سنن النسائي

10. كتاب الإمامة

சுனனுந் நஸாயீ

10. தொழுகையை வழிநடத்துதல் (அல்-இமாமா) பற்றிய நூல்

باب ذِكْرِ الإِمَامَةِ وَالْجَمَاعَةِ إِمَامَةِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَالْفَضْلِ
அல்-இமாமா மற்றும் ஜமாஅத் பற்றிய குறிப்பு
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ الأَنْصَارُ مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ ‏.‏ فَأَتَاهُمْ عُمَرُ فَقَالَ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فَأَيُّكُمْ تَطِيبُ نَفْسُهُ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَبَا بَكْرٍ قَالُوا نَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ نَتَقَدَّمَ أَبَا بَكْرٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வஃபாத்தானபோது, அன்சாரிகள், 'எங்களில் இருந்து ஓர் அமீரும், உங்களில் இருந்து ஓர் அமீரும் இருக்கட்டும்' என்று கூறினார்கள். பிறகு, உமர் (ரழி) அவர்கள் அவர்களிடம் வந்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தும்படி அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டதை நீங்கள் அறியவில்லையா? உங்களில் யார் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களுக்கு முன்பாக தன்னை முன்னிறுத்திக் கொள்வதை ஏற்பார்?' என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள், 'அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களுக்கு முன்பாக எங்களை முன்னிறுத்துவதை விட்டும் அல்லாஹ்விடம் நாங்கள் பாதுகாப்புத் தேடுகிறோம்' என்றார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الصَّلاَةِ مَعَ أَئِمَّةِ الْجَوْرِ
கொடுங்கோல் தலைவர்களுடன் தொழுதல்
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ، قَالَ أَخَّرَ زِيَادٌ الصَّلاَةَ فَأَتَانِي ابْنُ صَامِتٍ فَأَلْقَيْتُ لَهُ كُرْسِيًّا فَجَلَسَ عَلَيْهِ فَذَكَرْتُ لَهُ صُنْعَ زِيَادٍ فَعَضَّ عَلَى شَفَتَيْهِ وَضَرَبَ عَلَى فَخِذِي وَقَالَ إِنِّي سَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ كَمَا سَأَلْتَنِي فَضَرَبَ فَخِذِي كَمَا ضَرَبْتُ فَخِذَكَ وَقَالَ إِنِّي سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا سَأَلْتَنِي فَضَرَبَ فَخِذِي كَمَا ضَرَبْتُ فَخِذَكَ فَقَالَ عَلَيْهِ الصَّلاَةُ وَالسَّلاَمُ ‏ ‏ صَلِّ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَ مَعَهُمْ فَصَلِّ وَلاَ تَقُلْ إِنِّي صَلَّيْتُ فَلاَ أُصَلِّي ‏ ‏ ‏.‏
அபூ அலியா அல்-பர்ரா அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஸியாத் தொழுகையைத் தாமதப்படுத்தினார். பின்னர் இப்னு ஸாமித் (ரழி) அவர்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். நான் அவர்களுக்கு ஒரு நாற்காலியைக் கொடுத்தேன், அவர்கள் அதில் அமர்ந்தார்கள். ஸியாத் செய்ததைப் பற்றி நான் அவர்களிடம் கூறியபோது, அவர்கள் (அதிருப்தியில்) தங்கள் உதட்டைக் கடித்துக்கொண்டு, என் தொடையில் அடித்துவிட்டு கூறினார்கள்: 'நீங்கள் என்னிடம் கேட்ட அதே கேள்வியை நான் அபூ தர் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டேன். நான் உங்கள் தொடையில் அடித்தது போலவே அவர்களும் என் தொடையில் அடித்துவிட்டு கூறினார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் நீங்கள் என்னிடம் கேட்ட அதே கேள்வியைக் கேட்டேன். நான் உங்கள் தொடையில் அடித்தது போலவே அவர்களும் என் தொடையில் அடித்துவிட்டு கூறினார்கள்: தொழுகையை அதன் நேரத்தில் தொழுது கொள்ளுங்கள். நீங்கள் அவர்களுடன் (ஜமாஅத்தில்) சேர்ந்தால், அவர்களுடனும் தொழுங்கள். 'நான் ஏற்கனவே தொழுதுவிட்டேன், அதனால் இப்போது தொழ மாட்டேன்' என்று கூறாதீர்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَعَلَّكُمْ سَتُدْرِكُونَ أَقْوَامًا يُصَلُّونَ الصَّلاَةَ لِغَيْرِ وَقْتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتُمُوهُمْ فَصَلُّوا الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا وَصَلُّوا مَعَهُمْ وَاجْعَلُوهَا سُبْحَةً ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'தொழுகையை அதன் உரிய நேரத்திற்குப் புறம்பாகத் தொழக்கூடிய சிலரை நீங்கள் சந்திப்பீர்கள். நீங்கள் அவர்களைச் சந்தித்தால், தொழுகையை அதன் உரிய நேரத்தில் தொழுது கொள்ளுங்கள், பிறகு அவர்களுடனும் தொழுங்கள், மேலும் அதனை ஒரு உபரியான தொழுகையாக ஆக்கிக்கொள்ளுங்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنْ أَحَقُّ بِالإِمَامَةِ
இமாமத்திற்கு யார் அதிக உரிமை உடையவர்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ أَنْبَأَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ فِي الْهِجْرَةِ فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَأَعْلَمُهُمْ بِالسُّنَّةِ فَإِنْ كَانُوا فِي السُّنَّةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ سِنًّا وَلاَ تَؤُمَّ الرَّجُلَ فِي سُلْطَانِهِ وَلاَ تَقْعُدْ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلاَّ أَنْ يَأْذَنَ لَكَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் வேதத்தை நன்கு அறிந்தவர் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தட்டும். அவர்கள் குர்ஆன் அறிவில் சமமாக இருந்தால், அவர்களில் முதலில் ஹிஜ்ரத் செய்தவர் தொழுகை நடத்தட்டும். அவர்கள் ஹிஜ்ரத்தில் சமமாக இருந்தால், அவர்களில் சுன்னாவை அதிகம் அறிந்தவர் தொழுகை நடத்தட்டும். அவர்கள் சுன்னாவின் அறிவில் சமமாக இருந்தால், அவர்களில் வயதில் மூத்தவர் தொழுகை நடத்தட்டும். ஒரு மனிதரின் அதிகாரத்திற்கு உட்பட்ட இடத்தில் அவருக்கு நீங்கள் தொழுகை நடத்த வேண்டாம்; மேலும், அவருடைய வீட்டில் அவருக்குரிய தனிப்பட்ட இடத்தில், அவர் உங்களுக்கு அனுமதியளித்தால் தவிர, அமர வேண்டாம்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب تَقْدِيمِ ذَوِي السِّنِّ
முன்னால் சென்று (தொழுகையை நடத்த) வயதானவர்கள்
أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَنْبِجِيُّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَابْنُ عَمٍّ لِي - وَقَالَ مَرَّةً أَنَا وَصَاحِبٌ لِي - فَقَالَ ‏ ‏ إِذَا سَافَرْتُمَا فَأَذِّنَا وَأَقِيمَا وَلْيَؤُمَّكُمَا أَكْبَرُكُمَا ‏ ‏ ‏.‏
மாலிக் பின் அல்-ஹுவைரித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் என்னுடைய ஒன்றுவிட்ட சகோதரர் ஒருவருடன் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தேன்" - ஒருமுறை அவர், "என் நண்பர் ஒருவருடன்" என்று கூறினார்கள் - மேலும், அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் பயணம் செய்யும்போது, அதான் மற்றும் இகாமத் சொல்லுங்கள். மேலும், உங்களில் வயதில் மூத்தவர் தொழுகையை நடத்தட்டும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب اجْتِمَاعِ الْقَوْمِ فِي مَوْضِعٍ هُمْ فِيهِ سَوَاءٌ
ஒரே நிலையில் உள்ள மக்கள் ஒன்றாக இருக்கும்போது
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا كَانُوا ثَلاَثَةً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ சயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"மூவர் இருக்கும்போது, அவர்களில் ஒருவர் தொழுகைக்குத் தலைமை தாங்கட்டும், மேலும், தொழுகைக்குத் தலைமை தாங்குவதற்கு அவர்களில் மிகவும் தகுதியானவர், குர்ஆனைப் பற்றி நன்கு அறிந்தவரே ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب اجْتِمَاعِ الْقَوْمِ وَفِيهِمُ الْوَالِي
மக்கள் ஒன்றாக இருக்கும்போது அவர்களில் ஒருவர் ஆட்சியாளராக இருக்கும்போது
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يُؤَمُّ الرَّجُلُ فِي سُلْطَانِهِ وَلاَ يُجْلَسُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஒருவர் அதிகாரியாக இருக்கும் இடத்தில் அவருக்கு (வேறு யாரும்) இமாமாக நின்று தொழுகை நடத்தக் கூடாது; மேலும், அவருடைய அனுமதியின்றி அவருடைய கண்ணியத்திற்குரிய இடத்தில் வேறு யாரும் அமரவும் கூடாது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِذَا تَقَدَّمَ الرَّجُلُ مِنَ الرَّعِيَّةِ ثُمَّ جَاءَ الْوَالِي هَلْ يَتَأَخَّرُ
மக்களில் இருந்து ஒரு மனிதர் (தொழுகையை நடத்த) முன்னே வந்து விட்டால், பிறகு ஆட்சியாளர் வந்தால் - அவர் பின்னால் செல்ல வேண்டுமா?
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَلَغَهُ أَنَّ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ كَانَ بَيْنَهُمْ شَىْءٌ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ فِي أُنَاسٍ مَعَهُ فَحُبِسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَانَتِ الأُولَى فَجَاءَ بِلاَلٌ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ حُبِسَ وَقَدْ حَانَتِ الصَّلاَةُ فَهَلْ لَكَ أَنْ تَؤُمَّ النَّاسَ قَالَ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ ‏.‏ فَأَقَامَ بِلاَلٌ وَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَكَبَّرَ بِالنَّاسِ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي فِي الصُّفُوفِ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ وَأَخَذَ النَّاسُ فِي التَّصْفِيقِ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي صَلاَتِهِ فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ الْتَفَتَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُهُ أَنْ يُصَلِّيَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَرَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏ ‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا لَكُمْ حِينَ نَابَكُمْ شَىْءٌ فِي الصَّلاَةِ أَخَذْتُمْ فِي التَّصْفِيقِ إِنَّمَا التَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ فَإِنَّهُ لاَ يَسْمَعُهُ أَحَدٌ حِينَ يَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ إِلاَّ الْتَفَتَ إِلَيْهِ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ لِلنَّاسِ حِينَ أَشَرْتُ إِلَيْكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا كَانَ يَنْبَغِي لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
சஹ்ல் இப்னு சஅத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், பனூ அம்ர் இப்னு அவ்ஃப் கோத்திரத்தாருக்கு மத்தியில் ஒரு தகராறு இருப்பதாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கேள்விப்பட்டார்கள், எனவே அவர்களுக்கிடையில் சமரசம் செய்வதற்காக வேறு சிலருடன் அவர்களிடம் சென்றார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அங்கே தாமதித்துவிட்டார்கள், லுஹர் தொழுகைக்கான நேரம் வந்தது. பிலால் (ரழி) அவர்கள் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அங்கே) தாமதித்துவிட்டார்கள், தொழுகைக்கான நேரம் வந்துவிட்டது, நீங்கள் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துவீர்களா?" அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள், 'ஆம், நீங்கள் விரும்பினால்' என்று கூறினார்கள். பிலால் (ரழி) அவர்கள் இகாமத் கூறினார்கள், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் முன்னே சென்று மக்களுக்காக தக்பீர் கூறினார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தொழுகையாளிகளின்) வரிசைகளைக் கடந்து வந்து (முதல்) வரிசையில் நின்றார்கள், மக்கள் கைதட்டத் தொடங்கினார்கள். அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் தங்களது தொழுகையில் ஒருபோதும் பக்கவாட்டில் பார்க்க மாட்டார்கள், ஆனால் மக்கள் அதிகமாகக் கைதட்டியபோது அவர்கள் திரும்பிப் பார்த்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைக் கண்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையைத் தொடருமாறு அவருக்கு சைகை செய்தார்கள். அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் தங்களது கைகளை உயர்த்தி, சர்வ வல்லமையும் மேன்மையும் மிக்க அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்துவிட்டு, (முதல்) வரிசையை அடையும் வரை பின்வாங்கினார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முன்னே சென்று மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள். தொழுகையை முடித்ததும், அவர்கள் மக்களை நோக்கித் திரும்பி, 'மக்களே, தொழுகையில் உங்களுக்கு அசாதாரணமான ஒன்று நடந்தபோது ஏன் கைதட்டத் தொடங்கினீர்கள்? கைதட்டுதல் என்பது பெண்களுக்கே உரியது. எனவே, உங்களில் எவரேனும் தொழுகையில் ஏதேனும் ஒரு விஷயத்தைச் சந்தித்தால், அவர் 'சுப்ஹானல்லாஹ்' என்று கூறட்டும், ஏனெனில் அவர் சுப்ஹானல்லாஹ் என்று கூறுவதைக் கேட்கும்போது திரும்பிப் பார்க்காதவர் எவருமில்லை. ஓ அபூபக்கரே! நான் உங்களுக்கு சைகை செய்தபோது மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துவதிலிருந்து உங்களைத் தடுத்தது எது?' என்று கூறினார்கள். அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முன்னிலையில் அபூ குஹாஃபாவின் மகன் தொழுகை நடத்துவது தகுதியல்ல.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب صَلاَةِ الإِمَامِ خَلْفَ رَجُلٍ مِنْ رَعِيَّتِهِ
தன் சமூகத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதருக்குப் பின்னால் இமாம் ஒருவர் தொழுவது
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ آخِرُ صَلاَةٍ صَلاَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ الْقَوْمِ صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களுடன் தொழுத கடைசித் தொழுகையில், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களுக்குப் பின்னால் ஒரே ஆடையைப் போர்த்திக்கொண்டு தொழுதார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عِيسَى، - صَاحِبُ الْبُصْرَى - قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ، يَذْكُرُ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، صَلَّى لِلنَّاسِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّفِّ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வரிசையில் இருக்க, அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள் என ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِمَامَةِ الزَّائِرِ
ஒரு பார்வையாளர் தொழுகையை நடத்துதல்
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ أَبَانَ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَطِيَّةَ، مَوْلًى لَنَا عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا زَارَ أَحَدُكُمْ قَوْمًا فَلاَ يُصَلِّيَنَّ بِهِمْ ‏ ‏ ‏.‏
மாலிக் பின் அல்-ஹுவைரிஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: 'உங்களில் ஒருவர் ஒரு கூட்டத்தாரைச் சந்திக்கச் சென்றால், அவர் அவர்களுக்குத் தொழுகை நடத்த வேண்டாம்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِمَامَةِ الأَعْمَى
பார்வையற்ற ஒரு மனிதர் தொழுகையை நடத்துதல்
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، ‏.‏ أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ، كَانَ يَؤُمُّ قَوْمَهُ وَهُوَ أَعْمَى وَأَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّهَا تَكُونُ الظُّلْمَةُ وَالْمَطَرُ وَالسَّيْلُ وَأَنَا رَجُلٌ ضَرِيرُ الْبَصَرِ فَصَلِّ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي بَيْتِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى ‏.‏ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ لَكَ ‏ ‏ ‏.‏ فَأَشَارَ إِلَى مَكَانٍ مِنَ الْبَيْتِ فَصَلَّى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
மஹ்மூத் பின் அர்-ரபீஃ (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டதாவது, 'இத்பக் பின் மில்க் (ரழி) அவர்கள் தனது சமூகத்திற்குத் தொழுகை நடத்தி வந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் பார்வையற்றவராக இருந்தார்கள். அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கூறினார்கள்:
"சில சமயங்களில் இருளாகவோ, மழையாகவோ அல்லது வெள்ளப்பெருக்கு ஏற்பட்டோ இருக்கிறது, மேலும் நான் ஒரு பார்வையற்ற மனிதன்; அல்லாஹ்வின் தூதரே, (நீங்கள் வந்து) என் வீட்டில் ஒரு இடத்தில் தொழுங்கள், அதை நான் தொழும் இடமாக ஆக்கிக்கொள்வேன்." அதற்கு அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்), "உங்களுக்காக நான் எங்கே தொழ வேண்டும் என்று நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அவர் தனது வீட்டில் ஒரு இடத்தைக் காட்டினார்கள், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அங்கே தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِمَامَةِ الْغُلاَمِ قَبْلَ أَنْ يَحْتَلِمَ
பருவமடைவதற்கு முன்பே ஒரு சிறுவன் தொழுகையை நடத்துவது
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سَلِمَةَ الْجَرْمِيُّ، قَالَ كَانَ يَمُرُّ عَلَيْنَا الرُّكْبَانُ فَنَتَعَلَّمُ مِنْهُمُ الْقُرْآنَ فَأَتَى أَبِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَ أَبِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا ‏"‏ ‏.‏ فَنَظَرُوا فَكُنْتُ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَأَنَا ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ ‏.‏
அம்ர் பின் ஸலமா அல்-ஜர்மீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"வாகனத்தில் பயணம் செய்பவர்கள் எங்களைக் கடந்து செல்வார்கள். நாங்கள் அவர்களிடமிருந்து குர்ஆனைக் கற்றுக் கொள்வோம். என் தந்தை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், ‘உங்களில் யார் குர்ஆனை அதிகம் அறிந்தவரோ, அவர் தொழுகைக்குத் தலைமை தாங்கட்டும்’ என்று கூறினார்கள்.

என் தந்தை (திரும்பி) வந்து, ‘உங்களில் யார் குர்ஆனை அதிகம் அறிந்தவரோ, அவர் உங்களுக்குத் தொழுகைக்குத் தலைமை தாங்கட்டும்’ என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் எனச் சொன்னார்கள்.

அவர்கள் பார்த்தபோது, குர்ஆனை அதிகம் அறிந்தவன் நான்தான் என்பதைக் கண்டார்கள். எனவே, எனக்கு எட்டு வயதாக இருந்தபோது நான் அவர்களுக்குத் தொழுகைக்குத் தலைமை தாங்குபவனாக இருந்தேன்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب قِيَامِ النَّاسِ إِذَا رَأَوُا الإِمَامَ
இமாமைப் பார்க்கும்போது மக்கள் எழுந்து நிற்பது
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلاَةِ فَلاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ கத்தாதா (ரழி) அவர்கள் தனது தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'தொழுகைக்கான அழைப்பு கொடுக்கப்பட்டால், நீங்கள் என்னைப் பார்க்கும் வரை எழாதீர்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الإِمَامِ تَعْرِضُ لَهُ الْحَاجَةُ بَعْدَ الإِقَامَةِ
இகாமத் சொல்லப்பட்ட பிறகு இமாமுக்கு ஏதேனும் ஏற்பட்டால்
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَجِيٌّ لِرَجُلٍ فَمَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"தொழுகைக்காக இகாமத் சொல்லப்பட்டும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மனிதருடன் தனிமையில் உரையாடிக் கொண்டிருந்தார்கள்; மக்கள் உறங்கிவிடும் வரை அவர்கள் தொழுகையைத் தொடங்கவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الإِمَامِ يَذْكُرُ بَعْدَ قِيَامِهِ فِي مُصَلاَّهُ أَنَّهُ عَلَى غَيْرِ طَهَارَةٍ
தொழுகைக்கு நின்ற இடத்தில் நின்றபின், தான் சுத்தமான நிலையில் இல்லை என்பதை இமாம் நினைவுகூர்கிறார்
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَالْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَفَّ النَّاسُ صُفُوفَهُمْ وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا قَامَ فِي مُصَلاَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يَغْتَسِلْ فَقَالَ لِلنَّاسِ ‏ ‏ مَكَانَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَخَرَجَ عَلَيْنَا يَنْطِفُ رَأْسُهُ فَاغْتَسَلَ وَنَحْنُ صُفُوفٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"தொழுகைக்காக இகாமத் சொல்லப்பட்டது, மக்கள் வரிசைகளில் நின்றார்கள், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெளியே வந்தார்கள். பிறகு அவர்கள் தொழும் இடத்தில் நின்றபோது, தாம் குஸ்ல் செய்யவில்லை என்பது அவர்களுக்கு நினைவுக்கு வந்தது. அவர்கள் மக்களிடம், 'நீங்கள் உங்கள் இடங்களிலேயே இருங்கள்' என்று கூறினார்கள். பிறகு அவர்கள் தமது வீட்டிற்குத் திரும்பிச் சென்றார்கள், பின்னர் தலையிலிருந்து நீர் சொட்டச் சொட்ட வெளியே வந்தார்கள். நாங்கள் எங்கள் வரிசைகளில் நின்று கொண்டிருந்தபோது, அவர்கள் குஸ்ல் செய்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب اسْتِخْلاَفِ الإِمَامِ إِذَا غَابَ
இமாம் தனது இல்லாத நேரத்தில் வேறொருவரை தொழுகையை நடத்த நியமிப்பது
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، قَالَ سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ كَانَ قِتَالٌ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَتَاهُمْ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ قَالَ لِبِلاَلٍ ‏"‏ يَا بِلاَلُ إِذَا حَضَرَ الْعَصْرُ وَلَمْ آتِ فَمُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا حَضَرَتْ أَذَّنَ بِلاَلٌ ثُمَّ أَقَامَ فَقَالَ لأَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه تَقَدَّمْ ‏.‏ فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَدَخَلَ فِي الصَّلاَةِ ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَشُقُّ النَّاسَ حَتَّى قَامَ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ وَصَفَّحَ الْقَوْمُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ لَمْ يَلْتَفِتْ فَلَمَّا رَأَى أَبُو بَكْرٍ التَّصْفِيحَ لاَ يُمْسَكُ عَنْهُ الْتَفَتَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُ امْضِهْ ثُمَّ مَشَى أَبُو بَكْرٍ الْقَهْقَرَى عَلَى عَقِبَيْهِ فَتَأَخَّرَ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَقَدَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ إِذْ أَوْمَأْتُ إِلَيْكَ أَنْ لاَ تَكُونَ مَضَيْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَمْ يَكُنْ لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يَؤُمَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَقَالَ لِلنَّاسِ ‏"‏ إِذَا نَابَكُمْ شَىْءٌ فَلْيُسَبِّحِ الرِّجَالُ وَلْيُصَفِّحِ النِّسَاءُ ‏"‏ ‏.‏
சஹ்ல் இப்னு சஃத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"பனூ அம்ரு இப்னு அவ்ஃப் கோத்திரத்தாருக்கு மத்தியில் ஏதோ சண்டை மூண்டது, அந்தச் செய்தி நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியது. அவர்கள் ളുஹர் தொழுகையை முடித்துவிட்டு, அவர்களிடையே சமாதானம் செய்து வைப்பதற்காக அவர்களிடம் சென்றார்கள். பிறகு அவர்கள் பிலால் (ரழி) அவர்களிடம், 'ஓ பிலால், அஸர் தொழுகைக்கான நேரம் வந்து நான் திரும்பவில்லை என்றால், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களிடம் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துமாறு கூறுங்கள்' என்று கூறினார்கள். (அஸர்) நேரம் வந்தபோது, பிலால் (ரழி) அவர்கள் அதான் கூறி, பின்னர் இகாமத் கூறி, பிறகு அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களிடம், 'முன்னால் செல்லுங்கள்' என்றார்கள். எனவே, அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் முன்னே சென்று தொழுகையைத் தொடங்கினார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வந்து, மக்களின் வரிசைகளைக் கடந்து அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களுக்குப் பின்னால் நின்றார்கள், மக்கள் கை தட்டினார்கள். அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் தொழுகையைத் தொடங்கிவிட்டால், ஒருபோதும் பக்கவாட்டில் பார்க்க மாட்டார்கள், ஆனால் கைதட்டல் தொடர்வதை உணர்ந்தபோது அவர்கள் திரும்பிப் பார்த்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையைத் தொடருமாறு அவருக்கு சைகை செய்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தன்னை தொடருமாறு கூறியதற்காக, அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் சர்வவல்லமையும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்தார்கள். பிறகு அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் தம் குதிங்கால்களில் பின்னோக்கி நகர்ந்தார்கள், அதைக் கண்ட அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முன்னே வந்து மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள். தொழுகையை முடித்ததும் அவர்கள், 'ஓ அபூபக்கர், நான் உங்களுக்கு சைகை செய்தபோது, (மக்களுக்குத் தொடர்ந்து தலைமை தாங்குவதை விட்டும்) உங்களைத் தடுத்தது எது?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், 'அபூ குஹாஃபாவின் மகனுக்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு முன்னால் நின்று தொழுகை நடத்துவது தகாது' என்று கூறினார்கள். மேலும் அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) மக்களிடம், 'நீங்கள் (தொழுகையின் போது) எதையாவது கவனித்தால், ஆண்கள் சுப்ஹானல்லாஹ் என்று கூற வேண்டும், பெண்கள் கைதட்ட வேண்டும்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الاِئْتِمَامِ بِالإِمَامِ
தொழுகையில் இமாமைப் பின்பற்றுதல்
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَقَطَ مِنْ فَرَسٍ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ يَعُودُونَهُ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு குதிரையிலிருந்து தங்களின் வலது பக்கத்தின் மீது விழுந்துவிட்டார்கள். அவர்கள் நபியவர்களை நலம் விசாரிக்க வந்தார்கள், மேலும் தொழுகைக்கான நேரம் வந்தது. தொழுகை முடிந்ததும் அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்:

"இமாம் என்பவர் பின்பற்றப்படுவதற்காகவே நியமிக்கப்பட்டுள்ளார். அவர் ருகூஃ செய்யும்போது, நீங்களும் ருகூஃ செய்யுங்கள், அவர் நிமிரும்போது, நீங்களும் நிமிருங்கள், அவர் ஸஜ்தா செய்யும்போது, நீங்களும் ஸஜ்தா செய்யுங்கள், மேலும் அவர் ஸமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதஹ் (தன்னைப் புகழ்ந்தவனை அல்லாஹ் கேட்கிறான்) என்று கூறும்போது, நீங்கள் ரப்பனா லகல் ஹம்து (எங்கள் இறைவா, உனக்கே எல்லாப் புகழும்) என்று கூறுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الاِئْتِمَامِ بِمَنْ يَأْتَمُّ بِالإِمَامِ
இமாமைப் பின்பற்றுபவர்களைப் பின்பற்றுதல்
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى فِي أَصْحَابِهِ تَأَخُّرًا فَقَالَ ‏ ‏ تَقَدَّمُوا فَأْتَمُّوا بِي وَلْيَأْتَمَّ بِكُمْ مَنْ بَعْدَكُمْ وَلاَ يَزَالُ قَوْمٌ يَتَأَخَّرُونَ حَتَّى يُؤَخِّرَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தம் தோழர்கள் (தொழுகையில்) பின் வரிசைகளில் நிற்க முற்படுவதைக் கண்டார்கள். எனவே, அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறினார்கள்:

"முன்னால் வந்து என்னைப் பின்பற்றுங்கள். உங்களுக்குப் பின்னால் இருப்பவர்கள் உங்களைப் பின்பற்றட்டும். மக்கள் இவ்வாறு பின்தங்கிக் கொண்டே இருந்தால், சர்வவல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ் அவர்களைப் பின்தள்ளி விடுவான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، نَحْوَهُ ‏.‏
(மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர்) அபூ நளரா அவர்களிடமிருந்து (அபூ சயீத் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து) இதே போன்ற அறிவிப்புடன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ قَالَتْ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ يَدَىْ أَبِي بَكْرٍ فَصَلَّى قَاعِدًا وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ وَالنَّاسُ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களிடம் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துமாறு கூறினார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நபி (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களுக்கு முன்னால் இருந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் அமர்ந்து தொழுதார்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்திக் கொண்டிருந்தார்கள், மேலும் மக்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களுக்குப் பின்னால் இருந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ يَحْيَى - قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ الرُّؤَاسِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ وَأَبُو بَكْرٍ خَلْفَهُ فَإِذَا كَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ أَبُو بَكْرٍ يُسْمِعُنَا ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு லுஹர் தொழுகையைத் தலைமை தாங்கித் தொழுவித்தார்கள், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் அவருக்குப் பின்னால் இருந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தக்பீர் கூறியபோது, மக்கள் கேட்க வேண்டும் என்பதற்காக அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் தக்பீர் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَوْقِفِ الإِمَامِ إِذَا كَانُوا ثَلاَثَةً وَالاِخْتِلاَفِ فِي ذَلِكَ
மூன்று பேர் இருக்கும்போது இமாம் எங்கே நிற்க வேண்டும், மற்றும் அது தொடர்பான கருத்து வேறுபாடு
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْكُوفِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنِ الأَسْوَدِ، وَعَلْقَمَةَ، قَالاَ دَخَلْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ نِصْفَ النَّهَارِ فَقَالَ إِنَّهُ سَيَكُونُ أُمَرَاءُ يَشْتَغِلُونَ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةَ فَصَلُّوا لِوَقْتِهَا ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَقَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ ‏.‏
அல்-அஸ்வத் (ரழி) மற்றும் அல்கமா (ரழி) ஆகியோர் அறிவித்தார்கள்:

"நாங்கள் நண்பகல் நேரத்தில் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடம் சென்றோம், அப்போது அவர்கள், 'தொழுகையை அதன் உரிய நேரத்திலிருந்து தாமதப்படுத்தும் ஆட்சியாளர்கள் வருவார்கள். எனவே, நீங்கள் தொழுகையை உரிய நேரத்தில் தொழுது கொள்ளுங்கள்' என்று கூறினார்கள். பிறகு அவர்கள் எழுந்து, எனக்கும் அவருக்குமிடையே நின்று தொழுதார்கள். பின்னர், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறே செய்ய நான் கண்டேன்' என்றும் கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بُرَيْدَةُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ فَرْوَةَ الأَسْلَمِيُّ، عَنْ غُلاَمٍ، لِجَدِّهِ يُقَالُ لَهُ مَسْعُودٌ فَقَالَ مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ فَقَالَ لِي أَبُو بَكْرٍ يَا مَسْعُودُ ائْتِ أَبَا تَمِيمٍ - يَعْنِي مَوْلاَهُ - فَقُلْ لَهُ يَحْمِلْنَا عَلَى بَعِيرٍ وَيَبْعَثْ إِلَيْنَا بِزَادٍ وَدَلِيلٍ يَدُلُّنَا ‏.‏ فَجِئْتُ إِلَى مَوْلاَىَ فَأَخْبَرْتُهُ فَبَعَثَ مَعِي بِبَعِيرٍ وَوَطْبٍ مِنْ لَبَنٍ فَجَعَلْتُ آخُذُ بِهِمْ فِي إِخْفَاءِ الطَّرِيقِ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَقَامَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ يَمِينِهِ وَقَدْ عَرَفْتُ الإِسْلاَمَ وَأَنَا مَعَهُمَا فَجِئْتُ فَقُمْتُ خَلْفَهُمَا فَدَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَدْرِ أَبِي بَكْرٍ فَقُمْنَا خَلْفَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بُرَيْدَةُ هَذَا لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏
புரைதா பின் சுஃப்யான் பின் ஃபர்வா அல்-அஸ்லமீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவரது பாட்டனாரின் அடிமையான மஸ்ஊத் அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும் என்னைக் கடந்து சென்றார்கள். அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: 'ஓ மஸ்ஊத், அபூ தமீம் அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' - அதாவது, அவரை அடிமைத்தனத்திலிருந்து விடுவித்த மனிதர் - 'மேலும் நாங்கள் சவாரி செய்வதற்காக எங்களுக்கு ஒரு ஒட்டகத்தைத் தருமாறும், எங்களுக்கு வழிகாட்ட ஒரு வழிகாட்டியையும், சில உணவுகளையும் அனுப்புமாறும் அவரிடம் கூறுங்கள்.' எனவே நான் எனது முன்னாள் எஜமானரிடம் சென்று, அவரிடம் அதையே கூறினேன். அவர் என்னுடன் ஒரு ஒட்டகத்தையும், பால் பாத்திரங்களையும் அனுப்பினார். நான் அவற்றை ஒரு இரகசியப் பாதை வழியாகக் கொண்டு வந்தேன். பின்னர் தொழுகைக்கான நேரம் வந்தது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எழுந்து நின்று தொழுதார்கள், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் அவருக்கு வலப்புறம் நின்றார்கள். நான் இஸ்லாத்தைப் பற்றி அறிந்திருந்தேன், நான் அவர்களுடன் இருந்தேன், எனவே நான் வந்து அவர்களுக்குப் பின்னால் நின்றேன். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களை மார்பில் தள்ளினார்கள் (அவரைப் பின்னுக்கு நகரச் செய்ய), நாங்கள் அவருக்குப் பின்னால் நின்றோம்."

அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் (அந்-நஸாயீ) அவர்கள் கூறினார்கள்: (இந்த) புரைதா ஹதீஸில் நம்பகமான அறிவிப்பாளர் அல்ல.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِذَا كَانُوا ثَلاَثَةً وَامْرَأَةً
மூன்று ஆண்களும் ஒரு பெண்ணும் சேர்ந்து தொழுகையை நிறைவேற்றும்போது
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ قَدْ صَنَعَتْهُ لَهُ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ قُومُوا فَلأُصَلِّيَ لَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அவர்களுடைய பாட்டியார் முலைக்கா (ரழி) அவர்கள், தாங்கள் அவருக்காகத் தயாரித்திருந்த ஓர் உணவை உண்ண வருமாறு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அழைத்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்:

"எழுந்திருங்கள், நான் உங்களுக்குத் தொழுகை நடத்துகிறேன்." அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆகவே நான் எழுந்து, நீண்டகாலப் பயன்பாட்டினால் கறுத்துப்போயிருந்த எங்களுடைய ஒரு கோரைப்பாயைக் கொண்டு வந்து, அதன் மீது சிறிது தண்ணீர் தெளித்தேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நின்றார்கள், நானும் அந்த அனாதையும் அவர்களுக்குப் பின்னால் ஒரு வரிசையில் நின்றோம். அந்த மூதாட்டி எங்களுக்குப் பின்னால் நின்றார்கள். அவர்கள் எங்களுக்கு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவித்தார்கள், பின்னர் அவர்கள் சென்றுவிட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِذَا كَانُوا رَجُلَيْنِ وَامْرَأَتَيْنِ
இரண்டு ஆண்களும் இரண்டு பெண்களும் இருக்கும்போது
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا هُوَ إِلاَّ أَنَا وَأُمِّي وَالْيَتِيمُ وَأُمُّ حَرَامٍ خَالَتِي فَقَالَ ‏ ‏ قُومُوا فَلأُصَلِّيَ بِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فِي غَيْرِ وَقْتِ صَلاَةٍ - قَالَ - فَصَلَّى بِنَا ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள். அப்போது அங்கு நான், என் தாய், ஓர் அநாதை மற்றும் என் தாயின் சகோதரியான உம்மு ஹராம் (ரழி) ஆகியோர் மட்டுமே இருந்தோம். அவர்கள், 'எழுந்து நில்லுங்கள், நான் உங்களுக்குத் தொழுகை நடத்துகிறேன்' என்று கூறினார்கள். அது (கடமையான) தொழுகைக்கான நேரமாக இருக்கவில்லை. மேலும், அவர்கள் எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُخْتَارٍ، يُحَدِّثُ عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ كَانَ هُوَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُمُّهُ وَخَالَتُهُ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ أَنَسًا عَنْ يَمِينِهِ وَأُمَّهُ وَخَالَتَهُ خَلْفَهُمَا ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவரும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும், அவரது தாயாரும், அவரது சிறிய தாயாரும் (ஒன்றாக இருந்தார்கள்). அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுதார்கள், மேலும் அனஸ் (ரழி) அவர்களைத் தமது வலதுபுறம் நிற்குமாறும், அவரது தாயாரையும் அவரது சிறிய தாயாரையும் தங்களுக்குப் பின்னால் நிற்குமாறும் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَوْقِفِ الإِمَامِ إِذَا كَانَ مَعَهُ صَبِيٌّ وَامْرَأَةٌ
ஒரு சிறுவனும் ஒரு பெண்ணும் இமாமுடன் இருக்கும்போது இமாம் எங்கு நிற்க வேண்டும்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ قَزَعَةَ، مَوْلًى لِعَبْدِ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَائِشَةُ خَلْفَنَا تُصَلِّي مَعَنَا وَأَنَا إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُصَلِّي مَعَهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பக்கத்தில் தொழுதேன். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் எங்களுக்குப் பின்னால் எங்களுடன் தொழுது கொண்டிருந்தார்கள். மேலும் நான் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பக்கத்தில் அவர்களுடன் தொழுது கொண்டிருந்தேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ صَلَّى بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِامْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ وَالْمَرْأَةُ خَلْفَنَا ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கும் என் குடும்பத்தைச் சேர்ந்த ஒரு பெண்ணுக்கும் தொழுகை நடத்தினார்கள். என்னை தங்களின் வலது பக்கத்திலும், அந்தப் பெண்ணை எங்களுக்குப் பின்னாலும் நிற்க வைத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَوْقِفِ الإِمَامِ وَالْمَأْمُومُ صَبِيٌّ
ஒரு சிறுவன் இமாமுடன் தொழுகையில் நிற்கும்போது இமாம் எங்கு நிற்க வேண்டும்
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَقُمْتُ عَنْ شِمَالِهِ فَقَالَ بِي هَكَذَا فَأَخَذَ بِرَأْسِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் எனது தாயின் சகோதரியான மைமூனா (ரழி) அவர்களுடன் ஓர் இரவு தங்கியிருந்தேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் தொழுவதற்காக எழுந்தார்கள். நான் அவர்களின் இடதுபுறமாக நின்றேன். எனவே, அவர்கள் இவ்வாறு செய்தார்கள்: அவர்கள் என் தலையைப் பிடித்து, தங்களின் வலதுபுறமாக என்னை நிறுத்தினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنْ يَلِي الإِمَامَ ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ
யார் இமாமுக்கு நேரடியாக பின்னால் நிற்க வேண்டும், யார் அவர்களுக்குப் பின்னால் நிற்க வேண்டும்
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا فِي الصَّلاَةِ وَيَقُولُ ‏ ‏ لاَ تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ لِيَلِيَنِّي مِنْكُمْ أُولُو الأَحْلاَمِ وَالنُّهَى ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ أَشَدُّ اخْتِلاَفًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو مَعْمَرٍ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَخْبَرَةَ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் அல்-அன்சாரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையின் நேரத்தில் (வரிசையை நேராக்குவதற்காக) எங்களது தோள்களை மெதுவாகத் தட்டுவார்கள், மேலும் அவர்கள் கூறுவார்கள்: 'வரிசைகளை நேராக்கிக்கொள்ளுங்கள்; ஒருவருக்கொருவர் முரண்படாதீர்கள், அதனால் உங்கள் உள்ளங்கள் வேறுபட்டுவிடும். உங்களில் பருவ வயதை அடைந்தவர்களும், அறிவில் சிறந்தவர்களும் எனக்கு அருகில் நிற்கட்டும், பிறகு அவர்களுக்கு அடுத்த நிலையில் உள்ளவர்கள், பிறகு அவர்களுக்கு அடுத்த நிலையில் உள்ளவர்கள்.'" அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: இன்றோ, உங்களிடையே கருத்து வேறுபாடு அதிகமாக உள்ளது. அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் (அந்-நஸாஈ) அவர்கள் கூறினார்கள்: (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) அபூ மஃமர் அவர்களின் பெயர் அப்துல்லாஹ் பின் ஸக்பரா என்பதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُقَدَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ أَخْبَرَنِي التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ، قَالَ بَيْنَا أَنَا فِي الْمَسْجِدِ، فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ فَجَبَذَنِي رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي جَبْذَةً فَنَحَّانِي وَقَامَ مَقَامِي فَوَاللَّهِ مَا عَقَلْتُ صَلاَتِي فَلَمَّا انْصَرَفَ فَإِذَا هُوَ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ فَقَالَ يَا فَتَى لاَ يَسُؤْكَ اللَّهُ إِنَّ هَذَا عَهْدٌ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا أَنْ نَلِيَهُ ثُمَّ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَقَالَ هَلَكَ أَهْلُ الْعُقَدِ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ مَا عَلَيْهِمْ آسَى وَلَكِنْ آسَى عَلَى مَنْ أَضَلُّوا ‏.‏ قُلْتُ يَا أَبَا يَعْقُوبَ مَا يَعْنِي بِأَهْلِ الْعُقَدِ قَالَ الأُمَرَاءُ ‏.‏
கைஸ் பின் உபைத் கூறினார்:

"நான் மஸ்ஜிதில் முதல் வரிசையில் இருந்தபோது, ஒரு மனிதர் எனக்குப் பின்னாலிருந்து என்னை இழுத்து ஓரமாகத் தள்ளிவிட்டு, என் இடத்தைப் பிடித்துக் கொண்டார். அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, என்னால் என் தொழுகையில் கவனம் செலுத்த முடியவில்லை. பிறகு அவர் சென்றபோது, நான் பார்த்தேன், அவர் உபை பின் கஅப் (ரழி) அவர்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஓ சிறுவனே, அல்லாஹ் உன்னைத் தீங்கிலிருந்து பாதுகாப்பானாக. தமக்கு நேராகப் பின்னால் நிற்கும்படிதான் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு அறிவுறுத்தினார்கள்.' பிறகு அவர் (உபை (ரழி)) கிப்லாவை நோக்கித் திரும்பி, 'கஅபாவின் இறைவனின் மீது ஆணையாக, அஹ்லுல் உக்த் நாசமடைவார்கள்! - என்று மூன்று முறை கூறினார்கள்.' பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் அவர்களுக்காக வருத்தப்படவில்லை, ஆனால் அவர்களால் வழிதவறச் செய்யப்பட்ட மக்களுக்காக நான் வருத்தப்படுகிறேன்.' நான் கேட்டேன்: 'ஓ அபூ யஃகூப், அஹ்லுல் உக்த் என்பதால் நீங்கள் என்ன குறிப்பிடுகிறீர்கள்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆட்சியாளர்கள்."'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِقَامَةِ الصُّفُوفِ قَبْلَ خُرُوجِ الإِمَامِ
இமாம் வெளியே வருவதற்கு முன்பு வரிசைகளை ஒழுங்குபடுத்துதல்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَقُمْنَا فَعُدِّلَتِ الصُّفُوفُ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا قَامَ فِي مُصَلاَّهُ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَانْصَرَفَ فَقَالَ لَنَا ‏ ‏ مَكَانَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ فَلَمْ نَزَلْ قِيَامًا نَنْتَظِرُهُ حَتَّى خَرَجَ إِلَيْنَا قَدِ اغْتَسَلَ يَنْطِفُ رَأْسُهُ مَاءً فَكَبَّرَ وَصَلَّى ‏.‏
அபூ சலமா பின் அப்துர் ரஹ்மான் (ரழி) அவர்கள், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் சொல்லக் கேட்டதாக அறிவிக்கிறார்கள்:

"தொழுகைக்காக இகாமத் சொல்லப்பட்டு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வருவதற்கு முன்பாக நாங்கள் எழுந்து நின்று வரிசைகளைச் சீராக்கினோம். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்து, தாம் தொழுவிக்கும் இடத்தில் நின்றார்கள். தக்பீர் கூறுவதற்கு முன்பு அவர்கள் சற்று நிறுத்திவிட்டு, 'நீங்கள் உங்கள் இடங்களிலேயே இருங்கள்' என்று எங்களிடம் கூறினார்கள். எனவே, அவர்கள் எங்களிடம் திரும்பி வரும்வரை நாங்கள் அவர்களுக்காகக் காத்திருந்தோம். அவர்கள் குஸ்ல் செய்துவிட்டு வந்தார்கள்; அவர்களுடைய தலையிலிருந்து தண்ணீர் சொட்டிக் கொண்டிருந்தது. பிறகு அவர்கள் தக்பீர் கூறி, தொழுகை நடத்தினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب كَيْفَ يُقَوِّمُ الإِمَامُ الصُّفُوفَ
வரிசைகளை இமாம் எவ்வாறு நேராக்க வேண்டும்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوِّمُ الصُّفُوفَ كَمَا تُقَوَّمُ الْقِدَاحُ فَأَبْصَرَ رَجُلاً خَارِجًا صَدْرُهُ مِنَ الصَّفِّ فَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لَتُقِيمُنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அன்-நுஃமான் பின் பஷீர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அம்பின் முனை பொருத்தப்படுவதற்கு முன்பு அதன் தண்டு நேராக்கப்படுவதைப் போல வரிசைகளை நேராக்குவார்கள். வரிசையை விட்டு மார்பு வெளியே நீட்டிக்கொண்டிருந்த ஒரு மனிதரை அவர்கள் கண்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கண்டேன்: 'உங்கள் வரிசைகளை நேராக்குங்கள் அல்லது அல்லாஹ் உங்கள் முகங்களை உருக்குலைத்து விடுவான்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَخَلَّلُ الصُّفُوفَ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلَى نَاحِيَةٍ يَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا وَصُدُورَنَا وَيَقُولُ ‏"‏ لاَ تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصُّفُوفِ الْمُتَقَدِّمَةِ ‏"‏ ‏.‏
அல்-பரா இப்னு ஆசிப் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வரிசைகளுக்கு இடையில் ஒரு பக்கத்திலிருந்து மறுபக்கத்திற்குச் சென்று, எங்கள் தோள்களையும் மார்புகளையும் தடவி, 'உங்கள் வரிசைகளை சீர்குலைக்காதீர்கள், இல்லையெனில் உங்கள் உள்ளங்களுக்குள் பகைமை உண்டாகிவிடும்' என்று கூறுவார்கள். மேலும் அவர்கள், 'அல்லாஹ்வும் அவனுடைய மலக்குகளும் முன் வரிசைகள் மீது ஸலாத் கூறுகிறார்கள்' என்றும் கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا يَقُولُ الإِمَامُ إِذَا تَقَدَّمَ فِي تَسْوِيَةِ الصُّفُوفِ
இமாம் முன்னே வரும்போது வரிசைகளை நேராக்குவது குறித்து என்ன சொல்ல வேண்டும்
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَوَاتِقَنَا وَيَقُولُ ‏ ‏ اسْتَوُوا وَلاَ تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ وَلْيَلِيَنِّي مِنْكُمْ أُولُو الأَحْلاَمِ وَالنُّهَى ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையின்போது (வரிசையை நேராக்குவதற்காக) எங்கள் தோள்களை மெதுவாகத் தட்டி, கூறுவார்கள்: '(வரிசைகளை) நேராக வைத்துக் கொள்ளுங்கள்; ஒருவருக்கொருவர் மாறுபடாதீர்கள், இல்லையெனில் உங்கள் உள்ளங்கள் பிளவுபட்டுவிடும். உங்களில் பருவ வயதை அடைந்தவர்களும், அறிவில் சிறந்தவர்களும் எனக்கு அருகில் நிற்கட்டும், பின்னர் அவர்களுக்கு அடுத்த நிலையில் உள்ளவர்கள், பின்னர் அவர்களுக்கு அடுத்த நிலையில் உள்ளவர்கள் நிற்கட்டும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب كَمْ مَرَّةٍ يَقُولُ اسْتَوُوا
அவர் எத்தனை முறை "உங்கள் வரிசைகளை நேராக்குங்கள்" என்று கூற வேண்டும்?
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏ ‏ اسْتَوُوا اسْتَوُوا اسْتَوُوا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَرَاكُمْ مِنْ خَلْفِي كَمَا أَرَاكُمْ مِنْ بَيْنِ يَدَىَّ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறுவார்கள்:
"உங்கள் வரிசைகளை நேராக்குங்கள், உங்கள் வரிசைகளை நேராக்குங்கள், உங்கள் வரிசைகளை நேராக்குங்கள். என் ஆன்மா எவனுடைய கைவசம் இருக்கிறதோ, அவன் மீது சத்தியமாக! நான் உங்களை எனக்கு முன்னால் பார்ப்பதைப் போலவே எனக்குப் பின்னாலும் பார்க்கிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب حَثِّ الإِمَامِ عَلَى رَصِّ الصُّفُوفِ وَالْمُقَارَبَةِ بَيْنَهَا
இமாம் (தொழுகையாளர்களை) வரிசைகளை திடமாக்கவும், ஒருவருக்கொருவர் நெருக்கமாக நிற்கவும் ஊக்குவிப்பது
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَجْهِهِ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَقَالَ ‏ ‏ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகைக்காக நின்றபோது, தக்பீர் கூறுவதற்கு முன்பு எங்களை முன்னோக்கிக் கூறினார்கள்: 'உங்கள் வரிசைகளை நேராக்கி, ஒருவருக்கொருவர் நெருங்கி நில்லுங்கள். ஏனெனில், என் முதுகுக்குப் பின்னாலும் நான் உங்களைக் காண்கிறேன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ رَاصُّوا صُفُوفَكُمْ وَقَارِبُوا بَيْنَهَا وَحَاذُوا بِالأَعْنَاقِ فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنِّي لأَرَى الشَّيَاطِينَ تَدْخُلُ مِنْ خَلَلِ الصَّفِّ كَأَنَّهَا الْحَذَفُ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"உங்கள் வரிசைகளை நேராக்கி நெருக்கமாக்குங்கள், மேலும் உங்கள் கழுத்துக்களை சமமாக வைத்துக்கொள்ளுங்கள். முஹம்மதின் (ஸல்) உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ, அவன் மீது சத்தியமாக! சிறிய ஆடுகளைப் போல வரிசைகளின் இடைவெளிகள் வழியாக ஷைத்தான் நுழைவதை நான் காண்கிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تَصُفُّونَ كَمَا تَصُفُّ الْمَلاَئِكَةُ عِنْدَ رَبِّهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَكَيْفَ تَصُفُّ الْمَلاَئِكَةُ عِنْدَ رَبِّهِمْ قَالَ ‏"‏ يُتِمُّونَ الصَّفَّ الأَوَّلَ ثُمَّ يَتَرَاصُّونَ فِي الصَّفِّ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்து, 'வானவர்கள் தங்களின் இறைவனிடம் (அல்லாஹ்) அணிவகுப்பதைப் போல நீங்கள் அணிவகுக்க மாட்டீர்களா?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், 'வானவர்கள் தங்கள் இறைவனிடம் எவ்வாறு அணிவகுப்பார்கள்?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர் (ஸல்) அவர்கள், 'அவர்கள் முதல் வரிசையை பூர்த்தி செய்து, வரிசைகளில் உள்ள இடைவெளிகளை நிரப்புவார்கள்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب فَضْلِ الصَّفِّ الأَوَّلِ عَلَى الثَّانِي
முதல் வரிசையின் மேன்மை இரண்டாவது வரிசையை விட அதிகம்
أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي عَلَى الصَّفِّ الأَوَّلِ ثَلاَثًا وَعَلَى الثَّانِي وَاحِدَةً ‏.‏
அல்-இர்பாழ் பின் ஸாரியா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முதல் வரிசைக்கு மூன்று முறையும், இரண்டாம் வரிசைக்கு ஒரு முறையும் ஸலாத் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الصَّفِّ الْمُؤَخَّرِ
கடைசி வரி
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَتِمُّوا الصَّفَّ الأَوَّلَ ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ وَإِنْ كَانَ نَقْصٌ فَلْيَكُنْ فِي الصَّفِّ الْمُؤَخَّرِ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"முதல் வரிசையைப் பூர்த்தி செய்யுங்கள், பிறகு அதற்குப் பின்னால் உள்ள வரிசையை. மேலும், ஏதேனும் வரிசை முழுமையடையாமல் இருக்க வேண்டுமென்றால், அது கடைசி வரிசையாக இருக்கட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنْ وَصَلَ صَفًّا
வரிசையை நிறைவு செய்பவர்
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَثْرُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ وَصَلَ صَفًّا وَصَلَهُ اللَّهُ وَمَنْ قَطَعَ صَفًّا قَطَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"யார் ஒரு வரிசையை பூர்த்தி செய்கிறாரோ, அல்லாஹ் அவருக்கு அருள் புரிவானாக, மேலும் யார் ஒரு வரிசையைத் துண்டிக்கிறாரோ, அல்லாஹ் அவரைத் துண்டித்து விடுவானாக."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب ذِكْرِ خَيْرِ صُفُوفِ النِّسَاءِ وَشَرِّ صُفُوفِ الرِّجَالِ
பெண்களுக்கு சிறந்த வரிசை மற்றும் ஆண்களுக்கு மோசமான வரிசை
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أَوَّلُهَا وَشَرُّهَا آخِرُهَا وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ آخِرُهَا وَشَرُّهَا أَوَّلُهَا ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஆண்களின் வரிசைகளில் சிறந்தது முன் வரிசைகளாகும், அவற்றில் தீயது கடைசி வரிசைகளாகும். பெண்களின் வரிசைகளில் சிறந்தது கடைசி வரிசைகளாகும், அவற்றில் தீயது முன் வரிசைகளாகும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الصَّفِّ بَيْنَ السَّوَارِي
இரண்டு தூண்களுக்கு இடையேயான வரிசை
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ أَنَسٍ فَصَلَّيْنَا مَعَ أَمِيرٍ مِنَ الأُمَرَاءِ فَدَفَعُونَا حَتَّى قُمْنَا وَصَلَّيْنَا بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ فَجَعَلَ أَنَسٌ يَتَأَخَّرُ وَقَالَ قَدْ كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அப்துல் ஹமீத் பின் மஹ்மூத் அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நாங்கள் அனஸ் (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தோம், நாங்கள் அமீராக இருந்த ஒருவருடன் தொழுதோம். அவர்கள் எங்களை இரண்டு வரிசைகளுக்கு இடையில் நின்று தொழுமளவுக்குத் தள்ளினார்கள், அப்போது அனஸ் (ரழி) அவர்கள் பின்னோக்கி நகரத் தொடங்கி, 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் நாங்கள் இதைத் தவிர்த்து வந்தோம்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْمَكَانِ الَّذِي يُسْتَحَبُّ مِنَ الصَّفِّ
வரிசையில் பரிந்துரைக்கப்படும் இடம்
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ الْبَرَاءِ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْبَبْتُ أَنْ أَكُونَ عَنْ يَمِينِهِ ‏.‏
அல் பரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவிக்கப்படுகிறது:
"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுதபோது, நான் அவருக்கு வலதுபுறமாக இருக்க விரும்பினேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا عَلَى الإِمَامِ مِنَ التَّخْفِيفِ
இமாம் தொழுகையை சுருக்கமாக நடத்த வேண்டும்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ بِالنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ السَّقِيمَ وَالضَّعِيفَ وَالْكَبِيرَ فَإِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِنَفْسِهِ فَلْيُطَوِّلْ مَا شَاءَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டதாவது, நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்களில் ஒருவர் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்தும்போது, அவர் அதைச் சுருக்கமாகத் தொழ வைக்கட்டும், ஏனெனில் அவர்களில் நோயாளிகளும், பலவீனர்களும், முதியோர்களும் இருக்கின்றனர். மேலும், உங்களில் ஒருவர் தனியாகத் தொழும்போது, அவர் விரும்பிய அளவு நீட்டிக் கொள்ளட்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَخَفَّ النَّاسِ صَلاَةً فِي تَمَامٍ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் மக்களுக்குத் தலைமை வகித்துத் தொழுவிக்கும்போது, தொழுகையை மிகவும் சுருக்கமாகவும், ஆனாலும் முழுமையாகவும் தொழுவிப்பார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنِّي لأَقُومُ فِي الصَّلاَةِ فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ فَأُوجِزُ فِي صَلاَتِي كَرَاهِيَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمِّهِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அபீ கத்தாதா (ரழி) அவர்கள், தமது தந்தை (ரழி) வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் தொழுகையில் நிற்பேன். அப்போது ஒரு குழந்தை அழும் சப்தத்தைக் கேட்பேன். நான் அக்குழந்தையின் தாயாருக்குச் சிரமம் ஏற்படுத்த விரும்பாததால், எனது தொழுகையைச் சுருக்கிக் கொள்வேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الرُّخْصَةِ لِلإِمَامِ فِي التَّطْوِيلِ
இமாம் நீண்ட தொழுகையை நிறைவேற்ற அனுமதிக்கும் சலுகை
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِالتَّخْفِيفِ وَيَؤُمُّنَا بِالصَّافَّاتِ ‏.‏
'அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையைச் சுருக்கமாகத் தொழுவிக்குமாறு எங்களுக்குக் கட்டளையிடுவார்கள்; ஆனால், அவர்கள் எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்தும்போது அஸ்-ஸாஃப்பாத் ஸூராவை ஓதுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا يَجُوزُ لِلإِمَامِ مِنَ الْعَمَلِ فِي الصَّلاَةِ
தொழுகையின் போது இமாமுக்கு அனுமதிக்கப்பட்டவை என்னென்ன
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَؤُمُّ النَّاسَ وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ عَلَى عَاتِقِهِ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا وَإِذَا رَفَعَ مِنْ سُجُودِهِ أَعَادَهَا ‏.‏
அபூ கதாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், உமாமா பின்த் அபீ அல்-ஆஸ் அவர்களைத் தமது தோளில் சுமந்தவாறு மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்திக் கொண்டிருப்பதை நான் கண்டேன். அவர்கள் ருகூஃ செய்யும்போது, அவரைக் கீழே இறக்கி வைத்தார்கள்; ஸஜ்தாவிலிருந்து எழுந்தபோது, அவரை மீண்டும் தூக்கிக்கொண்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مُبَادَرَةِ الإِمَامِ
இமாமுக்கு முன்னால் செல்வது
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَلاَ يَخْشَى الَّذِي يَرْفَعُ رَأْسَهُ قَبْلَ الإِمَامِ أَنْ يُحَوِّلَ اللَّهُ رَأْسَهُ رَأْسَ حِمَارٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இமாமுக்கு முன்பாகத் தனது தலையை உயர்த்துபவர், அல்லாஹ் அவனுடைய தலையைக் கழுதையின் தலையாக மாற்றிவிடக்கூடும் என்று அஞ்ச வேண்டாமா?'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ، يَخْطُبُ قَالَ حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ، وَكَانَ، غَيْرَ كَذُوبٍ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا صَلَّوْا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامُوا قِيَامًا حَتَّى يَرَوْهُ سَاجِدًا ثُمَّ سَجَدُوا ‏.‏
அபூ இஸ்ஹாக் கூறியதாக அறிவிக்கப்படுகிறது:

"அப்துல்லாஹ் பின் யஸீத் (ரழி) அவர்கள் குத்பா நிகழ்த்துவதை நான் கேட்டேன். அவர் கூறினார்: 'பொய்யுரைக்காதவரான அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் எங்களிடம் கூறினார்கள்: தாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுதபோது, அவர்கள் ருகூவிலிருந்து தமது தலையை உயர்த்தியதும், அவர்கள் ஸஜ்தா செய்வதை தாங்கள் காணும் வரை நின்று கொண்டிருப்பார்கள்; அதன்பிறகு தாங்கள் ஸஜ்தா செய்வார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّى بِنَا أَبُو مُوسَى فَلَمَّا كَانَ فِي الْقَعْدَةِ دَخَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ أُقِرَّتِ الصَّلاَةُ بِالْبِرِّ وَالزَّكَاةِ ‏.‏ فَلَمَّا سَلَّمَ أَبُو مُوسَى أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ أَيُّكُمُ الْقَائِلُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ فَأَرَمَّ الْقَوْمُ ‏.‏ قَالَ يَا حِطَّانُ لَعَلَّكَ قُلْتَهَا قَالَ لاَ وَقَدْ خَشِيتُ أَنْ تَبْكَعَنِي بِهَا فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعَلِّمُنَا صَلاَتَنَا وَسُنَّتَنَا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَالَ ‏{‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَقُولُوا آمِينَ يُجِبْكُمُ اللَّهُ وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَقَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ يَسْمَعِ اللَّهُ لَكُمْ وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا فَإِنَّ الإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَتِلْكَ بِتِلْكَ ‏"‏ ‏.‏
ஹித்நான் பின் அப்துல்லாஹ் அவர்கள் கூறியதாவது:

அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள். அவர்கள் அமர்ந்திருந்தபோது, மக்களில் ஒருவர் உள்ளே நுழைந்து, 'தொழுகை என்பது நன்மையின் அடிப்படையில் அமைந்துள்ளது, மேலும் அது (குர்ஆனில்) எப்போதும் ஜகாத்துடன் சேர்த்தே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது' என்று கூறினார். அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்ததும், மக்களை நோக்கித் திரும்பி, 'உங்களில் யார் இந்த வார்த்தைகளைக் கூறியது?' என்று கேட்டார்கள். மக்கள் அமைதியாக இருந்தனர். பிறகு அவர்கள், 'ஹித்நான் அவர்களே, ஒருவேளை நீங்கள் தான் இதைக் கூறினீர்களா?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், 'இல்லை, ஆனால் அதற்காக நீங்கள் என்னைக் கடிந்து கொள்வீர்களோ என்று நான் பயந்தேன்' என்று கூறினார். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு எங்கள் தொழுகையையும், சுன்னத்தான தொழுகைகளையும் கற்றுக் கொடுத்தார்கள். மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: இமாம் பின்பற்றப்படுவதற்காகவே நியமிக்கப்பட்டுள்ளார். ஆகவே, அவர் தக்பீர் கூறினால், நீங்களும் தக்பீர் கூறுங்கள்; அவர் "கோபத்திற்கு ஆளானவர்களின் வழியுமல்ல, வழிதவறியவர்களின் வழியுமல்ல" என்று கூறும்போது, நீங்கள் ஆமீன் கூறுங்கள், அல்லாஹ் உங்களுக்குப் பதிலளிப்பான்; அவர் ருகூவிலிருந்து எழுந்து, 'ஸமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதஹ் (தன்னைப் புகழ்வோரின் புகழுரையை அல்லாஹ் செவியேற்றான்)' என்று கூறும்போது, நீங்கள் 'ரப்பனா லக்கல் ஹம்த் (எங்கள் இறைவா, உனக்கே எல்லாப் புகழும்)' என்று கூறுங்கள், அல்லாஹ் உங்கள் புகழுரையைச் செவியேற்பான்; அவர் ஸஜ்தா செய்தால், நீங்களும் ஸஜ்தா செய்யுங்கள், அவர் (ஸஜ்தாவிலிருந்து) எழுந்து அமர்ந்தால், நீங்களும் அமருங்கள். இமாம் உங்களுக்கு முன்பாக ஸஜ்தா செய்வார், உங்களுக்கு முன்பாக (ஸஜ்தாவிலிருந்து) எழுந்து அமர்வார்.' அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இது அதற்கு ஈடாக அமையும்' என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب خُرُوجِ الرَّجُلِ مِنْ صَلاَةِ الإِمَامِ وَفَرَاغِهِ مِنْ صَلاَتِهِ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ
ஒரு மனிதர் இமாமுக்குப் பின்னால் தொழுகையை விட்டு வெளியேறி, மஸ்ஜிதின் ஒரு மூலையில் தனியாகத் தொழுவது
أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، وَأَبِي، صَالِحٍ عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى خَلْفَ مُعَاذٍ فَطَوَّلَ بِهِمْ فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ فَصَلَّى فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَمَّا قَضَى مُعَاذٌ الصَّلاَةَ قِيلَ لَهُ إِنَّ فُلاَنًا فَعَلَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَقَالَ مُعَاذٌ لَئِنْ أَصْبَحْتُ لأَذْكُرَنَّ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَى مُعَاذٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ مَا حَمَلَكَ عَلَى الَّذِي صَنَعْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَمِلْتُ عَلَى نَاضِحِي مِنَ النَّهَارِ فَجِئْتُ وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَدَخَلْتُ مَعَهُ فِي الصَّلاَةِ فَقَرَأَ سُورَةَ كَذَا وَكَذَا فَطَوَّلَ فَانْصَرَفْتُ فَصَلَّيْتُ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"தொழுகைக்காக இகாமத் சொல்லப்பட்டபோது அன்சாரிகளில் ஒருவர் வந்தார்கள். அவர்கள் மஸ்ஜிதில் நுழைந்து முஆத் (ரழி) அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுதார்கள், மேலும் அவர் முஆத் (ரழி) தொழுகையை நீளமாக்கினார்கள். அந்த மனிதர் விலகிச் சென்று மஸ்ஜிதின் ஒரு மூலையில் தொழுதுவிட்டு, பின்னர் அங்கிருந்து சென்றுவிட்டார்கள். முஆத் (ரழி) அவர்கள் தொழுது முடித்தபோது, இன்னார் இவ்வாறு செய்தார்கள் என்று அவர்களிடம் கூறப்பட்டது. முஆத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நாளை நான் இதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் குறிப்பிடுவேன்.' எனவே, முஆத் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து அதைப் பற்றிச் சொன்னார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரை வரவழைத்து, 'நீங்கள் செய்ததைச் செய்ய உங்களைத் தூண்டியது எது?' என்று கேட்டார்கள். அவர் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் நாள் முழுவதும் எனது ஒட்டகத்துடன் தண்ணீர் கொண்டுவரும் பணியில் ஈடுபட்டிருந்தேன், நான் வந்தபோது தொழுகைக்காக இகாமத் சொல்லப்பட்டுவிட்டது, எனவே நான் மஸ்ஜிதில் நுழைந்து அவருடன் தொழுகையில் சேர்ந்துகொண்டேன், பின்னர் அவர் இன்னின்ன சூராவை ஓதி தொழுகையை நீளமாக்கினார்கள், எனவே நான் விலகிச் சென்று மஸ்ஜிதின் ஒரு மூலையில் தொழுதேன்.' அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மக்களுக்கு நீங்கள் சிரமத்தை ஏற்படுத்த விரும்புகிறீர்களா, முஆதே? மக்களுக்கு நீங்கள் சிரமத்தை ஏற்படுத்த விரும்புகிறீர்களா, முஆதே? மக்களுக்கு நீங்கள் சிரமத்தை ஏற்படுத்த விரும்புகிறீர்களா, முஆதே?'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الاِئْتِمَامِ بِالإِمَامِ يُصَلِّي قَاعِدًا
அமர்ந்து தொழுகை நடத்தும் இமாமைப் பின்பற்றுதல்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ فَرَسًا فَصُرِعَ عَنْهُ فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ فَصَلَّى صَلاَةً مِنَ الصَّلَوَاتِ وَهُوَ قَاعِدٌ فَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ قُعُودًا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு குதிரையில் சவாரி செய்து, அதிலிருந்து கீழே விழுந்துவிட்டார்கள், மேலும் அவர்களின் வலது பக்கத்தில் காயம் ஏற்பட்டது. அவர்கள் தொழுகைகளில் ஒன்றை அமர்ந்தவாறு நடத்தினார்கள், மேலும் நாங்கள் அவர்களுக்குப் பின்னால் அமர்ந்தவாறு தொழுதோம். அவர்கள் (தொழுகையை) முடித்ததும் கூறினார்கள்:

"இமாம் பின்பற்றப்படுவதற்காகவே நியமிக்கப்பட்டுள்ளார். அவர்கள் நின்று தொழுதால், நீங்களும் நின்று தொழுங்கள்; அவர்கள் ருகூஃ செய்தால், நீங்களும் ருகூஃ செய்யுங்கள்; அவர்கள், ஸமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதஹ் (தன்னைப் புகழ்வோரை அல்லாஹ் கேட்கிறான்) என்று கூறும்போது, 'ரப்பனா லக்கல் ஹம்த் (எங்கள் இறைவா, உனக்கே எல்லாப் புகழும்)' என்று கூறுங்கள்; மேலும் அவர்கள் அமர்ந்து தொழுதால், நீங்கள் அனைவரும் அமர்ந்து தொழுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ بِلاَلٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاَةِ فَقَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ وَإِنَّهُ مَتَى يَقُومُ فِي مَقَامِكَ لاَ يُسْمِعُ النَّاسَ فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ قُولِي لَهُ فَقَالَتْ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّكُنَّ لأَنْتُنَّ صَوَاحِبَاتُ يُوسُفَ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَأَمَرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلَمَّا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ وَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً - قَالَتْ - فَقَامَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَرِجْلاَهُ تَخُطَّانِ فِي الأَرْضِ فَلَمَّا دَخَلَ الْمَسْجِدَ سَمِعَ أَبُو بَكْرٍ حِسَّهُ فَذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ قُمْ كَمَا أَنْتَ قَالَتْ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قَامَ عَنْ يَسَارِ أَبِي بَكْرٍ جَالِسًا فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ جَالِسًا وَأَبُو بَكْرٍ قَائِمًا يَقْتَدِي أَبُو بَكْرٍ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ يَقْتَدُونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கடுமையாக நோய்வாய்ப்பட்டிருந்தபோது, பிலால் (ரழி) அவர்கள் தொழுகைக்கான நேரம் வந்துவிட்டதை அறிவிக்க வந்தார்கள். அப்போது அவர்கள், 'அபூபக்ரை மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தச் சொல்லுங்கள்' என்று கூறினார்கள்." அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் மென்மையான இதயம் கொண்டவர். அவர்கள் உங்கள் இடத்தில் நின்றால், மக்களுக்கு அவர்களின் குரல் கேட்காது. உமரிடம் (அதைச் செய்ய) ஏன் சொல்லக் கூடாது?'" அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அபூபக்ரை மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தச் சொல்லுங்கள்.' நான் ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்களிடம், 'அவர்களிடம் சொல்லுங்கள்' என்று கூறினேன். எனவே அவர்கள் சொன்னார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் யூசுஃப் (அலை) அவர்களின் தோழிகளைப் போன்றவர்கள். அபூபக்ரை மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தச் சொல்லுங்கள்.'" அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனவே அவர்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள். அவர்கள் தொழுகையைத் தொடங்கியபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நலமடையத் தொடங்கினார்கள். எனவே அவர்கள் எழுந்து, இரண்டு பேரின் உதவியுடன், கால்களை தரையில் இழுத்தவாறு வந்தார்கள். (அவர்கள்) மஸ்ஜிதினுள் நுழைந்தபோது, அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் வருவது கேட்டுப் பின்வாங்க விரும்பினார்கள். ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நீங்கள் இருக்கும் இடத்திலேயே நில்லுங்கள்' என்று சைகை செய்தார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வந்து அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் இடதுபுறத்தில் அமர்ந்தார்கள். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்த நிலையில் மக்களுக்கு தொழுகை நடத்தினார்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் நின்று கொண்டு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பின்பற்றினார்கள். மேலும் மக்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் தொழுகையைப் பின்பற்றினார்கள். அல்லாஹ் அவரைப் பொருந்திக் கொள்வானாக."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ أَلاَ تُحَدِّثِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَصَلَّى النَّاسُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا لاَ وَهُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ ‏"‏ أَصَلَّى النَّاسُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا لاَ هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ مِثْلَ قَوْلِهِ قَالَتْ وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِصَلاَةِ الْعِشَاءِ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ أَنْ صَلِّ بِالنَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَهُ الرَّسُولُ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَجُلاً رَقِيقًا فَقَالَ يَا عُمَرُ صَلِّ بِالنَّاسِ ‏.‏ فَقَالَ أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ ‏.‏ فَصَلَّى بِهِمْ أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الأَيَّامَ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَجَاءَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلاَةِ الظُّهْرِ فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ يَتَأَخَّرَ وَأَمَرَهُمَا فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِهِ فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي قَائِمًا وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي قَاعِدًا ‏.‏ فَدَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ أَلاَ أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَحَدَّثْتُهُ فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ هُوَ عَلِيٌّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ ‏.‏
உபைதுல்லாஹ் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று கேட்டேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நோய் குறித்து எனக்கு நீங்கள் கூறமாட்டீர்களா?' அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கடுமையாக நோய்வாய்ப்பட்டபோது, அவர்கள் கேட்டார்கள்: "மக்கள் தொழுதுவிட்டார்களா?" நாங்கள் கூறினோம்: "இல்லை, அவர்கள் உங்களுக்காகக் காத்திருக்கிறார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதரே." அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனக்காக ஒரு தொட்டியில் கொஞ்சம் தண்ணீர் வையுங்கள்." நாங்கள் அவ்வாறே செய்தோம், அவர்கள் குஸ்ல் செய்தார்கள், பின்னர் அவர்கள் எழுந்திருக்க முயன்றபோது மயங்கிவிட்டார்கள். பிறகு அவர்கள் எங்களிடம் வந்து கேட்டார்கள்: "மக்கள் தொழுதுவிட்டார்களா?" நாங்கள் கூறினோம்: "இல்லை, அவர்கள் உங்களுக்காகக் காத்திருக்கிறார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதரே." அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனக்காக ஒரு தொட்டியில் கொஞ்சம் தண்ணீர் வையுங்கள்." நாங்கள் அவ்வாறே செய்தோம், அவர்கள் குஸ்ல் செய்தார்கள், பின்னர் அவர்கள் எழுந்திருக்க முயன்றபோது மயங்கிவிட்டார்கள். பின்னர் மூன்றாவது முறையாகவும் அவர்கள் அதையே கூறினார்கள். அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: மக்கள் மஸ்ஜிதில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகை நடத்த வருவதற்காகக் காத்திருந்தனர். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களிடம் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துமாறு கூறி செய்தி அனுப்பினார்கள், எனவே தூதுவர் அவரிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துமாறு உங்களுக்குக் கூறுகிறார்கள்" என்று கூறினார். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் மென்மையான இதயம் கொண்டவராக இருந்தார்கள், அவர்கள், "உமரே, நீங்கள் தொழுகை நடத்துங்கள்" என்று கூறினார்கள். ஆனால் (உமர் (ரழி)) அவர்கள், "அதற்கு நீங்களே அதிக தகுதியானவர்" என்று கூறினார்கள். எனவே, அந்த நாட்களில் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களே அவர்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சற்று நன்றாக உணர்ந்தபோது, அவர்களில் ஒருவர் அல்-அப்பாஸ் (ரழி) ஆக இருக்க, இரண்டு நபர்களின் உதவியுடன் லுஹர் தொழுகைக்காக வந்தார்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களைப் பார்த்ததும், பின்வாங்க விரும்பினார்கள், ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வாங்க வேண்டாம் என்று சைகை செய்தார்கள். அவர்கள் (அந்த இரண்டு ஆண்களிடமும்) தம்மை அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களுக்கு அருகில் அமர்த்துமாறு கூறினார்கள், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் நின்று கொண்டு தொழ ஆரம்பித்தார்கள். மக்கள் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் தொழுகையைப் பின்பற்றிக் கொண்டிருந்தனர், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்து தொழுது கொண்டிருந்தார்கள்.'

நான் (உபைதுல்லாஹ்) இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நோய் குறித்து ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் எனக்கு அறிவித்ததை உங்களுக்கு நான் கூறட்டுமா?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் 'ஆம்' என்றார்கள். எனவே நான் அதை அவர்களிடம் கூறினேன், அவர்கள் அதில் எதையும் மறுக்கவில்லை, ஆனால் அவர்கள் கேட்டார்கள்: 'அல்-அப்பாஸ் (ரழி) உடன் இருந்த அந்த மனிதரின் பெயரை அவர்கள் உங்களிடம் கூறினார்களா?' நான் 'இல்லை' என்றேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அது அலீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ் அவரது முகத்தை கண்ணியப்படுத்துவானாக.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب اخْتِلاَفِ نِيَّةِ الإِمَامِ وَالْمَأْمُومِ
இமாமுக்கும் அவரைப் பின்பற்றுபவருக்கும் இடையேயான நோக்கத்தில் வேறுபாடு
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى قَوْمِهِ يَؤُمُّهُمْ فَأَخَّرَ ذَاتَ لَيْلَةٍ الصَّلاَةَ وَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ إِلَى قَوْمِهِ يَؤُمُّهُمْ فَقَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَلَمَّا سَمِعَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ تَأَخَّرَ فَصَلَّى ثُمَّ خَرَجَ فَقَالُوا نَافَقْتَ يَا فُلاَنُ ‏.‏ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا نَافَقْتُ وَلآتِيَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأُخْبِرُهُ ‏.‏ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مُعَاذًا يُصَلِّي مَعَكَ ثُمَّ يَأْتِينَا فَيَؤُمُّنَا وَإِنَّكَ أَخَّرْتَ الصَّلاَةَ الْبَارِحَةَ فَصَلَّى مَعَكَ ثُمَّ رَجَعَ فَأَمَّنَا فَاسْتَفْتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَلَمَّا سَمِعْتُ ذَلِكَ تَأَخَّرْتُ فَصَلَّيْتُ وَإِنَّمَا نَحْنُ أَصْحَابُ نَوَاضِحَ نَعْمَلُ بِأَيْدِينَا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ اقْرَأْ بِسُورَةِ كَذَا وَسُورَةِ كَذَا ‏ ‏ ‏.‏
அம்ர் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: 'முஆத் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுவார்கள், பிறகு அவர்கள் தமது மக்களிடம் திரும்பிச் சென்று அவர்களுக்குத் தொழுகை நடத்துவாரகள். ஒரு நாள் இரவு அவர்கள் தாமதமாகி, நபி (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுதார்கள். பிறகு அவர்கள் தமது மக்களிடம் திரும்பிச் சென்று அவர்களுக்குத் தொழுகை நடத்தி, சூரத்துல் பகராவை ஓதினார்கள். அதை அவர்களுடைய மக்களில் ஒருவர் கேட்டபோது, அவர் (தொழுகையிலிருந்து) விலகி (தனியாகத்) தொழுதுவிட்டு, பிறகு சென்றுவிட்டார். (மற்ற) மக்கள், 'ஓ இன்னாரே! நீர் ஒரு நயவஞ்சகராகி விட்டீர்!' என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர், 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் நயவஞ்சகராகவில்லை. நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று இதுபற்றித் தெரிவிப்பேன்' என்று கூறினார். அவ்வாறே அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, முஆத் (ரழி) அவர்கள் உங்களுடன் தொழுகிறார்கள், பிறகு எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்த வருகிறார்கள். நீங்கள் தொழுகையைத் தாமதப்படுத்தினீர்கள், அவர்கள் உங்களுடன் தொழுதுவிட்டு, பிறகு எங்களுக்குத் தொழுகை நடத்தத் திரும்பி வந்து சூரத்துல் பகராவை ஓதத் தொடங்கினார்கள். அதை நான் கேட்டபோது, நான் விலகித் தனியாகத் தொழுதேன். ஏனெனில், நாங்கள் ஒட்டகங்களைக் கொண்டு தண்ணீர் இறைக்கும் மக்கள், நாங்கள் கடினமாக உழைக்கிறோம்.' நபி (ஸல்) அவர்கள் முஆத் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: 'ஓ முஆத், நீர் மக்களுக்குச் சிரமத்தை ஏற்படுத்த விரும்புகிறீரா? இன்ன இன்ன சூராவையும், இன்ன இன்ன சூராவையும் ஓதுவீராக.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى صَلاَةَ الْخَوْفِ فَصَلَّى بِالَّذِينَ خَلْفَهُ رَكْعَتَيْنِ وَبِالَّذِينَ جَاءُوا رَكْعَتَيْنِ فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعًا وَلِهَؤُلاَءِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
837. அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் அச்ச நேரத் தொழுகையைத் (ஸலாத்துல் கவ்ஃப்) தொழுதார்கள். தங்களுக்குப் பின்னால் இருந்தவர்களுக்கு இரண்டு ரக்அத்களும், (அவர்களுக்குப்) பிறகு வந்தவர்களுக்கு இரண்டு ரக்அத்களும் தொழ வைத்தார்கள். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் நான்கு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள், ஒவ்வொரு கூட்டத்தினரும் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب فَضْلِ الْجَمَاعَةِ
கூட்டுத் தொழுகையின் சிறப்பு
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ تَفْضُلُ عَلَى صَلاَةِ الْفَذِّ بِسَبْعٍ وَعِشْرِينَ دَرَجَةً ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"தனியாகத் தொழுவதை விட ஜமாஅத்துடன் தொழுவது இருபத்தேழு மடங்கு சிறந்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ أَفْضَلُ مِنْ صَلاَةِ أَحَدِكُمْ وَحْدَهُ خَمْسًا وَعِشْرِينَ جُزْءًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"கூட்டாகத் தொழுவது, உங்களில் ஒருவர் தனியாகத் தொழுவதை விட இருபத்தைந்து மடங்கு சிறந்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ تَزِيدُ عَلَى صَلاَةِ الْفَذِّ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً ‏ ‏ ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"கூட்டுத் தொழுகை, தனித்துத் தொழும் தொழுகையை விட இருபத்தைந்து பாகங்கள் சிறந்ததாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْجَمَاعَةُ إِذَا كَانُوا ثَلاَثَةً
மூன்று பேர் இருக்கும்போது ஜமாஅத் (கூட்டுத் தொழுகை) ஆகும்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا كَانُوا ثَلاَثَةً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ சயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மூன்று நபர்கள் இருந்தால், அவர்களில் ஒருவர் மற்றவர்களுக்குத் தொழுகை நடத்தட்டும். மேலும் தொழுகை நடத்துவதற்கு அவர்களில் மிகவும் தகுதியானவர் குர்ஆனை அதிகம் ஓதத் தெரிந்தவரே (அறிந்தவரே) ஆவார்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْجَمَاعَةُ إِذَا كَانُوا ثَلاَثَةً رَجُلٌ وَصَبِيٌّ وَامْرَأَةٌ
மூன்று பேர் இருக்கும்போது ஜமாஅத் (கூட்டுத் தொழுகை) ஆகும்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ قَزَعَةَ، مَوْلًى لِعَبْدِ الْقَيْسِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عِكْرِمَةَ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَائِشَةُ خَلْفَنَا تُصَلِّي مَعَنَا وَأَنَا إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُصَلِّي مَعَهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) கூறினார்கள்:

“நான் நபி (ஸல்) அவர்களின் அருகில் தொழுதேன், மேலும் ஆயிஷா (ரழி) எங்களுக்குப் பின்னால் எங்களுடன் தொழுது கொண்டிருந்தார்கள், நானும் நபி (ஸல்) அவர்களின் அருகில் அவர்களுடன் தொழுது கொண்டிருந்தேன்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْجَمَاعَةُ إِذَا كَانُوا اثْنَيْنِ
கூட்டுத் தொழுகை இரண்டு நபர்களுடன் நிறைவேற்றப்படலாம்.
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنِي بِيَدِهِ الْيُسْرَى فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுதேன். நான் அவர்களின் இடது பக்கம் நின்றேன். அவர்கள் தமது இடது கையால் என்னைப் பிடித்து, அவர்களின் வலது பக்கம் என்னை நிறுத்தினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، - قَالَ شُعْبَةُ وَقَالَ أَبُو إِسْحَاقَ وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ، وَمِنْ أَبِيهِ - قَالَ سَمِعْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ، يَقُولُ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا صَلاَةَ الصُّبْحِ فَقَالَ ‏"‏ أَشَهِدَ فُلاَنٌ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَفُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلاَتَيْنِ مِنْ أَثْقَلِ الصَّلاَةِ عَلَى الْمُنَافِقِينَ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا وَالصَّفُّ الأَوَّلُ عَلَى مِثْلِ صَفِّ الْمَلاَئِكَةِ وَلَوْ تَعْلَمُونَ فَضِيلَتَهُ لاَبْتَدَرْتُمُوهُ وَصَلاَةُ الرَّجُلِ مَعَ الرَّجُلِ أَزْكَى مِنْ صَلاَتِهِ وَحْدَهُ وَصَلاَةُ الرَّجُلِ مَعَ الرَّجُلَيْنِ أَزْكَى مِنْ صَلاَتِهِ مَعَ الرَّجُلِ وَمَا كَانُوا أَكْثَرَ فَهُوَ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரழி) கூறினார்கள்:

"ஒரு நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையை நடத்தினார்கள், பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இன்னார் தொழுகைக்கு வந்தாரா?' அதற்கு அவர்கள், 'இல்லை' என்றார்கள். அவர்கள், '(இன்னார்) வந்தாரா?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், 'இல்லை' என்றார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இந்த இரண்டு தொழுகைகளும் நயவஞ்சகர்களுக்கு மிகவும் பாரமானவையாகும். அவற்றிலுள்ள (நன்மையை) அவர்கள் அறிந்திருந்தால், தவழ்ந்தாவது வந்துவிடுவார்கள். முதல் வரிசையின் சிறப்பானது வானவர்களின் வரிசையைப் போன்றதாகும். அதன் சிறப்பை நீங்கள் அறிந்திருந்தால், அதற்காக நீங்கள் போட்டியிடுவீர்கள். ஒரு மனிதர் மற்றொரு மனிதருடன் தொழுவது, அவர் தனியாகத் தொழுவதை விட அதிக நன்மை உடையதாகும். மேலும், ஒரு மனிதர் மற்ற இருவருடன் தொழுவது, அவர் மற்றொருவருடன் தொழுவதை விட அதிக நன்மை உடையதாகும்; எவ்வளவு அதிகமானோர் இருக்கிறார்களோ, அது வல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் விருப்பமானதாகும்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْجَمَاعَةُ لِلنَّافِلَةِ
கூட்டாக தொழும் நஃபில் தொழுகை
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودٍ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ السُّيُولَ لَتَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِي فَأُحِبُّ أَنْ تَأْتِيَنِي فَتُصَلِّيَ فِي مَكَانٍ مِنْ بَيْتِي أَتَّخِذُهُ مَسْجِدًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَنَفْعَلُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَيْنَ تُرِيدُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَشَرْتُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
இத்பான் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

"அல்லாஹ்வின் தூதரே! வெள்ளப்பெருக்குகள், என் சமூகத்தாரின் மஸ்ஜிதுக்கு நான் வருவதைத் தடுக்கின்றன. நீங்கள் என் வீட்டுக்கு வந்து ஒரு குறிப்பிட்ட இடத்தில் தொழ வேண்டும் என நான் விரும்புகிறேன். அதனால் நான் அந்த இடத்தை ஒரு மஸ்ஜிதாக ஆக்கிக்கொள்வேன்." அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நாம் அவ்வாறே செய்வோம்."

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நுழைந்தபோது, அவர்கள் கேட்டார்கள்: 'நீங்கள் எங்கே (நான் தொழ வேண்டும் என) விரும்புகிறீர்கள்?' நான் அவர்களுக்கு வீட்டின் ஒரு மூலையைக் காட்டினேன், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அங்கே நின்றார்கள், நாங்கள் அவர்களுக்குப் பின்னால் வரிசைகளாக நின்றோம், மேலும் அவர்கள் எங்களுக்கு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவித்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْجَمَاعَةُ لِلْفَائِتِ مِنَ الصَّلاَةِ
தவறிப்போன தொழுகையை ஜமாஅத்தாக நிறைவேற்றுதல்
أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَجْهِهِ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَقَالَ ‏ ‏ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகைக்காக நின்றபோது, தக்பீர் கூறுவதற்கு முன்பு, எங்களை முன்னோக்கித் திரும்பி, 'உங்கள் வரிசைகளை நேராக்குங்கள், இடைவெளிகளை நிரப்புங்கள்; ஏனெனில், நான் என் முதுகுக்குப் பின்னாலிருந்தும் உங்களைக் காண்கிறேன்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ، - وَاسْمُهُ عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ - عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ لَوْ عَرَّسْتَ بِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَخَافُ أَنْ تَنَامُوا عَنِ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِلاَلٌ أَنَا أَحْفَظُكُمْ ‏.‏ فَاضْطَجَعُوا فَنَامُوا وَأَسْنَدَ بِلاَلٌ ظَهْرَهُ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَقَالَ ‏"‏ يَا بِلاَلُ أَيْنَ مَا قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَا أُلْقِيَتْ عَلَىَّ نَوْمَةٌ مِثْلُهَا قَطُّ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حِينَ شَاءَ فَرَدَّهَا حِينَ شَاءَ قُمْ يَا بِلاَلُ فَآذِنِ النَّاسَ بِالصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ بِلاَلٌ فَأَذَّنَ فَتَوَضَّئُوا - يَعْنِي حِينَ ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ - ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بِهِمْ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ கத்தாதா (ரழி) அவர்கள், அவரின் தந்தை (அபூ கத்தாதா (ரழி)) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கின்றார்கள்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தபோது, மக்களில் சிலர், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! சிறிது நேரம் ஓய்வெடுப்பதற்காக எங்களுடன் ஏன் தாங்கள் தங்கக் கூடாது?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'நீங்கள் தூங்கி, தொழுகையைத் தவறவிட்டு விடுவீர்களோ என்று நான் அஞ்சுகிறேன்.' பிலால் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் உங்களை எழுப்பி விடுகிறேன்.' எனவே, அவர்கள் படுத்து உறங்கினார்கள், பிலால் (ரழி) அவர்கள் தனது வாகனத்தில் சாய்ந்து கொண்டார்கள். பின்னர், சூரியன் உதயமாகத் தொடங்கியபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எழுந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'பிலாலே, நீர் எங்களிடம் சொன்னது என்னவாயிற்று?' அதற்கு அவர் (பிலால் (ரழி)) கூறினார்கள்: 'நான் இதற்கு முன்பு ஒருபோதும் இப்படி உறங்கியதில்லை.' அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'வல்லமையும் கீர்த்தியும் உடைய அல்லாஹ், அவன் விரும்பும்போது உங்கள் உயிர்களைக் கைப்பற்றுகிறான், அவன் விரும்பும்போது அவற்றை மீண்டும் அனுப்புகிறான்.' பிலாலே, எழுந்து மக்களுக்காக தொழுகை அறிவிப்பு செய்யுங்கள்.' பின்னர் பிலால் (ரழி) அவர்கள் எழுந்து அதான் கூறினார்கள், மேலும் அவர்கள் (ஸஹாபாக்கள்) வுழூ செய்தார்கள் - அதாவது, சூரியன் (முழுமையாக) உதித்தபோது - "பின்னர் அவர் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்)) எழுந்து நின்று அவர்களுக்குத் தொழுகை நடத்தினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب التَّشْدِيدِ فِي تَرْكِ الْجَمَاعَةِ
கூட்டுத் தொழுகையில் கலந்து கொள்ளத் தவறுவது குறித்த கடுமையான எச்சரிக்கை
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا السَّائِبُ بْنُ حُبَيْشٍ الْكَلاَعِيُّ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ، قَالَ قَالَ لِي أَبُو الدَّرْدَاءِ أَيْنَ مَسْكَنُكَ قُلْتُ فِي قَرْيَةٍ دُوَيْنَ حِمْصَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَا مِنْ ثَلاَثَةٍ فِي قَرْيَةٍ وَلاَ بَدْوٍ لاَ تُقَامُ فِيهِمُ الصَّلاَةُ إِلاَّ قَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَعَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ فَإِنَّمَا يَأْكُلُ الذِّئْبُ الْقَاصِيَةَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ السَّائِبُ يَعْنِي بِالْجَمَاعَةِ الْجَمَاعَةَ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏
மஃதீன் பின் அபீ தல்ஹா அல்-யஃமுரி கூறியதாவது:
"அபூ தர்தா (ரழி) அவர்கள் என்னிடம் கேட்டார்கள்: 'நீங்கள் எங்கே வசிக்கிறீர்கள்?' நான் கூறினேன்: 'ஹிம்ஸுக்கு அருகிலுள்ள ஒரு ஊரில்.' அபூ தர்தா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: “ஒரு ஊரிலோ அல்லது பாசறையிலோ மூன்று நபர்கள் இருந்து, அவர்களிடையே தொழுகை நிலைநிறுத்தப்படவில்லையெனில், ஷைத்தான் அவர்களைத் தன் கட்டுப்பாட்டிற்குள் கொண்டுவந்து விடுகிறான். ஆகவே, நீங்கள் ஜமாஅத்தைப் பற்றிப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள், ஏனெனில், ஓநாய் மந்தையிலிருந்து விலகிச் செல்லும் ஆட்டைத்தான் தின்னும்.”’"

(அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான அஸ்-ஸாயிப் கூறினார்: "ஜமாஅத் என்பது ஜமாஅத் தொழுகையைக் குறிக்கும்.")

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب التَّشْدِيدِ فِي التَّخَلُّفِ عَنِ الْجَمَاعَةِ،
கூட்டுத் தொழுகையில் கலந்து கொள்ளாமல் இருப்பதற்கு எதிரான கடுமையான எச்சரிக்கை
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِحَطَبٍ فَيُحْطَبَ ثُمَّ آمُرَ بِالصَّلاَةِ فَيُؤَذَّنَ لَهَا ثُمَّ آمُرَ رَجُلاً فَيَؤُمَّ النَّاسَ ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى رِجَالٍ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ يَعْلَمُ أَحَدُهُمْ أَنَّهُ يَجِدُ عَظْمًا سَمِينًا أَوْ مَرْمَاتَيْنِ حَسْنَتَيْنِ لَشَهِدَ الْعِشَاءَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டதாவது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறானோ அவன் மீது சத்தியமாக! நான் விறகுகளைச் சேகரித்து நெருப்பு மூட்டும்படி உத்தரவிட்டு, பிறகு தொழுகைக்காக அதான் சொல்லும்படி உத்தரவிட்டு, ஒரு மனிதரை மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துமாறு நியமித்துவிட்டு, பின்னர் நான் அந்த மனிதர்களிடம் பின்தங்கிச் சென்று அவர்கள் மீது அவர்களின் வீடுகளை எரித்துவிடலாமா என்று எண்ணினேன். என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறானோ அவன் மீது சத்தியமாக! அவர்களில் எவருக்கேனும் தமக்கு ஒரு கொழுத்த இறைச்சி எலும்பு அல்லது இரு விலா எலும்புகளுக்கிடையே உள்ள நல்ல இறைச்சி கிடைக்கும் என்று தெரிந்திருந்தால், அவர் இஷாத் தொழுகையில் கலந்துகொண்டிருப்பார்.''

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْمُحَافَظَةِ عَلَى الصَّلَوَاتِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ
அழைப்பு கொடுக்கப்படும்போது தொழுகைகளுக்கு தொடர்ந்து வருகை தருதல்
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقَى اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ غَدًا مُسْلِمًا فَلْيُحَافِظْ عَلَى هَؤُلاَءِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ شَرَعَ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم سُنَنَ الْهُدَى وَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى وَإِنِّي لاَ أَحْسَبُ مِنْكُمْ أَحَدًا إِلاَّ لَهُ مَسْجِدٌ يُصَلِّي فِيهِ فِي بَيْتِهِ فَلَوْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ وَتَرَكْتُمْ مَسَاجِدَكُمْ لَتَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ وَلَوْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ لَضَلَلْتُمْ وَمَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يَمْشِي إِلَى صَلاَةٍ إِلاَّ كَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا حَسَنَةً أَوْ يَرْفَعُ لَهُ بِهَا دَرَجَةً أَوْ يُكَفِّرُ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نُقَارِبُ بَيْنَ الْخُطَا وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلاَّ مُنَافِقٌ مَعْلُومٌ نِفَاقُهُ وَلَقَدْ رَأَيْتُ الرَّجُلَ يُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"யார் நாளை முஸ்லிமாக அல்லாஹ்வை சந்திக்க விரும்புகிறாரோ, அவர் இந்த ஐந்து (தினசரி) தொழுகைகளுக்கும் பாங்கு சொல்லப்படும் போதெல்லாம் (பள்ளிவாசல்களில்) தவறாமல் ஆஜராகட்டும். ஏனெனில், அல்லாஹ் தனது தூதருக்கு (ஸல்) நேர்வழியின் பாதைகளைச் சட்டமாக்கினான், மேலும் அவைகள் (தொழுகைகள்) அந்த நேர்வழியின் பாதைகளில் ஒரு பகுதியாகும். உங்களில் வீட்டில் தொழுவதற்கு ஓர் இடம் இல்லாதவர் எவரும் இருக்கிறார் என்று நான் நினைக்கவில்லை. ஆனால், நீங்கள் மஸ்ஜித்களை (பள்ளிவாசல்களை) விட்டுவிட்டு உங்கள் வீடுகளில் தொழுதால், நீங்கள் உங்கள் நபியின் (ஸல்) சுன்னாவை கைவிட்டவர்கள் ஆவீர்கள். மேலும், உங்கள் நபியின் (ஸல்) சுன்னாவை நீங்கள் கைவிட்டால், நீங்கள் வழிதவறி விடுவீர்கள். எந்தவொரு முஸ்லிம் அடியாரும் அழகிய முறையில் வுழூ செய்து, பின்னர் தொழுகைக்காக நடந்து சென்றால், அவர் வைக்கும் ஒவ்வொரு அடிக்கும் அல்லாஹ் ஒரு ஹஸனாவை (நன்மையை) பதிவு செய்கிறான், அல்லது அதன் மூலம் அவரை ஒரு தரம் உயர்த்துகிறான், அல்லது அவரிடமிருந்து ஒரு பாவத்தை அழிக்கிறான். நாங்கள் (நன்மைக்காக) அடிகளைச் சுருக்கி வைத்து நடந்து வந்ததை நான் நினைவுகூர்கிறேன். மேலும், நன்கு அறியப்பட்ட நயவஞ்சகனைத் தவிர வேறு யாரும் தொழுகைக்கு வராமல் பின்தங்கியதில்லை என்பதையும் நான் நினைவுகூர்கிறேன். மேலும், ஒரு மனிதர் மற்ற இருவரின் உதவியுடன் (தாங்கலாக) வந்து, வரிசையில் நிறுத்தப்படுவதை நான் பார்த்திருக்கிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ عَمِّهِ، يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ أَعْمَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّهُ لَيْسَ لِي قَائِدٌ يَقُودُنِي إِلَى الصَّلاَةِ فَسَأَلَهُ أَنْ يُرَخِّصَ لَهُ أَنْ يُصَلِّيَ فِي بَيْتِهِ فَأَذِنَ لَهُ فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ قَالَ لَهُ ‏"‏ أَتَسْمَعُ النِّدَاءَ بِالصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَجِبْ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"ஒரு பார்வையற்றவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, 'தொழுகைக்கு என்னை அழைத்துவர எனக்கு வழிகாட்டி இல்லை' என்றார். மேலும், தனது வீட்டில் தொழுதுகொள்ள தமக்குச் சலுகை வழங்குமாறு அவர் கேட்டார். நபி (ஸல்) அவர்களும் அவருக்கு அனுமதியளித்தார்கள். பிறகு, அவர் திரும்பிச் சென்றபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், 'தொழுகைக்கான அழைப்பு உமக்குக் கேட்கிறதா?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், 'ஆம்' என்றார். நபி (ஸல்) அவர்கள், 'அப்படியானால், அதற்குப் பதிலளியுங்கள்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا قَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةُ الْهَوَامِّ وَالسِّبَاعِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَسْمَعُ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَحَىَّ هَلاً ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ ‏.‏
இப்னு உம்மி மக்மூம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதரே, அல்-மதீனாவில் பல (ஆபத்தான) பூச்சிகளும் காட்டு விலங்குகளும் உள்ளன." அதற்கு அவர் (ஸல்) அவர்கள், "'தொழுகையின் பக்கம் வாருங்கள், வெற்றியின் பக்கம் வாருங்கள்' என்பது உமக்கு கேட்கிறதா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "ஆம்" என்றார்கள். அதற்கு அவர் (ஸல்) அவர்கள், "அப்படியானால், விரைந்து பதிலளியுங்கள்," என்று கூறி, அவருக்கு எந்தச் சலுகையும் அளிக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْعُذْرِ فِي تَرْكِ الْجَمَاعَةِ
கூட்டுத் தொழுகையில் கலந்து கொள்ளாமல் இருப்பதற்கான சலுகை
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَرْقَمَ، كَانَ يَؤُمُّ أَصْحَابَهُ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ يَوْمًا فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلْيَبْدَأْ بِهِ قَبْلَ الصَّلاَةِ ‏ ‏ ‏.‏
ஹிஷாம் பின் உர்வா அவர்கள் தனது தந்தை வழியாக அறிவித்தார்கள்: அப்துல்லாஹ் பின் அர்கம் (ரழி) அவர்கள் தனது தோழர்களுக்கு தொழுகை நடாத்துபவர்களாக இருந்தார்கள். ஒரு நாள் தொழுகைக்கான நேரம் வந்தபோது, அவர்கள் மலஜலம் கழிப்பதற்காகச் சென்றுவிட்டு, பிறகு திரும்பி வந்து கூறினார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உங்களில் ஒருவருக்கு மலம் கழிக்க வேண்டிய தேவை ஏற்பட்டால், அவர் தொழுவதற்கு முன், முதலில் அதை நிறைவேற்றிக்கொள்ளட்டும்' என்று கூறக் கேட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'இரவு உணவு தயாராகி, தொழுகைக்காக இகாமத் சொல்லப்பட்டுவிட்டால், முதலில் இரவு உணவிலிருந்து தொடங்குங்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحُنَيْنٍ فَأَصَابَنَا مَطَرٌ فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ ‏.‏
அபுல் மலீஹ் (ரழி) அவர்களின் தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஹுனைனில் இருந்தோம், அப்போது மழை பெய்தது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் அறிவிப்பாளர், 'நீங்கள் இருக்கும் இடத்திலேயே தொழுது கொள்ளுங்கள்' என எங்களுக்கு அறிவித்தார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب حَدِّ إِدْرَاكِ الْجَمَاعَةِ
"கூட்டுத் தொழுகையை அடைதல்" (எப்போது ஒருவர் கூட்டுத் தொழுகையை அடைந்ததாகக் கருதப்படுகிறார்)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ طَحْلاَءَ، عَنْ مُحْصِنِ بْنِ عَلِيٍّ الْفِهْرِيِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ خَرَجَ عَامِدًا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَجَدَ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ مِثْلَ أَجْرِ مَنْ حَضَرَهَا وَلاَ يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"யார் உளூவை அழகாகச் செய்து, பின்னர் மஸ்ஜித்திற்குப் புறப்பட்டுச் சென்று, மக்கள் ஏற்கனவே தொழுதுவிட்டதைக் கண்டால், அவர்களுடைய நன்மையிலிருந்து சிறிதளவும் குறைக்காமல், (தொழுகையில்) கலந்துகொண்டவர்களின் நன்மையைப் போன்றே அல்லாஹ் அவருக்கும் நன்மையை விதிப்பான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ الْحُكَيْمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُمَا عَنْ حُمْرَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ تَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ فَصَلاَّهَا مَعَ النَّاسِ أَوْ مَعَ الْجَمَاعَةِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ذُنُوبَهُ ‏ ‏ ‏.‏
உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: 'யார் முறையாக உளூச் செய்து, பிறகு கடமையான தொழுகைக்காக நடந்து சென்று, மக்களுடன் அல்லது ஜமாஅத்துடன் அல்லது பள்ளிவாசலில் தொழுகிறாரோ, அல்லாஹ் அவருடைய பாவங்களை மன்னித்து விடுகிறான்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِعَادَةِ الصَّلاَةِ مَعَ الْجَمَاعَةِ بَعْدَ صَلاَةِ الرَّجُلِ لِنَفْسِهِ
ஒரு மனிதர் தனியாக தொழுதுவிட்டு பின்னர் ஜமாஅத்துடன் அதே தொழுகையை மீண்டும் தொழுவது
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي الدِّيلِ يُقَالُ لَهُ بُسْرُ بْنُ مِحْجَنٍ عَنْ مِحْجَنٍ، أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذَّنَ بِالصَّلاَةِ - فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ وَمِحْجَنٌ فِي مَجْلِسِهِ - فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ أَلَسْتَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي كُنْتُ قَدْ صَلَّيْتُ فِي أَهْلِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا جِئْتَ فَصَلِّ مَعَ النَّاسِ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ ‏"‏ ‏.‏
மிஹ்ஜான் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டதாவது, அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு சபையில் இருந்தபோது தொழுகைக்காக பாங்கு சொல்லப்பட்டது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எழுந்தார்கள், பின்னர் அவர்கள் திரும்பி வந்தபோது மிஹ்ஜான் (ரழி) அவர்கள் அங்கேயே அமர்ந்திருந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்:

"தொழுவதிலிருந்து உங்களைத் தடுத்தது எது? நீங்கள் ஒரு முஸ்லிம் ஆண் இல்லையா?"

அவர் கூறினார்கள்: "ஆம், ஆனால் நான் எனது குடும்பத்தினருடன் ஏற்கனவே தொழுதுவிட்டேன்."

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: "நீங்கள் வரும்போது, நீங்கள் ஏற்கனவே தொழுதிருந்தாலும் மக்களுடன் தொழ வேண்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِعَادَةِ الْفَجْرِ مَعَ الْجَمَاعَةِ لِمَنْ صَلَّى وَحْدَهُ
தனியாக தொழுதுவிட்டவர் ஜமாஅத்துடன் ஃபஜ்ர் தொழுகையை மீண்டும் நிறைவேற்றுதல்
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ الأَسْوَدِ الْعَامِرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْفَجْرِ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ إِذَا هُوَ بِرَجُلَيْنِ فِي آخِرِ الْقَوْمِ لَمْ يُصَلِّيَا مَعَهُ قَالَ ‏"‏ عَلَىَّ بِهِمَا ‏"‏ ‏.‏ فَأُتِيَ بِهِمَا تُرْعَدُ فَرَائِصُهُمَا فَقَالَ ‏"‏ مَا مَنَعَكُمَا أَنْ تُصَلِّيَا مَعَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا قَدْ صَلَّيْنَا فِي رِحَالِنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَفْعَلاَ إِذَا صَلَّيْتُمَا فِي رِحَالِكُمَا ثُمَّ أَتَيْتُمَا مَسْجِدَ جَمَاعَةٍ فَصَلِّيَا مَعَهُمْ فَإِنَّهَا لَكُمَا نَافِلَةٌ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் யஸீத் பின் அல்-அஸ்வத் அல்-ஆமிரி அவர்கள் எங்களிடம் கூறினார்கள், அவர்களுடைய தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் மஸ்ஜித் அல்-கைஃப்-இல் ஃபஜ்ர் தொழுகையில் கலந்துகொண்டேன். அவர்கள் (ஸல்) தொழுது முடித்தபோது, மக்களில் பின்புறம் இருந்த, அவர்களுடன் தொழாத இரண்டு நபர்களைக் கண்டார்கள். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'அவர்களை இங்கே கொண்டு வாருங்கள்.' எனவே, அவர்கள் நடுங்கியவர்களாக அவரிடம் (ஸல்) கொண்டுவரப்பட்டார்கள். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'எங்களுடன் தொழுவதிலிருந்து உங்களைத் தடுத்தது எது?' அதற்கு அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் ஏற்கனவே எங்கள் தங்குமிடங்களில் தொழுதுவிட்டோம்' என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'அவ்வாறு செய்யாதீர்கள். நீங்கள் உங்கள் தங்குமிடங்களில் ஏற்கனவே தொழுதிருந்து, பின்னர் ஜமாஅத் நடைபெறும் ஒரு மஸ்ஜிதுக்கு வந்தால், அவர்களுடன் தொழுங்கள், அது உங்களுக்கு ஒரு உபரியான (நஃபில்) தொழுகையாக அமையும்."'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب إِعَادَةِ الصَّلاَةِ بَعْدَ ذَهَابِ وَقْتِهَا مَعَ الْجَمَاعَةِ
ஒரு தொழுகையின் நேரம் முடிந்த பிறகு அதனை ஜமாஅத்துடன் மீண்டும் நிறைவேற்றுதல்
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ صُدْرَانَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ بُدَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَضَرَبَ فَخِذِي ‏"‏ كَيْفَ أَنْتَ إِذَا بَقِيتَ فِي قَوْمٍ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاَةَ عَنْ وَقْتِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَا تَأْمُرُ قَالَ ‏"‏ صَلِّ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا ثُمَّ اذْهَبْ لِحَاجَتِكَ فَإِنْ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَأَنْتَ فِي الْمَسْجِدِ فَصَلِّ ‏"‏ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் தொடையில் தட்டிவிட்டு என்னிடம் கூறினார்கள்: 'தொழுகையை அதன் நேரம் கடந்து தாமதப்படுத்தும் மக்களிடையே நீங்கள் தங்கியிருந்தால் என்ன செய்வீர்கள்?' அவர்கள் கேட்டார்கள்: 'தாங்கள் எனக்கு என்ன கட்டளையிடுகிறீர்கள்?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'தொழுகையை அதன் நேரத்தில் தொழுது கொள்ளுங்கள், பிறகு உங்கள் வேலையைக் கவனியுங்கள். பிறகு அந்தத் தொழுகைக்காக இகாமத் சொல்லப்பட்டு, நீங்கள் மஸ்ஜிதில் இருந்தால், தொழுங்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب سُقُوطِ الصَّلاَةِ عَمَّنْ صَلَّى مَعَ الإِمَامِ فِي الْمَسْجِدِ جَمَاعَةً
ஜமாஅத்துடன் இமாமுடன் மஸ்ஜிதில் தொழுதவரிடமிருந்து தொழுகையின் கடமை நீக்கப்படுகிறது
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، مَوْلَى مَيْمُونَةَ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ جَالِسًا عَلَى الْبَلاَطِ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا لَكَ لاَ تُصَلِّي قَالَ إِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ تُعَادُ الصَّلاَةُ فِي يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏
மைமூனா (ரழி) அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான சுலைமான் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"மக்கள் தொழுதுகொண்டிருந்தபோது இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அல்-பலாத்தில் அமர்ந்திருப்பதை நான் பார்த்தேன். நான், 'ஓ அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் அவர்களே, நீங்கள் ஏன் தொழவில்லை?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'நான் ஏற்கெனவே தொழுதுவிட்டேன், மேலும் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஒரு நாளில் ஒரே தொழுகையை இருமுறை தொழாதீர்கள்" என்று கூற செவியுற்றேன்' என்றார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب السَّعْىِ إِلَى الصَّلاَةِ
தொழுகையை நோக்கி அவசரமாகச் செல்வது
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا أَتَيْتُمُ الصَّلاَةَ فَلاَ تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَوْنَ وَأْتُوهَا تَمْشُونَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَاقْضُوا ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் தொழுகைக்கு வரும்போது, அவசரமாக ஓடி வராதீர்கள்; அமைதியாகவும், கண்ணியமாகவும் நடந்து வாருங்கள். நீங்கள் அடைந்ததை தொழுது கொள்ளுங்கள், தவறவிட்டதை பூர்த்தி செய்யுங்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الإِسْرَاعِ إِلَى الصَّلاَةِ مِنْ غَيْرِ سَعْىٍ
அவசரப்படாமல் தொழுகைக்கு விரைந்து செல்வது
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ مَنْبُوذٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ فَيَتَحَدَّثُ عِنْدَهُمْ حَتَّى يَنْحَدِرَ لِلْمَغْرِبِ ‏.‏ قَالَ أَبُو رَافِعٍ فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُسْرِعُ إِلَى الْمَغْرِبِ مَرَرْنَا بِالْبَقِيعِ فَقَالَ ‏"‏ أُفٍّ لَكَ أُفٍّ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَبُرَ ذَلِكَ فِي ذَرْعِي فَاسْتَأْخَرْتُ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُنِي فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكَ امْشِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ أَحْدَثْتُ حَدَثًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَفَّفْتَ بِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنْ هَذَا فُلاَنٌ بَعَثْتُهُ سَاعِيًا عَلَى بَنِي فُلاَنٍ فَغَلَّ نَمِرَةً فَدُرِّعَ الآنَ مِثْلَهَا مِنْ نَارٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ராஃபி (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அஸர் தொழுத பிறகு, மஃக்ரிப் நேரம் வரும் வரை பனூ அப்துல்-அஷ்ஹல் கோத்திரத்தாரிடம் பேசிவதற்காக அவர்களிடம் செல்வார்கள்." அபூ ராஃபி (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்கள் மஃக்ரிப் தொழுகைக்காக விரைந்து சென்றுகொண்டிருந்தபோது, நாங்கள் அவ்வழியாகச் சென்றோம். அப்போது அவர்கள் 'உமக்குக் கேடு உண்டாகட்டும், உமக்குக் கேடு உண்டாகட்டும்!' என்று கூறினார்கள். அது என்னைக் கலக்கமடையச் செய்தது, அதனால் அவர்கள் என்னைத் தான் குறிப்பிடுகிறார்கள் என்று நான் நினைத்து என் நடையை மெதுவாக்கினேன். அவர்கள், 'உமக்கு என்னவாயிற்று? தொடர்ந்து வாரும்!' என்று கேட்டார்கள். நான், 'ஏதேனும் தவறாக நடந்ததா?' என்று கேட்டேன். அவர்கள், 'ஏன் அவ்வாறு கேட்கிறீர்?' என்று கேட்டார்கள். நான், 'ஏனென்றால், நீங்கள் என்னிடம் ‘உமக்குக் கேடு உண்டாகட்டும்’ என்று கூறினீர்கள்' என்றேன். அதற்கு அவர்கள், 'இல்லை, அது இன்னாரைக் குறித்தது. அவரை நான் இன்ன கோத்திரத்தாரிடமிருந்து ஜகாத் வசூலிக்க அனுப்பியிருந்தேன், அவர் ஒரு நமிராவைத் திருடிவிட்டார். இப்போது அவர் நெருப்பால் ஆன அதைப் போன்ற ஒன்றை அணிந்திருக்கிறார்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْبُوذٌ، - رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي رَافِعٍ - عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، نَحْوَهُ ‏.‏
மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அபூ ராஃபி (ரழி) அவர்களிடமிருந்து இதே போன்று அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب التَّهْجِيرِ إِلَى الصَّلاَةِ
தொழுகைக்கு (மற்றவர்களுக்கு முன்னதாக) முன்கூட்டியே வருதல்
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرُّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُمَا ‏.‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا مَثَلُ الْمُهَجِّرِ إِلَى الصَّلاَةِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي الْبَدَنَةَ ثُمَّ الَّذِي عَلَى إِثْرِهِ كَالَّذِي يُهْدِي الْبَقَرَةَ ثُمَّ الَّذِي عَلَى إِثْرِهِ كَالَّذِي يُهْدِي الْكَبْشَ ثُمَّ الَّذِي عَلَى إِثْرِهِ كَالَّذِي يُهْدِي الدَّجَاجَةَ ثُمَّ الَّذِي عَلَى إِثْرِهِ كَالَّذِي يُهْدِي الْبَيْضَةَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"தொழுகைக்கு முன்கூட்டியே வருபவரின் உவமையாவது, ஒட்டகத்தை தியாகம் செய்தவரைப் போன்றதாகும், பின்னர் அவருக்குப் பிறகு வருபவர் ஒரு பசுவைத் தியாகம் செய்தவரைப் போன்றவர், பின்னர் அவருக்குப் பிறகு வருபவர் ஒரு செம்மறியாட்டுக் கடாவைத் தியாகம் செய்தவரைப் போன்றவர், பின்னர் அவருக்குப் பிறகு வருபவர் ஒரு கோழியைத் தியாகம் செய்தவரைப் போன்றவர், பின்னர் அவருக்குப் பிறகு வருபவர் ஒரு முட்டையைத் தியாகம் செய்தவரைப் போன்றவர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا يُكْرَهُ مِنَ الصَّلاَةِ عِنْدَ الإِقَامَةِ
இகாமத் சொல்லப்படும்போது தொழுவதை வெறுப்பது
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ زَكَرِيَّا، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ صَلاَةَ إِلاَّ الْمَكْتُوبَةُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'தொழுகைக்கு இகாமத் சொல்லப்பட்டுவிட்டால், கடமையான தொழுகையைத் தவிர வேறு தொழுகை கிடையாது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ وَرْقَاءَ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ صَلاَةَ إِلاَّ الْمَكْتُوبَةُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்படுகிறது: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"தொழுகைக்காக இகாமத் சொல்லப்பட்டால், கடமையான தொழுகையைத் தவிர (வேறு) தொழுகை கிடையாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، قَالَ أُقِيمَتْ صَلاَةُ الصُّبْحِ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يُصَلِّي وَالْمُؤَذِّنُ يُقِيمُ فَقَالَ ‏ ‏ أَتُصَلِّي الصُّبْحَ أَرْبَعًا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு புஹைனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"ஸுப்ஹு தொழுகைக்கு இகாமத் சொல்லப்பட்டது, முஅத்தின் இகாமத் சொல்லிக் கொண்டிருக்கும்போது ஒரு மனிதர் தொழுது கொண்டிருப்பதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பார்த்தார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஸுப்ஹை நான்கு ரக்அத்துகளாகவா தொழுகிறாய்?'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب فِيمَنْ يُصَلِّي رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ وَالإِمَامُ فِي الصَّلاَةِ
பஜ்ர் தொழுகையின் இரண்டு (சுன்னத்) ரக்அத்களை இமாம் தொழுகையை நடத்திக் கொண்டிருக்கும்போது தொழுபவர் குறித்து
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ فَرَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ ‏ ‏ يَا فُلاَنُ أَيُّهُمَا صَلاَتُكَ الَّتِي صَلَّيْتَ مَعَنَا أَوِ الَّتِي صَلَّيْتَ لِنَفْسِكَ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் சர்ஜிஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சுப்ஹு தொழுது கொண்டிருந்தபோது, ஒரு மனிதர் வந்து, இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதுவிட்டு, பின்னர் தொழுகையில் இணைந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுது முடித்ததும், "ஓ இன்னாரே, அவற்றுள் எது உமது தொழுகை - எம்முடன் தொழுததா அல்லது நீர் தனியாகத் தொழுததா?" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْمُنْفَرِدِ خَلْفَ الصَّفِّ
தனியாக வரிசைக்குப் பின்னால் தொழுபவர்
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، - رضى الله عنه - قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِنَا فَصَلَّيْتُ أَنَا وَيَتِيمٌ لَنَا خَلْفَهُ وَصَلَّتْ أُمُّ سُلَيْمٍ خَلْفَنَا ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்கள் வீட்டிற்கு வந்தார்கள். நானும், எங்களில் உள்ள ஓர் அநாதைச் சிறுவரும் அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுதோம். எங்களுக்குப் பின்னால் உம்மு ஸுலைம் (ரழி) அவர்கள் தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا نُوحٌ، - يَعْنِي ابْنَ قَيْسٍ - عَنِ ابْنِ مَالِكٍ، - وَهُوَ عَمْرٌو - عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَتِ امْرَأَةٌ تُصَلِّي خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَسْنَاءُ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ - قَالَ - فَكَانَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَتَقَدَّمُ فِي الصَّفِّ الأَوَّلِ لِئَلاَّ يَرَاهَا وَيَسْتَأْخِرُ بَعْضُهُمْ حَتَّى يَكُونَ فِي الصَّفِّ الْمُؤَخَّرِ فَإِذَا رَكَعَ نَظَرَ مِنْ تَحْتِ إِبْطِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ ‏}‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

மக்களில் மிகவும் அழகானவர்களில் ஒருவரான ஒரு பெண், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுது வந்தார். மக்களில் சிலர், அவளைப் பார்ப்பதைத் தவிர்ப்பதற்காக முதல் வரிசைக்குச் சென்றுவிடுவார்கள்; மேலும் சிலர், தாங்கள் ருகூஃ செய்யும்போது தங்கள் அக்குள்களுக்குக் கீழால் அவளைப் பார்க்க முடியும் என்பதற்காக கடைசி வரிசைக்குச் சென்றுவிடுவார்கள். பின்னர் அல்லாஹ் இந்த வார்த்தைகளை வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளினான்: 'உங்களில் முந்திச் செல்பவர்களும், பின்தங்குபவர்களும் நமக்குத் தெரியும்.'

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الرُّكُوعِ دُونَ الصَّفِّ
வரிசைக்கு வெளியே குனிதல்
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ زِيَادٍ الأَعْلَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَاكِعٌ فَرَكَعَ دُونَ الصَّفِّ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلاَ تَعُدْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் ருகூஃ செய்து கொண்டிருந்தபோது தாம் மஸ்ஜிதிற்குள் நுழைந்ததாகவும், அதனால் வரிசைக்கு வெளியே ருகூஃ செய்ததாகவும் அறிவித்தார்கள்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ் உங்களது ஆர்வத்தை அதிகப்படுத்துவானாக, ஆனால் மீண்டும் இவ்வாறு செய்யாதீர்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ ‏ ‏ يَا فُلاَنُ أَلاَ تُحَسِّنُ صَلاَتَكَ أَلاَ يَنْظُرُ الْمُصَلِّي كَيْفَ يُصَلِّي لِنَفْسِهِ إِنِّي أُبْصِرُ مِنْ وَرَائِي كَمَا أُبْصِرُ بَيْنَ يَدَىَّ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் தொழுதுவிட்டு, பின்னர் திரும்பி, 'ஓ இன்னாரே, நீர் ஏன் உமது தொழுகையை அழகுபடுத்திக் கொள்ளக் கூடாது? தொழுபவர் தமக்காக எவ்வாறு தொழுகின்றார் என்பதைச் சிந்தித்துப் பார்க்க வேண்டாமா? எனக்கு முன்னால் நான் காண்பது போலவே எனக்குப் பின்னாலும் நான் காண்கிறேன்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الصَّلاَةِ بَعْدَ الظُّهْرِ
லுஹருக்குப் பிறகு தொழுதல்
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ وَبَعْدَ الْعِشَاءِ رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ لاَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ حَتَّى يَنْصَرِفَ فَيُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லுஹ்ருக்கு முன்னர் இரண்டு ரக்அத்களும், அதன் பின்னர் இரண்டு ரக்அத்களும் தொழுவார்கள். மஃக்ரிபுக்குப் பின்னர் தமது வீட்டில் இரண்டு ரக்அத்களும், இஷாவுக்குப் பின்னர் இரண்டு ரக்அத்களும் தொழுவார்கள். ஜும்ஆவுக்குப் பின்னர் (மஸ்ஜிதிலிருந்து) புறப்படும் வரை அவர்கள் தொழ மாட்டார்கள்; பின்னர் வீட்டில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்.

باب الصَّلاَةِ قَبْلَ الْعَصْرِ وَذِكْرِ اخْتِلاَفِ النَّاقِلِينَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ فِي ذَلِكَ
அஸ்ர் தொழுகைக்கு முன்னரான தொழுகை மற்றும் அது தொடர்பான அபூ இஸ்ஹாக்கிடமிருந்து வந்துள்ள வெவ்வேறு அறிவிப்புகள்
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، قَالَ سَأَلْنَا عَلِيًّا عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَيُّكُمْ يُطِيقُ ذَلِكَ قُلْنَا إِنْ لَمْ نُطِقْهُ سَمِعْنَا ‏.‏ قَالَ كَانَ إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَا هُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَا هُنَا عِنْدَ الْعَصْرِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَإِذَا كَانَتْ مِنْ هَا هُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَا هُنَا عِنْدَ الظُّهْرِ صَلَّى أَرْبَعًا وَيُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا وَبَعْدَهَا ثِنْتَيْنِ وَيُصَلِّي قَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعًا يَفْصِلُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ بِتَسْلِيمٍ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَالنَّبِيِّينَ وَمَنْ تَبِعَهُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ ‏.‏
அபூ இஸ்ஹாக் அவர்கள் அறிவித்தார்கள், ஆஸிம் பின் தமரா அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையைப் பற்றி அலி (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள், 'உங்களில் யாரால் அதைச் செய்ய இயலும்?' என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், 'எங்களால் அதைச் செய்ய முடியாவிட்டாலும், அதைப் பற்றி நாங்கள் கேட்க விரும்புகிறோம்' என்று சொன்னோம். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அஸர் நேரத்தில் சூரியன் மேற்கில் இருக்கும் அதே உயரத்திற்கு கிழக்கில் வரும்போது, அவர்கள் (ஸல்) இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள். ளுஹர் நேரத்தில் சூரியன் மேற்கில் இருக்கும் அதே உயரத்திற்கு கிழக்கில் வரும்போது, அவர்கள் (ஸல்) நான்கு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள். அவர்கள் (ஸல்) ளுஹருக்கு முன் நான்கு ரக்அத்களும், அதன் பின் இரண்டு ரக்அத்களும் தொழுவார்கள். மேலும் அஸருக்கு முன் நான்கு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்; அல்லாஹ்விற்கு நெருக்கமான வானவர்கள், நபிமார்கள் (அலை), மற்றும் அவர்களைப் பின்தொடரும் முஃமின்கள் மற்றும் முஸ்லிம்கள் மீது தஸ்லீம் கூறி ஒவ்வொரு இரண்டு ரக்அத்களையும் பிரிப்பார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، قَالَ سَأَلْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّهَارِ قَبْلَ الْمَكْتُوبَةِ قَالَ مَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ ثُمَّ أَخْبَرَنَا قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حِينَ تَزِيغُ الشَّمْسُ رَكْعَتَيْنِ وَقَبْلَ نِصْفِ النَّهَارِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يَجْعَلُ التَّسْلِيمَ فِي آخِرِهِ ‏.‏
ஆஸிம் பின் தம்ரா அவர்கள் கூறியதாக அபூ இஸ்ஹாக் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அலீ பின் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களிடம், கடமையான தொழுகைகளுக்கு முன்னர் பகலில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுத தொழுகையைப் பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'யாரால் அதைச் செய்ய இயலும்?' என்று கூறினார்கள்.

பின்னர் அவர்கள் எங்களுக்குக் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், சூரியன் உச்சி சாய்ந்ததும் இரண்டு ரக்அத்களும், நண்பகலுக்கு முன்னர் அதன் இறுதியில் தஸ்லீம் கொடுத்து நான்கு ரக்அத்களும் தொழுவார்கள்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)