, சட்டையோ தலைப்பாகையோ இல்லாத மூன்று வெண் பருத்தி யமனீயத் துணிகளில் அவர்கள் கஃபனிடப்பட்டார்கள்.

அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அந்த ஹுல்லாவை (போர்வையை) எடுத்துக்கொண்டு கூறினார்கள்: "நான் இதில் கஃபனிடப்பட விரும்புகிறேன்," ஆனால் பின்னர் (இவ்வாறு) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கஃபனிடப்படாத ஒன்றில் நான் எப்படி கஃபனிடப்பட முடியும்!" எனவே அவர்கள் அதை தர்மமாக வழங்கிவிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، وَابْنُ، عُيَيْنَةَ وَابْنُ إِدْرِيسَ وَعَبْدَةُ وَوَكِيعٌ ح وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمْ قِصَّةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்கள் வழியாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அவரால் அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் அப்துல்லாஹ் இப்னு அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் கதை குறிப்பிடப்படவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهَا فِي كَمْ كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ سَحُولِيَّةٍ ‏.‏
அபூ ஸலமா (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எத்தனை ஆடைகளால் கஃபனிடப்பட்டார்கள்?" என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள், "ஸஹுலிய்யா எனும் மூன்று ஆடைகளால்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَسْجِيَةِ الْمَيِّتِ ‏
இறந்தவரை மூடுதல்
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنِي وَقَالَ، الآخَرَانِ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ سُجِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ مَاتَ بِثَوْبِ حِبَرَةٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இறந்தபோது, அவர்கள் யமன் நாட்டுப் போர்வையால் போர்த்தப்பட்டிருந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ سَوَاءً ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي تَحْسِينِ كَفَنِ الْمَيِّتِ ‏
இறந்தவரை நன்றாக கஃபனிடுதல்
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمًا فَذَكَرَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِهِ قُبِضَ فَكُفِّنَ فِي كَفَنٍ غَيْرِ طَائِلٍ وَقُبِرَ لَيْلاً فَزَجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْبَرَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يُضْطَرَّ إِنْسَانٌ إِلَى ذَلِكَ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا كَفَّنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحَسِّنْ كَفَنَهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் சொற்பொழிவாற்றும்போது, தம் தோழர்களில் ஒருவரைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டார்கள். அவர் மரணமடைந்து, போதியதல்லாத ஒரு கஃபனில் இடப்பட்டு, இரவில் அடக்கம் செய்யப்பட்டிருந்தார். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள், (ஜனாஸா) தொழுகை நடத்தப்படும் வரை ஒரு மனிதர் இரவில் அடக்கம் செய்யப்படுவதைக் கண்டித்தார்கள்; ஒரு மனிதருக்கு (அவ்வாறு செய்ய) தவிர்க்க முடியாத அவசியம் ஏற்பட்டாலே தவிர. மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்களில் ஒருவர் தம் சகோதரருக்குக் கஃபனிட்டால், அவரது கஃபனை அழகிய முறையில் அமைத்துக்கொள்ளட்டும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الإِسْرَاعِ بِالْجَنَازَةِ ‏
ஜனாஸாவை விரைவுபடுத்துதல்
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَسْرِعُوا بِالْجَنَازَةِ فَإِنْ تَكُ صَالِحَةً فَخَيْرٌ - لَعَلَّهُ قَالَ - تُقَدِّمُونَهَا عَلَيْهِ وَإِنْ تَكُنْ غَيْرَ ذَلِكَ فَشَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஜனாஸாவை (எடுத்துச் செல்வதை) விரைவுபடுத்துங்கள். ஏனெனில், அது நல்லதாக இருந்தால், அது ஒரு நன்மையாகும்; அதனை நீங்கள் (நன்மையின்பால்) முற்படுத்துகிறீர்கள். அதுவல்லாததாக இருந்தால், அது ஒரு தீமையாகும்; அதை உங்கள் கழுத்துகளிலிருந்து இறக்கிவிடுகிறீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ قَالَ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ رَفَعَ الْحَدِيثَ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள். ஆனால் மஃமர் (ரஹ்) அவர்களது அறிவிப்பில், "அவர் (அபூஹுரைரா) இந்த ஹதீஸை நபி (ஸல்) அவர்களுக்கே உரியதாக (மர்ஃபூஃ ஆக) அறிவித்தார் என்றே நான் அறிவேன்" என்று கூறப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، قَالَ هَارُونُ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ أَسْرِعُوا بِالْجَنَازَةِ فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً قَرَّبْتُمُوهَا إِلَى الْخَيْرِ وَإِنْ كَانَتْ غَيْرَ ذَلِكَ كَانَ شَرًّا تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஜனாஸாவை (நல்லடக்கம் செய்வதில்) விரைவுபடுத்துங்கள்; ஏனெனில், (இறந்தவர்) நல்லவராக இருந்தால், அவரை நன்மைக்கு அருகில் நீங்கள் விரைவாகக் கொண்டு சேர்க்கிறீர்கள். மேலும், அவர் அவ்வாறு இல்லையென்றால், அது ஒரு தீமையாகும்; அதனை உங்கள் கழுத்துகளிலிருந்து இறக்கி விடுகிறீர்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ الصَّلاَةِ عَلَى الْجَنَازَةِ وَاتِّبَاعِهَا ‏
ஜனாஸாத் தொழுகையை நிறைவேற்றுவதன் மற்றும் ஜனாஸாவைப் பின்தொடர்ந்து செல்வதன் சிறப்பு
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ وَحَرْمَلَةَ - قَالَ هَارُونُ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ الأَعْرَجُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ شَهِدَ الْجَنَازَةَ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا فَلَهُ قِيرَاطٌ وَمَنْ شَهِدَهَا حَتَّى تُدْفَنَ فَلَهُ قِيرَاطَانِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ وَمَا الْقِيرَاطَانِ قَالَ ‏"‏ مِثْلُ الْجَبَلَيْنِ الْعَظِيمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ انْتَهَى حَدِيثُ أَبِي الطَّاهِرِ وَزَادَ الآخَرَانِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُصَلِّي عَلَيْهَا ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَلَمَّا بَلَغَهُ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَقَدْ ضَيَّعْنَا قَرَارِيطَ كَثِيرَةً ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
யார் ஒருவர் ஜனாஸாவில் கலந்துகொண்டு (இறந்தவருக்காக) தொழுகை நடத்தப்படும் வரை இருக்கிறாரோ, அவருக்கு ஒரு கீராத் நன்மை உண்டு; மேலும் யார் ஒருவர் (அதில் கலந்துகொண்டு) அவர் அடக்கம் செய்யப்படும் வரை இருக்கிறாரோ, அவருக்கு இரண்டு கீராத்துகள் நன்மை உண்டு. கீராத்துகள் என்றால் என்ன? என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: அவை இரண்டு பெரிய மலைகளுக்குச் சமமானவை. மேலும் இரு அறிவிப்பாளர்கள் சேர்த்துக் கூறினார்கள்: இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் (ஜனாஸா) தொழுகையை தொழுதுவிட்டு (இறந்தவர் அடக்கம் செய்யப்படும் வரை காத்திராமல்) திரும்பி விடுவார்கள். அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களின் இந்த ஹதீஸ் அவர்களுக்கு எட்டியபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: "நாம் பல கீராத்துகளை இழந்துவிட்டோம்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ، بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، كِلاَهُمَا عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْلِهِ الْجَبَلَيْنِ الْعَظِيمَيْنِ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرَا مَا بَعْدَهُ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الأَعْلَى حَتَّى يُفْرَغَ مِنْهَا وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ حَتَّى تُوضَعَ فِي اللَّحْدِ .
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் வழியாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் மூலம் இந்த வார்த்தைகள் வரை அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது: "இரண்டு பெரிய மலைகள்". (இந்த வார்த்தைகளுக்குப்) பிறகு என்ன தொடர்ந்தது என்பது பற்றி எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை; மேலும் 'அப்துல் அஃலா அவர்களின் அறிவிப்பில் வரும் வார்த்தைகள்: "(அடக்கம்) முடியும் வரை". 'அப்துர் ரஸ்ஸாக் அவர்களின் அறிவிப்பில் வரும் வார்த்தைகள்: "அவர் கல்லறையில் வைக்கப்படும் வரை".
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلُ، بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ حَدَّثَنِي رِجَالٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَعْمَرٍ وَقَالَ ‏ ‏ وَمَنِ اتَّبَعَهَا حَتَّى تُدْفَنَ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக (இந்த வார்த்தைகளுடன்) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

அதனை (பாடையை) அவர் (இறந்தவர்) அடக்கம் செய்யப்படும் வரை பின்தொடர்ந்தவர்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ وَلَمْ يَتْبَعْهَا فَلَهُ قِيرَاطٌ فَإِنْ تَبِعَهَا فَلَهُ قِيرَاطَانِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ وَمَا الْقِيرَاطَانِ قَالَ ‏"‏ أَصْغَرُهُمَا مِثْلُ أُحُدٍ ‏"‏ .‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் ஜனாஸாவிற்குத் தொழுகை நடத்தி, அதனைப் பின்தொடரவில்லையோ அவருக்கு ஒரு கீராத் (நன்மை) உண்டு; அதனைப் பின்தொடர்ந்தால் அவருக்கு இரண்டு கீராத்துகள் (நன்மை) உண்டு."
"இரண்டு கீராத்துகள் என்றால் என்ன?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அவ்விரண்டில் சிறியது உஹுது மலையைப் போன்றதாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ - حَدَّثَنَا نَافِعٌ، قَالَ قِيلَ لاِبْنِ عُمَرَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ تَبِعَ جَنَازَةً فَلَهُ قِيرَاطٌ مِنَ الأَجْرِ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ أَكْثَرَ عَلَيْنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ‏.‏ فَبَعَثَ إِلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا فَصَدَّقَتْ أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لَقَدْ فَرَّطْنَا فِي قَرَارِيطَ كَثِيرَةٍ ‏.‏
நாஃபி அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள் எனக் கூறப்பட்டது:
யார் ஜனாஸாவைப் பின்தொடர்ந்து செல்கிறாரோ, அவருக்கு ஒரு கீராத் நன்மை உண்டு.

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் (ஹதீஸ்களை) மிக அதிகமாக அறிவித்துவிட்டார்கள்.

எனவே, அவர் (இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள்) (அதன்) உண்மையை உறுதிப்படுத்திக்கொள்ள ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் (ஒரு தூதரை) அனுப்பினார்கள்.

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களை உண்மைப்படுத்தினார்கள்.

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நாம் எத்தனையோ கீராத்துகளை இழந்துவிட்டோமே!
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فَلَهُ قِيرَاطٌ وَمَنِ اتَّبَعَهَا حَتَّى تُوضَعَ فِي الْقَبْرِ فَقِيرَاطَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ وَمَا الْقِيرَاطُ قَالَ ‏"‏ مِثْلُ أُحُدٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"யார் ஜனாஸாத் தொழுகையைத் தொழுகிறாரோ, அவருக்கு ஒரு கீராத் (நன்மை) உண்டு; யார் அந்த ஜனாஸா கப்ரில் வைக்கப்படும் வரை அதைப் பின்தொடர்ந்து செல்கிறாரோ, அவருக்கு இரண்டு கீராத்துகள் உண்டு."
நான் (அபூ ஹாஸிம்) கேட்டேன்: "அபூ ஹுரைரா அவர்களே! கீராத் என்றால் என்ன?" அவர்கள் கூறினார்கள்: "அது உஹது மலை போன்றதாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي حَيْوَةُ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ دَاوُدَ بْنَ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِذْ طَلَعَ خَبَّابٌ صَاحِبُ الْمَقْصُورَةِ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَلاَ تَسْمَعُ مَا يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ خَرَجَ مَعَ جَنَازَةٍ مِنْ بَيْتِهَا وَصَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ تَبِعَهَا حَتَّى تُدْفَنَ كَانَ لَهُ قِيرَاطَانِ مِنْ أَجْرٍ كُلُّ قِيرَاطٍ مِثْلُ أُحُدٍ وَمَنْ صَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ رَجَعَ كَانَ لَهُ مِنَ الأَجْرِ مِثْلُ أُحُدٍ ‏ ‏ ‏.‏ فَأَرْسَلَ ابْنُ عُمَرَ خَبَّابًا إِلَى عَائِشَةَ يَسْأَلُهَا عَنْ قَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِ فَيُخْبِرُهُ مَا قَالَتْ وَأَخَذَ ابْنُ عُمَرَ قَبْضَةً مِنْ حَصَى الْمَسْجِدِ يُقَلِّبُهَا فِي يَدِهِ حَتَّى رَجَعَ إِلَيْهِ الرَّسُولُ فَقَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ صَدَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏.‏ فَضَرَبَ ابْنُ عُمَرَ بِالْحَصَى الَّذِي كَانَ فِي يَدِهِ الأَرْضَ ثُمَّ قَالَ لَقَدْ فَرَّطْنَا فِي قَرَارِيطَ كَثِيرَةٍ ‏.‏
தாவூத் இப்னு ஆமிர் இப்னு சஅத் இப்னு அபீவக்காஸ் அவர்கள் தனது தந்தை (ஆமிர் இப்னு சஅத்) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: அவர் (ஆமிர் இப்னு சஅத்) அவர்கள் அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது, மக்ஸூராவின் உரிமையாளரான கப்பாப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களே, அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாகச் சொல்வதை நீங்கள் செவியுற்றீர்களா:

"எவர் ஒருவர் ஜனாஸா அதன் இல்லத்திலிருந்து எடுக்கப்படும்போது அதனுடன் சென்று, அதற்காக தொழுகை நடத்தி, பின்னர் அது அடக்கம் செய்யப்படும் வரை அதைப் பின்தொடர்கிறாரோ, அவருக்கு இரண்டு கீராத் நன்மை கிடைக்கும்; ஒவ்வொரு கீராத்தும் உஹது மலைக்கு சமமானது. மேலும் எவர் தொழுகை நடத்திய பிறகு (உடனடியாக) திரும்பி விடுகிறாரோ, அவருக்கு உஹது (மலைக்கு நிகரான) நன்மை கிடைக்கும்"?

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்களின் வார்த்தைகளைப் பற்றி ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் கேட்பதற்காக கப்பாப் (ரழி) அவர்களை அனுப்பினார்கள். (மேலும்) ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் என்ன கூறினார்கள் என்பதைத் தம்மிடம் (இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம்) திரும்பி வந்து தெரிவிக்குமாறும் (அவரிடம்) கூறினார்கள்.

(இதற்கிடையில்) இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் ஒரு கைப்பிடி கூழாங்கற்களை எடுத்து, தூதுவர் (கப்பாப் (ரழி) அவர்கள்) தம்மிடம் திரும்பி வந்து, ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்களின் (கூற்றை) உறுதிப்படுத்தியதாகத் தெரிவிக்கும் வரை, தங்கள் கையில் புரட்டிக்கொண்டிருந்தார்கள்.

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் தங்கள் கையில் வைத்திருந்த கூழாங்கற்களை தரையில் எறிந்துவிட்டு, பின்னர் கூறினார்கள்: நாம் ஏராளமான கீராத்துகளை இழந்துவிட்டோம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فَلَهُ قِيرَاطٌ فَإِنْ شَهِدَ دَفْنَهَا فَلَهُ قِيرَاطَانِ الْقِيرَاطُ مِثْلُ أُحُدٍ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான தௌபான் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்: "யார் ஜனாஸா தொழுகை தொழுதாரோ, அவருக்கு ஒரு கீராத் (நன்மை) உண்டு. மேலும், யார் அதன் அடக்கத்தில் கலந்துகொண்டாரோ, அவருக்கு இரண்டு கீராத்துகள் உண்டு. கீராத் என்பது உஹது (மலை)க்குச் சமமானதாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ، كُلُّهُمْ عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ وَهِشَامٍ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْقِيرَاطِ فَقَالَ ‏ ‏ مِثْلُ أُحُدٍ ‏ ‏ ‏.‏
இவர்கள் அனைவரும் கத்தாதாவிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளனர். மேலும் சயீத் மற்றும் ஹிஷாம் ஆகியோர் அறிவித்த ஹதீஸில், "நபி (ஸல்) அவர்களிடம் 'கீராத்' பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், 'அது உஹத் (மலை) போன்றது' என்று கூறினார்கள்" என்று வந்துள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ مِائَةٌ شُفِّعُوا فِيهِ ‏
நூறு பேர் ஒரு நபருக்காக பிரார்த்தனை செய்தால், அவர்கள் அவருக்காக பரிந்துரை செய்வார்கள்
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سَلاَّمُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، - رَضِيعِ عَائِشَةَ - عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَا مِنْ مَيِّتٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ أُمَّةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَبْلُغُونَ مِائَةً كُلُّهُمْ يَشْفَعُونَ لَهُ إِلاَّ شُفِّعُوا فِيهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهِ شُعَيْبَ بْنَ الْحَبْحَابِ فَقَالَ حَدَّثَنِي بِهِ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நூறு பேர் கொண்ட முஸ்லிம்களின் ஒரு குழுவினர் ஒரு இறந்தவருக்காக (ஜனாஸா) தொழுது, அவர்கள் அனைவரும் அவருக்காகப் பரிந்துரைத்தால், அவருக்கான அவர்களின் பரிந்துரை ஏற்றுக்கொள்ளப்படும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ أَرْبَعُونَ شُفِّعُوا فِيهِ ‏‏
நாற்பது பேர் ஒரு நபருக்காக பிரார்த்தனை செய்தால், அவர்கள் அவருக்காக பரிந்துரை செய்வார்கள்
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَالْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ السَّكُونِيُّ، قَالَ الْوَلِيدُ حَدَّثَنِي وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ مَاتَ ابْنٌ لَهُ بِقُدَيْدٍ أَوْ بِعُسْفَانَ فَقَالَ يَا كُرَيْبُ انْظُرْ مَا اجْتَمَعَ لَهُ مِنَ النَّاسِ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجْتُ فَإِذَا نَاسٌ قَدِ اجْتَمَعُوا لَهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ تَقُولُ هُمْ أَرْبَعُونَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَخْرِجُوهُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَا مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَمُوتُ فَيَقُومُ عَلَى جَنَازَتِهِ أَرْبَعُونَ رَجُلاً لاَ يُشْرِكُونَ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلاَّ شَفَّعَهُمُ اللَّهُ فِيهِ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களின் மகன் ஒருவர் 'குதைத்' அல்லது 'உஸ்ஃபான்' எனும் இடத்தில் இறந்துவிட்டார். அப்போது அவர்கள், "குறைபே! அவருக்காக மக்களில் எவ்வளவு பேர் கூடியிருக்கிறார்கள் என்று பாரும்" என்று கூறினார்கள்.

அவர் (குறைப்) கூறினார்: "நான் வெளியே சென்றேன். அங்கு மக்கள் கூடியிருந்தனர். அதை அவர்களுக்குத் தெரிவித்தேன்."

அவர்கள் (இப்னு அப்பாஸ்) கேட்டார்கள்: "அவர்கள் நாற்பது பேர் இருப்பார்கள் என்று நீர் சொல்கிறீரா?"

அவர் (குறைப்) கூறினார்: "ஆம்".

அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவரை (ஜனாஸாவை) வெளியே கொண்டு வாருங்கள். ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்: 'எந்தவொரு முஸ்லிம் மனிதர் இறந்து, அல்லாஹ்வுக்கு எதையும் இணைகற்பிக்காத நாற்பது ஆண்கள் அவருடைய ஜனாஸாவில் நின்றால், அவருக்காக அவர்களின் பரிந்துரையை அல்லாஹ் நிச்சயமாக ஏற்றுக்கொள்வான்'."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِيمَنْ يُثْنَى عَلَيْهِ خَيْرٌ أَوْ شَرٌّ مِنَ الْمَوْتَى ‏‏
நன்றாகப் பேசப்படும் இறந்தவர் மற்றும் கெட்டதாகப் பேசப்படும் இறந்தவர்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرٌ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَجَبَتْ وَجَبَتْ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ وَمُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرٌّ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَجَبَتْ وَجَبَتْ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فِدًى لَكَ أَبِي وَأُمِّي مُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرًا فَقُلْتَ وَجَبَتْ وَجَبَتْ وَجَبَتْ ‏.‏ وَمُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرٌّ فَقُلْتَ وَجَبَتْ وَجَبَتْ وَجَبَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ خَيْرًا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَمَنْ أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ شَرًّا وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு ஜனாஸா (மக்களால் சுமந்து செல்லப்பட்டது) கடந்து சென்றது, அது நல்ல வார்த்தைகளால் புகழப்பட்டது. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது. மற்றொரு ஜனாஸா கடந்து சென்றது, அது தீய வார்த்தைகளால் கண்டிக்கப்பட்டது. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது. உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: என் தந்தையும் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்! ஒரு ஜனாஸா கடந்து சென்று அது நல்ல வார்த்தைகளால் புகழப்பட்டபோது, நீங்கள் கூறினீர்கள்: அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது. மற்றொரு ஜனாஸா கடந்து சென்று அது தீய வார்த்தைகளால் கண்டிக்கப்பட்டபோது, நீங்கள் கூறினீர்கள்: அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எவரை நீங்கள் நல்ல வார்த்தைகளால் புகழ்ந்தீர்களோ, அவருக்கு சொர்க்கம் உறுதியாகிவிட்டது; எவரை நீங்கள் தீய வார்த்தைகளால் கண்டித்தீர்களோ, அவருக்கு நரகம் உறுதியாகிவிட்டது. நீங்கள் பூமியில் அல்லாஹ்வின் சாட்சிகளாக இருக்கிறீர்கள், நீங்கள் பூமியில் அல்லாஹ்வின் சாட்சிகளாக இருக்கிறீர்கள், நீங்கள் பூமியில் அல்லாஹ்வின் சாட்சிகளாக இருக்கிறீர்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، كِلاَهُمَا عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِجَنَازَةٍ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَتَمُّ ‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களைக் கடந்து ஒரு ஜனாஸா கொண்டு செல்லப்பட்டது. அப்துல் அஸீஸ் என்பவர் அனஸ் (ரலி) வழியாக அறிவித்த ஹதீஸின் கருத்தைப் போன்றே (இதிலும்) குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. ஆயினும் அப்துல் அஸீஸ் அவர்களின் ஹதீஸ் (இதைவிட) முழுமையானதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا جَاءَ فِي ‏"‏ مُسْتَرِيحٌ وَمُسْتَرَاحٌ مِنْهُ ‏"‏ ‏‏
நிம்மதி அடைபவர் மற்றும் நிம்மதி அளிப்பவர் குறித்து அறிவிக்கப்பட்டது
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو، بْنِ حَلْحَلَةَ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُرَّ عَلَيْهِ بِجَنَازَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مُسْتَرِيحٌ وَمُسْتَرَاحٌ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْمُسْتَرِيحُ وَالْمُسْتَرَاحُ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ يَسْتَرِيحُ مِنْ نَصَبِ الدُّنْيَا وَالْعَبْدُ الْفَاجِرُ يَسْتَرِيحُ مِنْهُ الْعِبَادُ وَالْبِلاَدُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ ‏"‏ ‏.‏
அபூ கதாதா பின் ரிப்ஈ (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைக் கடந்து ஒரு ஜனாஸா (பிரேதம்) கொண்டு செல்லப்பட்டது. அப்போது அவர்கள், “முஸ்தரீஹ் (ஓய்வு பெறுபவர்), முஸ்தராஹ் மின்ஹு (யாரை விட்டும் ஓய்வு பெறப்படுகிறதோ அவர்)” என்று கூறினார்கள்.

அவர்கள் (தோழர்கள்), “அல்லாஹ்வின் தூதரே! முஸ்தரீஹ் மற்றும் முஸ்தராஹ் மின்ஹு என்றால் என்ன?” என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அவர்கள், “இறைநம்பிக்கை கொண்ட அடியார் இவ்வுலகத்தின் துன்பத்தை விட்டும் ஓய்வு பெறுகிறார். பாவியான அடியார் (இறக்கும்போது), அவரை விட்டும் அடியார்களும், ஊர்களும், மரங்களும், கால்நடைகளும் ஓய்வு பெறுகின்றன” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ ابْنٍ لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ‏ ‏ يَسْتَرِيحُ مِنْ أَذَى الدُّنْيَا وَنَصَبِهَا إِلَى رَحْمَةِ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ கதாதா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

யஹ்யா பின் ஸயீத் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், “(இறைநம்பிக்கையாளர்) இவ்வுலகின் துன்பத்திலிருந்தும் அதன் கஷ்டத்திலிருந்தும் விடுபட்டு, அல்லாஹ்வின் அருளின் பக்கம் சென்று இளைப்பாறுகிறார்” என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي التَّكْبِيرِ عَلَى الْجَنَازَةِ ‏‏
இறந்தவர் மீது தக்பீர் கூறுதல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى لِلنَّاسِ النَّجَاشِيَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَخَرَجَ بِهِمْ إِلَى الْمُصَلَّى وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நஜ்ஜாஷி (மன்னர்) அவர் இறந்த அன்றே, அவரின் மரணச் செய்தியை மக்களுக்கு அறிவித்துவிட்டு, மக்களைத் தொழும் திடலுக்கு அழைத்துச் சென்று, நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلُ، بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ نَعَى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّجَاشِيَ صَاحِبَ الْحَبَشَةِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ ‏ ‏ اسْتَغْفِرُوا لأَخِيكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَفَّ بِهِمْ بِالْمُصَلَّى فَصَلَّى فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அபிசீனியாவின் ஆட்சியாளரான நஜ்ஜாஷி இறந்த நாளன்றே அவரின் மரணச் செய்தியை எங்களுக்குத் தெரிவித்தார்கள். மேலும் அவர்கள் (எங்களிடம்) கூறினார்கள்: உங்கள் சகோதரருக்காகப் பாவமன்னிப்புக் கோருங்கள்.

இப்னு ஷிஹாப் (ரழி) கூறினார்கள்: சயீத் இப்னு முசைய்யப் (ரழி) அவர்கள், அபூ ஹுரைரா (ரழி) தமக்கு அறிவித்ததாகக் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களைத் தொழும் இடத்தில் வரிசையாக நிறுத்தி, அவருக்காகத் தொழுகை நடத்தி, அவருக்காக நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، كَرِوَايَةِ عُقَيْلٍ بِالإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا ‏.‏
உகைல் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பைப் போன்றே இந்த இரு அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ سَلِيمِ بْنِ حَيَّانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَاتَ الْيَوْمَ عَبْدٌ لِلَّهِ صَالِحٌ أَصْحَمَةُ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَامَ فَأَمَّنَا وَصَلَّى عَلَيْهِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் நல்லடியார் அஸ்ஹமா அவர்கள் இன்று மரணமடைந்தார்கள். எனவே, அவர்கள் (ஸல்) எழுந்து நின்று அவருக்காக (ஜனாஸா) தொழுகையை எங்களுக்கு நடத்தினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ح .
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي، الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ أَخًا لَكُمْ قَدْ مَاتَ فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَقُمْنَا فَصَفَّنَا صَفَّيْنِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "உங்களின் சகோதரர் ஒருவர் இறந்துவிட்டார். ஆகவே, எழுந்து நின்று அவருக்காகத் தொழுகை நடத்துங்கள்" என்று கூறினார்கள். எனவே நாங்கள் எழுந்து இரண்டு வரிசைகளாக அணிவகுத்து நின்றோம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَخًا لَكُمْ قَدْ مَاتَ فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي النَّجَاشِيَ وَفِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ ‏"‏ إِنَّ أَخَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “உங்களின் சகோதரர் ஒருவர் இறந்துவிட்டார்; எனவே எழுந்து அவருக்காகத் தொழுங்கள்.” (அதாவது நஜ்ஜாஷி).
ஸுஹைர் அவர்களின் அறிவிப்பில் “உங்கள் சகோதரர்” (என்று இடம்பெற்றுள்ளது).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّلاَةِ عَلَى الْقَبْرِ ‏‏
கப்ருக்கு மேல் தொழுதல்
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ، إِدْرِيسَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى قَبْرٍ بَعْدَ مَا دُفِنَ فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا ‏.‏ قَالَ الشَّيْبَانِيُّ فَقُلْتُ لِلشَّعْبِيِّ مَنْ حَدَّثَكَ بِهَذَا قَالَ الثِّقَةُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ ‏.‏ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ حَسَنٍ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ نُمَيْرٍ قَالَ انْتَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَبْرٍ رَطْبٍ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَصَفُّوا خَلْفَهُ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا ‏.‏ قُلْتُ لِعَامِرٍ مَنْ حَدَّثَكَ قَالَ الثِّقَةُ مَنْ شَهِدَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏.‏
அஷ்-ஷஅபி (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், (இறந்தவர்) அடக்கம் செய்யப்பட்ட பின்னர் ஒரு கப்ரின் மீது தொழுதார்கள்; அதில் நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) அஷ்-ஷைபானி கூறினார்: நான் அஷ்-ஷஅபியிடம், "உங்களுக்கு இதை அறிவித்தது யார்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், "நம்பகமானவர்; அப்துல்லாஹ் பின் அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள்" என்று பதிலளித்தார்.

இது (அறிவிப்பாளர்) ஹஸன் அவர்களின் ஹதீஸ் வாசகமாகும்.

இப்னு நுமைர் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஈரம் காயாத (புதிய) ஒரு கப்ரின் அருகே சென்றார்கள்; அதன் மீது தொழுதார்கள்; மக்கள் அவருக்குப் பின்னால் அணிவகுத்து நின்றனர். மேலும், அவர் நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார்கள்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

நான் ஆமிர் (அஷ்-ஷஅபி) அவர்களிடம், "உங்களுக்கு இதை அறிவித்தது யார்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், "நம்பகமானவர்; அந்த நிகழ்வில் கலந்துகொண்டவர்; இப்னு அப்பாஸ் (ரலி)" என்று பதிலளித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் வழியாகவே (இது போன்றே) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் அந்த அறிவிப்பாளர்கள் எவருடைய ஹதீஸிலும், "நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர் மீது நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார்கள்" என்பது இடம்பெறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، جَمِيعًا عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الضُّرَيْسِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، كِلاَهُمَا عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَتِهِ عَلَى الْقَبْرِ نَحْوَ حَدِيثِ الشَّيْبَانِيِّ ‏.‏ لَيْسَ فِي حَدِيثِهِمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கப்ரின் மீது தொழுது கொண்டது தொடர்பாக ஷைபானீ (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே இங்கும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால், இவர்களின் ஹதீஸில் 'அவர் நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார்' என்பது இடம்பெறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ السَّامِيُّ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى قَبْرٍ ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு கப்ரின் மீது தொழுதார்கள் என அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ أَنَّ امْرَأَةً، سَوْدَاءَ كَانَتْ تَقُمُّ الْمَسْجِدَ - أَوْ شَابًّا - فَفَقَدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عَنْهَا - أَوْ عَنْهُ - فَقَالُوا مَاتَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَأَنَّهُمْ صَغَّرُوا أَمْرَهَا - أَوْ أَمْرَهُ - فَقَالَ ‏"‏ دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَدَلُّوهُ فَصَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الْقُبُورَ مَمْلُوءَةٌ ظُلْمَةً عَلَى أَهْلِهَا وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُنَوِّرُهَا لَهُمْ بِصَلاَتِي عَلَيْهِمْ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:
"கருப்பு நிறமுடைய ஒரு பெண் - அல்லது ஓர் இளைஞர் - பள்ளிவாசலைப் பெருக்கிச் சுத்தம் செய்பவராக இருந்தார். இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரைக் காணாததால் அவரைப் பற்றிக் கேட்டார்கள். மக்கள், 'அவர் இறந்துவிட்டார்' என்று கூறினார்கள்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'நீங்கள் எனக்குத் தெரிவித்திருக்கக் கூடாதா?' என்று கேட்டார்கள்.
அவர்கள் அப்பெண்ணின் - அல்லது அவ்விளைஞரின் - விஷயத்தை அற்பமாகக் கருதியது போன்று (அறிவிப்பாளருக்குத்) தோன்றியது.
நபி (ஸல்) அவர்கள், 'அவரது கப்ரைக் (கல்லறையை) எனக்குக் காட்டுங்கள்' என்று கூறினார்கள். மக்கள் அதை அவருக்குக் காட்டினார்கள்; நபி (ஸல்) அவர்கள் அங்கு தொழுகை நடத்தினார்கள்.
பிறகு, 'நிச்சயமாக இந்தக் கப்ருகள் (கல்லறைகள்) அவற்றில் வசிப்பவர்களுக்கு இருள் நிறைந்தவையாக இருக்கின்றன. நான் அவர்கள் மீது தொழுகை நடத்துவதன் மூலம், வல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ் அவற்றை அவர்களுக்கு ஒளிரச் செய்கிறான்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، - وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ شُعْبَةَ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ كَانَ زَيْدٌ يُكَبِّرُ عَلَى جَنَائِزِنَا أَرْبَعًا وَإِنَّهُ كَبَّرَ عَلَى جَنَازَةٍ خَمْسًا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُهَا ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் பின் அபீ லைலா அவர்கள் கூறியதாவது:
ஸைத் (ரலி) அவர்கள் எங்களுடைய ஜனாஸாக்களில் நான்கு தக்பீர்கள் கூறுவார்கள். (ஒரு முறை) அவர்கள் ஒரு ஜனாஸாவில் ஐந்து தக்பீர்கள் கூறினார்கள். எனவே நான் அவர்களிடம் (அது பற்றிக்) கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறுதான் தக்பீர் கூறுபவர்களாக இருந்தார்கள்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا لَهَا حَتَّى تُخَلِّفَكُمْ أَوْ تُوضَعَ ‏ ‏ ‏.‏
ஆமிர் பின் ரபீஆ (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நீங்கள் ஜனாஸாவைக் கண்டால், அது உங்களைக் கடந்து செல்லும் வரை அல்லது வைக்கப்படும் வரை அதற்காக எழுந்து நில்லுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ يُونُسَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ الْجَنَازَةَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ مَاشِيًا مَعَهَا فَلْيَقُمْ حَتَّى تُخَلِّفَهُ أَوْ تُوضَعَ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُخَلِّفَهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஆமிர் இப்னு ரபீஆ (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்படுகிறது: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"உங்களில் ஒருவர் ஜனாஸாவைக் கண்டால், அவர் அதனுடன் நடந்து செல்லவில்லையெனில், அது அவரைக் கடந்து செல்லும் வரை அல்லது அது அவரைக் கடந்து செல்வதற்கு முன் (கீழே) வைக்கப்படும் வரை அவர் எழுந்து நிற்க வேண்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ، ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ الْجَنَازَةَ فَلْيَقُمْ حِينَ يَرَاهَا حَتَّى تُخَلِّفَهُ إِذَا كَانَ غَيْرَ مُتَّبِعِهَا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு ஜுரைஜ் அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்களில் ஒருவர் ஜனாஸாவைக் கண்டால், அவர் அதைப் பின்தொடர்ந்து செல்பவராக இல்லாவிட்டால், அதைக் காணும்போது எழுந்து நிற்கட்டும்; அது அவரைக் கடந்து செல்லும் வரை (நிற்கட்டும்)."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا اتَّبَعْتُمْ جَنَازَةً فَلاَ تَجْلِسُوا حَتَّى تُوضَعَ ‏ ‏ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ، هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي، سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا فَمَنْ تَبِعَهَا فَلاَ يَجْلِسْ حَتَّى تُوضَعَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது, நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நீங்கள் ஒரு பிரேதப் பாடையைக் காணும்போதெல்லாம் நீங்கள் எழுந்து நிற்க வேண்டும், மேலும் அதனைப் பின்தொடர்பவர் அது தரையில் வைக்கப்படும் வரை அமரக் கூடாது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ مَرَّتْ جَنَازَةٌ فَقَامَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقُمْنَا مَعَهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا يَهُودِيَّةٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَوْتَ فَزَعٌ فَإِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒரு சவ ஊர்வலம் கடந்து சென்றது. அதற்காக நபி (ஸல்) அவர்கள் எழுந்து நின்றார்கள்; நாங்களும் அவர்களுடன் எழுந்து நின்றோம். நாங்கள் கூறினோம்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அது ஒரு யூதருடைய சவ ஊர்வலம்." அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, மரணம் என்பது ஒரு திகிலூட்டும் விஷயமாகும். ஆகவே, நீங்கள் சவ ஊர்வலத்தைக் கண்டால் எழுந்து நில்லுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِجَنَازَةٍ مَرَّتْ بِهِ حَتَّى تَوَارَتْ ‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்களைக் கடந்து சென்ற ஒரு பிரேதப் பாடைக்காக, அது மறையும் வரை நின்றார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَيْضًا أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ حَتَّى تَوَارَتْ ‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நபி (ஸல்) அவர்களும் அவர்களுடைய தோழர்களும் ஒரு யூதரின் ஜனாஸாவுக்காக, அது (பார்வையிலிருந்து) மறையும் வரை நின்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ، وَسَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ، كَانَا بِالْقَادِسِيَّةِ فَمَرَّتْ بِهِمَا جَنَازَةٌ فَقَامَا فَقِيلَ لَهُمَا إِنَّهَا مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ ‏.‏ فَقَالاَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّتْ بِهِ جَنَازَةٌ فَقَامَ فَقِيلَ إِنَّهُ يَهُودِيٌّ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ أَلَيْسَتْ نَفْسًا ‏ ‏ ‏.‏
وَحَدَّثَنِيهِ الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِيهِ فَقَالاَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّتْ عَلَيْنَا جَنَازَةٌ ‏.‏
இப்னு அபீ லைலா அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
கைஸ் இப்னு சஅத் (ரலி) அவர்களும் சஹ்ல் இப்னு ஹுனைஃப் (ரலி) அவர்களும் காதிஸிய்யாவில் இருந்தபோது, ஒரு பிரேதம் அவர்களைக் கடந்து சென்றது; அப்போது அவர்கள் இருவரும் எழுந்து நின்றார்கள். "அது இப்பூமியைச் சேர்ந்த (முஸ்லிம் அல்லாத)வரின் பிரேதம்" என்று அவர்களிடம் கூறப்பட்டது.
அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்களைக் கடந்து ஒரு பிரேதம் சென்றது; அப்போது அவர்கள் எழுந்து நின்றார்கள். 'அது ஒரு யூதருடையது' என்று அவர்களிடம் கூறப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், **'அதுவும் ஓர் உயிர் அல்லவா?'** என்று கேட்டார்கள்."

அம்ர் இப்னு முர்ரா அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் அறிவிக்கும் செய்தியில், **"நாங்கள் இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம்; அப்போது எங்களைக் கடந்து ஒரு பிரேதம் சென்றது"** என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب نَسْخِ الْقِيَامِ لِلْجَنَازَةِ ‏‏
ஜனாஸாக்களுக்காக எழுந்து நிற்பதை ரத்து செய்தல்
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، أَنَّهُ قَالَ رَآنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ وَنَحْنُ فِي جَنَازَةٍ قَائِمًا وَقَدْ جَلَسَ يَنْتَظِرُ أَنْ تُوضَعَ الْجَنَازَةُ فَقَالَ لِي مَا يُقِيمُكَ فَقُلْتُ أَنْتَظِرُ أَنْ تُوضَعَ الْجَنَازَةُ لِمَا يُحَدِّثُ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ ‏.‏ فَقَالَ نَافِعٌ فَإِنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَكَمِ حَدَّثَنِي عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَعَدَ ‏.‏
வாகித் பின் அம்ர் பின் சஅத் பின் முஆத் அவர்கள் கூறினார்கள்:
நாங்கள் ஒரு ஜனாஸாவில் இருந்தபோது நாஃபிஉ பின் ஜுபைர் என்னைக் கண்டார்கள். அப்போது நான் நின்றுகொண்டிருந்தேன்; அவரோ ஜனாஸா (தரையில்) வைக்கப்படுவதை எதிர்பார்த்து அமர்ந்திருந்தார். அவர் என்னிடம், "உங்களை நிற்க வைத்திருப்பது எது?" என்று கேட்டார். அதற்கு நான், "அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்ற (ஹதீஸின்) காரணத்தால், ஜனாஸா (தரையில்) வைக்கப்படுவதை எதிர்பார்த்துக் காத்திருக்கிறேன்" என்று சொன்னேன். அதற்கு நாஃபிஉ அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக மஸ்ஊத் பின் அல்ஹகம், அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக எனக்கு அறிவித்தார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (ஜனாஸாவுக்காக) எழுந்து நின்றார்கள்; பின்னர் அமர்ந்துகொண்டார்கள்'."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنِ الثَّقَفِيِّ، - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي وَاقِدُ، بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ الأَنْصَارِيُّ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَكَمِ الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ فِي شَأْنِ الْجَنَائِزِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ ثُمَّ قَعَدَ ‏.‏ وَإِنَّمَا حَدَّثَ بِذَلِكَ لأَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ رَأَى وَاقِدَ بْنَ عَمْرٍو قَامَ حَتَّى وُضِعَتِ الْجَنَازَةُ ‏.‏
மஸ்ஊத் இப்னு அல்-ஹகம் அல்-அன்சாரி அவர்கள், அலீ இப்னு அபீ தாலிப் (ரலி) அவர்கள் ஜனாஸா குறித்துக் கூறுவதை தாம் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்:

"நிச்சயமாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (ஜனாஸாவிற்காக) எழுந்து நின்றார்கள்; பின்னர் அமர்ந்து கொண்டார்கள்."

வாகித் இப்னு அம்ர், ஜனாஸா கீழே வைக்கப்படும் வரை எழுந்து நின்றதை நாஃபிஉ இப்னு ஜுபைர் கண்ட காரணத்தினாலேயே இச்செய்தியை (அவருக்கு) அவர் அறிவித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
யஹ்யா பின் சயீத் அவர்கள் இந்த ஹதீஸை இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ مَسْعُودَ بْنَ الْحَكَمِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ فَقُمْنَا وَقَعَدَ فَقَعَدْنَا ‏.‏ يَعْنِي فِي الْجَنَازَةِ ‏.‏
அலி (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (ஜனாஸாவிற்காக) எழுந்து நிற்பதைக் கண்டோம்; நாங்களும் எழுந்து நின்றோம். அவர்கள் அமர்ந்தார்கள்; நாங்களும் அமர்ந்தோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
ஷுஃபா அவர்கள் இந்த ஹதீஸை இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவித்திருக்கிறார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الدُّعَاءِ لِلْمَيِّتِ فِي الصَّلاَةِ ‏‏
(ஜனாஸா) தொழுகையின் போது இறந்தவருக்காக பிரார்த்தித்தல்
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، سَمِعَهُ يَقُولُ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَنَازَةٍ فَحَفِظْتُ مِنْ دُعَائِهِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ وَعَافِهِ وَاعْفُ عَنْهُ وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ وَاغْسِلْهُ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ وَأَهْلاً خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ وَزَوْجًا خَيْرًا مِنْ زَوْجِهِ وَأَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ وَأَعِذْهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ أَوْ مِنْ عَذَابِ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنْ أَكُونَ أَنَا ذَلِكَ الْمَيِّتَ ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ هَذَا الْحَدِيثِ أَيْضًا ‏.‏
அவ்ஃப் இப்னு மாலிக் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு ஜனாஸாவிற்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள். அப்போது அவர்கள் செய்த பிரார்த்தனையை (துஆவை) நான் மனப்பாடம் செய்துகொண்டேன். அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறினார்கள்:

"அல்லாஹும்மஃக்ஃபிர் லஹு, வர்ஹம்ஹு, வஆஃபிஹி, வஃபு அன்ஹு, வஅக்ரிம் நுஸுலஹு, வவஸ்ஸிஉ முத்ஃகலஹு, வக்ஸில்ஹு பில்மாயி வஸ்ஸல்ஜி வல்பரத். வநக்கிஹி மினல் கத்தாயா கமா நக்கைத்தஸ் ஸவ்பல் அப்யள மினத் தனஸ். வஅப்தில்ஹு தாரன் கைரன் மின் தாரிஹி, வஅஹ்லன் கைரன் மின் அஹ்லிஹி, வஸவ்ஜன் கைரன் மின் ஸவ்ஜிஹி, வஅத்ஹில்ஹுல் ஜன்னத், வஅயித்ஹு மின் அதாபில் கப்ரி அவ் மின் அதாபின் நார்."

பொருள்: "இறைவா! இவரை மன்னித்தருள்வாயாக! இவர் மீது கருணை புரிவாயாக! இவரைக் (குறைபாடுகளிலிருந்து) காத்து, இவரைப் பொருத்தருள்வாயாக! இவர் தங்குமிடத்தைச் சிறப்பாக்குவாயாக! இவர் நுழையுமிடத்தை விசாலமாக்குவாயாக! தண்ணீரினாலும், பனியினாலும், ஆலங்கட்டியினாலும் இவரை நீ கழுவுவாயாக! அழுக்கிலிருந்து வெண்மையான ஆடை தூய்மைப்படுத்தப்படுவதைப் போன்று இவரைத் தவறுகளிலிருந்து நீ தூய்மைப்படுத்துவாயாக! இவரது வீட்டை விடச் சிறந்த வீட்டையும், இவரது குடும்பத்தாரை விடச் சிறந்த குடும்பத்தாரையும், இவரது இணையை விடச் சிறந்த இணையையும் இவருக்கு நீ பகரமாக்குவாயாக! இவரைச் சொர்க்கத்தில் நுழையச் செய்வாயாக! மண்ணறை (கப்று) வேதனையிலிருந்தும் நரக வேதனையிலிருந்தும் இவரைக் காப்பாற்றுவாயாக!"

(அவ்ஃப் (ரலி) கூறுகிறார்கள்): "(நபி (ஸல்) அவர்களின் இப்பிரார்த்தனையைக் கேட்டு) நானே அந்த மையித்தாக (இறந்தவராக) இருந்திருக்கக் கூடாதா என்று நான் ஆசைப்பட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ، صَالِحٍ بِالإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ ‏.‏
இதைப் போன்ற ஒரு ஹதீஸ் மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ عِيسَى بْنِ، يُونُسَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الْحِمْصِيِّ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي الطَّاهِرِ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَصَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ وَاعْفُ عَنْهُ وَعَافِهِ وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ وَاغْسِلْهُ بِمَاءٍ وَثَلْجٍ وَبَرَدٍ وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ وَأَهْلاً خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ وَزَوْجًا خَيْرًا مِنْ زَوْجِهِ وَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ وَعَذَابَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عَوْفٌ فَتَمَنَّيْتُ أَنْ لَوْ كُنْتُ أَنَا الْمَيِّتَ لِدُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ذَلِكَ الْمَيِّتِ ‏.‏
அவ்ஃப் இப்னு மாலிக் அல்அஷ்ஜயீ (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு ஜனாஸாவிற்குத் தொழுவிக்கும்போது பின்வருமாறு பிரார்த்திக்க நான் செவியுற்றேன்:

**"அல்லாஹும்மஃக்ஃபிர் லஹு, வர்ஹம்ஹு, வஅஃபு அன்ஹு, வஆஃபிஹி, வஅக்ரிம் நுஸுலஹு, வவஸ்ஸிஃ முத்ஸலஹு, வக்ஸில்ஹு பிமாயின் வஸ்ஸல்ஜின் வபரத். வநக்கிஹி மினல் கத்தாயா கமா யுனக்கஸ் ஸவ்புல் அப்யளு மினத் தனஸ். வஅப்தில்ஹு தாரன் கைரன் மின் தாரிஹி, வஅஹ்லன் கைரன் மின் அஹ்லிஹி, வஸவ்ஜன் கைரன் மின் ஸவ்ஜிஹி, வகிஹி ஃபித்னத்தல் கப்ரி வஅதாபந் நார்."**

(பொருள்: யா அல்லாஹ்! இவரை மன்னித்தருள்வாயாக! இவர் மீது கருணை காட்டுவாயாக! இவரைப் பொறுத்தருள்வாயாக! இவருக்கு (வேதனைகளிலிருந்து) பாதுகாப்பு அளிப்பாயாக! இவர் தங்குமிடத்தைக் கண்ணியமாக்குவாயாக! இவர் நுழையுமிடத்தை விசாலமாக்குவாயாக! இவரைத் தண்ணீர், பனிக்கட்டி மற்றும் ஆலங்கட்டி ஆகியவற்றால் கழுவுவாயாக! ஒரு வெண்மையான ஆடை அழுக்கிலிருந்து தூய்மைப்படுத்தப்படுவதைப் போல இவருடைய தவறுகளிலிருந்து இவரைத் தூய்மைப்படுத்துவாயாக! இவருடைய இல்லத்தை விடச் சிறந்த இல்லத்தையும், இவருடைய குடும்பத்தை விடச் சிறந்த குடும்பத்தையும், இவருடைய துணையை விடச் சிறந்த துணையையும் இவருக்குப் பகரமாக வழங்குவாயாக! மேலும் கப்ருடைய சோதனையிலிருந்தும் நரக வேதனையிலிருந்தும் இவரைக் காப்பாற்றுவாயாக!)

(அறிவிப்பாளர்) அவ்ஃப் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அந்த மையித்திற்காக (இறந்தவருக்காக) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் செய்த பிரார்த்தனையின் காரணமாக, 'அந்த மையித்தாக நானே இருந்திருக்கக் கூடாதா' என்று நான் ஆசைப்பட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب أَيْنَ يَقُومُ الإِمَامُ مِنَ الْمَيِّتِ لِلصَّلاَةِ عَلَيْهِ ‏‏
இறந்தவரின் உடலுக்கு ஜனாஸா தொழுகை நடத்தும்போது இமாம் எங்கு நிற்க வேண்டும்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ، ذَكْوَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَصَلَّى عَلَى أُمِّ كَعْبٍ مَاتَتْ وَهِيَ نُفَسَاءُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلصَّلاَةِ عَلَيْهَا وَسَطَهَا ‏.‏
ஸமுரா பின் ஜுன்துப் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுதேன். அவர்கள் பிரசவத்தில் இறந்த ‘உம்மு கஅப்’ என்பவருக்காக (ஜனாஸாத்) தொழுதார்கள். அவருக்காகத் தொழுகை நடத்தும்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரின் நடுப்பகுதிக்கு நேராக நின்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَالْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، كُلُّهُمْ عَنْ حُسَيْنٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرُوا أُمَّ كَعْبٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹுஸைன் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் உம்மு கஅப் (ரழி) அவர்கள் பற்றி குறிப்பிடப்படவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُسَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ قَالَ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ لَقَدْ كُنْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غُلاَمًا فَكُنْتُ أَحْفَظُ عَنْهُ فَمَا يَمْنَعُنِي مِنَ الْقَوْلِ إِلاَّ أَنَّ هَا هُنَا رِجَالاً هُمْ أَسَنُّ مِنِّي وَقَدْ صَلَّيْتُ وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ مَاتَتْ فِي نِفَاسِهَا فَقَامَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلاَةِ وَسَطَهَا ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ فَقَامَ عَلَيْهَا لِلصَّلاَةِ وَسَطَهَا ‏.‏
ஸமுரா இப்னு ஜுன்துப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் நான் ஒரு சிறுவனாக இருந்தேன், மேலும் நான் (அவர்களிடமிருந்து கற்றதை) என் மனதில் நன்கு பதித்துக் கொண்டேன். என்னைவிட வயதில் மிகவும் மூத்த மனிதர்கள் அங்கே இருந்தனர் என்பதைத் தவிர, (நான் கற்றதைப் பற்றிப்) பேசுவதிலிருந்து வேறு எதுவும் என்னைத் தடுக்கவில்லை. நிச்சயமாக, பிரசவத்தின்போது இறந்த ஒரு பெண்ணுக்காக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் நான் (ஜனாஸா) தொழுகை தொழுதேன். மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தொழுகைக்காக) அப்பெண்ணின் உடலின் நடுப்பகுதிக்கு நேராக நின்றார்கள். மேலும் இப்னு முஸன்னா அவர்களின் அறிவிப்பில், "(நபி (ஸல்) அவர்கள்) அவளுக்காக தொழுகை நடத்துவதற்காக அவளுடைய உடலின் நடுப்பகுதியில் நின்றார்கள்" என்று உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب رُكُوبِ الْمُصَلِّي عَلَى الْجَنَازَةِ إِذَا انْصَرَفَ ‏‏
இறுதிச் சடங்குக்குப் பிறகு திரும்பி வரும் பயணம்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ، سَمُرَةَ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِفَرَسٍ مُعْرَوْرًى فَرَكِبَهُ حِينَ انْصَرَفَ مِنْ جَنَازَةِ ابْنِ الدَّحْدَاحِ وَنَحْنُ نَمْشِي حَوْلَهُ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: இப்னு தஹ்தாஹ் (ரழி) அவர்களின் ஜனாஸாத் தொழுகையை நிறைவேற்றிவிட்டு நபி (ஸல்) அவர்கள் திரும்பி வந்தபோது, அவர்களிடம் சேணம் இடப்படாத ஒரு குதிரை கொண்டுவரப்பட்டு, அதில் அவர்கள் சவாரி செய்ய, நாங்கள் அவர்களைச் சுற்றிலும் கால்நடையாக நடந்தோம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ابْنِ الدَّحْدَاحِ ثُمَّ أُتِيَ بِفَرَسٍ عُرْىٍ فَعَقَلَهُ رَجُلٌ فَرَكِبَهُ فَجَعَلَ يَتَوَقَّصُ بِهِ وَنَحْنُ نَتَّبِعُهُ نَسْعَى خَلْفَهُ - قَالَ - فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كَمْ مِنْ عِذْقٍ مُعَلَّقٍ - أَوْ مُدَلًّى - فِي الْجَنَّةِ لاِبْنِ الدَّحْدَاحِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ شُعْبَةُ ‏"‏ لأَبِي الدَّحْدَاحِ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் இப்னு தஹ்தாஹ் (ரழி) அவர்களுக்காக ஜனாஸா தொழுகை நடத்தினார்கள். பின்னர், சேணம் இடப்படாத குதிரை ஒன்று அவர்களிடம் கொண்டுவரப்பட்டது. ஒரு நபர் அதனைத் தளைத்தார். அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) அதன் மீது சவாரி செய்தார்கள். அது அவர்களைச் சுமந்துகொண்டு துள்ளிக் குதித்துச் சென்றது. நாங்கள் அவர்களைப் பின்தொடர்ந்து, அவர்களுக்குப் பின்னால் ஓடினோம். (அப்போது) மக்களில் ஒருவர் கூறினார்: நபி (ஸல்) அவர்கள், "இப்னு தஹ்தாஹ்விற்காகச் சொர்க்கத்தில் எத்தனையோ குலைகள் தொங்கிக் கொண்டிருக்கின்றன -அல்லது தாழ்ந்து கொண்டிருக்கின்றன-" என்று கூறினார்கள்.

அல்லது ஷுஅபா அவர்கள், "அபுத் தஹ்தாஹ்விற்காக" என்று (பெயரைக்) கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي اللَّحْدِ وَنَصْبِ اللَّبِنِ عَلَى الْمَيِّتِ ‏‏
லஹத் (பிரேத அறை), மற்றும் இறந்தவர் மீது செங்கற்களை அடுக்குதல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمِسْوَرِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ، مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي هَلَكَ فِيهِ الْحَدُوا لِي لَحْدًا وَانْصِبُوا عَلَىَّ اللَّبِنَ نَصْبًا كَمَا صُنِعَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
ஆமிர் பின் ஸஃத் பின் அபீ வக்காஸ் அவர்கள், ஸஃத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் தாம் மரணமடைந்த நோயின் போது (பின்வருமாறு) கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குச் செய்யப்பட்டது போலவே, எனக்காக கப்ரினுடைய பக்கவாட்டில் ஒரு லஹதை அமைத்து, என் மீது செங்கற்களை அடுக்கி விடுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَعْلِ الْقَطِيفَةِ فِي الْقَبْرِ ‏‏
கப்ரில் ஒரு துண்டு வெல்வெட் துணியை வைப்பது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، وَوَكِيعٌ، جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جُعِلَ فِي قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطِيفَةٌ حَمْرَاءُ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ أَبُو جَمْرَةَ اسْمُهُ نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ وَأَبُو التَّيَّاحِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ حُمَيْدٍ مَاتَا بِسَرَخْسَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கப்ரில் ஒரு சிவப்பு நிறத் துணி வைக்கப்பட்டது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الأَمْرِ بِتَسْوِيَةِ الْقَبْرِ ‏‏
கப்ரை (கல்லறையை) சமப்படுத்துமாறு கட்டளை
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، - فِي رِوَايَةِ أَبِي الطَّاهِرِ - أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيَّ، حَدَّثَهُ - وَفِي، رِوَايَةِ هَارُونَ - أَنَّ ثُمَامَةَ بْنَ، شُفَىٍّ حَدَّثَهُ قَالَ كُنَّا مَعَ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ بِأَرْضِ الرُّومِ بِرُودِسَ فَتُوُفِّيَ صَاحِبٌ لَنَا فَأَمَرَ فَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ بِقَبْرِهِ فَسُوِّيَ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِتَسْوِيَتِهَا ‏.‏
ஷுஃபய்யின் மகன் துமாமா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஃபதாலா பின் உபைத் (ரழி) அவர்களுடன் நாங்கள் ரோமானியர்களின் நாட்டில் ‘ரூடிஸ்’ என்னுமிடத்தில் இருந்தபோது, எங்களின் நண்பர் ஒருவர் இறந்துவிட்டார். ஃபதாலா பின் உபைத் (ரழி) அவர்கள் அவரது கல்லறையைச் (சமன் செய்யுமாறு) கட்டளையிட்டார்கள்; அவ்வாறே அது சமன் செய்யப்பட்டது. பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (கல்லறைகளைச்) சமன் செய்யுமாறு கட்டளையிடுவதை நான் கேட்டுள்ளேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي، الْهَيَّاجِ الأَسَدِيِّ قَالَ قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَلاَّ أَبْعَثُكَ عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ تَدَعَ تِمْثَالاً إِلاَّ طَمَسْتَهُ وَلاَ قَبْرًا مُشْرِفًا إِلاَّ سَوَّيْتَهُ ‏.‏
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي حَبِيبٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ وَلاَ صُورَةً إِلاَّ طَمَسْتَهَا ‏.‏
அபுல் ஹய்யாஜ் அல்-அஸதீ (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அலி பின் அபீ தாலிப் (ரலி) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை அனுப்பிய அதே பணிக்காக நான் உங்களை அனுப்பட்டுமா? (அது யாதெனில்,) எந்தவொரு உருவத்தையும் நீர் அழிக்காமல் விட்டுவிடாதீர்; உயர்ந்திருக்கும் எந்தக் கபுரையும் சமப்படுத்தாமல் விட்டுவிடாதீர்.”

மற்றோர் அறிவிப்பில், “எந்தவொரு உருவப்படத்தையும் நீர் அழிக்காமல் விட்டுவிடாதீர்” என்று வந்துள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنْ تَجْصِيصِ الْقَبْرِ، وَالْبِنَاءِ، عَلَيْهِ ‏‏
கப்றுகளை பூசுவதற்கோ அல்லது அவற்றின் மீது கட்டிடங்களை எழுப்புவதற்கோ உள்ள தடை
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي، الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُجَصَّصَ الْقَبْرُ وَأَنْ يُقْعَدَ عَلَيْهِ وَأَنْ يُبْنَى عَلَيْهِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், கப்றுகள் பூசப்படுவதையும், அவற்றின் மீது அமர்வதையும், அவற்றின் மீது கட்டிடம் எழுப்பப்படுவதையும் தடுத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ، اللَّهِ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், "நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றதையே செவியுற்றேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نُهِيَ عَنْ تَقْصِيصِ الْقُبُورِ، ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், கப்ருகளைப் பூசுவது தடை செய்யப்பட்டுள்ளதாகக் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنِ الْجُلُوسِ، عَلَى الْقَبْرِ وَالصَّلاَةِ عَلَيْهِ ‏‏
கப்ருகளின் மீது அமர்வதற்கும் தொழுவதற்கும் எதிரான தடை
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لأَنْ يَجْلِسَ أَحَدُكُمْ عَلَى جَمْرَةٍ فَتُحْرِقَ ثِيَابَهُ فَتَخْلُصَ إِلَى جِلْدِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَجْلِسَ عَلَى قَبْرٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
உங்களில் ஒருவர் ஒரு கப்ரின் மீது அமர்வதை விட, தம் ஆடையை எரித்துத் தம் தோலையும் சென்றடையும்படியான நெருப்புத் தணல் மீது அமர்வது அவருக்கு மேலானது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ ح وَحَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو، النَّاقِدُ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் ஸுஹைல் அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، عَنْ بُسْرِ، بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ وَاثِلَةَ، عَنْ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَجْلِسُوا عَلَى الْقُبُورِ وَلاَ تُصَلُّوا إِلَيْهَا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மர்ஸத் அல்-ஃகனவீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
கப்றுகளின் மீது அமராதீர்கள், அவற்றை முன்னோக்கி தொழவும் செய்யாதீர்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، عَنْ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ تُصَلُّوا إِلَى الْقُبُورِ وَلاَ تَجْلِسُوا عَلَيْهَا‏ ‏ ‏.‏
அபூ மர்ஸத் அல்ஃகனவீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
கப்ருகளை முன்னோக்கித் தொழாதீர்கள், மேலும் அவற்றின் மீது அமராதீர்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّلاَةِ عَلَى الْجَنَازَةِ فِي الْمَسْجِدِ ‏‏
மஸ்ஜிதில் ஜனாஸா தொழுகையை நிறைவேற்றுதல்
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لإِسْحَاقَ - قَالَ عَلِيٌّ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ حَمْزَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَمَرَتْ أَنْ يُمَرَّ، بِجَنَازَةِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فِي الْمَسْجِدِ فَتُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَأَنْكَرَ النَّاسُ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ مَا أَسْرَعَ مَا نَسِيَ النَّاسُ مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ الْبَيْضَاءِ إِلاَّ فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏
அப்பாத் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸுபைர் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், ஸஅத் இப்னு அபீவக்காஸ் (ரழி) அவர்களின் ஜனாஸாவுக்குத் தாம் தொழுவதற்காக, அதை பள்ளிவாசல் வழியாகக் கொண்டு செல்லுமாறு உத்தரவிட்டார்கள். மக்கள் அதை ஆட்சேபித்தார்கள். அதற்கு ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், "சுஹைல் இப்னு பைளா (ரழி) அவர்களுக்குப் பள்ளிவாசலுக்குள்ளே தவிர (வேறெங்கும்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஜனாஸா தொழுகை நடத்தவில்லை என்பதை மக்கள் எவ்வளவு விரைவில் மறந்துவிட்டார்கள்!" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا لَمَّا تُوُفِّيَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَمُرُّوا بِجَنَازَتِهِ فِي الْمَسْجِدِ فَيُصَلِّينَ عَلَيْهِ فَفَعَلُوا فَوُقِفَ بِهِ عَلَى حُجَرِهِنَّ يُصَلِّينَ عَلَيْهِ أُخْرِجَ بِهِ مِنْ بَابِ الْجَنَائِزِ الَّذِي كَانَ إِلَى الْمَقَاعِدِ فَبَلَغَهُنَّ أَنَّ النَّاسَ عَابُوا ذَلِكَ وَقَالُوا مَا كَانَتِ الْجَنَائِزُ يُدْخَلُ بِهَا الْمَسْجِدَ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ مَا أَسْرَعَ النَّاسَ إِلَى أَنْ يَعِيبُوا مَا لاَ عِلْمَ لَهُمْ بِهِ ‏.‏ عَابُوا عَلَيْنَا أَنْ يُمَرَّ بِجَنَازَةٍ فِي الْمَسْجِدِ وَمَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ إِلاَّ فِي جَوْفِ الْمَسْجِدِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஸஃத் பின் அபீவக்காஸ் (ரலி) அவர்கள் இறந்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்களின் துணைவியர், தாங்கள் அவருக்காகத் தொழுவதற்காக அவரது ஜனாஸாவைப் பள்ளிவாசலுக்குள் கொண்டு செல்லுமாறு செய்தி அனுப்பினார்கள். அதன்படியே செய்யப்பட்டது. அவர்களின் அறைகளுக்கு முன்னால் ஜனாஸா நிறுத்தப்பட்டது. அவர்கள் அவருக்காகத் தொழுதனர். பிறகு 'மகாஇத்' (அமரும் இடங்கள்) இருந்த திசையிலுள்ள 'பாபுல் ஜனாஇஸ்' (ஜனாஸா வாசல்) வழியாக அது வெளியே கொண்டு செல்லப்பட்டது.

"ஜனாஸாக்கள் பள்ளிவாசலுக்குள் கொண்டுவரப்படுவதில்லை" என்று கூறி மக்கள் இதை விமர்சித்த செய்தி அவர்களுக்கு (நபியவர்களின் துணைவியருக்கு) எட்டியது. இச்செய்தி ஆயிஷா (ரலி) அவர்களுக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டபோது அவர்கள் கூறினார்கள்:

"தங்களுக்கு அறிவு இல்லாத விஷயத்தைப் பற்றி குறை கூறுவதற்கு மக்கள் எவ்வளவு விரைகின்றனர்! பள்ளிவாசலுக்குள் ஜனாஸா கொண்டு செல்லப்பட்டதற்காக அவர்கள் எங்களைக் குறை கூறுகின்றனர்; ஆனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சுஹைல் பின் பைதா (ரலி) அவர்களுக்குப் பள்ளிவாசலின் உட்பகுதியில்தான் ஜனாஸாத் தொழுகை நடத்தினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ، لَمَّا تُوُفِّيَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَتِ ادْخُلُوا بِهِ الْمَسْجِدَ حَتَّى أُصَلِّيَ عَلَيْهِ ‏.‏ فَأُنْكِرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ وَاللَّهِ لَقَدْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ابْنَىْ بَيْضَاءَ فِي الْمَسْجِدِ سُهَيْلٍ وَأَخِيهِ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ سُهَيْلُ بْنُ دَعْدٍ وَهُوَ ابْنُ الْبَيْضَاءِ أُمُّهُ بَيْضَاءُ ‏.‏
சஅத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரலி) அவர்கள் இறந்தபோது, ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள், "நான் அவர் மீது தொழுவதற்காக அவரை (ஜனாஸாவை)ப் பள்ளிவாசலுக்குள் கொண்டு வாருங்கள்" என்று கூறினார்கள். ஆனால், அவர்களுடைய இச்செயல் ஆட்சேபிக்கப்பட்டது.

அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பைளாஉவின் இரு மகன்களான சுஹைல் மற்றும் அவருடைய சகோதரர் ஆகிய இருவர் மீதும் பள்ளிவாசலில்தான் தொழுதார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

(இமாம்) முஸ்லிம் கூறுகின்றார்: சுஹைல் பின் தஅத் என்பவரே 'இப்னுல் பைளா' ஆவார்; பைளா என்பது இவருடைய தாயார் பெயராகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يُقَالُ عِنْدَ دُخُولِ الْقُبُورِ وَالدُّعَاءِ لأَهْلِهَا ‏‏
கல்லறைத் தோட்டத்தில் நுழையும்போதும் அதன் வாசிகளுக்காக பிரார்த்திக்கும்போதும் கூற வேண்டியவை
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شَرِيكٍ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي نَمِرٍ - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - كُلَّمَا كَانَ لَيْلَتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَخْرُجُ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقُولُ ‏"‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَأَتَاكُمْ مَا تُوعَدُونَ غَدًا مُؤَجَّلُونَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاَحِقُونَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَهْلِ بَقِيعِ الْغَرْقَدِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يُقِمْ قُتَيْبَةُ قَوْلَهُ ‏"‏ وَأَتَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
(அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம்மோடு இரவு தங்குவதற்கான இவர்களின் முறை வரும்போதெல்லாம்) அவர்கள் இரவின் இறுதியில் 'அல்-பகீஃ'க்குச் சென்று (பின்வருமாறு) கூறுவார்கள்:

"அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் தார கவ்மின் முஃமினீன்! வஅதாகும் மா தூஅதூன கதன் முஅஜ்ஜலூன்! வஇன்னா இன்ஷா அல்லாஹு பிக்கும் லாஹிகூன்! அல்லாஹும்மஃக்ஃபிர் லிஅஹ்லி பகீஇல் கர்கத்."

(பொருள்: நம்பிக்கையாளர்களான மக்களின் இல்லமே! உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாவதாக! உங்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்டவை உங்களிடம் வந்து சேர்ந்துவிட்டன; (எனினும்) நீங்கள் நாளை வரை அவகாசம் அளிக்கப்பட்டுள்ளீர்கள். அல்லாஹ் நாடினால் நாங்களும் உங்களுடன் இணைவோம். யா அல்லாஹ்! பகீஃ அல்-கர்கத் வாசிகளுக்கு மன்னிப்பு வழங்குவாயாக!)

குதைபா அவர்கள் (தமது அறிவிப்பில்), "வஅதாகும்" (உங்களிடம் வந்து சேரும்) என்ற சொல்லைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تُحَدِّثُ فَقَالَتْ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَنِّي ‏.‏ قُلْنَا بَلَى ح.
وَحَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ حَجَّاجًا الأَعْوَرَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ، - رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، بْنِ الْمُطَّلِبِ أَنَّهُ قَالَ يَوْمًا أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ أُمِّي قَالَ فَظَنَنَّا أَنَّهُ يُرِيدُ أُمَّهُ الَّتِي وَلَدَتْهُ ‏.‏ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قُلْنَا بَلَى ‏.‏ قَالَ قَالَتْ لَمَّا كَانَتْ لَيْلَتِيَ الَّتِي كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيهَا عِنْدِي انْقَلَبَ فَوَضَعَ رِدَاءَهُ وَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَبَسَطَ طَرَفَ إِزَارِهِ عَلَى فِرَاشِهِ فَاضْطَجَعَ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلاَّ رَيْثَمَا ظَنَّ أَنْ قَدْ رَقَدْتُ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ رُوَيْدًا وَانْتَعَلَ رُوَيْدًا وَفَتَحَ الْبَابَ فَخَرَجَ ثُمَّ أَجَافَهُ رُوَيْدًا فَجَعَلْتُ دِرْعِي فِي رَأْسِي وَاخْتَمَرْتُ وَتَقَنَّعْتُ إِزَارِي ثُمَّ انْطَلَقْتُ عَلَى إِثْرِهِ حَتَّى جَاءَ الْبَقِيعَ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ انْحَرَفَ فَانْحَرَفْتُ فَأَسْرَعَ فَأَسْرَعْتُ فَهَرْوَلَ فَهَرْوَلْتُ فَأَحْضَرَ فَأَحْضَرْتُ فَسَبَقْتُهُ فَدَخَلْتُ فَلَيْسَ إِلاَّ أَنِ اضْطَجَعْتُ فَدَخَلَ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكِ يَا عَائِشُ حَشْيَا رَابِيَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لاَ شَىْءَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَتُخْبِرِينِي أَوْ لَيُخْبِرَنِّي اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ‏.‏ فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ ‏"‏ فَأَنْتِ السَّوَادُ الَّذِي رَأَيْتُ أَمَامِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَلَهَدَنِي فِي صَدْرِي لَهْدَةً أَوْجَعَتْنِي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَظَنَنْتِ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ مَهْمَا يَكْتُمِ النَّاسُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي حِينَ رَأَيْتِ فَنَادَانِي فَأَخْفَاهُ مِنْكِ فَأَجَبْتُهُ فَأَخْفَيْتُهُ مِنْكِ وَلَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ عَلَيْكِ وَقَدْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ وَظَنَنْتُ أَنْ قَدْ رَقَدْتِ فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَكِ وَخَشِيتُ أَنْ تَسْتَوْحِشِي فَقَالَ إِنَّ رَبَّكَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَأْتِيَ أَهْلَ الْبَقِيعِ فَتَسْتَغْفِرَ لَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ كَيْفَ أَقُولُ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ قُولِي السَّلاَمُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ وَيَرْحَمُ اللَّهُ الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنَّا وَالْمُسْتَأْخِرِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَلاَحِقُونَ ‏"‏ ‏.‏
முஹம்மத் பின் கைஸ் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் என்னைப் பற்றியும், என் தாயாரைப் பற்றியும் உங்களுக்கு (ஒரு ஹதீஸ்) அறிவிக்கட்டுமா?" என்று (மக்களிடம்) கேட்டார்கள். அவர் தங்களைப் பெற்றெடுத்த தாயாரைக் குறிப்பிடுகிறார்கள் என்று நாங்கள் நினைத்தோம். (பிறகு) ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாக அவர் கூறியதாவது:

"நான் என்னைப் பற்றியும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பற்றியும் உங்களுக்கு அறிவிக்கட்டுமா?" என்று ஆயிஷா (ரலி) கேட்டார்கள். நாங்கள், "ஆம்" என்றோம்.

ஆயிஷா (ரலி) கூறினார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னுடன் தங்கும் முறை வந்த இரவில், அவர்கள் (வீட்டிற்குத்) திரும்பியதும், தமது மேலாடையை (கழற்றி) வைத்துவிட்டு, தமது காலணிகளைக் கழற்றித் தம் கால்களுக்கு அருகில் வைத்தார்கள். மேலும் தமது கீழாடையின் ஒரு ஓரத்தைத் தமது படுக்கையில் விரித்து, (அதில்) படுத்துக்கொண்டார்கள்.

நான் உறங்கிவிட்டதாக அவர்கள் நினைக்கும் வரை (சிறிது நேரம்) காத்திருந்தார்கள். பிறகு தமது மேலாடையை மெதுவாக எடுத்தார்கள்; காலணிகளை மெதுவாக அணிந்துகொண்டார்கள்; கதவைத் திறந்து வெளியே சென்று, பின்னர் அதை மெதுவாக மூடினார்கள்.

உடனே நான் எனது சட்டையை அணிந்து கொண்டு, எனது முக்காட்டைப் போட்டுக்கொண்டு, எனது கீழாடையை (இறுக்கிக்) கட்டிக்கொண்டு, அவர்கள் 'பகீஃ' (கப்றுஸ்தான்) வரும் வரை அவர்களின் அடிச்சுவடுகளைப் பின்தொடர்ந்து சென்றேன்.

அவர்கள் அங்கே நின்றார்கள்; நீண்ட நேரம் நின்றார்கள். பின்னர் அவர்கள் மூன்று முறை தமது கைகளை உயர்த்தினார்கள். பிறகு திரும்பினார்கள்; நானும் திரும்பினேன். அவர்கள் விரைந்து நடந்தார்கள்; நானும் விரைந்து நடந்தேன். அவர்கள் ஓடினார்கள்; நானும் ஓடினேன். அவர்கள் மிக வேகமாக ஓடினார்கள்; நானும் மிக வேகமாக ஓடினேன். அவர்கள் (வீட்டிற்கு) வந்தார்கள்; நானும் (அவர்களுக்கு முன்பே) வந்து விட்டேன்.

நான் (அவர்களுக்கு முன்பாகவே வீட்டிற்குள்) நுழைந்து படுத்துக் கொண்டேன்; உடனே அவர்களும் நுழைந்தார்கள். "ஆயிஷாவே! ஏன் மூச்சு வாங்குகிறாய்? ஏன் இந்த இரைப்பு?" என்று கேட்டார்கள். நான் "ஒன்றுமில்லை" என்றேன். அதற்கு அவர்கள், "நீயாகச் சொல்கிறாயா? அல்லது நுட்பமானவனும் நன்கறிந்தவனுமாகிய (அல்லாஹ்) எனக்கு அறிவித்துவிடட்டுமா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் தந்தையும் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்!" என்று கூறிவிட்டு, (நடந்ததைச்) சொன்னேன்.

அவர்கள், "எனக்கு முன்னால் நான் கண்ட அந்த (நிழல்) உருவம் நீதானா?" என்று கேட்டார்கள். நான் "ஆம்" என்றேன். உடனே அவர்கள் என் நெஞ்சில் ஒரு குத்து விட்டார்கள்; அது எனக்கு வலியை ஏற்படுத்தியது. பிறகு, "அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதரும் உனக்கு அநீதி இழைப்பார்கள் என்று நீ நினைத்தாயா?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு நான், "மக்கள் எதை மறைத்தாலும், அல்லாஹ் அதை அறிகிறான்" என்று கூறினேன்.

அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: "நீ (என்னை நிழலாகப்) பார்த்தாயே, அந்த நேரத்தில் ஜிப்ரீல் என்னிடம் வந்தார். அவர் என்னை அழைத்தார்; அதை உன்னிடமிருந்து மறைத்தார். நான் அவருக்குப் பதிலளித்தேன்; அதையும் உன்னிடமிருந்து மறைத்தேன். நீ ஆடையைக் களைந்திருந்த நிலையில் அவர் உன்னிடம் வரமாட்டார். மேலும் நீ உறங்கிவிட்டதாக நான் நினைத்தேன்; உன்னை எழுப்ப நான் விரும்பவில்லை; (நான் போய்விட்டால்) நீ தனிமையில் பயப்படுவாயோ என்றும் அஞ்சினேன்.

(ஜிப்ரீல் என்னிடம்), 'உங்கள் இறைவன் 'பகீஃ'வாசிகளிடம் (கல்லறைகளில் உள்ளவர்களிடம்) சென்று அவர்களுக்காகப் பாவமன்னிப்புக் கோருமாறு உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டுள்ளான்' என்று கூறினார்."

நான் கேட்டேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர்களுக்காக நான் என்ன சொல்ல வேண்டும் (எப்படித் துஆச் செய்ய வேண்டும்)?"

அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீ சொல்:

**'அஸ்ஸலாமு அலா அஹ்லித் தியாரி மினல் முஃமினீன வல் முஸ்லிமீன், வயர்ஹமுல்லாஹுல் முஸ்தக்திமீன மின்னா வல் முஸ்தஃகிரீன், வஇன்னா இன்ஷா அல்லாஹு பிக்கும் லலாஹிகூன்.'**

(பொருள்: முஃமின்கள் மற்றும் முஸ்லிம்களான இந்த இடத்தின் வாசிகளுக்கு சாந்தி உண்டாகட்டும். நம்மில் முந்திச் சென்றவர்களுக்கும் பிந்தி வருபவர்களுக்கும் அல்லாஹ் அருள் புரிவானாக! அல்லாஹ் நாடினால், நாங்களும் உங்களுடன் வந்து சேருவோம்.)"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، الأَسَدِيُّ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُهُمْ إِذَا خَرَجُوا إِلَى الْمَقَابِرِ فَكَانَ قَائِلُهُمْ يَقُولُ - فِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ - السَّلاَمُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ - وَفِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ - السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَلَاحِقُونَ أَسْأَلُ اللَّهَ لَنَا وَلَكُمْ الْعَافِيَةَ.
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள், (மக்கள்) மையவாடிகளுக்குச் (கப்ருஸ்தானங்களுக்குச்) செல்லும்போது அவர்களுக்கு (ஒரு துஆவைக்) கற்றுக் கொடுப்பவர்களாக இருந்தார்கள்.

அபூபக்ர் அவர்களின் அறிவிப்பில், "(அவர்களில்) சொல்பவர் பின்வருமாறு சொல்வார்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது:
**"அஸ்ஸலாமு அலா அஹ்லித் தியார்"**
(பொருள்: (மறுமை) இல்லங்களைச் சார்ந்தவர்களே! உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும்.)

ஸுஹைர் அவர்களின் அறிவிப்பில் (பின்வருமாறு) உள்ளது:
**"அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் அஹ்லத் தியாரி மினல் முஃமினீன வல் முஸ்லிமீன, வ இன்னா இன் ஷாஅல்லாஹு லலாஹிகூன். அஸ்அலுல்லாஹ லனா வலகுமுல் ஆஃபியா."**

(பொருள்: இறைநம்பிக்கையாளர்கள் மற்றும் முஸ்லிம்களான (மறுமை) இல்லங்களைச் சார்ந்தவர்களே (கப்ருவாசிகளே)! உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாகட்டும். அல்லாஹ் நாடினால் நிச்சயமாக நாங்களும் உங்களை வந்து சேருபவர்களே. அல்லாஹ்விடம் எங்களுக்கும் உங்களுக்கும் ஈடேற்றத்தை (பாதுகாப்பை) வேண்டுகிறேன்.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِئْذَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ أُمِّهِ ‏‏
நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்களது தாயாரின் கப்ரை ஜியாரத் செய்ய அனுமதி கேட்டு தங்களது இறைவனிடம் பிரார்த்தித்தார்கள்.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ يَزِيدَ، - يَعْنِي ابْنَ كَيْسَانَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اسْتَأْذَنْتُ رَبِّي أَنْ أَسْتَغْفِرَ لأُمِّي فَلَمْ يَأْذَنْ لِي وَاسْتَأْذَنْتُهُ أَنْ أَزُورَ قَبْرَهَا فَأَذِنَ لِي ‏ ‏ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் என் தாயாருக்காகப் பாவமன்னிப்புக் கோர என் இறைவனிடம் அனுமதி கேட்டேன். ஆனால், அவன் எனக்கு அனுமதி அளிக்கவில்லை. நான் அவளுடைய கப்ரைச் சந்திக்க அவனிடம் அனுமதி கேட்டேன்; அதற்கு அவன் எனக்கு அனுமதி அளித்தான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ زَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَبْرَ أُمِّهِ فَبَكَى وَأَبْكَى مَنْ حَوْلَهُ فَقَالَ ‏ ‏ اسْتَأْذَنْتُ رَبِّي فِي أَنْ أَسْتَغْفِرَ لَهَا فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي وَاسْتَأْذَنْتُهُ فِي أَنْ أَزُورَ قَبْرَهَا فَأُذِنَ لِي فَزُورُوا الْقُبُورَ فَإِنَّهَا تُذَكِّرُ الْمَوْتَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்களுடைய தாயாரின் கப்ரை (கல்லறையை) சந்தித்தார்கள். அப்போது அவர்கள் அழுதார்கள்; தங்களைச் சுற்றியிருந்தவர்களையும் அழச்செய்தார்கள். மேலும் கூறினார்கள்: "நான் என் இறைவனிடம் அவளுக்காகப் பாவமன்னிப்புக் கோர அனுமதி கேட்டேன். ஆனால், எனக்கு அனுமதி வழங்கப்படவில்லை. மேலும், அவளுடைய கப்ரைச் சந்திக்க நான் அனுமதி கேட்டேன்; எனக்கு அனுமதி வழங்கப்பட்டது. ஆகவே கப்ருகளைச் சந்தியுங்கள்; ஏனெனில் அது மரணத்தை நினைவூட்டுகிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ وَابْنِ نُمَيْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، - وَهُوَ ضِرَارُ بْنُ مُرَّةَ - عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا وَنَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلاَثٍ فَأَمْسِكُوا مَا بَدَا لَكُمْ وَنَهَيْتُكُمْ عَنِ النَّبِيذِ إِلاَّ فِي سِقَاءٍ فَاشْرَبُوا فِي الأَسْقِيَةِ كُلِّهَا وَلاَ تَشْرَبُوا مُسْكِرًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏
இப்னு புரைதா அவர்கள் தனது தந்தையிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

கப்ருகளைத் தரிசிப்பதை நான் உங்களுக்குத் தடை செய்திருந்தேன், ஆனால் இப்போது நீங்கள் அவற்றைத் தரிசிக்கலாம்; குர்பானி பிராணிகளின் இறைச்சியை மூன்று நாட்களுக்குப் பிறகு உண்பதை நான் உங்களுக்குத் தடை செய்திருந்தேன், ஆனால் இப்போது நீங்கள் விரும்பும் வரை அதை வைத்திருக்கலாம்; மேலும், தோல் பையில் தவிர, நபீதை (பருகுவதை) நான் உங்களுக்குத் தடை செய்திருந்தேன், (இப்போது) நீங்கள் எல்லா வகையான தோல் பைகளிலிருந்தும் அதைப் பருகலாம், ஆனால் போதை தரும் எதையும் நீங்கள் பருகக்கூடாது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ الْيَامِيِّ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، أُرَاهُ عَنْ أَبِيهِ، - الشَّكُّ مِنْ أَبِي خَيْثَمَةَ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح .
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح .
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُلُّهُمْ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي سِنَانٍ ‏.‏
புரைதா (ரலி) அவர்கள் வழியாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் வழியாகவும் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இவர்கள் அனைவரும் அபூஸினான் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸ் கருத்தையே அறிவித்துள்ளனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَرْكِ الصَّلاَةِ عَلَى الْقَاتِلِ نَفْسَهُ ‏‏
தற்கொலை செய்தவருக்கான ஜனாஸா தொழுகையை விட்டுவிடுதல்
حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ سَلاَّمٍ الْكُوفِيُّ، أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ قَتَلَ نَفْسَهُ بِمَشَاقِصَ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அகன்ற முனை கொண்ட அம்பினால் தற்கொலை செய்துகொண்ட ஒருவரின் (உடல்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்னால் கொண்டுவரப்பட்டது, ஆனால் அவர்கள் அவருக்காக தொழுகை நடத்தவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح