صحيح مسلم

11. كتاب الجنائز

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

11. தொழுகை - ஜனாஸா நூல்

باب تَلْقِينِ الْمَوْتَى لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏
இறக்கும் தருவாயில் உள்ள நபரை "லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்" لا إله إلا الله என்று கூறச் செய்யுங்கள்
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ كِلاَهُمَا عَنْ بِشْرٍ، - قَالَ أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، - حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ عُمَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

உங்களில் மரணிக்க இருப்பவர்களுக்கு "அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை" என்று ஓதச் சொல்லுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، جَمِيعًا بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸை சுலைமான் இப்னு பிலால் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَعُثْمَانُ، ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالُوا جَمِيعًا حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

உங்களில் மரணத்தை நெருங்கியவர்களுக்கு “அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை” என்று கூறுமாறு தூண்டுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يُقَالُ عِنْدَ الْمُصِيبَةِ ‏
பேரிடர் நேரங்களில் என்ன சொல்ல வேண்டும்?
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنِ ابْنِ، سَفِينَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ تُصِيبُهُ مُصِيبَةٌ فَيَقُولُ مَا أَمَرَهُ اللَّهُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَخْلِفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا ‏.‏ إِلاَّ أَخْلَفَ اللَّهُ لَهُ خَيْرًا مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ أَىُّ الْمُسْلِمِينَ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ أَوَّلُ بَيْتٍ هَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ ثُمَّ إِنِّي قُلْتُهَا فَأَخْلَفَ اللَّهُ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ أَرْسَلَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاطِبَ بْنَ أَبِي بَلْتَعَةَ يَخْطُبُنِي لَهُ فَقُلْتُ إِنَّ لِي بِنْتًا وَأَنَا غَيُورٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَمَّا ابْنَتُهَا فَنَدْعُو اللَّهَ أَنْ يُغْنِيَهَا عَنْهَا وَأَدْعُو اللَّهَ أَنْ يَذْهَبَ بِالْغَيْرَةِ ‏"‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

எந்தவொரு முஸ்லிமுக்கு ஏதேனும் துன்பம் நேரிடும்போது, அல்லாஹ் அவருக்குக் கட்டளையிட்டவாறு, “நிச்சயமாக நாங்கள் அல்லாஹ்வுக்கே உரியவர்கள், மேலும் நிச்சயமாக நாங்கள் அவனிடமே திரும்பச்செல்பவர்கள். யா அல்லாஹ்! என் துன்பத்தில் எனக்கு நற்கூலி வழங்குவாயாக, மேலும் இதற்குப் பகரமாக இதைவிடச் சிறந்ததை எனக்குத் தந்தருள்வாயாக” என்று கூறினால், அல்லாஹ் அதற்குப் பகரமாக அதைவிடச் சிறந்ததை அவருக்கு வழங்குவான்.

அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் முதன்முதலில் ஹிஜ்ரத் செய்த குடும்பத்தினரான அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களை விடச் சிறந்த முஸ்லிம் யார்?” பிறகு நான் (அந்த துஆவின்) வார்த்தைகளைக் கூறினேன், அல்லாஹ் எனக்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பகரமாகத் தந்தான்.

உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தம்மை நான் திருமணம் செய்துகொள்வதற்கான செய்தியை என்னிடம் தெரிவிப்பதற்காக ஹாதிப் இப்னு அபீ பல்தஆ (ரழி) அவர்களை அனுப்பினார்கள். நான் அவரிடம் (ஹாத்திப் (ரழி) அவர்களிடம்) கூறினேன்: “எனக்கு (பராமரிக்க வேண்டிய) ஒரு மகள் இருக்கிறாள், மேலும் நான் பொறாமை குணம் கொண்டவள்.” அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அவளுடைய மகளைப் பொறுத்தவரை, அல்லாஹ் உம்மை அவளுடைய (மகளுடைய) பொறுப்பிலிருந்து விடுவிக்குமாறு நாங்கள் அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்திப்போம்; மேலும் (உம்முடைய) பொறாமை குணத்தை நீக்குமாறும் நான் அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்திப்பேன்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ سَفِينَةَ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَا مِنْ عَبْدٍ تُصِيبُهُ مُصِيبَةٌ فَيَقُولُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَخْلِفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَجَرَهُ اللَّهُ فِي مُصِيبَتِهِ وَأَخْلَفَ لَهُ خَيْرًا مِنْهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ كَمَا أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْلَفَ اللَّهُ لِي خَيْرًا مِنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
(அல்லாஹ்வின்) எந்த அடியாராவது ஒரு துன்பத்தால் பீடிக்கப்பட்டு, "நிச்சயமாக நாம் அல்லாஹ்வுக்கே உரியவர்கள், அவனிடமே நாம் திரும்பச் செல்பவர்கள்; யா அல்லாஹ், என் துன்பத்திற்காக எனக்கு நற்கூலி வழங்குவாயாக, மேலும் இதற்குப் பதிலாக இதைவிடச் சிறந்ததை எனக்குத் தருவாயாக," என்று கூறினால், அல்லாஹ் அவனுக்கு அவனது துன்பத்திற்காக நற்கூலி வழங்குவான், மேலும் அதற்குப் பதிலாக சிறந்த ஒன்றையும் வழங்குவான். அவர்கள் (உம்மு ஸலமா (ரழி)) கூறினார்கள்: அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்குக் கட்டளையிட்டபடி நான் (இதே வார்த்தைகளை) கூறினேன். எனவே அல்லாஹ் அவரைவிடச் சிறந்த ஒன்றை எனக்குப் பதிலாகக் கொடுத்தான். அதாவது (நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியாக ஆக்கப்பட்டேன்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - عَنِ ابْنِ سَفِينَةَ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَزَادَ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ مَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ عَزَمَ اللَّهُ لِي فَقُلْتُهَا ‏.‏ قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள், அபூ உஸாமா அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸைப் போலவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள், ஆனால், பின்வரும் கூடுதல் தகவலுடன் அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழரான அபூ ஸலமாவை (ரழி) விட சிறந்தவர் யார்? மேலும் அல்லாஹ் எனக்காக தீர்மானித்தான், மேலும் நான் (மேலே குறிப்பிடப்பட்ட பிரார்த்தனையில் உள்ள இந்த வார்த்தைகளை) கூறினேன், மேலும் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை மணந்தேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يُقَالُ عِنْدَ الْمَرِيضِ وَالْمَيِّتِ ‏
நோயாளிகள் மற்றும் இறக்கும் தருவாயில் உள்ளவர்களின் முன்னிலையில் என்ன கூற வேண்டும்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَرِيضَ أَوِ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سَلَمَةَ قَدْ مَاتَ قَالَ ‏"‏ قُولِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَلَهُ وَأَعْقِبْنِي مِنْهُ عُقْبَى حَسَنَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ لِي مِنْهُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்: நீங்கள் நோயாளியையோ அல்லது இறந்தவரையோ சந்திக்கச் செல்லும்போதெல்லாம், நல்லதையே பிரார்த்தனை செய்யுங்கள், ஏனென்றால் நீங்கள் கூறுவதற்கெல்லாம் வானவர்கள் "ஆமீன்" கூறுகிறார்கள். மேலும் அவர்கள் (உம்மு ஸலமா (ரழி)) கூறினார்கள்: அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, "அல்லாஹ்வின் தூதரே, அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் இறந்துவிட்டார்கள்" என்று கூறினேன். அவர்கள் (ஸல்) என்னிடம், "யா அல்லாஹ்! எனக்கும் அவருக்கும் (அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களுக்கும்) மன்னிப்பளிப்பாயாக, மேலும் அவரை விட சிறந்த ஒரு மாற்றீட்டை எனக்கு வழங்குவாயாக" என்று ஓதும்படி கூறினார்கள். அவ்வாறே நான் (இதைக்) கூறினேன், அல்லாஹ் எனக்கு பதிலாக முஹம்மது (ஸல்) அவர்களை வழங்கினான், அவர் (ஸல்) எனக்கு அவரை (அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களை) விட சிறந்தவராக இருக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي إِغْمَاضِ الْمَيِّتِ وَالدُّعَاءِ لَهُ إِذَا حُضِرَ
இறந்தவரின் கண்களை மூடுவதும், அவருக்காக பிரார்த்தனை செய்வதும், அவர் இறக்கும்போது
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ شَقَّ بَصَرُهُ فَأَغْمَضَهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الرُّوحَ إِذَا قُبِضَ تَبِعَهُ الْبَصَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَضَجَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلاَّ بِخَيْرٍ فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَبِي سَلَمَةَ وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ فِي الْغَابِرِينَ وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ وَافْسَحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ ‏.‏ وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அபூ ஸலமா (ரழி) மரணித்தபோது) அவர்களிடம் வந்தார்கள். அவருடைய கண்கள் திறந்தே இருந்தன. அவர்கள் அவற்றை மூடினார்கள், பின்னர் கூறினார்கள்: உயிர் கைப்பற்றப்படும்போது பார்வை அதைப் பின்தொடர்கிறது. அவருடைய குடும்பத்தினரில் சிலர் அழுதார்கள், ஓலமிட்டார்கள். எனவே அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களுக்காக நல்லதைத் தவிர வேறு எதற்காகவும் பிரார்த்தனை செய்யாதீர்கள், ஏனெனில் நீங்கள் கூறுபவற்றுக்கு வானவர்கள் "ஆமீன்" கூறுகின்றனர். பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்: யா அல்லாஹ், அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களை மன்னிப்பாயாக, நேர்வழி பெற்றவர்களிடையே அவருடைய தகுதியை உயர்த்துவாயாக, எஞ்சியிருக்கும் அவருடைய சந்ததியினரில் அவருக்கு ஒரு வாரிசை வழங்குவாயாக. எங்களையும் அவரையும் மன்னிப்பாயாக, அகிலங்களின் இறைவனே, அவருடைய கப்ரை விசாலமாக்குவாயாக, அதில் அவருக்கு ஒளியை வழங்குவாயாக.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ وَاخْلُفْهُ فِي تَرِكَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَوْسِعْ لَهُ فِي قَبْرِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلِ ‏"‏ افْسَحْ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ قَالَ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ وَدَعْوَةٌ أُخْرَى سَابِعَةٌ نَسِيتُهَا ‏.‏
இந்த ஹதீஸை காலித் அல் ஹத்தாஃ அவர்கள் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள். ஆனால், (அதில்) ஒரு மாற்றம் உள்ளது; அதாவது, அவர் (பின்வருமாறு) கூறினார்கள்: (யா அல்லாஹ்!) அவர் விட்டுச் சென்றவற்றிற்கு நீயே பொறுப்பாளனாக இருப்பாயாக. மேலும், (துஆச் செய்த) அவர் கூறினார்கள்: ‘அவருக்கு கப்ரில் விரிவாக்கத்தை வழங்குவாயாக’. ஆனால், அவர் ‘அவரது கப்ரை விசாலமாக்குவாயாக’ என்று கூறவில்லை. காலித் அவர்கள் கூறினார்கள்: (துஆச் செய்த) அவர் ஏழாவதாகவும் (ஒன்றைக் கேட்டு) பிரார்த்தனை செய்தார்கள்; அதை நான் மறந்துவிட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي شُخُوصِ بَصَرِ الْمَيِّتِ يَتْبَعُ نَفْسَهُ ‏
இறந்தவரின் மேல்நோக்கிய பார்வை அவரது ஆன்மாவைப் பின்தொடர்கிறது
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ، يَعْقُوبَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَمْ تَرَوُا الإِنْسَانَ إِذَا مَاتَ شَخَصَ بَصَرُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذَلِكَ حِينَ يَتْبَعُ بَصَرُهُ نَفْسَهُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஒரு மனிதன் இறந்து, அவனது கண்கள் நிலைகுத்தித் திறந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?" நான் (அபூ ஹுரைரா (ரழி)) "ஆம்" என்றேன். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அது ஏனென்றால், (ஆன்மா உடலை விட்டு பிரியும்போது) அவனுடைய பார்வை ஆன்மாவைப் பின்தொடர்கிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنِ الْعَلاَءِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அலா அவர்கள் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்படுகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْبُكَاءِ عَلَى الْمَيِّتِ ‏
இறந்தவருக்காக அழுதல்
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ، عُيَيْنَةَ - قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ غَرِيبٌ وَفِي أَرْضِ غُرْبَةٍ لأَبْكِيَنَّهُ بُكَاءً يُتَحَدَّثُ عَنْهُ ‏.‏ فَكُنْتُ قَدْ تَهَيَّأْتُ لِلْبُكَاءِ عَلَيْهِ إِذْ أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الصَّعِيدِ تُرِيدُ أَنْ تُسْعِدَنِي فَاسْتَقْبَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ ‏ أَتُرِيدِينَ أَنْ تُدْخِلِي الشَّيْطَانَ بَيْتًا أَخْرَجَهُ اللَّهُ مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ فَكَفَفْتُ عَنِ الْبُكَاءِ فَلَمْ أَبْكِ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது நான் கூறினேன்: நான் ஒரு அந்நிய தேசத்தில் அந்நியளாக இருக்கிறேன்; மக்கள் பேசிக்கொள்ளும் அளவுக்கு நான் அவருக்காக அழுவேன்.

நான் அவருக்காக அழுவதற்கு ஆயத்தமானேன், அப்போது நகரின் மேல்பகுதியிலிருந்து ஒரு பெண் எனக்கு (அழுவதில்) உதவ எண்ணி அங்கு வந்தாள்.

அவள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்திக்க நேர்ந்தது, அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ் இரண்டு முறை விரட்டியடித்த ஒரு வீட்டிற்குள் ஷைத்தானை நீ கொண்டுவர எண்ணுகிறாயா?

நான் (உம்மு ஸலமா (ரழி)), ஆகவே, அழுவதிலிருந்து விலகிக்கொண்டேன், மேலும் நான் அழவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ إِحْدَى بَنَاتِهِ تَدْعُوهُ وَتُخْبِرُهُ أَنَّ صَبِيًّا لَهَا - أَوِ ابْنًا لَهَا - فِي الْمَوْتِ فَقَالَ لِلرَّسُولِ ‏"‏ ارْجِعْ إِلَيْهَا فَأَخْبِرْهَا إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلَهُ مَا أَعْطَى وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى فَمُرْهَا فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ ‏"‏ فَعَادَ الرَّسُولُ فَقَالَ إِنَّهَا قَدْ أَقْسَمَتْ لَتَأْتِيَنَّهَا ‏.‏ قَالَ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَامَ مَعَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُمْ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الصَّبِيُّ وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ كَأَنَّهَا فِي شَنَّةٍ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هَذِهِ رَحْمَةٌ جَعَلَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ ‏"‏ ‏.‏
உஸாமா இப்னு ஸைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தபோது, அவர்களின் மகள்களில் ஒருவர், தனது குழந்தை அல்லது தனது மகன் இறக்கும் தருவாயில் இருப்பதாகத் தெரிவித்து, அவர்களை (தூதரை) அழைப்பதற்காக ஆளனுப்பினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்தத் தூதுவரிடம் திரும்பிச் சென்று, அல்லாஹ் எடுத்துக்கொண்டது அவனுக்கே உரியது, அவன் வழங்கியதும் அவனுக்கே உரியது; மேலும் ஒவ்வொன்றிற்கும் அவன் ஒரு குறிப்பிட்ட தவணையை வைத்திருக்கிறான் என்று அவரிடம் கூறுமாறு கூறினார்கள். ஆகவே, நீங்கள் (தூதுவர்) அவரிடம் பொறுமையை மேற்கொள்ளுமாறும், அல்லாஹ்விடமிருந்து நற்கூலியைத் தேடுமாறும் கட்டளையிடுங்கள். அந்தத் தூதுவர் திரும்பி வந்து கூறினார்: அவர் (நபியின் மகள்) தங்களை அவரிடம் வருமாறு சத்தியமிட்டுக் கேட்கிறார். அவர்கள் ஸஃத் இப்னு உபாதா (ரழி) அவர்களுடனும், முஆத் இப்னு ஜபல் (ரழி) அவர்களுடனும் செல்வதற்காக எழுந்தார்கள், நானும் அவர்களுடன் சென்றேன். குழந்தை அவர்களிடம் தூக்கித் தரப்பட்டது, அதன் ஆன்மா பழைய (தோல் பையில்) இருப்பது போல மிகவும் அமைதியற்றதாக இருந்தது. அவர்களின் (நபியவர்களின்) கண்கள் கண்ணீரால் நிறைந்தன. ஸஃத் (ரழி) அவர்கள் கேட்டார்கள்: இது என்ன, அல்லாஹ்வின் தூதரே? அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: இது அல்லாஹ் தனது அடியார்களின் இதயங்களில் வைத்த இரக்கமாகும், மேலும் அல்லாஹ் தனது அடியார்களில் இரக்கமுள்ளவர்களுக்கே இரக்கம் காட்டுகிறான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي، شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، جَمِيعًا عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ حَمَّادٍ أَتَمُّ وَأَطْوَلُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஆஸிம் அல்-அஹ்வல் அவர்கள் வழியாக மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடரிலும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ اشْتَكَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ شَكْوَى لَهُ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ وَجَدَهُ فِي غَشِيَّةٍ فَقَالَ ‏"‏ أَقَدْ قَضَى ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمُ بُكَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكَوْا فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تَسْمَعُونَ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُعَذِّبُ بِدَمْعِ الْعَيْنِ وَلاَ بِحُزْنِ الْقَلْبِ وَلَكِنْ يُعَذِّبُ بِهَذَا - وَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ - أَوْ يَرْحَمُ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், ஸஃத் இப்னு உபாதா (ரழி) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டதாக முறையிட்டார்கள் என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு அவ்ஃப் (ரழி), ஸஃத் இப்னு அபீ வக்காஸ் (ரழி) மற்றும் அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) ஆகியோருடன் அவரை நலம் விசாரிக்க வந்தார்கள். அவர்கள் (அவரது அறைக்குள்) நுழைந்தபோது, அவர் மயக்க நிலையில் இருப்பதைக் கண்டார்கள். இதைக் கண்டதும் அவர்கள் கேட்டார்கள்:

அவர் இறந்துவிட்டாரா? அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, அவ்வாறு இல்லை. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அழுதார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அழுவதைக் கண்ட மக்கள், அவர்களும் அழத் தொடங்கினார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: கேளுங்கள், அல்லாஹ் கண் சிந்தும் கண்ணீருக்காகவோ அல்லது இதயம் உணரும் துக்கத்திற்காகவோ தண்டிப்பதில்லை, ஆனால் அவன் இதற்காக (தமது நாவைச் சுட்டிக்காட்டி) தண்டிக்கிறான், அல்லது அவன் கருணை காட்டலாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي عِيَادَةِ الْمَرْضَى ‏
நோயாளிகளை சந்தித்தல்
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عُمَارَةَ، - يَعْنِي ابْنَ غَزِيَّةَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُعَلَّى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَدْبَرَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَخَا الأَنْصَارِ كَيْفَ أَخِي سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ صَالِحٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَعُودُهُ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ وَقُمْنَا مَعَهُ وَنَحْنُ بِضْعَةَ عَشَرَ مَا عَلَيْنَا نِعَالٌ وَلاَ خِفَافٌ وَلاَ قَلاَنِسُ وَلاَ قُمُصٌ نَمْشِي فِي تِلْكَ السِّبَاخِ حَتَّى جِئْنَاهُ فَاسْتَأْخَرَ قَوْمُهُ مِنْ حَوْلِهِ حَتَّى دَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ الَّذِينَ مَعَهُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது, அன்சாரிகளில் ஒருவர் அவர்களிடம் வந்து ஸலாம் கூறினார்கள். பின்னர் அந்த அன்சாரி (ரழி) திரும்பிச் சென்றார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கேட்டார்கள்: ஓ அன்சாரிகளின் சகோதரரே, என் சகோதரர் ஸஃது இப்னு உபாதா (ரழி) அவர்கள் எப்படி இருக்கிறார்கள்? அதற்கு அவர் (அந்த அன்சாரி (ரழி)) கூறினார்கள்: அவர் (ஸஃது (ரழி) அவர்கள்) நலமாக இருக்கிறார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கேட்டார்கள்: உங்களில் யார் அவரை (ஸஃது (ரழி) அவர்களை) நலம் விசாரிக்கச் செல்வீர்கள்? அவர்கள் (நபியவர்கள் (ஸல்)) எழுந்தார்கள், நாங்களும் அவர்களுடன் எழுந்தோம், நாங்கள் பத்து பேருக்கும் மேற்பட்டவர்களாக இருந்தோம். எங்களிடம் காலணிகளோ, காலுறைகளோ, தொப்பிகளோ, சட்டைகளோ இருக்கவில்லை. நாங்கள் தரிசு நிலத்தில் நடந்து, அவர் (ஸஃது (ரழி) அவர்கள்) இருந்த இடத்தை அடைந்தோம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும், அவர்களுடன் இருந்த அவரது தோழர்களும் அவரை (ஸஃது இப்னு உபாதா (ரழி) அவர்களை) நெருங்கும் வரை, அவரைச் (ஸஃது (ரழி) அவர்களைச்) சுற்றியிருந்த மக்கள் விலகி நின்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي الصَّبْرِ عَلَى الْمُصِيبَةِ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏
துன்பம் முதலில் ஏற்படும்போது அதனைப் பொறுமையுடன் தாங்கிக் கொள்வது
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
பொறுமை என்பது முதல் அதிர்ச்சியின்போது காட்டப்பட வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى عَلَى امْرَأَةٍ تَبْكِي عَلَى صَبِيٍّ لَهَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ وَمَا تُبَالِي بِمُصِيبَتِي ‏.‏ فَلَمَّا ذَهَبَ قِيلَ لَهَا إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَخَذَهَا مِثْلُ الْمَوْتِ فَأَتَتْ بَابَهُ فَلَمْ تَجِدْ عَلَى بَابِهِ بَوَّابِينَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَعْرِفْكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ عِنْدَ أَوَّلِ الصَّدْمَةِ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தன் (இறந்துவிட்ட) குழந்தைக்காக அழுதுகொண்டிருந்த ஒரு பெண்ணிடம் வந்து, அவளிடம் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சுங்கள் மேலும் பொறுமையைக் கடைப்பிடியுங்கள்.

அவள் (அவர்களை அடையாளம் கண்டுகொள்ளாமல்) கூறினாள்: நான் பாதிக்கப்பட்டதைப் போன்று நீங்கள் பாதிக்கப்படவில்லை.

அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) அங்கிருந்து சென்றதும், அவர்தான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்று அவளிடம் கூறப்பட்டது, அவள் மிகவும் அதிர்ச்சியடைந்தாள்.

அவள் அவர்களின் வீட்டு வாசலுக்கு வந்தாள் மேலும் அவர்களின் வீட்டு வாசலில் வாயிற்காப்போரை அவள் காணவில்லை.

அவள் கூறினாள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் உங்களை அடையாளம் கண்டுகொள்ளவில்லை.

அவர்கள் கூறினார்கள்: பொறுமை என்பது (சோதனையின்) முதல் அடியின்போதே, அல்லது முதல் அடியின்போதேதான் (கடைப்பிடிக்கப்பட வேண்டும்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالُوا جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ بِقِصَّتِهِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِامْرَأَةٍ عِنْدَ قَبْرٍ ‏.‏
இதுபோன்ற ஒரு ஹதீஸ் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இந்த வார்த்தைகளின் கூடுதலுடன்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு கல்லறையின் ஓரத்தில் (அமர்ந்திருந்த) ஒரு பெண்ணைக் கடந்து சென்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏
இறந்தவரின் குடும்பத்தினர் அவருக்காக அழுவதால் அவர் வேதனைக்குள்ளாகிறார்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ بِشْرٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ حَفْصَةَ، بَكَتْ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ مَهْلاً يَا بُنَيَّةُ أَلَمْ تَعْلَمِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள், உமர் (ரழி) அவர்கள் (இறக்கும் தருவாயில் இருந்தபோது) அவர்களுக்காக அழுதார்கள். அவர் (உமர் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்:

என் மகளே, அமைதியாக இரு. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இறந்தவர், அவரின் குடும்பத்தினர் அவரின் மரணத்திற்காக அழுவதன் காரணமாக தண்டிக்கப்படுகிறார்" எனக் கூறியிருந்தார்கள் என்பது உனக்குத் தெரியாதா?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
இறந்தவர் கப்ரில் தண்டிக்கப்படுகிறார், அவர் மீது ஒப்பாரி வைக்கப்படுவதன் காரணமாக.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ، بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
இதே ஹதீஸ் உமர் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக, மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي، صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَمَّا طُعِنَ عُمَرُ أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَصِيحَ عَلَيْهِ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ أَمَا عَلِمْتُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உமர் (ரழி) அவர்கள் காயமுற்றபோது அவர்கள் மயக்கமடைந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் மீது உரக்க ஒப்பாரி வைக்கப்பட்டது.

அவர்கள் சுயநினைவு பெற்றபோது அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் "உயிருடன் இருப்பவர்களின் அழுதலின் காரணமாக இறந்தவர் தண்டிக்கப்படுகிறார்" என்று கூறினார்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாதா?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ جَعَلَ صُهَيْبٌ يَقُولُ وَاأَخَاهْ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ يَا صُهَيْبُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ புர்தா (ரழி) அவர்கள் தம் தந்தை (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: உமர் (ரழி) அவர்கள் காயப்பட்டபோது, ஸுஹைப் (ரழி) அவர்கள் (சப்தமாகப் புலம்பி) கூறினார்கள்:
சகோதரரே! இதனைக் கேட்ட உமர் (ரழி) அவர்கள், "ஸுஹைபே, 'உயிருடன் இருப்பவர்களின் அழுகையின் காரணமாக இறந்தவர் வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என்பது உமக்குத் தெரியாதா?" என்று கேட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ أَبُو يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ، عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ لَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ أَقْبَلَ صُهَيْبٌ مِنْ مَنْزِلِهِ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عُمَرَ فَقَامَ بِحِيَالِهِ يَبْكِي فَقَالَ عُمَرُ عَلاَمَ تَبْكِي أَعَلَىَّ تَبْكِي قَالَ إِي وَاللَّهِ لَعَلَيْكَ أَبْكِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ يُبْكَى عَلَيْهِ يُعَذَّبُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِمُوسَى بْنِ طَلْحَةَ فَقَالَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ إِنَّمَا كَانَ أُولَئِكَ الْيَهُودَ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், உமர் (ரழி) அவர்கள் காயமடைந்தபோது, சுஹைப் (ரழி) அவர்கள் தங்கள் இல்லத்திலிருந்து வந்து, உமர் (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, அவர்கள் அருகே நின்றுகொண்டு ஒப்பாரி வைக்கத் தொடங்கினார்கள். அப்போது உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
எதற்காக அழுகிறீர்கள்? எனக்காகவா அழுகிறீர்கள்? அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நான் உங்களுக்காகத்தான் அழுகிறேன், ஓ விசுவாசிகளின் தளபதியே. அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, எவர் மீது ஒப்பாரி வைக்கப்படுகிறதோ அவர் தண்டிக்கப்படுவார் என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதை நீங்கள் முன்பே அறிவீர்கள். நான் இதை மூஸா பின் தல்ஹா (ரழி) அவர்களிடம் குறிப்பிட்டேன், அதற்கு அவர்கள், ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் இது யூதர்களை (மட்டும்) குறித்தது என்று கூறியதாகச் சொன்னார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، لَمَّا طُعِنَ عَوَّلَتْ عَلَيْهِ حَفْصَةُ فَقَالَ يَا حَفْصَةُ أَمَا سَمِعْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الْمُعَوَّلُ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ ‏"‏ ‏.‏ وَعَوَّلَ عَلَيْهِ صُهَيْبٌ فَقَالَ عُمَرُ يَا صُهَيْبُ أَمَا عَلِمْتَ ‏"‏ أَنَّ الْمُعَوَّلَ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் காயமடைந்தபோது ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் அவருக்காகப் புலம்பினார்கள். அப்போது அவர் (உமர் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்:
ஹஃப்ஸாவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "யாருக்காகப் புலம்பப்படுகிறதோ அவர் தண்டிக்கப்படுவார்" என்று கூறுவதை நீங்கள் செவியுறவில்லையா?

ஸுஹைப் (ரழி) அவர்களும் அவருக்காகப் புலம்பினார்கள். உமர் (ரழி) அவர்கள் அவரிடமும் கூறினார்கள்: ஸுஹைபே, யாருக்காகப் புலம்பப்படுகிறதோ அவர் தண்டிக்கப்படுவார் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாதா?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ وَنَحْنُ نَنْتَظِرُ جَنَازَةَ أُمِّ أَبَانٍ بِنْتِ عُثْمَانَ وَعِنْدَهُ عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ فَجَاءَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُودُهُ قَائِدٌ فَأُرَاهُ أَخْبَرَهُ بِمَكَانِ ابْنِ عُمَرَ، فَجَاءَ حَتَّى جَلَسَ إِلَى جَنْبِي فَكُنْتُ بَيْنَهُمَا فَإِذَا صَوْتٌ مِنَ الدَّارِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ - كَأَنَّهُ يَعْرِضُ عَلَى عَمْرٍو أَنْ يَقُومَ فَيَنْهَاهُمْ - سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَرْسَلَهَا عَبْدُ اللَّهِ مُرْسَلَةً ‏.‏
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كُنَّا مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ نَازِلٍ فِي شَجَرَةٍ فَقَالَ لِيَ اذْهَبْ فَاعْلَمْ لِي مَنْ ذَاكَ الرَّجُلُ ‏.‏ فَذَهَبْتُ فَإِذَا هُوَ صُهَيْبٌ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ إِنَّكَ أَمَرْتَنِي أَنْ أَعْلَمَ لَكَ مَنْ ذَاكَ وَإِنَّهُ صُهَيْبٌ ‏.‏ قَالَ مُرْهُ فَلْيَلْحَقْ بِنَا ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّ مَعَهُ أَهْلَهُ ‏.‏ قَالَ وَإِنْ كَانَ مَعَهُ أَهْلُهُ - وَرُبَّمَا قَالَ أَيُّوبُ مُرْهُ فَلْيَلْحَقْ بِنَا - فَلَمَّا قَدِمْنَا لَمْ يَلْبَثْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ أَنْ أُصِيبَ فَجَاءَ صُهَيْبٌ يَقُولُ وَاأَخَاهْ وَاصَاحِبَاهْ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أَلَمْ تَعْلَمْ أَوْ لَمْ تَسْمَعْ - قَالَ أَيُّوبُ أَوْ قَالَ أَوَلَمْ تَعْلَمْ أَوَلَمْ تَسْمَعْ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ فَأَرْسَلَهَا مُرْسَلَةً وَأَمَّا عُمَرُ فَقَالَ بِبَعْضٍ ‏.‏
فَقُمْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَحَدَّثْتُهَا بِمَا، قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَقَالَتْ لاَ وَاللَّهِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطُّ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَحَدٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَكِنَّهُ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْكَافِرَ يَزِيدُهُ اللَّهُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَذَابًا وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ لَمَّا بَلَغَ عَائِشَةَ قَوْلُ عُمَرَ وَابْنِ عُمَرَ قَالَتْ إِنَّكُمْ لَتُحَدِّثُونِّي عَنْ غَيْرِ كَاذِبَيْنِ وَلاَ مُكَذَّبَيْنِ وَلَكِنَّ السَّمْعَ يُخْطِئُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ முலைக்கா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களின் அருகில் அமர்ந்திருந்தேன், மேலும் நாங்கள் உதுமான் (ரழி) அவர்களின் மகள் உம்மு அபான் அவர்களின் பிரேதத்திற்காகக் காத்திருந்தோம், அங்கு அம்ர் இப்னு உதுமான் (ரழி) அவர்களும் இருந்தார்கள். இதற்கிடையில் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் ஒரு வழிகாட்டியால் அழைத்து வரப்பட்டார்கள். இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களின் இடம் அவருக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டதாக நான் கருதுகிறேன். ஆகவே, அவர் வந்து என் அருகே அமர்ந்தார்கள். நான் அவர்களுக்கு (இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) மற்றும் இப்னு உமர் (ரழி)) இடையில் இருந்தபோது, வீட்டிலிருந்து (ஒப்பாரி வைக்கும்) சத்தம் வந்தது. இதன் பேரில் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள் (அதாவது, அவர் அம்ர் (ரழி) அவர்களிடம் எழுந்து அவர்களைத் தடுக்க வேண்டும் என்று சுட்டிக்காட்டினார்கள், ஏனெனில்): அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: இறந்தவர் அவருடைய குடும்பத்தினரின் ஒப்பாரியால் தண்டிக்கப்படுகிறார். அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அதை (ஒரு குறிப்பிட்ட நிகழ்விற்காகச் சொல்லப்பட்டதை) பொதுவானதாக்கினார்கள்.

இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நாங்கள் நம்பிக்கையாளர்களின் தளபதி, உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தபோது, நாங்கள் பைதாவை அடைந்தோம், அங்கே மரத்தின் நிழலில் ஒரு மனிதர் இருந்தார். அவர் என்னிடம் கூறினார்கள்: சென்று அந்த நபர் யார் என்று எனக்குத் தெரிவி. ஆகவே நான் சென்று அவர் சுஹைப் (ரழி) அவர்கள் என்று (கண்டறிந்தேன்). நான் அவரிடம் திரும்பி வந்து சொன்னேன்: அவர் யார் என்று உங்களுக்காகக் கண்டுபிடிக்க எனக்குக் கட்டளையிட்டீர்கள், அவர் சுஹைப் (ரழி) அவர்கள். அவர் (ஹஜ்ரத் உமர் (ரழி)) கூறினார்கள்: எங்களைப் பார்க்கும்படி அவருக்குக் கட்டளையிடுங்கள். நான் சொன்னேன்: அவருடன் அவரது குடும்பத்தினர் இருக்கிறார்கள். அவர் கூறினார்கள்: (அது ஒரு பொருட்டல்ல) அவருடன் அவரது குடும்பத்தினர் இருந்தாலும் சரி. ஆகவே அவர் (அறிவிப்பாளர்) சுஹைப் (ரழி) அவர்களிடம் (நம்பிக்கையாளர்களின் தளபதியையும் அவரது குழுவினரையும்) பார்க்கும்படி கூறினார்கள். நாங்கள் (மதீனாவிற்கு) வந்தபோது, சிறிது காலத்திற்குள் நம்பிக்கையாளர்களின் தளபதி காயமடைந்தார், மேலும் சுஹைப் (ரழி) அவர்கள் அழுது புலம்பிக்கொண்டு வந்தார்கள்: சகோதரனுக்காக ஐயோ, தோழனுக்காக ஐயோ. இதன் பேரில் உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் "இறந்தவர் அவருடைய குடும்பத்தினரின் ஒப்பாரியால் தண்டிக்கப்படுகிறார்" என்று கூறியதை உனக்குத் தெரியாதா, அல்லது நீ கேட்கவில்லையா? பின்னர் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அதை பொதுவானதாக்கினார்கள், உமர் (ரழி) அவர்கள் அதை சில குறிப்பிட்ட சந்தர்ப்பங்களில் சொன்னார்கள்.

ஆகவே நான் (அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ முலைக்கா (ரழி)) எழுந்து ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதைச் சொன்னேன். இதற்கு அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இறந்தவர் தனது குடும்பத்தினர் (அவருக்காக) ஒப்பாரி வைப்பதால் தண்டிக்கப்படுவார் என்று ஒருபோதும் கூறவில்லை. அவர் கூறியது என்னவென்றால், அல்லாஹ் காஃபிரின் குடும்பத்தினர் அவனுக்காக ஒப்பாரி வைப்பதால் அவனது தண்டனையை அதிகரிப்பான். நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் சிரிப்பையும் அழுகையையும் ஏற்படுத்தினான். ஒருவர் மற்றவரின் சுமையைச் சுமக்க மாட்டார். இப்னு அபீ முலைக்கா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், அல்-காசிம் இப்னு முஹம்மது (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், உமர் (ரழி) மற்றும் இப்னு உமர் (ரழி) ஆகியோரின் வார்த்தைகள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் தெரிவிக்கப்பட்டபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் பொய்யர்களிடமிருந்தோ அல்லது பொய் சொல்வதாக சந்தேகிக்கப்படுபவர்களிடமிருந்தோ எனக்கு இதை அறிவிக்கவில்லை, ஆனால் (சில சமயங்களில்) செவியுறுதல் தவறாக வழிநடத்துகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ تُوُفِّيَتِ ابْنَةٌ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ بِمَكَّةَ قَالَ فَجِئْنَا لِنَشْهَدَهَا - قَالَ - فَحَضَرَهَا ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ وَإِنِّي لَجَالِسٌ بَيْنَهُمَا - قَالَ - جَلَسْتُ إِلَى أَحَدِهِمَا ثُمَّ جَاءَ الآخَرُ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِي فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لِعَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ مُوَاجِهُهُ أَلاَ تَنْهَى عَنِ الْبُكَاءِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَدْ كَانَ عُمَرُ يَقُولُ بَعْضَ ذَلِكَ ثُمَّ حَدَّثَ فَقَالَ صَدَرْتُ مَعَ عُمَرَ مِنْ مَكَّةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ إِذَا هُوَ بِرَكْبٍ تَحْتَ ظِلِّ شَجَرَةٍ فَقَالَ اذْهَبْ فَانْظُرْ مَنْ هَؤُلاَءِ الرَّكْبُ فَنَظَرْتُ فَإِذَا هُوَ صُهَيْبٌ - قَالَ - فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ادْعُهُ لِي ‏.‏ قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى صُهَيْبٍ فَقُلْتُ ارْتَحِلْ فَالْحَقْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ فَلَمَّا أَنْ أُصِيبَ عُمَرُ دَخَلَ صُهَيْبٌ يَبْكِي يَقُولُ وَاأَخَاهْ وَاصَاحِبَاهْ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ يَا صُهَيْبُ أَتَبْكِي عَلَىَّ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ فَقَالَتْ يَرْحَمُ اللَّهُ عُمَرَ لاَ وَاللَّهِ مَا حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الْمُؤْمِنَ بِبُكَاءِ أَحَدٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَكِنْ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ يَزِيدُ الْكَافِرَ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ قَالَ وَقَالَتْ عَائِشَةُ حَسْبُكُمُ الْقُرْآنُ ‏{‏ وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى‏}‏ قَالَ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ عِنْدَ ذَلِكَ وَاللَّهُ أَضْحَكَ وَأَبْكَى ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ فَوَاللَّهِ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ مِنْ شَىْءٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபூமுலைக்கா (ரழி) கூறினார்கள்:
உஸ்மான் இப்னு அஃப்பான் (ரழி) அவர்களின் மகள் மக்காவில் மரணமடைந்தார்கள். நாங்கள் அவர்களின் (ஜனாஸாவில்) கலந்துகொள்ள வந்தோம். இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களும் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களும் அங்கே இருந்தார்கள், மேலும் நான் அவர்களுக்கு இடையில் அமர்ந்திருந்தேன். அவர் மேலும் கூறினார்கள்: நான் (முதலில்) அவர்களில் ஒருவரின் அருகில் அமர்ந்திருந்தேன், பின்னர் மற்றவர் வந்து என் அருகில் அமர்ந்தார்கள். அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அவருக்கு எதிரில் அமர்ந்திருந்த அம்ர் இப்னு உஸ்மான் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: மக்களை ஒப்பாரி வைப்பதிலிருந்து நீங்கள் தடுக்க மாட்டீர்களா, ஏனெனில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இறந்தவர், அவருக்காக அவரது குடும்பத்தினர் ஒப்பாரி வைப்பதால் தண்டிக்கப்படுகிறார்"?

பிறகு இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், உமர் (ரழி) அவர்கள் இது போன்ற ஒன்றைச் சொல்வது வழக்கம் என்று கூறி, பின்னர் விவரித்துக் கூறினார்கள்: நான் உமர் (ரழி) அவர்களுடன் மக்காவிலிருந்து புறப்பட்டு, நாங்கள் அல்-பைதாஃவை அடையும் வரை சென்றோம், அங்கே ஒரு மரத்தின் நிழலில் ஒரு வாகனக் குழுவினர் இருந்தனர். அவர் (என்னிடம்) கூறினார்கள்: சென்று இந்தக் குழுவினர் யார் என்று கண்டுபிடி. நான் ஒரு பார்வை பார்த்தேன், அங்கே ஸுஹைப் (ரழி) (அந்தக் குழுவில்) இருந்தார்கள். எனவே நான் அவருக்கு (உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு) அதுபற்றி தெரிவித்தேன். அவர் கூறினார்கள்: அவரை என்னிடம் அழைத்து வா. எனவே நான் ஸுஹைப் (ரழி) அவர்களிடம் திரும்பிச் சென்று கூறினேன்: நம்பிக்கையாளர்களின் தளபதியைச் சென்று சந்தியுங்கள். உமர் (ரழி) அவர்கள் காயப்பட்டபோது, ஸுஹைப் (ரழி) அவர்கள் ஒப்பாரி வைத்துக்கொண்டு வந்தார்கள்: அந்தோ, சகோதரரே! அந்தோ, தோழரே! உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஓ ஸுஹைப், எனக்காகவா நீர் ஒப்பாரி வைக்கிறீர், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "(அவரது குடும்ப உறுப்பினர்களின்) ஒப்பாரியின் காரணமாக இறந்தவர் தண்டிக்கப்படுவார்" என்று கூறியிருக்கும்போது?

இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) கூறினார்கள்: உமர் (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, நான் அதை ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் குறிப்பிட்டேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ் உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு கருணை காட்டுவானாக! அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், (ஒரு நம்பிக்கையாளரின் குடும்ப உறுப்பினர்களில்) எவரேனும் அழுவதால் அல்லாஹ் அந்த நம்பிக்கையாளரை தண்டிப்பான் என்று ஒருபோதும் கூறவில்லை; மாறாக, நிராகரிப்பாளனுக்காக அவனது குடும்பத்தினர் அழுவதால் அல்லாஹ் அவனது தண்டனையை அதிகரிப்பான் என்றே கூறினார்கள். ஆயிஷா (ரழி) கூறினார்கள்: குர்ஆன் உங்களுக்குப் போதுமானது (அது கூறும்போது): "ஒருவர் மற்றவரின் சுமையைச் சுமக்கமாட்டார்" (6:164).

அதன்பேரில் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்தான் சிரிப்பையும் அழுகையையும் ஏற்படுத்தினான்.

இப்னு அபூமுலைக்கா (ரழி) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் எதுவும் கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، كُنَّا فِي جَنَازَةِ أُمِّ أَبَانٍ بِنْتِ عُثْمَانَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَلَمْ يَنُصَّ رَفْعَ الْحَدِيثِ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَمَا نَصَّهُ أَيُّوبُ وَابْنُ جُرَيْجٍ وَحَدِيثُهُمَا أَتَمُّ مِنْ حَدِيثِ عَمْرٍو ‏.‏
அம்ர் அவர்கள் இப்னு அபூ முலைக்கா வழியாக அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களின் மகளான உம் அபான் (ரழி) அவர்களின் பிரேதப் பல்லக்குடன் இருந்தோம், மேலும் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அவ்வாறே உள்ளது, ஆனால் அய்யூப் அவர்களும் இப்னு ஜுரைஜ் அவர்களும் அறிவித்ததைப் போன்று, உமர் (ரழி) அவர்கள் வழியாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து ஒரு மர்ஃபூஃ ஹதீஸாக அவர் (அம்ர்) அதை அறிவிக்கவில்லை, மேலும் அவர்கள் (அய்யூப் மற்றும் இப்னு ஜுரைஜ்) அறிவித்த ஹதீஸ் அம்ர் அவர்களுடையதை விட மிகவும் முழுமையானதாக உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَّحَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உயிருடன் இருப்பவர்களின் ஒப்பாரியின் காரணமாக இறந்தவர் தண்டிக்கப்படுகிறார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، - قَالَ خَلَفٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ عَائِشَةَ قَوْلُ ابْنِ عُمَرَ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَتْ رَحِمَ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَمِعَ شَيْئًا فَلَمْ يَحْفَظْهُ إِنَّمَا مَرَّتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَنَازَةُ يَهُودِيٍّ وَهُمْ يَبْكُونَ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏ ‏ أَنْتُمْ تَبْكُونَ وَإِنَّهُ لَيُعَذَّبُ ‏ ‏ ‏.‏
ஹிஷாம் இப்னு உர்வா அவர்கள், அவர்களின் தந்தையிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களின் கூற்றான, "இறந்தவர் மீது அவரது குடும்பத்தினர் ஒப்பாரி வைப்பதால் அவர் தண்டிக்கப்படுவார்" என்பது ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் குறிப்பிடப்பட்டது. இதைக் கேட்ட அவர்கள் கூறினார்கள்:

அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் (இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களின் புனைப்பெயர்) மீது அல்லாஹ் கருணை காட்டுவானாக; அவர் ஏதோ ஒன்றைக் கேட்டார், ஆனால் அதை (சரியாக) நினைவில் கொள்ளவில்லை. (உண்மை என்னவென்றால்) ஒரு யூதரின் பிரேதம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முன்பாக கடந்து சென்றது, மேலும் (அவரது குடும்ப உறுப்பினர்கள்) அவருக்காக ஒப்பாரி வைத்துக் கொண்டிருந்தனர். இதைக் கண்ட அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: நீங்கள் ஒப்பாரி வைக்கிறீர்கள், மேலும் அவர் தண்டிக்கப்படுகிறார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ عَائِشَةَ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، يَرْفَعُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ وَهَلَ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ لَيُعَذَّبُ بِخَطِيئَتِهِ أَوْ بِذَنْبِهِ وَإِنَّ أَهْلَهُ لَيَبْكُونَ عَلَيْهِ الآنَ ‏"‏ ‏.‏ وَذَاكَ مِثْلُ قَوْلِهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْقَلِيبِ يَوْمَ بَدْرٍ وَفِيهِ قَتْلَى بَدْرٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ لَهُمْ مَا قَالَ ‏"‏ إِنَّهُمْ لَيَسْمَعُونَ مَا أَقُولُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ وَهَلَ إِنَّمَا قَالَ ‏"‏ إِنَّهُمْ لَيَعْلَمُونَ أَنَّ مَا كُنْتُ أَقُولُ لَهُمْ حَقٌّ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَتْ ‏{‏ إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى‏}‏ ‏{‏ وَمَا أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ‏}‏ يَقُولُ حِينَ تَبَوَّءُوا مَقَاعِدَهُمْ مِنَ النَّارِ ‏.‏
ஹிஷாம் அவர்கள் தம் தந்தையார் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், இறந்தவர் தம் குடும்பத்தார் அவருக்காகப் புலம்பி அழுவதன் காரணமாக கப்ரில் தண்டிக்கப்படுவார் என்று இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து மர்ஃபூஃ ஹதீஸாக அறிவித்திருந்ததாகக் குறிப்பிடப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்:

அவர் (இப்னு உமர் (ரழி)) (விஷயத்தைத்) தவறாகப் புரிந்து கொண்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (உண்மையில்) கூறினார்கள்: அவன் (இறந்தவன்) அவனது தவறுகளுக்காக அல்லது அவனது பாவங்களுக்காகத் தண்டிக்கப்படுகிறான், அவனது குடும்பத்தினர் இப்போது அவனுக்காகப் புலம்புகிறார்கள். (இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களின் இந்தத் தவறான புரிதல், அவர்கள் கூறியதைப் போன்றது:) பத்ருப் போரின் நாளன்று கொல்லப்பட்ட இணைவைப்பாளர்களின் சடலங்கள் கிடந்த கிணற்றருகே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நின்றார்கள், மேலும் அவர்களிடம் அவர்கள் கூற வேண்டியதைக் கூறினார்கள், அதாவது: நான் சொல்வதை அவர்கள் கேட்கிறார்கள். ஆனால் அவர் (இப்னு உமர் (ரழி)) தவறாகப் புரிந்து கொண்டார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் உண்மையில் கூறியது என்னவென்றால்: நான் அவர்களிடம் கூறிவந்தது உண்மைதான் என்பதை அவர்கள் (இறந்தவர்கள்) இப்போது புரிந்துகொள்கிறார்கள். பின்னர் அவர்கள் ஓதிக்காட்டினார்கள்: "(நபியே!) நிச்சயமாக நீர் மரித்தோரைக் கேட்கும்படிச் செய்ய முடியாது" (திருக்குர்ஆன் 27:80), "கப்றுகளில் இருப்பவர்களையும் நீர் கேட்கச் செய்ய முடியாது, அவர்கள் நரகத்தில் தங்கள் இருப்பிடங்களை அடைந்துவிட்ட பிறகு நீர் அவர்களைச் செவியேற்கச் செய்ய முடியாது." (திருக்குர்ஆன் 35:22).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَحَدِيثُ أَبِي أُسَامَةَ أَتَمُّ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு உர்வா அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வரிசையுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அபூ உஸாமா அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸ் மேலும் முழுமையானதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ عَائِشَةَ، وَذُكِرَ، لَهَا أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَغْفِرُ اللَّهُ لأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَكْذِبْ وَلَكِنَّهُ نَسِيَ أَوْ أَخْطَأَ إِنَّمَا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى يَهُودِيَّةٍ يُبْكَى عَلَيْهَا فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَ عَلَيْهَا وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا ‏ ‏ ‏.‏
அப்த் அல் ரஹ்மானின் மகள் அம்ரா அவர்கள், தாங்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து கேட்டதாகவும், மேலும் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறுவதாகக் குறிப்பிட்டதாகவும் அறிவித்தார்கள்:

உயிருடன் இருப்பவர்களின் ஒப்பாரியால் இறந்தவர் தண்டிக்கப்படுகிறார்.

இதைக் கேட்ட ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ் அபூ அப்திர்ரஹ்மான் (இப்னு உமர் (ரழி)) அவர்களுக்கு கருணை காட்டுவானாக. அவர் பொய் சொல்லவில்லை, ஆனால் அவர் மறந்துவிட்டார் அல்லது தவறு செய்துவிட்டார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஒப்பாரி வைக்கப்பட்டுக் கொண்டிருந்த ஒரு (இறந்த) யூதப் பெண்ணைக் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: இவர்கள் இவளுக்காக அழுகிறார்கள், அவளோ கப்ரில் (சவக்குழியில்) தண்டிக்கப்படுகிறாள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ الطَّائِيِّ، وَمُحَمَّدِ، بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ أَوَّلُ مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ بِالْكُوفَةِ قَرَظَةُ بْنُ كَعْبٍ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அலி இப்னு ரபீஆ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: கூஃபாவில் முதன்முதலில் ஒப்பாரி வைக்கப்பட்டவர் கராழா இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் ஆவார்கள். முஃகீரா இப்னு ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: எவருக்காக ஒப்பாரி வைக்கப்படுகிறதோ அவர், நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் அவருக்காக ஒப்பாரி வைக்கப்பட்டதன் காரணமாக தண்டிக்கப்படுவார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ، الأَسْدِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ الأَسْدِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏
முகீரா இப்னு ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இதுபோன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ، الطَّائِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّشْدِيدِ فِي النِّيَاحَةِ
அழுது புலம்புவதற்கு எதிரான கடுமையான எச்சரிக்கை
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، بْنُ مَنْصُورٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَنَّ زَيْدًا، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلاَّمٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا مَالِكٍ الأَشْعَرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَرْبَعٌ فِي أُمَّتِي مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ لاَ يَتْرُكُونَهُنَّ الْفَخْرُ فِي الأَحْسَابِ وَالطَّعْنُ فِي الأَنْسَابِ وَالاِسْتِسْقَاءُ بِالنُّجُومِ وَالنِّيَاحَةُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ النَّائِحَةُ إِذَا لَمْ تَتُبْ قَبْلَ مَوْتِهَا تُقَامُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَعَلَيْهَا سِرْبَالٌ مِنْ قَطِرَانٍ وَدِرْعٌ مِنْ جَرَبٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூ மாலிக் அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்: என் சமூகத்தாரிடம் அறியாமைக் காலத்தைச் சேர்ந்த நான்கு குணாதிசயங்கள் உள்ளன; அவற்றை அவர்கள் கைவிடுவதில்லை: குலப்பெருமை பேசுதல், மற்றவர்களின் வம்சாவளியை இழிவாகப் பேசுதல், நட்சத்திரங்கள் மூலம் மழை தேடுதல், மற்றும் ஒப்பாரி வைத்தல். மேலும் அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: ஒப்பாரி வைக்கும் பெண் இறப்பதற்கு முன் தவ்பா செய்யாவிட்டால், அவள் மறுமை நாளில் கீலினால் ஆன ஒரு ஆடையையும், சொறி (சிரங்கு) பிடித்த ஒரு மேல்சட்டையையும் அணிந்தவளாக நிறுத்தப்படுவாள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تَقُولُ لَمَّا جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَتْلُ ابْنِ حَارِثَةَ وَجَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْرَفُ فِيهِ الْحُزْنُ قَالَتْ وَأَنَا أَنْظُرُ مِنْ صَائِرِ الْبَابِ - شَقِّ الْبَابِ - فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ نِسَاءَ جَعْفَرٍ وَذَكَرَ بُكَاءَهُنَّ فَأَمَرَهُ أَنْ يَذْهَبَ فَيَنْهَاهُنَّ فَذَهَبَ فَأَتَاهُ فَذَكَرَ أَنَّهُنَّ لَمْ يُطِعْنَهُ فَأَمَرَهُ الثَّانِيَةَ أَنْ يَذْهَبَ فَيَنْهَاهُنَّ فَذَهَبَ ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ غَلَبْنَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَتْ فَزَعَمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اذْهَبْ فَاحْثُ فِي أَفْوَاهِهِنَّ مِنَ التُّرَابِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ أَرْغَمَ اللَّهُ أَنْفَكَ وَاللَّهِ مَا تَفْعَلُ مَا أَمَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا تَرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْعَنَاءِ ‏.‏
ஸைத் இப்னு ஹாரிஸா (ரழி), ஜஃபர் இப்னு அபூ தாலிப் (ரழி) மற்றும் அப்துல்லாஹ் இப்னு ரவாஹா (ரழி) ஆகியோர் கொல்லப்பட்டார்கள் என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டபோது, அவர்கள் துக்கத்தின் அறிகுறிகளைக் காட்டியவாறு அமர்ந்தார்கள் என ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள். அவர்கள் (மேலும்) கூறினார்கள்:

நான் கதவின் இடுக்கு வழியாக (அவர்களைப்) பார்த்துக்கொண்டிருந்தேன். ஒரு மனிதர் அவர்களிடம் வந்து, ஜஃபர் (ரழி) அவர்களின் பெண்கள் ஒப்பாரி வைத்துக் கொண்டிருப்பதாகக் கூறினார். அவர்கள் (நபி (ஸல்)) சென்று அவர்களை (அவ்வாறு செய்வதிலிருந்து) தடுக்குமாறு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். எனவே அவர் சென்றார், ஆனால் திரும்பி வந்து, அவர்கள் (தனக்குக்) கீழ்ப்படியவில்லை என்று (அவர்களிடம்) கூறினார். அவர்கள் இரண்டாவது முறையாக சென்று அவர்களை (அவ்வாறு செய்வதிலிருந்து) தடுக்குமாறு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். அவர் மீண்டும் சென்றார், ஆனால் அவர்களிடம் திரும்பி வந்து கூறினார்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அல்லாஹ்வின் தூதரே, அவர்கள் எங்களை மீறிவிட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களின் வாய்களில் மண்ணைத் தூவுமாறு கூறியதாகத் தான் எண்ணியதாக ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்.

அதன் பேரில் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் (அந்த மனிதனிடம்) கூறினார்கள்: அல்லாஹ் உன்னை இழிவுபடுத்துவானாக! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உனக்குக் கட்டளையிட்டதை நீ செய்யவில்லை, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைத் தொந்தரவு செய்வதையும் நீ நிறுத்தவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمَا تَرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْعِيِّ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ், அப்துல் அஸீஸ் அவர்கள் அறிவித்ததைப் போன்றே அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் யஹ்யா பின் ஸயீத் அவர்களால் (இந்த வார்த்தைகளின் மாற்றத்துடன்) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சிரமப்படுத்தாமல் இருக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ الْبَيْعَةِ أَلاَّ نَنُوحَ فَمَا وَفَتْ مِنَّا امْرَأَةٌ إِلاَّ خَمْسٌ أُمُّ سُلَيْمٍ وَأُمُّ الْعَلاَءِ وَابْنَةُ أَبِي سَبْرَةَ امْرَأَةُ مُعَاذٍ أَوِ ابْنَةُ أَبِي سَبْرَةَ وَامْرَأَةُ مُعَاذٍ .‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பைஅத் (விசுவாசப் பிரமாணம்) செய்யும்போது நாங்கள் ஒப்பாரி வைக்க மாட்டோம் என்று எங்களிடமிருந்து உறுதிமொழி வாங்கினார்கள்.

ஆனால் எங்களில் ஐந்து பேர் மட்டுமே அந்த வாக்கை நிறைவேற்றினார்கள்; (அவர்கள் யாவரெனில்) உம்மு சுலைம் (ரழி) அவர்கள், மற்றும் உம்முல் அலா (ரழி) அவர்கள், மேலும் அபூ ஸப்ரா (ரழி) அவர்களின் மகளும் முஆத் (ரழி) அவர்களின் மனைவியுமானவர், அல்லது அபூ ஸப்ரா (ரழி) அவர்களின் மகளும் முஆத் (ரழி) அவர்களின் மனைவியும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَسْبَاطٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْبَيْعَةِ أَلاَّ تَنُحْنَ فَمَا وَفَتْ مِنَّا غَيْرُ خَمْسٍ مِنْهُنَّ أُمُّ سُلَيْمٍ ‏.‏
உம் அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நாங்கள் ஒப்பாரி வைக்க மாட்டோம் என்று எங்களிடம் உறுதிமொழி வாங்கினார்கள் (இந்த வாக்குறுதியும் அதில் அடங்கும்). எங்களில் ஐவர் மட்டுமே அந்த வாக்குறுதியை நிறைவேற்றினார்கள்; மேலும், அந்த வாக்குறுதியை நிறைவேற்றிய அவர்களுள் உம் சுலைம் (ரழி) அவர்களும் ஒருவர் ஆவார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ، عَطِيَّةَ قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَنْ لاَ يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا‏}‏ ‏{‏ وَلاَ يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ‏}‏ قَالَتْ كَانَ مِنْهُ النِّيَاحَةُ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ آلَ فُلاَنٍ فَإِنَّهُمْ كَانُوا أَسْعَدُونِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلاَ بُدَّ لِي مِنْ أَنْ أُسْعِدَهُمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِلاَّ آلَ فُلاَنٍ ‏ ‏ ‏.‏
ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: இந்த வசனம் வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டபோது: "நம்பிக்கை கொண்ட பெண்கள், அல்லாஹ்வுக்கு எதையும் இணையாகக் கருத மாட்டார்கள் என்றும், நல்ல காரியங்களில் உங்களுக்கு மாறுசெய்ய மாட்டார்கள் என்றும் உங்களுக்கு உறுதிமொழி அளித்து உங்களிடம் வரும்போது" (60:12), உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள், "(இந்த உறுதிமொழியில்) ஒப்பாரி வைப்பதும் அடங்கும்" என்று கூறினார்கள். (அதன் பிறகு) நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), இஸ்லாத்திற்கு முந்தைய அறியாமைக் காலத்தில் (ஒப்பாரி வைப்பதில்) எனக்கு உதவிய இன்ன குலத்தினரைத் தவிர, நான் அவர்களுக்கும் உதவ வேண்டும் என்பதைத் தவிர எனக்கு வேறு வழியில்லை. இதைக் கேட்டதும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: (ஆம்) ஆனால் இன்ன குலத்தினரின் விஷயத்தில் மட்டுமே.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب نَهْىِ النِّسَاءِ عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، ‏
பெண்கள் ஜனாஸாவில் கலந்து கொள்வது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ كُنَّا نُنْهَى عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
பிரேதங்களைப் பின்தொடர்ந்து செல்வதிலிருந்து நாங்கள் தடுக்கப்பட்டிருந்தோம், ஆனால் அது எங்கள் மீது கட்டாயமாக்கப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامٍ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ نُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் ஜனாஸாக்களைப் பின்தொடர்வதிலிருந்து தடுக்கப்பட்டோம், ஆனால் அது எங்கள் மீது திட்டவட்டமானதாக ஆக்கப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي غَسْلِ الْمَيِّتِ ‏
இறந்தவரை கழுவுதல்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَغْسِلُ ابْنَتَهُ فَقَالَ ‏"‏ اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ فَقَالَ ‏"‏ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நாங்கள் அவர்களின் மகளைக் குளிப்பாட்டிக் கொண்டிருந்தபோது எங்களிடம் வந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் எங்களிடம் கூறினார்கள்: அவளை தண்ணீரைக் கொண்டும் இலந்தை மரத்தின் (இலைகளைக்) கொண்டும் மூன்று அல்லது ஐந்து முறை, அல்லது நீங்கள் பொருத்தமாகக் கருதினால் அதைவிட அதிகமாகவும் கழுவுங்கள், மேலும் கடைசி கழுவுதலில் கற்பூரம் அல்லது கற்பூரம் போன்ற ஒன்றைப் போடுங்கள்; நீங்கள் முடித்ததும் எனக்குத் தெரிவியுங்கள்.

அவ்வாறே, நாங்கள் முடித்தபோது, நாங்கள் அவர்களுக்குத் தெரிவித்தோம், மேலும் அவர்கள் தங்களின் (சொந்த) உள்ளாடையை எங்களிடம் கொடுத்து, "அதை அவளின் உடலையொட்டி வையுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ مَشَطْنَاهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ ‏.‏
உம் அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அவர்களுடைய தலைமுடியை மூன்று பின்னல்களாகப் பின்னினோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ، بْنُ سَعِيدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، كُلُّهُمْ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ قَالَتْ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَغْسِلُ ابْنَتَهُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ مَالِكٍ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَتِ ابْنَتُهُ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகள்களில் ஒருவர் இறந்துவிட்டார்கள். இப்னு உலய்யா அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் (பின்வரும் வார்த்தைகள் இடம்பெற்றுள்ளன): அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள், நாங்கள் அவர்களின் மகளைக் குளிப்பாட்டிக் கொண்டிருந்தோம். மாலிக் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் (பின்வரும் வார்த்தைகள் இடம்பெற்றுள்ளன): அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (எங்கள் அறைக்குள்) வந்தார்கள், அவர்களின் மகள் இறந்தபோது. ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி, யஸீத் இப்னு ஸுரைஃ அவர்கள் அய்யூப் அவர்களிடமிருந்தும், அய்யூப் அவர்கள் முஹம்மத் அவர்களிடமிருந்தும், முஹம்மத் அவர்கள் உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவித்ததைப் போன்றே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، ‏.‏ بِنَحْوِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكِ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكِ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَتْ حَفْصَةُ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ وَجَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ ‏.‏
ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் வழியாக இது போன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள், (நபியவர்கள் (ஸல்) அவளுடைய பிரேதத்தைக் கழுவும்படி அவர்களிடம் கேட்ட இந்த வார்த்தைகள் விஷயத்தில்) ஒரு வேறுபாட்டுடன்:

"மூன்று முறை, ஐந்து முறை, ஏழு முறை, அல்லது அதற்கும் அதிகமாக, நீங்கள் பொருத்தமாகக் கருதினால்:" ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் வழியாக (மேலும்) கூறினார்கள்: நாங்கள் அவளுடைய தலைமுடியை மூன்று பின்னல்களாகப் பின்னினோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، وَأَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، قَالَ وَقَالَتْ حَفْصَةُ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتِ اغْسِلْنَهَا وِتْرًا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا قَالَ وَقَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ مَشَطْنَاهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அவளை மூன்று, ஐந்து அல்லது ஏழு தடவைகள் என ஒற்றைப்படை எண்ணிக்கையில் குளிப்பாட்டினோம்; மேலும் உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்களும் கூறினார்கள்: நாங்கள் அவளுடைய தலைமுடியை மூன்று பின்னல்களாகப் பின்னினோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ أَبُو مُعَاوِيَةَ، - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ لَمَّا مَاتَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اغْسِلْنَهَا وِتْرًا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا وَاجْعَلْنَ فِي الْخَامِسَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا غَسَلْتُنَّهَا فَأَعْلِمْنَنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَأَعْلَمْنَاهُ ‏.‏ فَأَعْطَانَا حِقْوَهُ وَقَالَ ‏"‏ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகளான ஜைனப் (ரழி) அவர்கள் மரணித்தபோது, அவர் (ஸல்) எங்களிடம் கூறினார்கள்: “அவரை ஒற்றைப்படை எண்ணிக்கையில், அதாவது மூன்று அல்லது ஐந்து முறை நீராட்டுங்கள், ஐந்தாவது முறை நீராட்டும்போது கற்பூரம் அல்லது கற்பூரம் போன்ற ஒன்றை இடுங்கள், அவரை நீராட்டிய பிறகு எனக்குத் தெரிவியுங்கள்.” எனவே நாங்கள் அவருக்கு (ஸல்) தெரிவித்தோம், அவர் (ஸல்) தனது உள்ளாடையை எங்களிடம் கொடுத்து, “இதை அவரின் உடலோடு சேர்த்து வையுங்கள்.” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ حَفْصَةَ، بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَغْسِلُ إِحْدَى بَنَاتِهِ فَقَالَ ‏ ‏ اغْسِلْنَهَا وِتْرًا خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكِ ‏ ‏ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ أَيُّوبَ وَعَاصِمٍ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ قَالَتْ فَضَفَرْنَا شَعْرَهَا ثَلاَثَةَ أَثْلاَثٍ قَرْنَيْهَا وَنَاصِيَتَهَا ‏.‏
உம் அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகள்களில் ஒருவரைக் குளிப்பாட்டிக் கொண்டிருந்தபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள். எனவே அவர்கள் கூறினார்கள்: அவளை (அவளது பிரேதத்தை) ஒற்றைப்படை எண்ணிக்கையில், ஐந்து முறை அல்லது அதற்கும் அதிகமாக குளிப்பாட்டுங்கள், ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அவ்வாறே உள்ளது. அவர்கள் (மேலும்) கூறினார்கள்: நாங்கள் அவளுடைய தலைமுடியை மூன்று பின்னல்களாகப் பின்னினோம்: (இரண்டு) அவளுடைய தலையின் பக்கங்களிலும் மற்றும் ஒன்று அவளுடைய நெற்றியிலும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ أَمَرَهَا أَنْ تَغْسِلَ ابْنَتَهُ قَالَ لَهَا ‏ ‏ ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது மகளைக் குளிப்பாட்டுமாறு தன்னிடம் கேட்டபோது, அவர் (ஸல்) அவர்கள், "வலது புறத்திலிருந்தும், வுழூவின் உறுப்புகளிலிருந்தும் ஆரம்பிக்குமாறு" தன்னிடம் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، - عَنْ خَالِدٍ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُنَّ فِي غَسْلِ ابْنَتِهِ ‏ ‏ ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا ‏ ‏ ‏.‏
உம் அதிய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தம்முடைய மகளைக் குளிப்பாட்டுவது தொடர்பாக அவர்களிடம் (பெண்களிடம்), வலது புறத்திலிருந்தும், வுழூச் செய்யப்படும் (உடல்) உறுப்புகளிலிருந்தும் (குளிப்பாட்டுவதை) ஆரம்பிக்குமாறு கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي كَفَنِ الْمَيِّتِ ‏
இறந்தவரை கஃபன் (துணியால்) சுற்றுதல்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ، قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَبِيلِ اللَّهِ نَبْتَغِي وَجْهَ اللَّهِ فَوَجَبَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ فَمِنَّا مَنْ مَضَى لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ ‏.‏ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ شَىْءٌ يُكَفَّنُ فِيهِ إِلاَّ نَمِرَةٌ فَكُنَّا إِذَا وَضَعْنَاهَا عَلَى رَأْسِهِ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ وَإِذَا وَضَعْنَاهَا عَلَى رِجْلَيْهِ خَرَجَ رَأْسُهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ضَعُوهَا مِمَّا يَلِي رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ الإِذْخِرَ ‏ ‏ ‏.‏ وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهُوَ يَهْدِبُهَا ‏.‏
கப்பாப் அல்-அரத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் திருப்தியை மட்டும் நாடி அல்லாஹ்வின் பாதையில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஹிஜ்ரத் செய்தோம். அதனால் எங்களுடைய கூலி அல்லாஹ்விடம் உறுதியாக்கப்பட்டது. மேலும் எங்களில் சிலர் (பக்தி மற்றும் எளிமையின் அத்தகைய நிலையில்) வாழ்ந்தார்கள், அவர்களுடைய கூலியை (இவ்வுலகில்) எதுவும் பற்றிக்கொள்ளவில்லை. முஸ்அப் இப்னு உமைர் (ரழி) அவர்கள் அவர்களில் ஒருவராக இருந்தார்கள். அவர்கள் உஹத் யுத்த நாளில் கொல்லப்பட்டார்கள், மேலும் அவர்களைக் கஃபனிடுவதற்கு ஒரு கம்பளி ஆடையைத் தவிர வேறு எதுவும் காணப்படவில்லை. நாங்கள் அதைக் கொண்டு அவர்களுடைய தலையை மூடியபோது, அவர்களுடைய பாதங்கள் திறந்தன, மேலும் நாங்கள் அவர்களுடைய பாதங்களை மூடியபோது, அவர்களுடைய தலை திறந்தது. இதன் மீது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அதை (இந்த ஆடையை) அவருடைய தலையின் பக்கம் வையுங்கள் மேலும் புல்லைக் கொண்டு அவருடைய பாதங்களை மூடுங்கள். மேலும் எங்களில் ஒருவர் இருக்கிறார், அவருக்காக (இவ்வுலக) பழம் பழுத்துள்ளது, மேலும் அவர் அதை அனுபவிக்கிறார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் 'உயைனா (ரழி) அவர்களால் அஃமஷ் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ مِنْ كُرْسُفٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ أَمَّا الْحُلَّةُ فَإِنَّمَا شُبِّهَ عَلَى النَّاسِ فِيهَا أَنَّهَا اشْتُرِيَتْ لَهُ لِيُكَفَّنَ فِيهَا فَتُرِكَتِ الْحُلَّةُ وَكُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ فَأَخَذَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لأَحْبِسَنَّهَا حَتَّى أُكَفِّنَ فِيهَا نَفْسِي ثُمَّ قَالَ لَوْ رَضِيَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِنَبِيِّهِ لَكَفَّنَهُ فِيهَا ‏.‏ فَبَاعَهَا وَتَصَدَّقَ بِثَمَنِهَا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஸஹுல் என்ற இடத்திலிருந்து கொண்டுவரப்பட்ட வெள்ளை நிற யமன் நாட்டுத் துணியாலான மூன்று பருத்தி ஆடைகளில் கஃபனிடப்பட்டார்கள்; அவற்றில் சட்டையோ தலைப்பாகையோ இருக்கவில்லை. ஹுல்லாவைப் பொறுத்தவரையில், நபி (ஸல்) அவர்களை அதில் கஃபனிடுவதற்காக அது கொண்டுவரப்பட்டது என்பதில் மக்களின் மனதில் சில சந்தேகம் இருந்தது; ஆனால் அது கைவிடப்பட்டது, மேலும் அவர்கள் ஸஹுல் என்ற இடத்திலிருந்து கொண்டுவரப்பட்ட வெள்ளை நிற யமன் நாட்டுத் துணியாலான மூன்று பருத்தி ஆடைகளில் கஃபனிடப்பட்டார்கள்.

பிறகு அப்துல்லாஹ் இப்னு அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் அதைப் பெற்றுக்கொண்டு கூறினார்கள்:
நான் இதில் என்னைக் கஃபனிட்டுக் கொள்வதற்காக இதை வைத்துக் கொள்வேன். பின்னர் அவர் (அப்துல்லாஹ் இப்னு அபூபக்கர் (ரழி)) கூறினார்கள்: அல்லாஹ், உயர்ந்தவனும் மகத்துவமிக்கவனும், தனது தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்காக இதை நாடியிருந்தால், அவர்கள் (நபி (ஸல்)) இதில் கஃபனிடப்பட்டிருப்பார்கள். எனவே அவர் (அப்துல்லாஹ் இப்னு அபூபக்கர் (ரழி)) அதை விற்று, அதன் விலையை தர்மமாக வழங்கிவிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أُدْرِجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حُلَّةٍ يَمَنِيَّةٍ كَانَتْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ثُمَّ نُزِعَتْ عَنْهُ وَكُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ سُحُولٍ يَمَانِيَةٍ لَيْسَ فِيهَا عِمَامَةٌ وَلاَ قَمِيصٌ فَرَفَعَ عَبْدُ اللَّهِ الْحُلَّةَ فَقَالَ أُكَفَّنُ فِيهَا ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لَمْ يُكَفَّنْ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُكَفَّنُ فِيهَا ‏.‏ فَتَصَدَّقَ بِهَا ‏.
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அப்துல்லாஹ் இப்னு அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களுக்குச் சொந்தமான ஒரு யமனீயப் போர்வையால் போர்த்தப்பட்டிருந்தார்கள்; பின்னர் அது அவர்களிடமிருந்து அகற்றப்பட்டது, மேலும் ஸஹூல் எனும் இடத்திலிருந்து கொண்டுவரப்பட்ட, சட்டையோ தலைப்பாகையோ இல்லாத மூன்று வெண் பருத்தி யமனீயத் துணிகளில் அவர்கள் கஃபனிடப்பட்டார்கள்.

அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அந்த ஹுல்லாவை (போர்வையை) எடுத்துக்கொண்டு கூறினார்கள்: "நான் இதில் கஃபனிடப்பட விரும்புகிறேன்," ஆனால் பின்னர் (இவ்வாறு) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கஃபனிடப்படாத ஒன்றில் நான் எப்படி கஃபனிடப்பட முடியும்!" எனவே அவர்கள் அதை தர்மமாக வழங்கிவிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، وَابْنُ، عُيَيْنَةَ وَابْنُ إِدْرِيسَ وَعَبْدَةُ وَوَكِيعٌ ح وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمْ قِصَّةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்கள் வழியாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அவரால் அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் அப்துல்லாஹ் இப்னு அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் கதை குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهَا فِي كَمْ كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ سَحُولِيَّةٍ ‏.‏
அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் 'ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எத்தனை ஆடைகளால் கஃபனிடப்பட்டார்கள் என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: ஸஹுலிய்யா எனும் மூன்று ஆடைகளால்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَسْجِيَةِ الْمَيِّتِ ‏
இறந்தவரை மூடுதல்
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنِي وَقَالَ، الآخَرَانِ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ سُجِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ مَاتَ بِثَوْبِ حِبَرَةٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இறந்தபோது, அவர்கள் யமன் நாட்டுப் போர்வையால் போர்த்தப்பட்டிருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ سَوَاءً ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي تَحْسِينِ كَفَنِ الْمَيِّتِ ‏
இறந்தவரை நன்றாக கஃபனிடுதல்
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمًا فَذَكَرَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِهِ قُبِضَ فَكُفِّنَ فِي كَفَنٍ غَيْرِ طَائِلٍ وَقُبِرَ لَيْلاً فَزَجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْبَرَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يُضْطَرَّ إِنْسَانٌ إِلَى ذَلِكَ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا كَفَّنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحَسِّنْ كَفَنَهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் தமது சொற்பொழிவின் போது, தமது தோழர்களில் ஒருவரைக் குறிப்பிட்டார்கள்; அவர் மரணமடைந்துவிட்டார், (முழு உடலையும் மறைக்கப்) போதுமான நீளமில்லாத கஃபனில் போர்த்தப்பட்டு இரவில் அடக்கம் செய்யப்பட்டார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஒரு நபர் இரவில் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களால் அவருக்காக ஜனாஸா தொழுகை நடத்த முடியாத நிலையில்) அடக்கம் செய்யப்பட்டதற்காக (சபையோரை) கண்டித்தார்கள். (இது அனுமதிக்கப்படுவது) ஒரு மனிதருக்கு அது தவிர்க்க முடியாத அவசியமாக மாறும் போது மட்டுமே. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்: உங்களில் எவரேனும் தமது சகோதரருக்கு கஃபன் இடும்போது, அவருக்கு நல்ல முறையில் கஃபன் இடட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الإِسْرَاعِ بِالْجَنَازَةِ ‏
ஜனாஸாவை விரைவுபடுத்துதல்
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَسْرِعُوا بِالْجَنَازَةِ فَإِنْ تَكُ صَالِحَةً فَخَيْرٌ - لَعَلَّهُ قَالَ - تُقَدِّمُونَهَا عَلَيْهِ وَإِنْ تَكُنْ غَيْرَ ذَلِكَ فَشَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஜனாஸாவை (நல்லடக்கம் செய்வதில்) விரைவுபடுத்துங்கள்; இறந்தவர் நல்லவராக இருந்தால், அது ஒரு நன்மையாகும், அவரை நீங்கள் அதன்பால் விரைந்து அனுப்புகிறீர்கள்; அவர் அவ்வாறு அல்லாமல் (தீயவராக) இருந்தால், அது ஒரு தீமையாகும், அதை நீங்கள் உங்கள் கழுத்துகளிலிருந்து இறக்கிவிடுகிறீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ قَالَ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ رَفَعَ الْحَدِيثَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ், மஃமர் அறிவித்த ஹதீஸில் (காணப்படும் வார்த்தைகள்) என்ற இந்த (வார்த்தை) மாற்றத்துடன், மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:
" ஹதீஸ் மர்ஃபூஃ ஆக உள்ளதா இல்லையா என்று எனக்குத் தெரியாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، قَالَ هَارُونُ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ أَسْرِعُوا بِالْجَنَازَةِ فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً قَرَّبْتُمُوهَا إِلَى الْخَيْرِ وَإِنْ كَانَتْ غَيْرَ ذَلِكَ كَانَ شَرًّا تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஜனாஸாவை (நல்லடக்கம் செய்வதில்) விரைவுபடுத்துங்கள்; ஏனெனில், (இறந்தவர்) நல்லவராக இருந்தால், அவரை நன்மைக்கு அருகில் நீங்கள் விரைவாகக் கொண்டு சேர்க்கிறீர்கள். மேலும், அவர் அவ்வாறு இல்லையென்றால், அது ஒரு தீமையாகும்; அதனை உங்கள் கழுத்துகளிலிருந்து இறக்கி விடுகிறீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ الصَّلاَةِ عَلَى الْجَنَازَةِ وَاتِّبَاعِهَا ‏
ஜனாஸாத் தொழுகையை நிறைவேற்றுவதன் மற்றும் ஜனாஸாவைப் பின்தொடர்ந்து செல்வதன் சிறப்பு
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ وَحَرْمَلَةَ - قَالَ هَارُونُ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ الأَعْرَجُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ شَهِدَ الْجَنَازَةَ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا فَلَهُ قِيرَاطٌ وَمَنْ شَهِدَهَا حَتَّى تُدْفَنَ فَلَهُ قِيرَاطَانِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ وَمَا الْقِيرَاطَانِ قَالَ ‏"‏ مِثْلُ الْجَبَلَيْنِ الْعَظِيمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ انْتَهَى حَدِيثُ أَبِي الطَّاهِرِ وَزَادَ الآخَرَانِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُصَلِّي عَلَيْهَا ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَلَمَّا بَلَغَهُ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَقَدْ ضَيَّعْنَا قَرَارِيطَ كَثِيرَةً ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
யார் ஒருவர் ஜனாஸாவில் கலந்துகொண்டு (இறந்தவருக்காக) தொழுகை நடத்தப்படும் வரை இருக்கிறாரோ, அவருக்கு ஒரு கீராத் நன்மை உண்டு; மேலும் யார் ஒருவர் (அதில் கலந்துகொண்டு) அவர் அடக்கம் செய்யப்படும் வரை இருக்கிறாரோ, அவருக்கு இரண்டு கீராத்துகள் நன்மை உண்டு. கீராத்துகள் என்றால் என்ன? என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: அவை இரண்டு பெரிய மலைகளுக்குச் சமமானவை. மேலும் இரு அறிவிப்பாளர்கள் சேர்த்துக் கூறினார்கள்: இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் (ஜனாஸா) தொழுகையை தொழுதுவிட்டு (இறந்தவர் அடக்கம் செய்யப்படும் வரை காத்திராமல்) திரும்பி விடுவார்கள். அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களின் இந்த ஹதீஸ் அவர்களுக்கு எட்டியபோது, அவர்கள் கூறினார்கள்: "நாம் பல கீராத்துகளை இழந்துவிட்டோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ، بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، كِلاَهُمَا عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْلِهِ الْجَبَلَيْنِ الْعَظِيمَيْنِ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرَا مَا بَعْدَهُ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الأَعْلَى حَتَّى يُفْرَغَ مِنْهَا وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ حَتَّى تُوضَعَ فِي اللَّحْدِ .
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் வழியாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் மூலம் இந்த வார்த்தைகள் வரை அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது: "இரண்டு பெரிய மலைகள்". (இந்த வார்த்தைகளுக்குப்) பிறகு என்ன தொடர்ந்தது என்பது பற்றி எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை; மேலும் 'அப்துல் அஃலா அவர்களின் அறிவிப்பில் வரும் வார்த்தைகள்: "(அடக்கம்) முடியும் வரை". 'அப்துர் ரஸ்ஸாக் அவர்களின் அறிவிப்பில் வரும் வார்த்தைகள்: "அவர் கல்லறையில் வைக்கப்படும் வரை".

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلُ، بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ حَدَّثَنِي رِجَالٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَعْمَرٍ وَقَالَ ‏ ‏ وَمَنِ اتَّبَعَهَا حَتَّى تُدْفَنَ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக (இந்த வார்த்தைகளுடன்) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

அதனை (பாடையை) அவர் (இறந்தவர்) அடக்கம் செய்யப்படும் வரை பின்தொடர்ந்தவர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ وَلَمْ يَتْبَعْهَا فَلَهُ قِيرَاطٌ فَإِنْ تَبِعَهَا فَلَهُ قِيرَاطَانِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ وَمَا الْقِيرَاطَانِ قَالَ ‏"‏ أَصْغَرُهُمَا مِثْلُ أُحُدٍ ‏"‏ .‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"யார் இறந்தவருக்காகத் தொழுகை நடத்தி, (ஆனால்) ஜனாஸாவைப் பின்தொடரவில்லையோ, அவருக்கு ஒரு கீராத் (நன்மை) உண்டு; அதனைப் பின்தொடர்ந்தவருக்கோ, இரண்டு கீராத்துகள் (நன்மை) உண்டு. (அப்போது) 'கீராத்துகள் என்றால் என்ன?' என்று (என்னிடம்) கேட்கப்பட்டது. நான் கூறினேன்: 'அவ்விரண்டில் சிறியது உஹது மலைக்குச் சமமானது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ - حَدَّثَنَا نَافِعٌ، قَالَ قِيلَ لاِبْنِ عُمَرَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ تَبِعَ جَنَازَةً فَلَهُ قِيرَاطٌ مِنَ الأَجْرِ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ أَكْثَرَ عَلَيْنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ‏.‏ فَبَعَثَ إِلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا فَصَدَّقَتْ أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لَقَدْ فَرَّطْنَا فِي قَرَارِيطَ كَثِيرَةٍ ‏.‏
நாஃபி அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள் எனக் கூறப்பட்டது:
யார் ஜனாஸாவைப் பின்தொடர்ந்து செல்கிறாரோ, அவருக்கு ஒரு கீராத் நன்மை உண்டு.

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் (ஹதீஸ்களை) மிக அதிகமாக அறிவித்துவிட்டார்கள்.

எனவே, அவர் (இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள்) (அதன்) உண்மையை உறுதிப்படுத்திக்கொள்ள ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் (ஒரு தூதரை) அனுப்பினார்கள்.

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களை உண்மைப்படுத்தினார்கள்.

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நாம் எத்தனையோ கீராத்துகளை இழந்துவிட்டோமே!

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فَلَهُ قِيرَاطٌ وَمَنِ اتَّبَعَهَا حَتَّى تُوضَعَ فِي الْقَبْرِ فَقِيرَاطَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ وَمَا الْقِيرَاطُ قَالَ ‏"‏ مِثْلُ أُحُدٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
யார் இறந்தவருக்காக (ஜனாஸா) தொழுகை நடத்துகிறாரோ, அவருக்கு ஒரு கீராத் (நன்மை) உண்டு; யார் பிரேதம் கப்ரில் வைக்கப்படும் வரை அதைப் பின்தொடர்ந்து செல்கிறாரோ, அவருக்கு இரண்டு கீராத்துகள் (நன்மை) உண்டு. நான் (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான அபூ ஹாஸிம்) கேட்டேன்: அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களே, கீராத் என்றால் என்ன? அவர்கள் கூறினார்கள்: அது உஹது மலை போன்றதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي حَيْوَةُ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ دَاوُدَ بْنَ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِذْ طَلَعَ خَبَّابٌ صَاحِبُ الْمَقْصُورَةِ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَلاَ تَسْمَعُ مَا يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ خَرَجَ مَعَ جَنَازَةٍ مِنْ بَيْتِهَا وَصَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ تَبِعَهَا حَتَّى تُدْفَنَ كَانَ لَهُ قِيرَاطَانِ مِنْ أَجْرٍ كُلُّ قِيرَاطٍ مِثْلُ أُحُدٍ وَمَنْ صَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ رَجَعَ كَانَ لَهُ مِنَ الأَجْرِ مِثْلُ أُحُدٍ ‏ ‏ ‏.‏ فَأَرْسَلَ ابْنُ عُمَرَ خَبَّابًا إِلَى عَائِشَةَ يَسْأَلُهَا عَنْ قَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِ فَيُخْبِرُهُ مَا قَالَتْ وَأَخَذَ ابْنُ عُمَرَ قَبْضَةً مِنْ حَصَى الْمَسْجِدِ يُقَلِّبُهَا فِي يَدِهِ حَتَّى رَجَعَ إِلَيْهِ الرَّسُولُ فَقَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ صَدَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏.‏ فَضَرَبَ ابْنُ عُمَرَ بِالْحَصَى الَّذِي كَانَ فِي يَدِهِ الأَرْضَ ثُمَّ قَالَ لَقَدْ فَرَّطْنَا فِي قَرَارِيطَ كَثِيرَةٍ ‏.‏
தாவூத் இப்னு ஆமிர் இப்னு சஅத் இப்னு அபீவக்காஸ் அவர்கள் தனது தந்தை (ஆமிர் இப்னு சஅத்) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: அவர் (ஆமிர் இப்னு சஅத்) அவர்கள் அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது, மக்ஸூராவின் உரிமையாளரான கப்பாப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களே, அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாகச் சொல்வதை நீங்கள் செவியுற்றீர்களா:

"எவர் ஒருவர் ஜனாஸா அதன் இல்லத்திலிருந்து எடுக்கப்படும்போது அதனுடன் சென்று, அதற்காக தொழுகை நடத்தி, பின்னர் அது அடக்கம் செய்யப்படும் வரை அதைப் பின்தொடர்கிறாரோ, அவருக்கு இரண்டு கீராத் நன்மை கிடைக்கும்; ஒவ்வொரு கீராத்தும் உஹது மலைக்கு சமமானது. மேலும் எவர் தொழுகை நடத்திய பிறகு (உடனடியாக) திரும்பி விடுகிறாரோ, அவருக்கு உஹது (மலைக்கு நிகரான) நன்மை கிடைக்கும்"?

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்களின் வார்த்தைகளைப் பற்றி ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் கேட்பதற்காக கப்பாப் (ரழி) அவர்களை அனுப்பினார்கள். (மேலும்) ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் என்ன கூறினார்கள் என்பதைத் தம்மிடம் (இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம்) திரும்பி வந்து தெரிவிக்குமாறும் (அவரிடம்) கூறினார்கள்.

(இதற்கிடையில்) இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் ஒரு கைப்பிடி கூழாங்கற்களை எடுத்து, தூதுவர் (கப்பாப் (ரழி) அவர்கள்) தம்மிடம் திரும்பி வந்து, ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்களின் (கூற்றை) உறுதிப்படுத்தியதாகத் தெரிவிக்கும் வரை, தங்கள் கையில் புரட்டிக்கொண்டிருந்தார்கள்.

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் தங்கள் கையில் வைத்திருந்த கூழாங்கற்களை தரையில் எறிந்துவிட்டு, பின்னர் கூறினார்கள்: நாம் ஏராளமான கீராத்துகளை இழந்துவிட்டோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فَلَهُ قِيرَاطٌ فَإِنْ شَهِدَ دَفْنَهَا فَلَهُ قِيرَاطَانِ الْقِيرَاطُ مِثْلُ أُحُدٍ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான தௌபான் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்: யார் இறந்தவருக்காக ஜனாஸா தொழுகை நடத்தினாரோ, அவருக்கு ஒரு கீராத் நன்மையுண்டு. மேலும், யார் அதன் அடக்கத்தில் கலந்துகொண்டாரோ, அவருக்கு இரண்டு கீராத்துகள் நன்மையாகக் கிடைக்கும். மேலும், கீராத் என்பது உஹதுக்குச் சமமானதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ، كُلُّهُمْ عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ وَهِشَامٍ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْقِيرَاطِ فَقَالَ ‏ ‏ مِثْلُ أُحُدٍ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸை கத்தாதா அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள். மேலும் சயீத் மற்றும் ஹிஷாம் ஆகியோர் அறிவித்த ஹதீஸில், (பின்வருமாறு வந்துள்ளது):

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கீராத் பற்றிக் கேட்கப்பட்டது, மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: அது உஹத் (மலைக்கு)ச் சமமானது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ مِائَةٌ شُفِّعُوا فِيهِ ‏
நூறு பேர் ஒரு நபருக்காக பிரார்த்தனை செய்தால், அவர்கள் அவருக்காக பரிந்துரை செய்வார்கள்
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سَلاَّمُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، - رَضِيعِ عَائِشَةَ - عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَا مِنْ مَيِّتٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ أُمَّةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَبْلُغُونَ مِائَةً كُلُّهُمْ يَشْفَعُونَ لَهُ إِلاَّ شُفِّعُوا فِيهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهِ شُعَيْبَ بْنَ الْحَبْحَابِ فَقَالَ حَدَّثَنِي بِهِ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நூறு பேர் கொண்ட முஸ்லிம்களின் ஒரு குழுவினர் ஒரு இறந்தவருக்காக (ஜனாஸா) தொழுது, அவர்கள் அனைவரும் அவருக்காகப் பரிந்துரைத்தால், அவருக்கான அவர்களின் பரிந்துரை ஏற்றுக்கொள்ளப்படும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ صَلَّى عَلَيْهِ أَرْبَعُونَ شُفِّعُوا فِيهِ ‏‏
நாற்பது பேர் ஒரு நபருக்காக பிரார்த்தனை செய்தால், அவர்கள் அவருக்காக பரிந்துரை செய்வார்கள்
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَالْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ السَّكُونِيُّ، قَالَ الْوَلِيدُ حَدَّثَنِي وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ مَاتَ ابْنٌ لَهُ بِقُدَيْدٍ أَوْ بِعُسْفَانَ فَقَالَ يَا كُرَيْبُ انْظُرْ مَا اجْتَمَعَ لَهُ مِنَ النَّاسِ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجْتُ فَإِذَا نَاسٌ قَدِ اجْتَمَعُوا لَهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ تَقُولُ هُمْ أَرْبَعُونَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَخْرِجُوهُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَا مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَمُوتُ فَيَقُومُ عَلَى جَنَازَتِهِ أَرْبَعُونَ رَجُلاً لاَ يُشْرِكُونَ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلاَّ شَفَّعَهُمُ اللَّهُ فِيهِ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், தங்களுடைய மகன் குதைதில் அல்லது உஸ்ஃபானில் இறந்துவிட்டதாக அறிவித்தார்கள். அவருடைய (மகனின் ஜனாஸாவுக்காக) அங்கு எத்தனை பேர் கூடியிருக்கிறார்கள் என்று பார்த்து வருமாறு குறைபிடம் அவர்கள் (இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்.

அவர் (குறைப்) கூறினார்: அவ்வாறே நான் வெளியே சென்று, அங்கு கூடியிருந்த மக்களைப் பற்றி அவருக்குத் தெரிவித்தேன்.

அவர்கள் (இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள்) கேட்டார்கள்: அவர்கள் நாற்பது பேர் இருப்பார்களென நீர் கருதுகிறீரா?

அவர் (குறைப்) கூறினார்: ஆம்.

அப்போது இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அங்கிருந்தவர்களிடம் கூறினார்கள்: அவரை (இறந்தவரின் உடலை) வெளியே கொண்டு வாருங்கள். ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டிருக்கிறேன்: எந்தவொரு முஸ்லிம் இறந்தாலும், அல்லாஹ்வுக்கு எதையும் இணைகற்பிக்காத நாற்பது ஆண்கள் அவருக்காக (ஜனாஸாத்) தொழுகை நடத்தினால், அல்லாஹ் அவருக்காக அவர்களின் பரிந்துரையை ஏற்றுக்கொள்வான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِيمَنْ يُثْنَى عَلَيْهِ خَيْرٌ أَوْ شَرٌّ مِنَ الْمَوْتَى ‏‏
நன்றாகப் பேசப்படும் இறந்தவர் மற்றும் கெட்டதாகப் பேசப்படும் இறந்தவர்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرٌ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَجَبَتْ وَجَبَتْ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ وَمُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرٌّ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَجَبَتْ وَجَبَتْ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فِدًى لَكَ أَبِي وَأُمِّي مُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرًا فَقُلْتَ وَجَبَتْ وَجَبَتْ وَجَبَتْ ‏.‏ وَمُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرٌّ فَقُلْتَ وَجَبَتْ وَجَبَتْ وَجَبَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ خَيْرًا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَمَنْ أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ شَرًّا وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு ஜனாஸா (மக்களால் சுமந்து செல்லப்பட்டது) கடந்து சென்றது, அது நல்ல வார்த்தைகளால் புகழப்பட்டது. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது. மற்றொரு ஜனாஸா கடந்து சென்றது, அது தீய வார்த்தைகளால் கண்டிக்கப்பட்டது. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது. உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: என் தந்தையும் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்! ஒரு ஜனாஸா கடந்து சென்று அது நல்ல வார்த்தைகளால் புகழப்பட்டபோது, நீங்கள் கூறினீர்கள்: அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது. மற்றொரு ஜனாஸா கடந்து சென்று அது தீய வார்த்தைகளால் கண்டிக்கப்பட்டபோது, நீங்கள் கூறினீர்கள்: அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது, அது உறுதியாகிவிட்டது. அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: எவரை நீங்கள் நல்ல வார்த்தைகளால் புகழ்ந்தீர்களோ, அவருக்கு சொர்க்கம் உறுதியாகிவிட்டது; எவரை நீங்கள் தீய வார்த்தைகளால் கண்டித்தீர்களோ, அவருக்கு நரகம் உறுதியாகிவிட்டது. நீங்கள் பூமியில் அல்லாஹ்வின் சாட்சிகளாக இருக்கிறீர்கள், நீங்கள் பூமியில் அல்லாஹ்வின் சாட்சிகளாக இருக்கிறீர்கள், நீங்கள் பூமியில் அல்லாஹ்வின் சாட்சிகளாக இருக்கிறீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، كِلاَهُمَا عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِجَنَازَةٍ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَتَمُّ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا جَاءَ فِي ‏"‏ مُسْتَرِيحٌ وَمُسْتَرَاحٌ مِنْهُ ‏"‏ ‏‏
நிம்மதி அடைபவர் மற்றும் நிம்மதி அளிப்பவர் குறித்து அறிவிக்கப்பட்டது
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو، بْنِ حَلْحَلَةَ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُرَّ عَلَيْهِ بِجَنَازَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مُسْتَرِيحٌ وَمُسْتَرَاحٌ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْمُسْتَرِيحُ وَالْمُسْتَرَاحُ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ يَسْتَرِيحُ مِنْ نَصَبِ الدُّنْيَا وَالْعَبْدُ الْفَاجِرُ يَسْتَرِيحُ مِنْهُ الْعِبَادُ وَالْبِلاَدُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ ‏"‏ ‏.‏
கதாதா பின் ரிப்ஈ (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்: ஒரு ஜனாஸா அவர்களைக் கடந்து செல்லும்போதெல்லாம், அவர்கள் (ஸல்), "அவர் நிம்மதி அடைபவர் ஆவார், மேலும் (அவருடைய பிரிவால்) மற்றவர்கள் நிம்மதி அடைவார்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர்கள் (தோழர்கள்), "அல்லாஹ்வின் தூதரே, அல்-முஸ்தரீஹ் மற்றும் அல்-முஸ்தராஹ் என்பவர் யார்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "நம்பிக்கையுள்ள அடியார் இவ்வுலகின் துன்பங்களிலிருந்து நிம்மதி அடைகிறார், மேலும் ஒரு தீய மனிதனின் மரணத்தில், மக்கள், நகரங்கள், மரங்கள் மற்றும் விலங்குகள் நிம்மதி அடைகின்றன" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ ابْنٍ لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ‏ ‏ يَسْتَرِيحُ مِنْ أَذَى الدُّنْيَا وَنَصَبِهَا إِلَى رَحْمَةِ اللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏
யஹ்யா பின் ஸயீத் அவர்கள், கதாதா அவர்களிடமிருந்து அறிவித்த ஹதீஸில் (வார்த்தைகளாவன):

(இறைநம்பிக்கையுள்ள அடியார்) இவ்வுலகின் துன்பங்களிலிருந்தும் அதன் கஷ்டங்களிலிருந்தும் நிவாரணம் கண்டு, அல்லாஹ்வின் அருளினுள் (பிரவேசிக்கிறார்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي التَّكْبِيرِ عَلَى الْجَنَازَةِ ‏‏
இறந்தவர் மீது தக்பீர் கூறுதல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى لِلنَّاسِ النَّجَاشِيَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَخَرَجَ بِهِمْ إِلَى الْمُصَلَّى وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நஜ்ஜாஷி (மன்னர்) அவர் இறந்த அன்றே, அவரின் மரணச் செய்தியை மக்களுக்கு அறிவித்துவிட்டு, மக்களைத் தொழும் திடலுக்கு அழைத்துச் சென்று, நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلُ، بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ نَعَى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّجَاشِيَ صَاحِبَ الْحَبَشَةِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ ‏ ‏ اسْتَغْفِرُوا لأَخِيكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَفَّ بِهِمْ بِالْمُصَلَّى فَصَلَّى فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அபிசீனியாவின் ஆட்சியாளரான நஜ்ஜாஷி இறந்த நாளன்றே அவரின் மரணச் செய்தியை எங்களுக்குத் தெரிவித்தார்கள். மேலும் அவர்கள் (எங்களிடம்) கூறினார்கள்: உங்கள் சகோதரருக்காகப் பாவமன்னிப்புக் கோருங்கள்.

இப்னு ஷிஹாப் (ரழி) கூறினார்கள்: சயீத் இப்னு முசைய்யப் (ரழி) அவர்கள், அபூ ஹுரைரா (ரழி) தமக்கு அறிவித்ததாகக் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களைத் தொழும் இடத்தில் வரிசையாக நிறுத்தி, அவருக்காகத் தொழுகை நடத்தி, அவருக்காக நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، كَرِوَايَةِ عُقَيْلٍ بِالإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்படுகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ سَلِيمِ بْنِ حَيَّانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அஸ்ஹமா என்ற நஜ்ஜாஷி மன்னருக்காகத் தொழுகை நடத்தினார்கள், மேலும் நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَاتَ الْيَوْمَ عَبْدٌ لِلَّهِ صَالِحٌ أَصْحَمَةُ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَامَ فَأَمَّنَا وَصَلَّى عَلَيْهِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் நல்லடியார் அஸ்ஹமா அவர்கள் இன்று மரணமடைந்தார்கள். எனவே, அவர்கள் (ஸல்) எழுந்து நின்று அவருக்காக (ஜனாஸா) தொழுகையை எங்களுக்கு நடத்தினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ح .
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي، الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ أَخًا لَكُمْ قَدْ مَاتَ فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَقُمْنَا فَصَفَّنَا صَفَّيْنِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: «உங்களுடைய சகோதரர் ஒருவர் இறந்துவிட்டார். ஆகவே, எழுந்து நின்று அவருக்காக ஜனாஸா தொழுகை நடத்துங்கள்.» ஆகவே நாங்கள் எழுந்து நின்று, இரண்டு வரிசைகளில் அணிவகுத்தோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَخًا لَكُمْ قَدْ مَاتَ فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي النَّجَاشِيَ وَفِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ ‏"‏ إِنَّ أَخَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏
இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “உங்களின் சகோதரர் ஒருவர் இறந்துவிட்டார்; எனவே எழுந்து நின்று அவருக்காகத் தொழுகை தொழுங்கள், அதாவது நஜ்ஜாஷி.” மேலும் ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் (இந்த வார்த்தைகள் இடம்பெற்றுள்ளன): “உங்கள் சகோதரர்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّلاَةِ عَلَى الْقَبْرِ ‏‏
கப்ருக்கு மேல் தொழுதல்
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ، إِدْرِيسَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى قَبْرٍ بَعْدَ مَا دُفِنَ فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا ‏.‏ قَالَ الشَّيْبَانِيُّ فَقُلْتُ لِلشَّعْبِيِّ مَنْ حَدَّثَكَ بِهَذَا قَالَ الثِّقَةُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ ‏.‏ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ حَسَنٍ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ نُمَيْرٍ قَالَ انْتَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَبْرٍ رَطْبٍ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَصَفُّوا خَلْفَهُ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا ‏.‏ قُلْتُ لِعَامِرٍ مَنْ حَدَّثَكَ قَالَ الثِّقَةُ مَنْ شَهِدَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏.‏
ஷாபி அறிவித்தார்கள், இறந்தவர் அடக்கம் செய்யப்பட்ட பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு கப்ரின் மீது தொழுகை நடத்தினார்கள், மேலும் அவருக்காக நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார்கள். ஷைபானி கூறினார்:

நான் ஷாபியிடம் கேட்டேன்: உங்களுக்கு இதை யார் அறிவித்தது? அவர் கூறினார்கள்: ஒரு நம்பகமானவர், அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள். இது ஒரு ஹஸன் ஹதீஸின் வாசகமாகும். இப்னு நுமைர் அவர்களின் அறிவிப்பில் (வாசகங்கள்): அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் புதிதாக அடக்கம் செய்யப்பட்டிருந்த அந்தக் கப்ருக்குச் சென்று அதற்காகத் தொழுதார்கள்; அவர்களுக்குப் பின்னிருந்தவர்களும் தொழுதார்கள், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார்கள். நான் ஆமிரிடம் கேட்டேன்: உங்களுக்கு இதை யார் அறிவித்தது? அவர் கூறினார்கள்: அவரைப் பார்த்த ஒரு நம்பகமானவர், அதாவது இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அவற்றில் ஒன்றில் (இந்த வார்த்தைகள் காணப்படுகின்றன):
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நான்கு தக்பீர்கள் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، جَمِيعًا عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الضُّرَيْسِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، كِلاَهُمَا عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَتِهِ عَلَى الْقَبْرِ نَحْوَ حَدِيثِ الشَّيْبَانِيِّ ‏.‏ لَيْسَ فِي حَدِيثِهِمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا ‏.‏
ஷைபானீ அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸ் மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ السَّامِيُّ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى قَبْرٍ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கப்ரின் மீது தொழுதார்கள் என அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ أَنَّ امْرَأَةً، سَوْدَاءَ كَانَتْ تَقُمُّ الْمَسْجِدَ - أَوْ شَابًّا - فَفَقَدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عَنْهَا - أَوْ عَنْهُ - فَقَالُوا مَاتَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَأَنَّهُمْ صَغَّرُوا أَمْرَهَا - أَوْ أَمْرَهُ - فَقَالَ ‏"‏ دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَدَلُّوهُ فَصَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الْقُبُورَ مَمْلُوءَةٌ ظُلْمَةً عَلَى أَهْلِهَا وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُنَوِّرُهَا لَهُمْ بِصَلاَتِي عَلَيْهِمْ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: கருப்பு நிறமுடைய ஒரு பெண் (அல்லது ஓர் இளைஞர்) பள்ளிவாசலைப் பெருக்கி சுத்தம் செய்பவராக இருந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அப்பெண்ணை (அல்லது அவ்விளைஞரை) காணவில்லையே என்று தேடினார்கள் மேலும் அப்பெண்ணைப் (அல்லது அவ்விளைஞரைப்) பற்றிக் கேட்டார்கள். மக்கள் அவரிடம் (நபியிடம்) அப்பெண் (அல்லது அவ்விளைஞர்) இறந்துவிட்டதாகக் கூறினார்கள். தனக்கு ஏன் அறிவிக்கவில்லை என்று அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கேட்டார்கள்; மேலும், அவர்கள் அப்பெண்ணை (அல்லது அவ்விளைஞரை) அல்லது அப்பெண்ணின் (அல்லது அவ்விளைஞரின்) காரியங்களை அற்பமாகக் கருதியது போல் தோன்றியது. அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: "அப்பெண்ணின் (அல்லது அவ்விளைஞரின்) கப்ருக்கு (கல்லறைக்கு) என்னை அழைத்துச் செல்லுங்கள்." அவர்கள் அவரை அந்த இடத்திற்கு அழைத்துச் சென்றார்கள், மேலும் அவர்கள் (நபி (ஸல்)) அப்பெண்ணுக்காக (அல்லது அவ்விளைஞருக்காக) தொழுகை நடத்தினார்கள், பின்னர் குறிப்பிட்டார்கள்: "நிச்சயமாக, இந்தக் கப்ருகள் (கல்லறைகள்) அவற்றில் வசிப்பவர்களுக்கு இருள் நிறைந்தவையாக இருக்கின்றன. நிச்சயமாக, வல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ் அவற்றில் வசிப்பவர்களுக்காக அவற்றை ஒளிரச் செய்கிறான், அவர்களுக்காக நான் தொழுததன் காரணமாக."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، - وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ شُعْبَةَ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ كَانَ زَيْدٌ يُكَبِّرُ عَلَى جَنَائِزِنَا أَرْبَعًا وَإِنَّهُ كَبَّرَ عَلَى جَنَازَةٍ خَمْسًا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُهَا ‏.‏
அப்துல் ரஹ்மான் இப்னு அபூ லைலா அவர்கள் வாயிலாக அறிவிக்கப்படுகிறது: ஸைத் (ரழி) அவர்கள் எங்களுடைய ஜனாஸாக்களில் நான்கு தக்பீர்கள் கூறுவார்கள், மேலும் அவர்கள் ஒரு ஜனாஸாவில் ஐந்து தக்பீர்கள் கூறினார்கள்.

நான் அவர்களிடம் (இந்த வேறுபாட்டிற்கான) காரணத்தைக் கேட்டேன், அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறே கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْقِيَامِ لِلْجَنَازَةِ ‏‏
ஜனாஸாக்களுக்காக நிற்றல்
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا لَهَا حَتَّى تُخَلِّفَكُمْ أَوْ تُوضَعَ ‏ ‏ ‏.‏
ஆமிர் இப்னு ரபிஆ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நீங்கள் ஒரு ஜனாஸாவைப் பார்க்கும் போதெல்லாம், அது உங்களைக் கடந்து செல்லும் வரை அல்லது அது தரையில் வைக்கப்படும் வரை அதற்காக எழுந்து நில்லுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ يُونُسَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ الْجَنَازَةَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ مَاشِيًا مَعَهَا فَلْيَقُمْ حَتَّى تُخَلِّفَهُ أَوْ تُوضَعَ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُخَلِّفَهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஆமிர் இப்னு ரபீஆ (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்படுகிறது: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

உங்களில் எவரேனும் ஒரு ஜனாஸாவைக் கண்டால், அவர் அதனைப் பின்தொடர்ந்து செல்ல எண்ணம் கொள்ளவில்லையெனில், அது அவரைக் கடந்து செல்லும் வரை அல்லது அது அவரைக் கடந்து செல்வதற்கு முன் தரையில் வைக்கப்படும் வரை அவர் எழுந்து நிற்க வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ، ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ الْجَنَازَةَ فَلْيَقُمْ حِينَ يَرَاهَا حَتَّى تُخَلِّفَهُ إِذَا كَانَ غَيْرَ مُتَّبِعِهَا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு ஜுரைஜ் அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
உங்களில் எவரேனும் ஒரு பிரேதப் பாடையைக் கண்டால், அவர் அதனைப் பின்தொடர்ந்து செல்ல நாட்டம் கொள்ளாத பட்சத்தில், அது பார்வையில் இருக்கும் வரை அவர் எழுந்து நிற்க வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا اتَّبَعْتُمْ جَنَازَةً فَلاَ تَجْلِسُوا حَتَّى تُوضَعَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நீங்கள் ஒரு ஜனாஸாவைப் பின்தொடரும்போது, அது (தரையில்) வைக்கப்படும் வரை அமர வேண்டாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ، هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي، سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا فَمَنْ تَبِعَهَا فَلاَ يَجْلِسْ حَتَّى تُوضَعَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது, நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நீங்கள் ஒரு பிரேதப் பாடையைக் காணும்போதெல்லாம் நீங்கள் எழுந்து நிற்க வேண்டும், மேலும் அதனைப் பின்தொடர்பவர் அது தரையில் வைக்கப்படும் வரை அமரக் கூடாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ مَرَّتْ جَنَازَةٌ فَقَامَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقُمْنَا مَعَهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا يَهُودِيَّةٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ الْمَوْتَ فَزَعٌ فَإِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒரு சவ ஊர்வலம் கடந்து சென்றது, அதற்காக நபி (ஸல்) அவர்கள் எழுந்து நின்றார்கள், நாங்களும் அவர்களுடன் எழுந்து நின்றோம். நாங்கள் கூறினோம்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, அது ஒரு யூதப் பெண்ணின் சவ ஊர்வலமாக இருந்தது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: நிச்சயமாக, மரணம் என்பது ஒரு திகிலூட்டும் விஷயமாகும், ஆகவே, நீங்கள் ஒரு சவ ஊர்வலத்தைக் காணும்போதெல்லாம் எழுந்து நில்லுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِجَنَازَةٍ مَرَّتْ بِهِ حَتَّى تَوَارَتْ ‏.‏
இப்னு ஜுரைஜ் என்னிடம், அபூ சுபைர் (ரழி) அவர்கள், ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பிரேதப் பாடைக்காக, அது மறையும் வரை நின்றுகொண்டிருந்தார்கள் என்று கூறக் கேட்டதாகச் சொன்னார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَيْضًا أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ حَتَّى تَوَارَتْ ‏.‏
மீண்டும் அபூ ஸுபைர் அவர்கள், ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களும் அவர்களுடைய தோழர்களும் (ரழி) ஒரு யூதரின் பிரேதப் பெட்டிக்காக அது பார்வையிலிருந்து மறையும் வரை நின்று கொண்டிருந்தார்கள் என்று கூறக் கேட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ، وَسَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ، كَانَا بِالْقَادِسِيَّةِ فَمَرَّتْ بِهِمَا جَنَازَةٌ فَقَامَا فَقِيلَ لَهُمَا إِنَّهَا مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ ‏.‏ فَقَالاَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّتْ بِهِ جَنَازَةٌ فَقَامَ فَقِيلَ إِنَّهُ يَهُودِيٌّ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ أَلَيْسَتْ نَفْسًا ‏ ‏ ‏.‏
وَحَدَّثَنِيهِ الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِيهِ فَقَالاَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّتْ عَلَيْنَا جَنَازَةٌ ‏.‏
இப்னு அபூ லைலா அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: கைஸ் இப்னு சஅத் (ரழி) அவர்களும் சஹ்ல் இப்னு ஹுனைஃப் (ரழி) அவர்களும் காதிஸிய்யாவில் இருந்தபோது, ஒரு பிரேதம் அவர்களைக் கடந்து சென்றது; அப்போது அவர்கள் இருவரும் எழுந்து நின்றார்கள். அது அந்தப் பகுதியின் மக்களில் ஒருவரான (ஒரு முஸ்லிம் அல்லாத)வரின் பிரேதம் என்று அவர்களிடம் கூறப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்பாக ஒரு பிரேதம் கடந்து சென்றது; அப்போது அவர்கள் எழுந்து நின்றார்கள். அவர் (இறந்தவர்) ஒரு யூதர் என்று அவர்களிடம் கூறப்பட்டது. இதைக் கேட்டதும் அவர்கள் கூறினார்கள்: அவர் ஒரு மனிதராக இருக்கவில்லையா? அல்லது அவருக்கு ஓர் உயிர் இருக்கவில்லையா?

அம்ர் இப்னு முர்ரா அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் அறிவித்த ஹதீஸில், (வார்த்தைகளாவன): "எங்களுக்கு முன்பாக ஒரு பிரேதம் கடந்து சென்றது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب نَسْخِ الْقِيَامِ لِلْجَنَازَةِ ‏‏
ஜனாஸாக்களுக்காக எழுந்து நிற்பதை ரத்து செய்தல்
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، أَنَّهُ قَالَ رَآنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ وَنَحْنُ فِي جَنَازَةٍ قَائِمًا وَقَدْ جَلَسَ يَنْتَظِرُ أَنْ تُوضَعَ الْجَنَازَةُ فَقَالَ لِي مَا يُقِيمُكَ فَقُلْتُ أَنْتَظِرُ أَنْ تُوضَعَ الْجَنَازَةُ لِمَا يُحَدِّثُ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ ‏.‏ فَقَالَ نَافِعٌ فَإِنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَكَمِ حَدَّثَنِي عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَعَدَ ‏.‏
வாகித் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவிக்கப்படுகிறது:
நாஃபி இப்னு ஜுபைர் அவர்கள் என்னைப் பார்த்தார்கள்; நாங்கள் ஒரு ஜனாஸாவுக்காக நின்றுகொண்டிருந்தோம், அவர்களோ அமர்ந்திருந்தார்கள் மேலும் ஜனாஸா தரையில் வைக்கப்படுவதற்காகக் காத்திருந்தார்கள். அவர்கள் என்னிடம் கேட்டார்கள்: "நீங்கள் ஏன் நின்றுகொண்டே இருக்கிறீர்கள்?" நான் சொன்னேன்: "ஜனாஸா தரையில் வைக்கப்படுவதற்காக நான் காத்திருக்கிறேன் (அபூ சயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் எனக்கு அறிவித்த ஹதீஸின் அடிப்படையில் நான் அவ்வாறு செய்கிறேன்)." இதைக் கேட்ட நாஃபி அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, மஸ்ஊத் இப்னு ஹகம் (ரழி) அவர்கள், அலீ இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக எனக்கு அறிவித்தார்கள்; நபி (ஸல்) அவர்கள் முதலில் (ஒரு ஜனாஸாவுக்காக) எழுந்து நின்றார்கள், பின்னர் அமர்ந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنِ الثَّقَفِيِّ، - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي وَاقِدُ، بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ الأَنْصَارِيُّ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَكَمِ الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَقُولُ فِي شَأْنِ الْجَنَائِزِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ ثُمَّ قَعَدَ ‏.‏ وَإِنَّمَا حَدَّثَ بِذَلِكَ لأَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ رَأَى وَاقِدَ بْنَ عَمْرٍو قَامَ حَتَّى وُضِعَتِ الْجَنَازَةُ ‏.‏
மஸ்ஊத் இப்னு அல்-ஹகம் அல்-அன்சாரி அவர்கள், அபூ தாலிப் அவர்களின் மகனான ஹஜ்ரத் அலீ (ரழி) அவர்கள் பிரேதப் பாடை (ஜனாஸா) குறித்துக் கூறுவதை தாம் கேட்டதாக நாஃபிஉக்கு அறிவித்தார்கள்:
நிச்சயமாக, நபி (ஸல்) அவர்கள் ஆரம்பத்தில் எழுந்து நிற்பவர்களாக இருந்தார்கள், ஆனால் பின்னர் அமர்ந்து கொள்பவர்களாக ஆனார்கள்; ஆனால் நாஃபிஉ இப்னு ஜுபைர் அவர்கள், வாகித் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் ஒரு பிரேதப் பாடைக்காக அது கீழே வைக்கப்படும் வரை எழுந்து நின்றதை பார்த்தார்கள் என்றும் அறிவிக்கப்படுகின்றது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
யஹ்யா பின் சயீத் அவர்கள் இந்த ஹதீஸை இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ مَسْعُودَ بْنَ الْحَكَمِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ فَقُمْنَا وَقَعَدَ فَقَعَدْنَا ‏.‏ يَعْنِي فِي الْجَنَازَةِ ‏.‏
முஹம்மது இப்னு முன்கதிர் அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்படுகிறது, அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் மஸ்ஊத் இப்னு அல்-ஹகம் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து கேட்டேன், அவர்கள் ஹஜ்ரத் அலி (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள், அலி (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு (பிரேதப் படுக்கைக்காக) எழுந்து நிற்பதைக் கண்டோம், நாங்களும் எழுந்து நின்றோம்; அவர்கள் அமர்ந்தார்கள், நாங்களும் அமர்ந்தோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
ஷுஃபா அவர்கள் இந்த ஹதீஸை இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவித்திருக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الدُّعَاءِ لِلْمَيِّتِ فِي الصَّلاَةِ ‏‏
(ஜனாஸா) தொழுகையின் போது இறந்தவருக்காக பிரார்த்தித்தல்
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، سَمِعَهُ يَقُولُ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَنَازَةٍ فَحَفِظْتُ مِنْ دُعَائِهِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ وَعَافِهِ وَاعْفُ عَنْهُ وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ وَاغْسِلْهُ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ وَأَهْلاً خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ وَزَوْجًا خَيْرًا مِنْ زَوْجِهِ وَأَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ وَأَعِذْهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ أَوْ مِنْ عَذَابِ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنْ أَكُونَ أَنَا ذَلِكَ الْمَيِّتَ ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ هَذَا الْحَدِيثِ أَيْضًا ‏.‏
ஜுபைர் இப்னு நுஃபைர் கூறுகிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு இறந்த உடலின் மீது தொழுகை நடத்தியதாக அவ்ஃப் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன், மேலும் அவர்களுடைய துஆவை நான் நினைவுகூர்ந்தேன்: "யா அல்லாஹ்! இவரை மன்னிப்பாயாக, இவருக்குக் கருணை காட்டுவாயாக, இவருக்கு நிம்மதி அளிப்பாயாக, மேலும் இவரைப் பிழைகளிலிருந்து விடுவிப்பாயாக. இவரைக் கண்ணியத்துடன் ஏற்றுக்கொள்வாயாக, மேலும் இவருடைய கப்ரை விசாலமாக்குவாயாக; தண்ணீரினாலும், பனியினாலும், ஆலங்கட்டியினாலும் இவரைக் கழுவுவாயாக. ஒரு வெண்மையான ஆடையை அழுக்கிலிருந்து நீ தூய்மைப்படுத்துவதைப் போல் குற்றங்களிலிருந்து இவரைத் தூய்மைப்படுத்துவாயாக. இவருடைய இல்லத்தை விடச் சிறந்த ஓர் இல்லத்தையும், இவருடைய குடும்பத்தை விடச் சிறந்த ஒரு குடும்பத்தையும், மேலும் இவருடைய துணையை விடச் சிறந்த ஒரு துணையையும் இவருக்குப் பகரமாக வழங்குவாயாக. இவரைச் சொர்க்கத்தில் நுழையச் செய்வாயாக, மேலும் கப்ருடைய வேதனையிலிருந்தும் நரக நெருப்பின் வேதனையிலிருந்தும் இவரைப் பாதுகாப்பாயாக." (அவ்ஃப் இப்னு மாலிக் (ரழி)) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நானே இந்த இறந்த உடலாக இருந்திருக்கக் கூடாதா என்று நான் பேராவல் கொண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ، صَالِحٍ بِالإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ ‏.‏
இதைப் போன்ற ஒரு ஹதீஸ் மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ عِيسَى بْنِ، يُونُسَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الْحِمْصِيِّ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي الطَّاهِرِ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَصَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ وَاعْفُ عَنْهُ وَعَافِهِ وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ وَاغْسِلْهُ بِمَاءٍ وَثَلْجٍ وَبَرَدٍ وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ وَأَهْلاً خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ وَزَوْجًا خَيْرًا مِنْ زَوْجِهِ وَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ وَعَذَابَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عَوْفٌ فَتَمَنَّيْتُ أَنْ لَوْ كُنْتُ أَنَا الْمَيِّتَ لِدُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ذَلِكَ الْمَيِّتِ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) கூறினார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் (ஒரு இறந்தவரின் உடலுக்கு ஜனாஸாத் தொழுகை நடத்தும்போது) கூற நான் கேட்டேன்: யா அல்லாஹ்! இவரை மன்னித்தருள்வாயாக, இவர் மீது கருணை காட்டுவாயாக. இவருக்கு சுகமளிப்பாயாக, இவருடைய குற்றங்களைப் பொறுத்தருள்வாயாக. இவரைக் கண்ணியத்துடன் வரவேற்பாயாக, இவருடைய கப்ரை விசாலமாக்குவாயாக. இவரை தண்ணீர், பனிக்கட்டி மற்றும் ஆலங்கட்டி ஆகியவற்றால் கழுவுவாயாக, ஒரு வெண்மையான ஆடை அழுக்கிலிருந்து தூய்மைப்படுத்தப்படுவதைப் போல இவருடைய தவறுகளிலிருந்து இவரைத் தூய்மைப்படுத்துவாயாக. இவருடைய இல்லத்தை விட சிறந்த இல்லத்தையும், இவருடைய குடும்பத்தை விட சிறந்த குடும்பத்தையும், இவருடைய துணையை விட சிறந்த துணையையும் இவருக்கு பகரமாக வழங்குவாயாக, மேலும் கப்ருடைய சோதனையிலிருந்தும் நரக வேதனையிலிருந்தும் இவரைக் காப்பாற்றுவாயாக.

அவ்ஃப் இப்னு மாலிக் (ரழி) கூறினார்கள்: இந்த இறந்த உடல் (பெற்றதைப்) போல அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இந்த பிரார்த்தனையைப் பெறுவதற்கு நான் அந்த இறந்த நபராக இருந்திருக்க வேண்டும் என்று நான் ஆத்மார்த்தமாக விரும்பினேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب أَيْنَ يَقُومُ الإِمَامُ مِنَ الْمَيِّتِ لِلصَّلاَةِ عَلَيْهِ ‏‏
இறந்தவரின் உடலுக்கு ஜனாஸா தொழுகை நடத்தும்போது இமாம் எங்கு நிற்க வேண்டும்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ، ذَكْوَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَصَلَّى عَلَى أُمِّ كَعْبٍ مَاتَتْ وَهِيَ نُفَسَاءُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلصَّلاَةِ عَلَيْهَا وَسَطَهَا ‏.‏
ஸமுரா பின் ஜுன்துப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுதபோது, அவர்கள் பிரசவத்தில் இறந்த ஒரு பெண்ணுக்காக தொழுகை நடத்தினார்கள்.

அவர்கள் அப்பெண்ணின் இடுப்புப் பகுதிக்கு நேராக நின்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَالْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، كُلُّهُمْ عَنْ حُسَيْنٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرُوا أُمَّ كَعْبٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹுஸைன் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் உம்மு கஅப் (ரழி) அவர்கள் பற்றி குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُسَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ قَالَ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ لَقَدْ كُنْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غُلاَمًا فَكُنْتُ أَحْفَظُ عَنْهُ فَمَا يَمْنَعُنِي مِنَ الْقَوْلِ إِلاَّ أَنَّ هَا هُنَا رِجَالاً هُمْ أَسَنُّ مِنِّي وَقَدْ صَلَّيْتُ وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ مَاتَتْ فِي نِفَاسِهَا فَقَامَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلاَةِ وَسَطَهَا ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ فَقَامَ عَلَيْهَا لِلصَّلاَةِ وَسَطَهَا ‏.‏
ஸமுரா இப்னு ஜுன்துப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் நான் ஒரு சிறுவனாக இருந்தேன், மேலும் நான் (அவர்களிடமிருந்து கற்றதை) என் மனதில் நன்கு பதித்துக் கொண்டேன். என்னைவிட வயதில் மிகவும் மூத்த மனிதர்கள் அங்கே இருந்தனர் என்பதைத் தவிர, (நான் கற்றதைப் பற்றிப்) பேசுவதிலிருந்து வேறு எதுவும் என்னைத் தடுக்கவில்லை. நிச்சயமாக, பிரசவத்தின்போது இறந்த ஒரு பெண்ணுக்காக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் நான் (ஜனாஸா) தொழுகை தொழுதேன். மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தொழுகைக்காக) அப்பெண்ணின் உடலின் நடுப்பகுதிக்கு நேராக நின்றார்கள். மேலும் இப்னு முஸன்னா அவர்களின் அறிவிப்பில், "(நபி (ஸல்) அவர்கள்) அவளுக்காக தொழுகை நடத்துவதற்காக அவளுடைய உடலின் நடுப்பகுதியில் நின்றார்கள்" என்று உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب رُكُوبِ الْمُصَلِّي عَلَى الْجَنَازَةِ إِذَا انْصَرَفَ ‏‏
இறுதிச் சடங்குக்குப் பிறகு திரும்பி வரும் பயணம்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ، سَمُرَةَ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِفَرَسٍ مُعْرَوْرًى فَرَكِبَهُ حِينَ انْصَرَفَ مِنْ جَنَازَةِ ابْنِ الدَّحْدَاحِ وَنَحْنُ نَمْشِي حَوْلَهُ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: இப்னு தஹ்தாஹ் (ரழி) அவர்களின் ஜனாஸாத் தொழுகையை நிறைவேற்றிவிட்டு நபி (ஸல்) அவர்கள் திரும்பி வந்தபோது, அவர்களிடம் சேணம் இடப்படாத ஒரு குதிரை கொண்டுவரப்பட்டு, அதில் அவர்கள் சவாரி செய்ய, நாங்கள் அவர்களைச் சுற்றிலும் கால்நடையாக நடந்தோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ابْنِ الدَّحْدَاحِ ثُمَّ أُتِيَ بِفَرَسٍ عُرْىٍ فَعَقَلَهُ رَجُلٌ فَرَكِبَهُ فَجَعَلَ يَتَوَقَّصُ بِهِ وَنَحْنُ نَتَّبِعُهُ نَسْعَى خَلْفَهُ - قَالَ - فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كَمْ مِنْ عِذْقٍ مُعَلَّقٍ - أَوْ مُدَلًّى - فِي الْجَنَّةِ لاِبْنِ الدَّحْدَاحِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ شُعْبَةُ ‏"‏ لأَبِي الدَّحْدَاحِ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் இப்னு தஹ்தாஹ் (ரழி) அவர்களுக்காக ஜனாஸா தொழுகை நடத்தினார்கள்:

பின்னர், சேணம் இடப்படாத குதிரை ஒன்று அவர்களிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) கொண்டுவரப்பட்டது, மேலும் ஒரு நபர் அதனைத் தளைத்தார், மேலும் அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்) அதன் மீது சவாரி செய்தார்கள், அது துள்ளிக் குதித்தது, நாங்கள் அதைப் பின்தொடர்ந்தோம் மேலும் அதன் பின்னால் ஓடினோம். மக்களில் ஒருவர் கூறினார், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: சொர்க்கத்தில் தொங்கும் குலைகளில் எத்தனை இப்னு தஹ்தாஹ்வுக்காக (ரழி) உள்ளன?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي اللَّحْدِ وَنَصْبِ اللَّبِنِ عَلَى الْمَيِّتِ ‏‏
லஹத் (பிரேத அறை), மற்றும் இறந்தவர் மீது செங்கற்களை அடுக்குதல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمِسْوَرِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ، مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي هَلَكَ فِيهِ الْحَدُوا لِي لَحْدًا وَانْصِبُوا عَلَىَّ اللَّبِنَ نَصْبًا كَمَا صُنِعَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
ஆமிர் பின் ஸஃத் பின் அபீ வக்காஸ் அவர்கள், ஸஃத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் தாம் மரணமடைந்த நோயின் போது (பின்வருமாறு) கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குச் செய்யப்பட்டது போலவே, எனக்காக கப்ரினுடைய பக்கவாட்டில் ஒரு லஹதை அமைத்து, என் மீது செங்கற்களை அடுக்கி விடுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَعْلِ الْقَطِيفَةِ فِي الْقَبْرِ ‏‏
கப்ரில் ஒரு துண்டு வெல்வெட் துணியை வைப்பது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، وَوَكِيعٌ، جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جُعِلَ فِي قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطِيفَةٌ حَمْرَاءُ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ أَبُو جَمْرَةَ اسْمُهُ نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ وَأَبُو التَّيَّاحِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ حُمَيْدٍ مَاتَا بِسَرَخْسَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கப்ரில் ஒரு சிவப்பு நிறத் துணி வைக்கப்பட்டது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الأَمْرِ بِتَسْوِيَةِ الْقَبْرِ ‏‏
கப்ரை (கல்லறையை) சமப்படுத்துமாறு கட்டளை
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، - فِي رِوَايَةِ أَبِي الطَّاهِرِ - أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيَّ، حَدَّثَهُ - وَفِي، رِوَايَةِ هَارُونَ - أَنَّ ثُمَامَةَ بْنَ، شُفَىٍّ حَدَّثَهُ قَالَ كُنَّا مَعَ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ بِأَرْضِ الرُّومِ بِرُودِسَ فَتُوُفِّيَ صَاحِبٌ لَنَا فَأَمَرَ فَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ بِقَبْرِهِ فَسُوِّيَ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِتَسْوِيَتِهَا ‏.‏
ஷுபைய்யின் மகன் துமாமா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஃபதாலா பின் உபைத் (ரழி) அவர்களுடன் நாங்கள் ரோமானியர்களின் நாட்டில் ரூடிஸ் என்ற இடத்தில் இருந்தபோது, எங்களின் நண்பர் ஒருவர் இறந்துவிட்டார். ஃபதாலா பின் உபைத் (ரழி) அவர்கள் அவருக்காக ஒரு கல்லறையைத் தயார் செய்யுமாறு கட்டளையிட்டார்கள், பின்னர் அது சமன் செய்யப்பட்டது; பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கல்லறையைச் சமன் செய்யுமாறு கட்டளையிடுவதை நான் கேட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي، الْهَيَّاجِ الأَسَدِيِّ قَالَ قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَلاَّ أَبْعَثُكَ عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ تَدَعَ تِمْثَالاً إِلاَّ طَمَسْتَهُ وَلاَ قَبْرًا مُشْرِفًا إِلاَّ سَوَّيْتَهُ ‏.‏
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي حَبِيبٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ وَلاَ صُورَةً إِلاَّ طَمَسْتَهَا ‏.‏
அபுல் ஹய்யாஜ் அல்-அஸதீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அலி (ரழி) பின் அபூ தாலிப் அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை அனுப்பிய அதே பணிக்காக நான் உங்களை அனுப்ப வேண்டாமா? எந்தவொரு உருவத்தையும் அதை அழிக்காமல் விட்டுவிடாதீர்கள், அல்லது எந்தவொரு உயரமான கப்ருவையும் அதை சமப்படுத்தாமல் விட்டுவிடாதீர்கள்.” இந்த ஹதீஸை ஹபீப் அவர்களும் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள், மேலும் அவர் கூறினார்கள்: (விட்டுவிடாதீர்கள்) எந்தவொரு படத்தையும் அதை அழிக்காமல்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنْ تَجْصِيصِ الْقَبْرِ، وَالْبِنَاءِ، عَلَيْهِ ‏‏
கப்றுகளை பூசுவதற்கோ அல்லது அவற்றின் மீது கட்டிடங்களை எழுப்புவதற்கோ உள்ள தடை
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي، الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُجَصَّصَ الْقَبْرُ وَأَنْ يُقْعَدَ عَلَيْهِ وَأَنْ يُبْنَى عَلَيْهِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கப்றுகள் பூசப்படுவதையும், அல்லது அவை அமரும் இடங்களாகப் பயன்படுத்தப்படுவதையும் (மக்களுக்காக), அல்லது அவற்றின் மீது கட்டிடம் எழுப்பப்படுவதையும் தடுத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ، اللَّهِ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் வழியாக இதுபோன்ற ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نُهِيَ عَنْ تَقْصِيصِ الْقُبُورِ، ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், கப்ருகளைப் பூசுவது தமக்குத் தடுக்கப்பட்டதாகக் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنِ الْجُلُوسِ، عَلَى الْقَبْرِ وَالصَّلاَةِ عَلَيْهِ ‏‏
கப்ருகளின் மீது அமர்வதற்கும் தொழுவதற்கும் எதிரான தடை
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لأَنْ يَجْلِسَ أَحَدُكُمْ عَلَى جَمْرَةٍ فَتُحْرِقَ ثِيَابَهُ فَتَخْلُصَ إِلَى جِلْدِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَجْلِسَ عَلَى قَبْرٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
உங்களில் ஒருவர் ஒரு கப்ரின் மீது அமர்வதை விட, தம் ஆடையை எரித்துத் தம் தோலையும் சென்றடையும்படியான நெருப்புத் தணல் மீது அமர்வது அவருக்கு மேலானது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ ح وَحَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو، النَّاقِدُ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் ஸுஹைல் அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، عَنْ بُسْرِ، بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ وَاثِلَةَ، عَنْ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَجْلِسُوا عَلَى الْقُبُورِ وَلاَ تُصَلُّوا إِلَيْهَا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மர்ஸத் அல்-ஃகனவீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
கப்றுகளின் மீது அமராதீர்கள், அவற்றை முன்னோக்கி தொழவும் செய்யாதீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، عَنْ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ تُصَلُّوا إِلَى الْقُبُورِ وَلاَ تَجْلِسُوا عَلَيْهَا‏ ‏ ‏.‏
அபூ மர்ஸத் அல்ஃகனவீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
கப்ருகளை முன்னோக்கித் தொழாதீர்கள், மேலும் அவற்றின் மீது அமராதீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّلاَةِ عَلَى الْجَنَازَةِ فِي الْمَسْجِدِ ‏‏
மஸ்ஜிதில் ஜனாஸா தொழுகையை நிறைவேற்றுதல்
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لإِسْحَاقَ - قَالَ عَلِيٌّ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ حَمْزَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَمَرَتْ أَنْ يُمَرَّ، بِجَنَازَةِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فِي الْمَسْجِدِ فَتُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَأَنْكَرَ النَّاسُ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ مَا أَسْرَعَ مَا نَسِيَ النَّاسُ مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ الْبَيْضَاءِ إِلاَّ فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏
அப்பாத் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸுபைர் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், ஸஅத் இப்னு அபீவக்காஸ் (ரழி) அவர்களுக்காக தாம் ஜனாஸா தொழுகை நடத்துவதற்காக, அன்னாரின் ஜனாஸாவை பள்ளிவாசலுக்குள் கொண்டுவர உத்தரவிட்டார்கள். மக்கள் அவர்களின் இந்தச் செயலை ஆட்சேபித்தார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சுஹைல் இப்னுல் பைளாஃ (ரழி) அவர்களின் ஜனாஸா தொழுகையைப் பள்ளிவாசலில்தான் நடத்தினார்கள் என்பதை மக்கள் எவ்வளவு சீக்கிரம் மறந்துவிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا لَمَّا تُوُفِّيَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَمُرُّوا بِجَنَازَتِهِ فِي الْمَسْجِدِ فَيُصَلِّينَ عَلَيْهِ فَفَعَلُوا فَوُقِفَ بِهِ عَلَى حُجَرِهِنَّ يُصَلِّينَ عَلَيْهِ أُخْرِجَ بِهِ مِنْ بَابِ الْجَنَائِزِ الَّذِي كَانَ إِلَى الْمَقَاعِدِ فَبَلَغَهُنَّ أَنَّ النَّاسَ عَابُوا ذَلِكَ وَقَالُوا مَا كَانَتِ الْجَنَائِزُ يُدْخَلُ بِهَا الْمَسْجِدَ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ مَا أَسْرَعَ النَّاسَ إِلَى أَنْ يَعِيبُوا مَا لاَ عِلْمَ لَهُمْ بِهِ ‏.‏ عَابُوا عَلَيْنَا أَنْ يُمَرَّ بِجَنَازَةٍ فِي الْمَسْجِدِ وَمَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ إِلاَّ فِي جَوْفِ الْمَسْجِدِ ‏.‏
அப்பாத் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸுபைர் அவர்கள், ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாகக் கூறினார்கள்: ஸஃத் இப்னு அபூவக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் மரணித்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியர்கள், தாங்கள் அவருக்காக தொழுகை நடத்துவதற்காக அவரது ஜனாஸாவை பள்ளிவாசலுக்குள் கொண்டுவருமாறு செய்தி அனுப்பினார்கள். அவர்கள் (ஜனாஸாவில் கலந்துகொண்டவர்கள்) அதன்படியே செய்தார்கள்; மேலும் அது (ஜனாஸா) அவர்களுடைய (நபியவர்களின் மனைவியர்களுடைய) அறைகளுக்கு முன்னால் வைக்கப்பட்டது, மேலும் அவர்கள் (நபியவர்களின் மனைவியர்கள்) அவருக்காக தொழுகை நடத்தினார்கள். அது மகாஇத் பக்கமாக இருந்த பாப் அல்-ஜனாஇஸ் (என அறியப்பட்ட) வாசல் வழியாக வெளியே கொண்டுவரப்பட்டது; மேலும், பள்ளிவாசலுக்குள் ஜனாஸாவைக் கொண்டு செல்வது விரும்பத்தக்கதல்ல என்று கூறி, மக்கள் இதை (அதாவது பள்ளிவாசலில் ஜனாஸா தொழுகை நடத்துவதை) விமர்சித்தார்கள் என்ற செய்தி அவர்களுக்கு (நபியவர்களின் மனைவியர்களுக்கு) எட்டியது. இது ஆயிஷா (ரழி) அவர்களுக்கு தெரிவிக்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்:

தங்களுக்கு சிறிதளவே தெரிந்த ஒரு விஷயத்தைப் பற்றி மக்கள் எவ்வளவு அவசரமாக விமர்சிக்கிறார்கள்! பள்ளிவாசலில் ஜனாஸாவை கொண்டு சென்றதற்காக அவர்கள் எங்களை விமர்சிக்கிறார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சுஹைல் இப்னு பைதா (ரழி) அவர்களின் ஜனாஸா தொழுகையை பள்ளிவாசலின் உள் பகுதியில்தான் நடத்தினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ، لَمَّا تُوُفِّيَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَتِ ادْخُلُوا بِهِ الْمَسْجِدَ حَتَّى أُصَلِّيَ عَلَيْهِ ‏.‏ فَأُنْكِرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ وَاللَّهِ لَقَدْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ابْنَىْ بَيْضَاءَ فِي الْمَسْجِدِ سُهَيْلٍ وَأَخِيهِ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ سُهَيْلُ بْنُ دَعْدٍ وَهُوَ ابْنُ الْبَيْضَاءِ أُمُّهُ بَيْضَاءُ ‏.‏
அபூ ஸலமா பின் அப்துர் ரஹ்மான் (ரழி) அவர்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: சஅத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அதனை (பாடையை) பள்ளிவாசலுக்குள் கொண்டு வாருங்கள், நான் அவருக்காக தொழுகை நடத்துவதற்காக.
ஆனால், அவர்களுடைய இந்தச் செயல் ஆட்சேபிக்கப்பட்டது.
அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பைளாஉவின் இரு மகன்களுக்காக, அதாவது, சுஹைல் மற்றும் அவருடைய சகோதரருக்காக பள்ளிவாசலில் தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يُقَالُ عِنْدَ دُخُولِ الْقُبُورِ وَالدُّعَاءِ لأَهْلِهَا ‏‏
கல்லறைத் தோட்டத்தில் நுழையும்போதும் அதன் வாசிகளுக்காக பிரார்த்திக்கும்போதும் கூற வேண்டியவை
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شَرِيكٍ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي نَمِرٍ - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - كُلَّمَا كَانَ لَيْلَتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَخْرُجُ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقُولُ ‏"‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَأَتَاكُمْ مَا تُوعَدُونَ غَدًا مُؤَجَّلُونَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاَحِقُونَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَهْلِ بَقِيعِ الْغَرْقَدِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يُقِمْ قُتَيْبَةُ قَوْلَهُ ‏"‏ وَأَتَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம்மோடு இரவு தங்குவதற்கான இவர்களின் முறை வரும்போதெல்லாம்) அவர்கள் இரவின் இறுதியில் அல்-பகீஃக்குச் சென்று (பின்வருமாறு) கூறுவார்கள்:

நம்பிக்கையாளர்களான மக்களின் இல்லமே, உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாவதாக. உங்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்டவை நாளை உங்களிடம் வந்து சேரும், நீங்கள் அதைச் சிறிது தாமதத்திற்குப் பிறகு பெறுவீர்கள்; அல்லாஹ் நாடினால் நாங்களும் உங்களுடன் இணைவோம். யா அல்லாஹ், பகீஃ அல்-கர்கத் வாசிகளுக்கு மன்னிப்பு வழங்குவாயாக. குதைபா அவர்கள், "உங்களிடம் வந்து சேரும்" என்ற (நபியவர்களின்) வார்த்தைகளைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تُحَدِّثُ فَقَالَتْ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَنِّي ‏.‏ قُلْنَا بَلَى ح.
وَحَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ حَجَّاجًا الأَعْوَرَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ، - رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، بْنِ الْمُطَّلِبِ أَنَّهُ قَالَ يَوْمًا أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ أُمِّي قَالَ فَظَنَنَّا أَنَّهُ يُرِيدُ أُمَّهُ الَّتِي وَلَدَتْهُ ‏.‏ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قُلْنَا بَلَى ‏.‏ قَالَ قَالَتْ لَمَّا كَانَتْ لَيْلَتِيَ الَّتِي كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيهَا عِنْدِي انْقَلَبَ فَوَضَعَ رِدَاءَهُ وَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَبَسَطَ طَرَفَ إِزَارِهِ عَلَى فِرَاشِهِ فَاضْطَجَعَ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلاَّ رَيْثَمَا ظَنَّ أَنْ قَدْ رَقَدْتُ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ رُوَيْدًا وَانْتَعَلَ رُوَيْدًا وَفَتَحَ الْبَابَ فَخَرَجَ ثُمَّ أَجَافَهُ رُوَيْدًا فَجَعَلْتُ دِرْعِي فِي رَأْسِي وَاخْتَمَرْتُ وَتَقَنَّعْتُ إِزَارِي ثُمَّ انْطَلَقْتُ عَلَى إِثْرِهِ حَتَّى جَاءَ الْبَقِيعَ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ انْحَرَفَ فَانْحَرَفْتُ فَأَسْرَعَ فَأَسْرَعْتُ فَهَرْوَلَ فَهَرْوَلْتُ فَأَحْضَرَ فَأَحْضَرْتُ فَسَبَقْتُهُ فَدَخَلْتُ فَلَيْسَ إِلاَّ أَنِ اضْطَجَعْتُ فَدَخَلَ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكِ يَا عَائِشُ حَشْيَا رَابِيَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لاَ شَىْءَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَتُخْبِرِينِي أَوْ لَيُخْبِرَنِّي اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ‏.‏ فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ ‏"‏ فَأَنْتِ السَّوَادُ الَّذِي رَأَيْتُ أَمَامِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَلَهَدَنِي فِي صَدْرِي لَهْدَةً أَوْجَعَتْنِي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَظَنَنْتِ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ مَهْمَا يَكْتُمِ النَّاسُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي حِينَ رَأَيْتِ فَنَادَانِي فَأَخْفَاهُ مِنْكِ فَأَجَبْتُهُ فَأَخْفَيْتُهُ مِنْكِ وَلَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ عَلَيْكِ وَقَدْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ وَظَنَنْتُ أَنْ قَدْ رَقَدْتِ فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَكِ وَخَشِيتُ أَنْ تَسْتَوْحِشِي فَقَالَ إِنَّ رَبَّكَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَأْتِيَ أَهْلَ الْبَقِيعِ فَتَسْتَغْفِرَ لَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ كَيْفَ أَقُولُ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ قُولِي السَّلاَمُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ وَيَرْحَمُ اللَّهُ الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنَّا وَالْمُسْتَأْخِرِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَلاَحِقُونَ ‏"‏ ‏.‏
முஹம்மது இப்னு கைஸ் (மக்களிடம்) கூறினார்கள்:
நான் எனது சார்பிலும் எனது தாயாரின் சார்பிலும் உங்களுக்கு (நபியின் ஹதீஸ் ஒன்றை) அறிவிக்க வேண்டாமா? அவர்கள் தங்களைப் பெற்றெடுத்த தாயாரைக் குறிப்பிடுகிறார்கள் என்று நாங்கள் நினைத்தோம். பின்னர் அவர் (முஹம்மது இப்னு கைஸ்) ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்தான் இதை அறிவித்தார்கள் என்று தெரிவித்தார்கள்: நான் என்னைப் பற்றியும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பற்றியும் உங்களுக்கு அறிவிக்க வேண்டாமா? நாங்கள் ‘ஆம்’ என்றோம். அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னுடன் இரவு தங்கும் முறை வந்தபோது, அவர்கள் திரும்பி, தமது மேலாடையை அணிந்துகொண்டு, தமது காலணிகளைக் கழற்றி தமது கால்களுக்கு அருகில் வைத்தார்கள், மேலும் தமது போர்வையின் ஒரு மூலையை தமது படுக்கையில் விரித்து, நான் உறங்கிவிட்டதாக அவர்கள் நினைக்கும் வரை படுத்துக்கொண்டார்கள். அவர்கள் தமது மேலாடையை மெதுவாக எடுத்து, காலணிகளை மெதுவாக அணிந்துகொண்டு, கதவைத் திறந்து வெளியே சென்று, பின்னர் அதை மெதுவாக மூடினார்கள். நான் எனது தலையை மூடிக்கொண்டு, எனது முக்காட்டை அணிந்து, எனது இடுப்பு ஆடையை இறுக்கிக்கொண்டு, பின்னர் அவர்கள் பகீஃயை அடையும் வரை அவர்களின் அடிச்சுவடுகளைப் பின்தொடர்ந்து சென்றேன். அவர்கள் அங்கே நின்றார்கள், நீண்ட நேரம் நின்றார்கள். பின்னர் அவர்கள் மூன்று முறை தமது கைகளை உயர்த்தினார்கள், பிறகு திரும்பினார்கள், நானும் திரும்பினேன். அவர்கள் தமது நடையை வேகப்படுத்தினார்கள், நானும் எனது நடையை வேகப்படுத்தினேன். அவர்கள் ஓடினார்கள், நானும் ஓடினேன். அவர்கள் (வீட்டிற்கு) வந்தார்கள், நானும் (வீட்டிற்கு) வந்தேன். ஆயினும், நான் அவர்களுக்கு முன்பாகவே (வீட்டிற்குள்) நுழைந்தேன், நான் படுக்கையில் படுத்திருந்தபோது, அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) (வீட்டிற்குள்) நுழைந்து, ‘ஆயிஷா அவர்களே, ஏன் மூச்சு வாங்குகிறீர்கள்?’ என்று கேட்டார்கள். நான் ‘ஒன்றுமில்லை’ என்றேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: என்னிடம் சொல், இல்லையென்றால் நுட்பமானவனும் நன்கறிந்தவனுமாகிய (அல்லாஹ்) எனக்கு அறிவித்துவிடுவான். நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, என் தந்தையும் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும், பின்னர் நான் அவர்களிடம் (முழு கதையையும்) சொன்னேன். அவர்கள் கேட்டார்கள்: எனக்கு முன்னால் நான் கண்டது (உங்கள் நிழலின்) இருள்தானா? நான் ‘ஆம்’ என்றேன். அவர்கள் என் மார்பில் இலேசாக இடித்தார்கள், அதை நான் உணர்ந்தேன், பின்னர் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதரும் உனக்கு அநீதி இழைப்பார்கள் என்று நீ நினைத்தாயா? அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: மக்கள் எதை மறைத்தாலும், அல்லாஹ் அதை அறிவான். அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: நீங்கள் என்னைப் பார்த்தபோது ஜிப்ரீல் (அலை) என்னிடம் வந்தார்கள். அவர்கள் என்னை அழைத்தார்கள், அதை உங்களிடமிருந்து மறைத்தார்கள். நான் அவர்களின் அழைப்புக்கு பதிலளித்தேன், ஆனால் நானும் அதை உங்களிடமிருந்து மறைத்தேன் (ஏனெனில், நீங்கள் முழுமையாக ஆடை அணியாதிருந்ததால், அவர்கள் (ஜிப்ரீல் (அலை)) உங்களிடம் வரவில்லை). நீங்கள் உறங்கிவிட்டீர்கள் என்று நான் நினைத்தேன், நீங்கள் பயந்துவிடுவீர்களோ என்று அஞ்சி, உங்களை எழுப்ப நான் விரும்பவில்லை. அவர் (ஜிப்ரீல் (அலை)) கூறினார்கள்: உங்கள் இறைவன் பகீஃயின் வாசிகளிடம் (கல்லறைகளில் அடங்கப்பெற்றவர்களிடம்) சென்று அவர்களுக்காக மன்னிப்புக் கோருமாறு உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டுள்ளான். நான் கேட்டேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, அவர்களுக்காக நான் எப்படி பிரார்த்தனை செய்ய வேண்டும் (அவர்களுக்காக நான் எப்படி மன்னிப்பு கோர வேண்டும்)? அவர்கள் கூறினார்கள்: கூறுங்கள், ‘விசுவாசிகளிலிருந்தும் முஸ்லிம்களிலிருந்தும் இந்த நகரத்தின் (கல்லறைத் தோட்டத்தின்) வாசிகளுக்கு சாந்தி உண்டாவதாக, நம்மில் முந்திச் சென்றவர்களுக்கும் பிந்தி வருபவர்களுக்கும் அல்லாஹ் கருணை காட்டுவானாக, அல்லாஹ் நாடினால், நாங்களும் உங்களுடன் இணைவோம்.’

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، الأَسَدِيُّ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُهُمْ إِذَا خَرَجُوا إِلَى الْمَقَابِرِ فَكَانَ قَائِلُهُمْ يَقُولُ - فِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ - السَّلاَمُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ - وَفِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ - السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَلَاحِقُونَ أَسْأَلُ اللَّهَ لَنَا وَلَكُمْ الْعَافِيَةَ.
சுலைமான் இப்னு புரைதா அவர்கள், தம் தந்தை புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாகக் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், மக்கள் கப்ருத்தானத்திற்குச் செல்லும் போது அவர்களுக்கு (ஒரு துவாவை) கற்றுக் கொடுப்பவர்களாக இருந்தார்கள். அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்ட அறிவிப்பில் (பின்வருமாறு) கூறுபவராக இருந்தார்:

""நகரவாசிகளே (அதாவது கப்ருவாசிகளே) உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாவதாக."" ஸுஹைர் அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் (வார்த்தைகள் இவ்வாறு உள்ளன): ""விசுவாசிகளிலும் முஸ்லிம்களிலும் உள்ள நகரவாசிகளே (கப்ருவாசிகளே), உங்கள் மீது சாந்தி உண்டாவதாக. இன்ஷா அல்லாஹ், நாங்களும் உங்களுடன் வந்து சேருவோம். எங்களுக்கும் உங்களுக்கும் அல்லாஹ்விடம் நான் சாந்தியை வேண்டுகிறேன்.""

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِئْذَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ أُمِّهِ ‏‏
நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்களது தாயாரின் கப்ரை ஜியாரத் செய்ய அனுமதி கேட்டு தங்களது இறைவனிடம் பிரார்த்தித்தார்கள்.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ يَزِيدَ، - يَعْنِي ابْنَ كَيْسَانَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اسْتَأْذَنْتُ رَبِّي أَنْ أَسْتَغْفِرَ لأُمِّي فَلَمْ يَأْذَنْ لِي وَاسْتَأْذَنْتُهُ أَنْ أَزُورَ قَبْرَهَا فَأَذِنَ لِي ‏ ‏ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் என் தாயாருக்காக பாவமன்னிப்புக் கோர அனுமதி கேட்டேன். ஆனால் அவன் எனக்கு அதை வழங்கவில்லை. நான் அவளுடைய கப்ரைத் தரிசிக்க அவனிடம் அனுமதி கேட்டேன். மேலும் அவன் எனக்கு அதை (அனுமதியை) வழங்கினான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ زَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَبْرَ أُمِّهِ فَبَكَى وَأَبْكَى مَنْ حَوْلَهُ فَقَالَ ‏ ‏ اسْتَأْذَنْتُ رَبِّي فِي أَنْ أَسْتَغْفِرَ لَهَا فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي وَاسْتَأْذَنْتُهُ فِي أَنْ أَزُورَ قَبْرَهَا فَأُذِنَ لِي فَزُورُوا الْقُبُورَ فَإِنَّهَا تُذَكِّرُ الْمَوْتَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களுடைய தாயாரின் கப்ரை (கல்லறையை) சந்தித்தார்கள், மேலும் அவர்கள் அழுதார்கள், அவர்களைச் சுற்றியிருந்த மற்றவர்களையும் அழச்செய்தார்கள், மேலும் கூறினார்கள்: நான் அல்லாஹ்விடம் அவளுக்காக பாவமன்னிப்புக் கோர அனுமதி கேட்டேன், ஆனால் அல்லாஹ் அதனை எனக்கு வழங்கவில்லை, மேலும் அவளுடைய கப்ரை (கல்லறையை) சந்திக்க நான் அனுமதி கேட்டேன், அல்லாஹ் அதனை எனக்கு வழங்கினான். ஆகவே கப்ருகளை (கல்லறைகளை) சந்தியுங்கள், ஏனெனில் அது உங்களுக்கு மரணத்தை நினைவூட்டுகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ وَابْنِ نُمَيْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، - وَهُوَ ضِرَارُ بْنُ مُرَّةَ - عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا وَنَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلاَثٍ فَأَمْسِكُوا مَا بَدَا لَكُمْ وَنَهَيْتُكُمْ عَنِ النَّبِيذِ إِلاَّ فِي سِقَاءٍ فَاشْرَبُوا فِي الأَسْقِيَةِ كُلِّهَا وَلاَ تَشْرَبُوا مُسْكِرًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏
இப்னு புரைதா அவர்கள் தனது தந்தையிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

கப்ருகளைத் தரிசிப்பதை நான் உங்களுக்குத் தடை செய்திருந்தேன், ஆனால் இப்போது நீங்கள் அவற்றைத் தரிசிக்கலாம்; குர்பானி பிராணிகளின் இறைச்சியை மூன்று நாட்களுக்குப் பிறகு உண்பதை நான் உங்களுக்குத் தடை செய்திருந்தேன், ஆனால் இப்போது நீங்கள் விரும்பும் வரை அதை வைத்திருக்கலாம்; மேலும், தோல் பையில் தவிர, நபீதை (பருகுவதை) நான் உங்களுக்குத் தடை செய்திருந்தேன், (இப்போது) நீங்கள் எல்லா வகையான தோல் பைகளிலிருந்தும் அதைப் பருகலாம், ஆனால் போதை தரும் எதையும் நீங்கள் பருகக்கூடாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ الْيَامِيِّ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، أُرَاهُ عَنْ أَبِيهِ، - الشَّكُّ مِنْ أَبِي خَيْثَمَةَ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح .
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح .
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُلُّهُمْ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي سِنَانٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَرْكِ الصَّلاَةِ عَلَى الْقَاتِلِ نَفْسَهُ ‏‏
தற்கொலை செய்தவருக்கான ஜனாஸா தொழுகையை விட்டுவிடுதல்
حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ سَلاَّمٍ الْكُوفِيُّ، أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ قَتَلَ نَفْسَهُ بِمَشَاقِصَ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அகன்ற முனை கொண்ட அம்பினால் தற்கொலை செய்துகொண்ட ஒருவரின் (உடல்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்னால் கொண்டுவரப்பட்டது, ஆனால் அவர்கள் அவருக்காக தொழுகை நடத்தவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح