صحيح مسلم

39. كتاب السلام

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

39. வாழ்த்துக்களின் நூல்

باب يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏‏
வாகனத்தில் செல்பவர் நடந்து செல்பவரை முகமன் கூற வேண்டும், சிறிய குழுவினர் பெரிய குழுவினரை முகமன் கூற வேண்டும்
حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ،
مَرْزُوقٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ ثَابِتًا، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ
أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ
عَلَى الْمَاشِي وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
வாகனத்தில் செல்பவர், நடந்து செல்பவருக்கு முதலில் ஸலாம் கூற வேண்டும்; மேலும், நடந்து செல்பவர் அமர்ந்திருப்பவருக்கும், சிறிய குழுவினர் பெரிய குழுவினருக்கும் ஸலாம் கூற வேண்டும் (அஸ்ஸலாமு அலைக்கும்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مِنْ حَقِّ الْجُلُوسِ عَلَى الطَّرِيقِ رَدُّ السَّلاَمِ ‏‏
தெருவில் அமர்ந்திருப்பதன் கடமைகளில் ஒன்று சலாமுக்கு பதிலளிப்பதாகும்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ كُنَّا
قُعُودًا بِالأَفْنِيَةِ نَتَحَدَّثُ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ عَلَيْنَا فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكُمْ
وَلِمَجَالِسِ الصُّعُدَاتِ اجْتَنِبُوا مَجَالِسَ الصُّعُدَاتِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا إِنَّمَا قَعَدْنَا لِغَيْرِ مَا بَاسٍ قَعَدْنَا
نَتَذَاكَرُ وَنَتَحَدَّثُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِمَّا لاَ فَأَدُّوا حَقَّهَا غَضُّ الْبَصَرِ وَرَدُّ السَّلاَمِ وَحُسْنُ الْكَلاَمِ ‏"‏
‏.‏
அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் வீடுகளுக்கு முன்னால் அமர்ந்து எங்களுக்குள் பேசிக்கொண்டிருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அங்கு வந்தார்கள்.

அவர்கள் எங்களுக்கு அருகில் நின்றுகொண்டு கூறினார்கள்: பாதைகளில் நீங்கள் கூடுவதைப் பற்றி என்ன? பாதைகளில் இவ்வாறு கூடுவதைத் தவிர்த்துக் கொள்ளுங்கள்.

நாங்கள் கூறினோம்: நாங்கள் (வழிப்போக்கர்களுக்கு எந்தத் தீங்கும் விளைவிக்கும் எண்ணமின்றி) இங்கு அமர்ந்திருந்தோம்; நாங்கள் விஷயங்களைப் பற்றி விவாதிக்கவும், எங்களுக்குள் உரையாடவும் அமர்ந்திருக்கிறோம்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: (இந்தப் பாதைகளில் அமர்வதைத் தவிர உங்களுக்கு) வேறு வழியில்லை என்றால், அப்போது பாதைகளுக்குரிய உரிமைகளைக் கொடுங்கள். அவை: பார்வையைத் தாழ்த்துதல், ஸலாம் (முகமன்) கூறுதல், நல்லதைப் பேசுதல் ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ،
بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ
بِالطُّرُقَاتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَنَا بُدٌّ مِنْ مَجَالِسِنَا نَتَحَدَّثُ فِيهَا ‏.‏ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَبَيْتُمْ إِلاَّ الْمَجْلِسَ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا
حَقُّهُ قَالَ ‏"‏ غَضُّ الْبَصَرِ وَكَفُّ الأَذَى وَرَدُّ السَّلاَمِ وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ‏"‏
‏.‏
அபூ ஸயீத் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

பாதைகளில் அமர்வதைத் தவிர்ந்து கொள்ளுங்கள்.

அவர்கள் (தோழர்கள் (ரழி)) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), நாங்கள் (இந்தப் பாதைகளில்) எங்கள் கூட்டங்களை நடத்துவதையும் (அங்கே) விஷயங்களைப் பற்றி விவாதிப்பதையும் தவிர வேறு வழியில்லை.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் கூட்டங்கள் நடத்துவதில் பிடிவாதமாக இருந்தால், அப்படியானால் பாதைக்கு அதன் உரிய உரிமையைக் கொடுங்கள்.

அவர்கள் கேட்டார்கள்: அதன் உரிய உரிமைகள் யாவை?

அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: பார்வையைத் தாழ்த்துவது, தீங்கு செய்வதிலிருந்து விலகி இருப்பது, ஸலாத்தைப் பரிமாறிக் கொள்வது. நன்மையை ஏவுவது மற்றும் தீமையைத் தடுப்பது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدَنِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ،
رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ هِشَامٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - كِلاَهُمَا عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِهَذَا
الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸைத் இப்னு அஸ்லம் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مِنْ حَقِّ الْمُسْلِمِ لِلْمُسْلِمِ رَدُّ السَّلاَمِ ‏‏
ஒரு முஸ்லிமுக்கு மற்றொரு முஸ்லிம் மீது உள்ள உரிமைகளில் ஒன்று (சலாம் சொல்லி) வாழ்த்துவதாகும்
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ
ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى
الْمُسْلِمِ خَمْسٌ ‏"‏ ‏.‏ ح

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ،
الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَمْسٌ تَجِبُ لِلْمُسْلِمِ
عَلَى أَخِيهِ رَدُّ السَّلاَمِ وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ
‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ كَانَ مَعْمَرٌ يُرْسِلُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَأَسْنَدَهُ مَرَّةً عَنِ ابْنِ
الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
ஒரு முஸ்லிமுக்கு தன் சகோதரன் மீது ஐந்து உரிமைகள் உள்ளன: ஸலாமுக்கு பதிலளிப்பது, (யாரேனும்) தும்மி அல்-ஹம்துலில்லாஹ் என்று கூறினால் அவருக்கு யர்ஹமுக் அல்லாஹ் என்று கூறுவது, நோயாளியை நலம் விசாரிப்பது, ஜனாஸாவைப் பின்தொடர்வது.

அப்துர் ரஸ்ஸாக் அவர்கள், இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரி அவர்களிடமிருந்து முர்ஸல் ஹதீஸாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளதாகவும், பின்னர் அவர் அதனை இப்னு முஸய்யிப் அவர்களின் அறிவிப்பின்படி உறுதிப்படுத்தியதாகவும் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ
جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
‏"‏ حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ مَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ
وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْ لَهُ وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ فَسَمِّتْهُ وَإِذَا مَرِضَ
فَعُدْهُ وَإِذَا مَاتَ فَاتَّبِعْهُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

ஒரு முஸ்லிம் மற்றொரு முஸ்லிமுக்குச் செய்ய வேண்டிய கடமைகள் ஆறு ஆகும். அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), அவைகள் யாவை? என்று அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் அவரைச் சந்திக்கும்போது, அவருக்கு ஸலாம் கூறுங்கள்; அவர் உங்களை விருந்துக்கு அழைத்தால் அதை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்; அவர் உங்களிடம் ஆலோசனை கேட்டால், அவருக்கு ஆலோசனை வழங்குங்கள், மேலும் அவர் தும்மி, ”எல்லாப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே” என்று கூறினால், நீங்கள் ‘யர்ஹமுகல்லாஹ்’ (அல்லாஹ் உமக்கு கருணை காட்டுவானாக) என்று கூறுங்கள்; மேலும் அவர் நோய்வாய்ப்பட்டால் அவரைச் சென்று நலம் விசாரியருங்கள்; மேலும் அவர் இறந்துவிட்டால் அவருடைய ஜனாஸாவைப் பின்தொடர்ந்து செல்லுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنِ ابْتِدَاءِ، أَهْلِ الْكِتَابِ بِالسَّلاَمِ وَكَيْفَ يَرُدُّ عَلَيْهِمْ ‏‏
வேத மக்களுக்கு முதலில் சலாம் கூறுவதற்கான தடை மற்றும் அவர்களுக்கு எவ்வாறு பதிலளிப்பது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ
أَنَسًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح

وَحَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ
جَدِّهِ، أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ
فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
வேதக்காரர்கள் உங்களுக்கு ஸலாம் கூறும்போது, நீங்கள் 'உங்களுக்கும் அவ்வாறே' என்று கூறுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ،
- يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ
لَهُمَا - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، أَنَّعليه وسلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ يُسَلِّمُونَ
عَلَيْنَا فَكَيْفَ نَرُدُّ عَلَيْهِمْ قَالَ ‏ ‏ قُولُوا وَعَلَيْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் (ரழி) அவரிடம் (ஸல்) கூறினார்கள்:
"வேதக்காரர்கள் எங்களுக்கு அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் என்று கூறி சலாம் கூறுகிறார்கள். நாங்கள் அவர்களுக்கு எவ்வாறு பதில் கூற வேண்டும்?"
அதற்கு அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "நீங்கள் வ அலைக்கும் (உங்கள் மீதும்) என்று கூறுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى بْنِ
يَحْيَى - قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ
- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
‏ ‏ إِنَّ الْيَهُودَ إِذَا سَلَّمُوا عَلَيْكُمْ يَقُولُ أَحَدُهُمُ السَّامُ عَلَيْكُمْ فَقُلْ عَلَيْكَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

யூதர்கள் உங்களுக்கு ஸலாம் கூறும்போது, அவர்களில் சிலர் அஸ்ஸாமு அலைக்கும் (உங்கள் மீது மரணம் உண்டாகட்டும்) என்று கூறுகிறார்கள். (அதற்குப் பதிலாக) நீங்கள் கூற வேண்டும்: உங்கள் மீதே ஆகட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ،
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ فَقُولُوا وَعَلَيْكَ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ், இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக, சொற்களில் சிறு மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،
بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتَأْذَنَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكُمْ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ
‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ
‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ ‏"‏ قَدْ قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு யூதக் குழுவினர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, அவர்களைச் சந்திக்க அனுமதி கோரி (இவ்வாறு) கூறினார்கள்:
அஸ்ஸாமு அலைக்கும்.
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் பதிலுக்குக் கூறினார்கள்: அஸ்ஸாமு அலைக்கும் (உங்கள் மீது மரணம் உண்டாகட்டும்) மேலும் சாபமும் உண்டாகட்டும். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆயிஷா, நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லா விஷயங்களிலும் கனிவை விரும்புகிறான்.
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கேட்டார்கள்: அவர்கள் என்ன சொன்னார்கள் என்பதை நீங்கள் கேட்கவில்லையா?
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் (அவர்களுக்கு) பதிலளித்ததை நீங்கள் கேட்கவில்லையா: வ அலைக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ،
بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ،
كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم ‏ ‏ قَدْ قُلْتُ عَلَيْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرُوا الْوَاوَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரி அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் 'அலைக்கும்' என்று கூறினேன், மேலும் அறிவிப்பாளர் அவர்கள் 'மற்றும்' என்ற வார்த்தையைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ
عَائِشَةَ، قَالَتْ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُنَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ يَا
أَبَا الْقَاسِمِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ قُلْتُ بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَالذَّامُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَائِشَةُ لاَ تَكُونِي فَاحِشَةً ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ مَا سَمِعْتَ مَا قَالُوا
فَقَالَ ‏"‏ أَوَلَيْسَ قَدْ رَدَدْتُ عَلَيْهِمُ الَّذِي قَالُوا قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: சில யூதர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அபுல் காஸிம் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் புனைப்பெயர்), அஸ்ஸாமு அலைக்கும்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள், "வ அலைக்கும்" என்று கூறினார்கள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் (மேலும்) அறிவித்தார்கள்: அவர்களுடைய இந்த வார்த்தைகளுக்குப் பதிலாக, நான் கூறினேன்: "ஆனால் உங்கள் மீது மரணமும் இழிவும் உண்டாகட்டும்." அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஆயிஷா, கடுமையான வார்த்தைகளைப் பயன்படுத்தாதீர்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம்) கேட்டார்கள்: "அவர்கள் என்ன சொன்னார்கள் என்று நீங்கள் கேட்டீர்களா?" அதற்கு நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர்கள் அவ்வாறு கூறியபோது நான் அவர்களுக்குப் பதிலளிக்கவில்லையா? நான் அவர்களிடம், 'வ அலைக்கும் (அது உங்கள் மீதும் இருக்கட்டும்)' என்று கூறினேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ
غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَفَطِنَتْ بِهِمْ عَائِشَةُ فَسَبَّتْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَهْ
يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفُحْشَ وَالتَّفَحُّشَ ‏ ‏ ‏.‏ وَزَادَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَإِذَا جَاءُوكَ
حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃஜ்னஷ் அவர்கள் வழியாக சொற்களில் சிறிய மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அவர்களின் கருத்தைப் புரிந்துகொண்டு அவர்களைச் சபித்தார்கள், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

'ஆயிஷா! (அவ்வாறு செய்யாதீர்கள்) ஏனெனில் அல்லாஹ் கடுமையான சொற்களைப் பயன்படுத்துவதை விரும்புவதில்லை, மேலும் இந்த கட்டத்தில்தான் மேலானவனும் மகிமை மிக்கவனுமாகிய அல்லாஹ்வின் இந்த வசனம் வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டது: "அவர்கள் உங்களிடம் வரும்போது, அல்லாஹ் உங்களுக்கு எந்த முகமன் கூறி வாழ்த்துவதில்லையோ அத்தகைய முகமன் கூறி அவர்கள் உங்களை வாழ்த்துகிறார்கள்" வசனத்தின் இறுதி வரை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ،
قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَلَّمَ نَاسٌ مِنْ
يَهُودَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏
وَعَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ وَغَضِبَتْ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ ‏"‏ بَلَى قَدْ سَمِعْتُ فَرَدَدْتُ
عَلَيْهِمْ وَإِنَّا نُجَابُ عَلَيْهِمْ وَلاَ يُجَابُونَ عَلَيْنَا ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: யூதர்களில் சிலர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அபுல் காசிம் அவர்களிடம் அஸ்ஸாமு அலைக்கும் என்று கூறினார்கள், அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: வ அலைக்கும், ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கோபமடைந்து, அவர்கள் (யூதர்கள்) கூறியதை தாங்கள் கேட்கவில்லையா என்று அவரிடம் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம்) கேட்டார்கள். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள், நான் கேட்டேன், மேலும் நான் அவர்களுக்குப் பதிலடி கொடுத்தேன் (நான் அவர்கள் மீது சாபமிட்ட சாபத்திற்கு அல்லாஹ்விடமிருந்து பதில் கிடைக்கும்), ஆனால் (அவர்கள் நம்மீது சாபமிட்ட சாபத்திற்கு) பதில் கிடைக்காது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ
أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ تَبْدَءُوا الْيَهُودَ وَلاَ النَّصَارَى
بِالسَّلاَمِ فَإِذَا لَقِيتُمْ أَحَدَهُمْ فِي طَرِيقٍ فَاضْطَرُّوهُ إِلَى أَضْيَقِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

யூதர்களுக்கும் கிறிஸ்தவர்களுக்கும் அவர்கள் உங்களுக்கு ஸலாம் கூறுவதற்கு முன் நீங்கள் ஸலாம் கூறாதீர்கள். மேலும், வழிகளில் நீங்கள் அவர்களில் ஒருவரைச் சந்தித்தால், அவரை அதன் மிக ஒடுங்கிய பகுதிக்குச் செல்லுமாறு நிர்ப்பந்தியுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ،
بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا
جَرِيرٌ، كُلُّهُمْ عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏"‏ إِذَا لَقِيتُمُ الْيَهُودَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ
ابْنِ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏"‏ إِذَا لَقِيتُمُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ
يُسَمِّ أَحَدًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் சுஹைல் அவர்களின் வாயிலாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் ஆனால் வாசகத்தில் சிறிய மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. வகீஃ அவர்களின் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில், 'நீங்கள் யூதர்களை சந்திக்கும்போது' என்ற வாசகங்கள் உள்ளன. மேலும் ஷுஃபா அவர்களின் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில், கூறப்பட்டுள்ளதாவது: 'நீங்கள் வேதமுடையோரை சந்திக்கும்போது.' மேலும் ஜரீர் அவர்களின் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் கூறப்பட்டுள்ளதாவது: "நீங்கள் அவர்களை சந்திக்கும்போது," ஆனால் இணைவைப்பாளர்களில் எவரும் பெயரால் வெளிப்படையாகக் குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ السَّلاَمِ عَلَى الصِّبْيَانِ ‏‏
குழந்தைகளுக்கு ஸலாம் கூறுவது விரும்பத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ،
بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى غِلْمَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சிறுவர்களைக் கடந்து செல்ல நேரிட்டபோது, அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் சய்யார் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ وَحَدَّثَ
ثَابِتٌ أَنَّهُ كَانَ يَمْشِي مَعَ أَنَسٍ فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ وَحَدَّثَ أَنَسٌ أَنَّهُ كَانَ يَمْشِي
مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏
ஸய்யார் அறிவித்தார்கள்:

நான் திபித் அல்-புனானி அவர்களுடன் நடந்து கொண்டிருந்தேன். அவர்கள் சிறுவர்களைக் கடந்து செல்ல நேரிட்டபோது, அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்கள்.

மேலும், திபித் அல்-புனானி அவர்கள், தாம் அனஸ் (ரழி) அவர்களுடன் நடந்து சென்றதாகவும், அப்போது அனஸ் (ரழி) அவர்கள் சிறுவர்களைக் கடந்து செல்ல நேரிட்டபோது அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்கள் என்றும் அறிவித்தார்கள்.

மேலும், அனஸ் (ரழி) அவர்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் நடந்து சென்றதாகவும், அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சிறுவர்களைக் கடந்து செல்ல நேரிட்டபோது அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்கள் என்றும் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ جَعْلِ الإِذْنِ رَفْعَ حِجَابٍ أَوْ نَحْوَهُ مِنَ الْعَلاَمَاتِ ‏‏
உள்ளே வர அனுமதி அளிப்பதற்கு திரையை உயர்த்துவதன் மூலமோ அல்லது வேறு ஏதேனும் சைகை காட்டுவதன் மூலமோ அனுமதி அளிப்பது அனுமதிக்கப்பட்டதாகும்
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، - وَاللَّفْظُ
لِقُتَيْبَةَ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ،
قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذْنُكَ عَلَىَّ أَنْ يُرْفَعَ الْحِجَابُ وَأَنْ تَسْتَمِعَ سِوَادِي حَتَّى أَنْهَاكَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: நீங்கள் உள்ளே வர அனுமதிக்கப்பட்டதற்கான அடையாளம் யாதெனில், திரை உயர்த்தப்படுவதாகும் அல்லது நான் உங்களைத் தடுக்கும்வரை நான் மெதுவாகப் பேசுவதை நீங்கள் கேட்பதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،
قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ،
بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் உபைதுல்லாஹ் அவர்கள் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِبَاحَةُ الْخُرُوجِ لِلنِّسَاءِ لِقَضَاءِ حَاجَةِ الإِنْسَانِ ‏‏
பெண்கள் தங்களது இயற்கைக் கடனை நிறைவேற்ற வெளியே செல்வதற்கான அனுமதி
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ
أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجَتْ سَوْدَةُ بَعْدَ مَا ضُرِبَ عَلَيْهَا الْحِجَابُ لِتَقْضِيَ حَاجَتَهَا وَكَانَتِ
امْرَأَةً جَسِيمَةً تَفْرَعُ النِّسَاءَ جِسْمًا لاَ تَخْفَى عَلَى مَنْ يَعْرِفُهَا فَرَآهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ
يَا سَوْدَةُ وَاللَّهِ مَا تَخْفَيْنَ عَلَيْنَا فَانْظُرِي كَيْفَ تَخْرُجِينَ ‏.‏ قَالَتْ فَانْكَفَأَتْ رَاجِعَةً وَرَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي وَإِنَّهُ لَيَتَعَشَّى وَفِي يَدِهِ عَرْقٌ فَدَخَلَتْ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ
اللَّهِ إِنِّي خَرَجْتُ فَقَالَ لِي عُمَرُ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَتْ فَأُوحِيَ إِلَيْهِ ثُمَّ رُفِعَ عَنْهُ وَإِنَّ الْعَرْقَ فِي
يَدِهِ مَا وَضَعَهُ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّهُ قَدْ أُذِنَ لَكُنَّ أَنْ تَخْرُجْنَ لِحَاجَتِكُنَّ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ يَفْرَعُ
النِّسَاءَ جِسْمُهَا ‏.‏ زَادَ أَبُو بَكْرٍ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ هِشَامٌ يَعْنِي الْبَرَازَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், சவ்தா (ரழி) அவர்கள் பெண்களுக்கு ஹிஜாப் (திரை) கடமையாக்கப்பட்ட பிறகும் இயற்கையின் அழைப்பிற்கு பதிலளிக்க (வயல்வெளிகளுக்கு) வெளியே சென்றார்கள். அவர்கள் பருமனான, மற்ற பெண்களிடையே குறிப்பிடத்தக்க உயரம் கொண்ட ஒரு பெண்மணியாக இருந்தார்கள், மேலும் அவர்களை முன்பே அறிந்திருந்தவர்களிடமிருந்து அவர்களால் தன்னை மறைத்துக் கொள்ள முடியவில்லை. உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அவர்களைப் பார்த்து கூறினார்கள்:

சவ்தா அவர்களே, அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நீங்கள் எங்களிடமிருந்து உங்களை மறைத்துக் கொள்ள முடியாது. எனவே, நீங்கள் வெளியே செல்லும்போது கவனமாக இருங்கள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: சவ்தா (ரழி) அவர்கள் திரும்பி வந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்த நேரத்தில் எனது வீட்டில் மாலை உணவு அருந்திக் கொண்டிருந்தார்கள், மேலும் அவர்களின் கையில் ஒரு எலும்பு இருந்தது. சவ்தா (ரழி) அவர்கள் வந்து கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே, நான் வெளியே சென்றேன், உமர் (ரழி) அவர்கள் என்னிடம் இன்னின்னவாறு கூறினார்கள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) வந்தது, பின்னர் அது முடிந்தது; அப்போது எலும்பு அவர்களின் கையில் இருந்தது, அவர்கள் அதை எறியவில்லை, மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்கள் தேவைகளுக்காக நீங்கள் வெளியே செல்ல உங்களுக்கு அனுமதி வழங்கப்பட்டுள்ளது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ وَكَانَتِ
امْرَأَةً يَفْرَعُ النَّاسَ جِسْمُهَا ‏.‏ قَالَ وَإِنَّهُ لَيَتَعَشَّى ‏.‏

وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்கள் வாயிலாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் அதன் வாசகங்கள்:

அவர்கள் (ஸவ்தா (ரழி)) உடல் பருத்ததன் காரணமாக மக்களிடையே பெரிய உருவம் கொண்டவர்களாகத் தோற்றமளித்த ஒரு பெண்மணியாக இருந்தார்கள். ஹதீஸின் எஞ்சிய பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ،
خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَزْوَاجَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم كُنَّ يَخْرُجْنَ بِاللَّيْلِ إِذَا تَبَرَّزْنَ إِلَى الْمَنَاصِعِ وَهُوَ صَعِيدٌ أَفْيَحُ وَكَانَ عُمَرُ بْنُ
الْخَطَّابِ يَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم احْجُبْ نِسَاءَكَ ‏.‏ فَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم يَفْعَلُ فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ
اللَّيَالِي عِشَاءً وَكَانَتِ امْرَأَةً طَوِيلَةً فَنَادَاهَا عُمَرُ أَلاَ قَدْ عَرَفْنَاكِ يَا سَوْدَةُ ‏.‏ حِرْصًا عَلَى
أَنْ يُنْزِلَ الْحِجَابَ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْحِجَابَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியர் மலம் கழிப்பதற்காக (மதீனாவின் புறநகரில் உள்ள) திறந்த வெளிகளுக்குச் செல்லும்போது இரவின் மறைவில் வெளியே செல்வது வழக்கம். உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் கூறுவார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), தங்கள் மனைவியரை ஹிஜாப் (திரை) அணியுமாறு கேளுங்கள், ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதைச் செய்யவில்லை. எனவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான ஸவ்தா பின்த் ஸம்ஆ (ரழி) அவர்கள், இருள் சூழ்ந்த ஓர் இரவில் வெளியே சென்றார்கள். அவர்கள் உயரமான பெண்மணியாக இருந்தார்கள். உமர் (ரழி) அவர்கள் அவர்களை அழைத்துக் கூறினார்கள்: ஸவ்தாவே, நாங்கள் உங்களை அடையாளம் கண்டுகொண்டோம். (ஹிஜாப் (திரை) தொடர்பான வசனங்கள் வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்படும் என்ற நம்பிக்கையில் அவர் இதைச் செய்தார்.) ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: உயர்ந்தோனும் மகிமை மிக்கோனுமாகிய அல்லாஹ் பின்னர் ஹிஜாப் (திரை) தொடர்பான வசனங்களை வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளினான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு ஷிஹாப் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَحْرِيمِ الْخَلْوَةِ بِالأَجْنَبِيَّةِ وَالدُّخُولِ عَلَيْهَا ‏‏
ஒரு மஹ்ரம் அல்லாத பெண்ணுடன் தனிமையில் இருப்பதற்கோ அல்லது அவளிடம் நுழைவதற்கோ உள்ள தடை
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا
هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ،
عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَلاَ لاَ يَبِيتَنَّ رَجُلٌ عِنْدَ امْرَأَةٍ ثَيِّبٍ
إِلاَّ أَنْ يَكُونَ نَاكِحًا أَوْ ذَا مَحْرَمٍ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
அறிந்து கொள்ளுங்கள், எந்தவொரு ஆணும் ஒரு திருமணமான பெண்ணுடன், அவர் அவளை திருமணம் செய்திருந்தாலோ அல்லது அவளுக்கு மஹ்ரமாக இருந்தாலோ தவிர, இரவு தங்கக் கூடாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ
يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَرَأَيْتَ
الْحَمْوَ قَالَ ‏"‏ الْحَمْوُ الْمَوْتُ ‏"‏ ‏.‏
``உக்பா இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

(அந்நியப்) பெண்களிடம் தனிமையில் பிரவேசிப்பதை விட்டும் உங்களை எச்சரித்துக் கொள்ளுங்கள். அன்சாரிகளில் ஒருவர் கேட்டார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), கணவரின் சகோதரர் குறித்து என்ன (நிலை)? அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: கணவரின் சகோதரர் மரணத்திற்கு ஒப்பானவர்.``

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، وَاللَّيْثِ،
بْنِ سَعْدٍ وَحَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ وَغَيْرِهِمْ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ، حَدَّثَهُمْ بِهَذَا الإِسْنَادِ، مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் யஸீத் பின் அபூ ஹபீப் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ الْحَمْوُ
أَخُ الزَّوْجِ وَمَا أَشْبَهَهُ مِنْ أَقَارِبِ الزَّوْجِ ابْنُ الْعَمِّ وَنَحْوُهُ ‏.‏
இப்னு வஹ்ப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் லைஸ் இப்னு ஸஅத் அவர்கள் கூறுவதாகக் கேட்டேன்: அல்-ஹம்வ் என்பதன் பொருள் கணவனின் சகோதரன் அல்லது கணவனின் உறவினர்களில் அவனைப் போன்றவர்கள், உதாரணமாக, ஒன்றுவிட்ட சகோதரன் போன்றவர்கள் ஆவர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، ح وَحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ
عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ حَدَّثَهُ أَنَّ نَفَرًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ
دَخَلُوا عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ وَهِيَ تَحْتَهُ يَوْمَئِذٍ فَرَآهُمْ فَكَرِهَ
ذَلِكَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ لَمْ أَرَ إِلاَّ خَيْرًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَرَّأَهَا مِنْ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ يَدْخُلَنَّ رَجُلٌ بَعْدَ يَوْمِي هَذَا عَلَى مُغِيبَةٍ إِلاَّ وَمَعَهُ رَجُلٌ أَوِ
اثْنَانِ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், பனூ ஹிஷாம் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த சிலர் அஸ்மா பின்த் உமைஸ் (ரழி) அவர்களின் வீட்டிற்குள் நுழைந்தார்கள், அப்போது அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும் நுழைந்தார்கள் (அப்போது அஸ்மா (ரழி) அவர்கள் அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களின் மனைவியாக இருந்தார்கள்). அவர் (அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள்) அதைப் பார்த்தார்கள், அதனை அவர் சரியெனக் கருதவில்லை, மேலும் அவர் அதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவித்தார்கள் மேலும் கூறினார்கள்:

நான் (என் மனைவியிடம்) நன்மையைத்தவிர வேறெதையும் காணவில்லை. அதன்பேரில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவளை இவையனைத்திலிருந்தும் பாதுகாத்துவிட்டான். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரில் (பிரசங்க மேடையில்) நின்றார்கள் மேலும் கூறினார்கள்: இந்த நாளுக்குப் பிறகு எந்தவொரு ஆணும் மற்றொருவர் இல்லாத நேரத்தில் அவருடைய வீட்டிற்குள் நுழையக்கூடாது, அவருடன் ஒருவரோ அல்லது இருவரோ இருக்கும்போது தவிர.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيَانِ أَنَّهُ يُسْتَحَبُّ لِمَنْ رُئِيَ خَالِيًا بِامْرَأَةٍ وَكَانَتْ زَوْجَةً أَوْ مَحْرَمًا لَهُ
ஒருவர் தனது மனைவியுடனோ அல்லது மஹ்ரமுடனோ தனியாக இருப்பதைக் காணும்போது, சந்தேகத்தைத் தவிர்க்க "இவர் இன்னார்" என்று கூறுவது விரும்பத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ،
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ مَعَ إِحْدَى نِسَائِهِ فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ فَدَعَاهُ فَجَاءَ
فَقَالَ ‏"‏ يَا فُلاَنُ هَذِهِ زَوْجَتِي فُلاَنَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ كُنْتُ أَظُنُّ بِهِ فَلَمْ أَكُنْ
أَظُنُّ بِكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الإِنْسَانِ مَجْرَى
الدَّمِ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது மனைவியரில் ஒருவருடன் இருந்தபோது, ஒருவர் அவர்களைக் கடந்து சென்றார். அவர்கள் அவரை அழைத்தார்கள்; அவர் வந்ததும், அவரிடம் கூறினார்கள்:

“ஓ இன்னாரே, இவர் என்னுடைய இன்ன மனைவி.” அதற்கவர் கூறினார், “அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), நான் எவர்மீதும் சந்தேகம் கொள்பவனாக இருந்தாலும், உங்கள்மீதாவது நான் சந்தேகம் கொண்டிருக்க மாட்டேன்.” அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “நிச்சயமாக ஷைத்தான் மனிதனின் உடலில் இரத்தம் ஓடுவதைப் போல் ஓடுகிறான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ أَخْبَرَنَا
عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ، قَالَتْ
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُعْتَكِفًا فَأَتَيْتُهُ أَزُورُهُ لَيْلاً فَحَدَّثْتُهُ ثُمَّ قُمْتُ لأَنْقَلِبَ فَقَامَ
مَعِيَ لِيَقْلِبَنِي ‏.‏ وَكَانَ مَسْكَنُهَا فِي دَارِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَمَرَّ رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ فَلَمَّا رَأَيَا
النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَسْرَعَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَى رِسْلِكُمَا إِنَّهَا
صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالاَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ
الإِنْسَانِ مَجْرَى الدَّمِ وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَرًّا ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏
ஹுயய் அவர்களின் மகள் ஸஃபிய்யா (ரழி) (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இஃதிகாஃப் இருந்தபோது, நான் ஒரு இரவு அவரைச் சந்திக்கச் சென்று, அவருடன் சிறிது நேரம் உரையாடினேன்.
பிறகு நான் திரும்பிச் செல்ல எழுந்தேன், அவர்களும் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) எனக்கு வழியனுப்புவதற்காக என்னுடன் எழுந்தார்கள்.
அவர்கள் (ஸஃபிய்யா (ரழி)) அந்த நேரத்தில் உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்களின் இல்லத்தில் வசித்து வந்தார்கள்.
அன்சாரிகளைச் சேர்ந்த இருவர் அவரை (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை) கடந்து சென்றார்கள்.
அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பார்த்ததும், வேகமாக நடக்கத் தொடங்கினார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களிடம் கூறினார்கள்:

நிதானமாகச் செல்லுங்கள், இவர் ஹுயய் அவர்களின் மகள் ஸஃபிய்யா (ரழி) ஆவார்...
அவர்கள் இருவரும் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, அல்லாஹ் தூயவன், (உங்களைப் பற்றி நாங்கள் தவறாக எண்ணுவோமா?), அதன் பிறகு அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) கூறினார்கள்:
ஷைத்தான் மனிதனின் உடலில் இரத்த ஓட்டத்தைப் போல ஓடுகிறான். மேலும், உங்கள் உள்ளங்களில் அவன் ஏதேனும் தீய எண்ணத்தையோ அல்லது (வேறு) எதையுமோ விதைத்து விடுவானோ என்று நான் அஞ்சினேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ،
عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ صَفِيَّةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ
أَنَّهَا جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَزُورُهُ فِي اعْتِكَافِهِ فِي الْمَسْجِدِ فِي الْعَشْرِ
الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فَتَحَدَّثَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً ثُمَّ قَامَتْ تَنْقَلِبُ وَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
يَقْلِبُهَا ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَعْمَرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ
الشَّيْطَانَ يَبْلُغُ مِنَ الإِنْسَانِ مَبْلَغَ الدَّمِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ‏"‏ يَجْرِي ‏"‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள் வழியாக இந்த ஹதீஸ் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் மூலமும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. (அதிலுள்ள) வாசகங்கள் வருமாறு:

ரமளான் மாதத்தில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலில் இஃதிகாஃப் இருந்தபோது, ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களைச் சந்திக்கச் சென்றார்கள். ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் சிறிது நேரம் பேசிக்கொண்டிருந்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் (ஸஃபிய்யா (ரழி)) திரும்பிச் செல்வதற்காக எழுந்தார்கள். மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்களுக்கு பிரியாவிடை கொடுப்பதற்காக எழுந்தார்கள்.

ஹதீஸின் மற்ற பகுதிகள் அப்படியே உள்ளன. ஆனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஷைத்தான் மனிதனுக்குள் அவனுடைய இரத்த ஓட்டம் (உடலின் ஒவ்வொரு பகுதியிலும்) ஊடுருவுவதைப் போன்று ஊடுருவுகிறான்" என்று கூறினார்கள் என்ற வார்த்தைகளில் மட்டும் வித்தியாசம் உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ أَتَى مَجْلِسًا فَوَجَدَ فُرْجَةً فَجَلَسَ فِيهَا وَإِلاَّ وَرَاءَهُمْ ‏‏
ஒரு மனிதர் ஒரு கூட்டத்திற்கு வந்து இடம் காணப்பட்டால், அவர் அங்கே அமரட்டும், இல்லையெனில் அவர்களுக்குப் பின்னால் அமரட்டும்
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ،
اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّالله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ إِذْ أَقْبَلَ نَفَرٌ
ثَلاَثَةٌ فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ ‏.‏ قَالَ فَوَقَفَا عَلَى
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا وَأَمَّا
الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ وَأَمَّا الثَّالِثُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ ‏ ‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ فَآوَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا
فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ வாக்கித் அல்-லைஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சில மக்களுடன் மஸ்ஜிதில் அமர்ந்திருந்தபோது, அவர்களிடம் மூன்று நபர்கள் வந்தார்கள். அவர்களில் இருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை நோக்கி முன்னேறினார்கள், அவர்களில் ஒருவர் சென்றுவிட்டார். அந்த இருவரும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் அருகே நின்றார்கள். அவர்களில் ஒருவர் அவருடைய வட்டத்தில் ஓர் இடத்தைக் கண்டு அதில் அமர்ந்தார்; மற்றவர் அவருக்குப் பின்னால் அமர்ந்தார், மூன்றாவது நபர் சென்றுவிட்டார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது வேலையை முடித்ததும், அவர்கள் கூறினார்கள்:

இந்த மூன்று நபர்களைப் பற்றி நான் உங்களுக்கு அறிவிக்க வேண்டாமா?

அவர்களில் ஒருவர் அல்லாஹ்விடம் அடைக்கலம் தேடினார், அல்லாஹ் அவருக்கு அடைக்கலம் அளித்தான். இரண்டாவது நபர் வெட்கப்பட்டார், அல்லாஹ் அவருடைய வெட்கத்தின் மீது கருணை காட்டினான் (அதனால் அவருக்கு அந்தச் சபையில் இடமளிக்கப்பட்டது). கடைசி நபர் புறக்கணித்துச் சென்றார், அல்லாஹ் அவரைவிட்டு தனது கவனத்தைத் திருப்பிக் கொண்டான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَرْبٌ، - وَهُوَ ابْنُ شَدَّادٍ -
ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ،
أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ إِسْحَاقَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَهُ فِي، هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ فِي الْمَعْنَى
‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இஸ்ஹாக் பின் அப்துல்லாஹ் பின் தல்ஹா அவர்கள் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَحْرِيمِ إِقَامَةِ الإِنْسَانِ مِنْ مَوْضِعِهِ الْمُبَاحِ الَّذِي سَبَقَ إِلَيْهِ ‏‏
ஒரு மனிதர் முதலில் அடைந்த இடத்திலிருந்து அவரை எழுப்புவதற்கான தடை
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا
اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمُ الرَّجُلَ
مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
உங்களில் எவரும் மற்றொருவரைச் சபையில் எழுப்பிவிட்டு, பின்னர் அவரது இடத்தில் அமர வேண்டாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي،
ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهْوَ الْقَطَّانُ - ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، -
وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ،
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يُقِيمُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَقْعَدِهِ ثُمَّ
يَجْلِسُ فِيهِ وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا وَتَوَسَّعُوا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
எந்தவொரு நபரும் மற்றொருவரை அவருடைய இடத்திலிருந்து எழுந்து நிற்கச் சொல்லிவிட்டு, பிறகு அந்த இடத்தில் தாம் அமர வேண்டாம்; மாறாக, அவர், 'இடம் கொடுங்கள், இடமளியுங்கள்' என்று மட்டும் கூறட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ح وَحَدَّثَنِي يَحْيَى،
بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ،
جُرَيْجٍ ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ
- كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ وَلَمْ
يَذْكُرُوا فِي الْحَدِيثِ ‏ ‏ وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا وَتَوَسَّعُوا ‏ ‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ قُلْتُ فِي
يَوْمِ الْجُمُعَةِ قَالَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَغَيْرِهَا ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் வழியாக மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால், சொற்களில் சிறிய மாற்றத்துடன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ،
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ ثُمَّ يَجْلِسُ فِي
مَجْلِسِهِ ‏ ‏ ‏.‏ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا قَامَ لَهُ رَجُلٌ عَنْ مَجْلِسِهِ لَمْ يَجْلِسْ فِيهِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
எவரும் தம் சகோதரரை எழுப்பிவிட்டு, பிறகு அவரது இடத்தில் அமர வேண்டாம். (மேலும் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களின் வழக்கம் என்னவென்றால், சபையில் எவரேனும் ஒருவர் (அவர்களுக்கு இடமளிப்பதற்காக) எழுந்து நின்றால், அவர்கள் அந்த இடத்தில் அமரமாட்டார்கள்.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மஃமர் அவர்கள் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدِ
اللَّهِ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمْ
أَخَاهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ثُمَّ لْيُخَالِفْ إِلَى مَقْعَدِهِ فَيَقْعُدَ فِيهِ وَلَكِنْ يَقُولُ افْسَحُوا ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

உங்களில் எவரும் வெள்ளிக்கிழமையன்று (கூட்டுத் தொழுகையின்போது) தமது சகோதரரை எழுப்பிவிட்டு, பின்னர் அவரது இடத்தில் அமர வேண்டாம். மாறாக, அவர் அவரிடம் (எனக்கு இடமளியுங்கள்) என்று மட்டுமே கூற வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِذَا قَامَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ عَادَ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ ‏‏
ஒரு மனிதர் தனது இடத்திலிருந்து எழுந்து சென்று விட்டு திரும்பி வந்தால், அந்த இடத்திற்கு அவருக்கே அதிக உரிமை உண்டு
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، وَقَالَ، قُتَيْبَةُ أَيْضًا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ،
- يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - كِلاَهُمَا عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ ‏"‏ مَنْ قَامَ مِنْ مَجْلِسِهِ
ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

உங்களில் ஒருவர் எழுந்து நின்றால், மேலும் அபூ அவானா (ரழி) அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் உள்ள வார்த்தைகள், "தனது இடத்தில் நின்று (சென்றுவிட்டு) பின்னர் ಅದಕ್ಕೆ திரும்பி வருபவர் எவரோ" என்பதாகும்; அவர் மிகுந்த உரிமை உடையவர் ஆவார் (அந்த இடத்தை ஆக்கிரமிப்பதற்கு).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْعِ الْمُخَنَّثِ مِنَ الدُّخُولِ عَلَى النِّسَاءِ الأَجَانِبِ ‏‏
ஆண்-பெண் இருபாலினத்தவர் மஹ்ரம் அல்லாத பெண்களிடம் செல்வதைத் தடுத்தல்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ،
بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَيْضًا - وَاللَّفْظُ هَذَا - حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ،
بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ مُخَنَّثًا، كَانَ عِنْدَهَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي
الْبَيْتِ فَقَالَ لأَخِي أُمِّ سَلَمَةَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا فَإِنِّي
أَدُلُّكَ عَلَى بِنْتِ غَيْلاَنَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ ‏.‏ قَالَ فَسَمِعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ لاَ يَدْخُلْ هَؤُلاَءِ عَلَيْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் தங்கள் வீட்டில் ஒரு அலி (அடிமையாக) இருந்ததாக அறிவித்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒருமுறை வீட்டில் இருந்தபோது, அந்த அலி உம்மு ஸலमा (ரழி) அவர்களின் சகோதரரிடம் கூறினான்:

அப்துல்லாஹ் இப்னு அபூ உமைய்யா (ரழி). நாளை தாயிஃப் மீது அல்லாஹ் உங்களுக்கு வெற்றியை அளித்தால், நான் உங்களுக்கு ஃகைலானின் மகளைக் காட்டுவேன், ஏனெனில் அவளுக்கு வயிற்றின் முன்புறத்தில் நான்கு மடிப்புகளும் (அவள் உடலில்), பின்புறத்தில் எட்டு மடிப்புகளும் உள்ளன. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இதைக் கேட்டார்கள், மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: இத்தகையவர்கள் உங்களைச் சந்திக்க வரக்கூடாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ،
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُخَنَّثٌ فَكَانُوا يَعُدُّونَهُ
مِنْ غَيْرِ أُولِي الإِرْبَةِ - قَالَ - فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ
نِسَائِهِ وَهُوَ يَنْعَتُ امْرَأَةً قَالَ إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ ‏.‏ فَقَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَلاَ أَرَى هَذَا يَعْرِفُ مَا هَا هُنَا لاَ يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُنَّ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ
فَحَجَبُوهُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், ஒரு அலி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியர்களிடம் (ரழி) வருவது வழக்கமாக இருந்தது, மேலும் அவர்கள் (ரழி) அவரை பாலியல் ஆசை இல்லாத ஆணாகக் கருதியதால் அவருடைய வருகையில் எந்த ஆட்சேபகரமானதையும் காணவில்லை. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் வந்தார்கள், அப்போது அந்த அலி, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியர்களில் சிலருடன் (ரழி) அமர்ந்துகொண்டு ஒரு பெண்ணின் உடல் அங்க லட்சணங்களை விவரிப்பதில் மும்முரமாக இருந்து இவ்வாறு கூறிக்கொண்டிருந்தார்:
அவள் முன்னால் வரும்போது அவளுடைய முன்பக்கத்தில் நான்கு மடிப்புகள் தோன்றும், அவள் திரும்பி நிற்கும்போது அவளுடைய பின்பக்கத்தில் எட்டு மடிப்புகள் தோன்றும். அதன் பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இவர் இந்த விடயங்களை அறிந்திருக்கிறார் என நான் காண்கிறேன்; ஆகையால், இவரை உள்ளே நுழைய அனுமதிக்காதீர்கள். அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: பிறகு, அவர்கள் (நபியவர்களின் மனைவியர்கள் (ரழி)) அவரிடமிருந்து ஹிஜாப் (திரை) அணியத் தொடங்கினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ إِرْدَافِ الْمَرْأَةِ الأَجْنَبِيَّةِ إِذَا أَعْيَتْ فِي الطَّرِيقِ ‏‏
சாலையில் சோர்வடைந்திருக்கும் மஹ்ரம் அல்லாத பெண்ணை தனக்குப் பின்னால் (வாகனத்தில்) அமர வைப்பது அனுமதிக்கப்பட்டதாகும்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَبُو كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، أَخْبَرَنِي
أَبِي، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ وَمَا لَهُ فِي الأَرْضِ مِنْ مَالٍ وَلاَ مَمْلُوكٍ
وَلاَ شَىْءٍ غَيْرَ فَرَسِهِ - قَالَتْ - فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ وَأَكْفِيهِ مَئُونَتَهُ وَأَسُوسُهُ وَأَدُقُّ النَّوَى
لِنَاضِحِهِ وَأَعْلِفُهُ وَأَسْتَقِي الْمَاءَ وَأَخْرِزُ غَرْبَهُ وَأَعْجِنُ وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ وَكَانَ يَخْبِزُ
لِي جَارَاتٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ - قَالَتْ - وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ
الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَأْسِي وَهْىَ عَلَى ثُلُثَىْ فَرْسَخٍ - قَالَتْ
- فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي فَلَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ
أَصْحَابِهِ فَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ إِخْ إِخْ ‏ ‏ ‏.‏ لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ - قَالَتْ - فَاسْتَحْيَيْتُ وَعَرَفْتُ
غَيْرَتَكَ فَقَالَ وَاللَّهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى عَلَى رَأْسِكِ أَشَدُّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ ‏.‏ قَالَتْ حَتَّى أَرْسَلَ إِلَىَّ
أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ بِخَادِمٍ فَكَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَتْنِي ‏.‏
அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் மகளார் அஸ்மா (ரழி) அவர்கள், தாம் ஜுபைர் (ரழி) அவர்களை மணந்திருந்ததாக அறிவித்தார்கள். அவருக்கு (ஜுபைர் (ரழி) அவர்களுக்கு) நிலமோ, செல்வமோ, அடிமையோ அல்லது அது போன்ற வேறு எதுவுமோ ஒரு குதிரையைத் தவிர இருக்கவில்லை. அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்:

நான் அவருடைய குதிரையை மேய்த்தேன், அதற்கு தீவனம் அளித்தேன், அதைப் பராமரித்தேன், மேலும் அவருடைய ஒட்டகத்திற்காக பேரீச்சம்பழங்களை அரைத்தேன். இது தவிர, நான் ஒட்டகத்தை மேய்த்தேன், அதற்கு தண்ணீர் கொடுப்பதற்கான ஏற்பாடுகளைச் செய்தேன், தோல் வாளியைத் தைத்தேன், மாவு பிசைந்தேன். ஆனால் நான் ரொட்டி சுடுவதில் திறமையானவளாக இருக்கவில்லை, அதனால் என்னுடைய பெண் அண்டை வீட்டார் எனக்காக ரொட்டி சுட்டுக் கொடுப்பார்கள், மேலும் அவர்கள் நேர்மையான பெண்களாக இருந்தார்கள். அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஜுபைர் (ரழி) அவர்களுக்கு அன்பளிப்பாக வழங்கியிருந்த அவருடைய நிலத்திலிருந்து பேரீச்சம்பழக் கொட்டைகளை நான் என் தலையில் சுமந்து கொண்டிருந்தேன், அது மதீனாவிலிருந்து இரண்டு மைல் தொலைவில் இருந்தது. அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்: ஒரு நாள் நான் அவ்வாறு பேரீச்சம்பழக் கொட்டைகளை என் தலையில் சுமந்து கொண்டு வரும்போது, நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை அவர்களுடைய தோழர்கள் (ரழி) ஒரு குழுவினருடன் சந்திக்க நேர்ந்தது. அவர்கள் என்னை அழைத்து, என்னை தமக்குப்பின்னால் ஏற்றிக்கொள்வதற்காக (ஒட்டகத்திடம்) 'இரு' எனக் கூறி, அதை அமரச் செய்தார்கள். நான் (என் கணவரிடம்) கூறினேன்: 'நான் வெட்கமடைந்தேன், மேலும் உங்களது (என் கணவர் ஜுபைர் (ரழி) அவர்களின்) ரோஷத்தையும் நினைத்துப் பார்த்தேன்.' அதற்கு அவர் (என் கணவர் ஜுபைர் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நீ உன் தலையில் பேரீச்சம்பழக் கொட்டைகளைச் சுமந்து செல்வது, அவருடன் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன்) சவாரி செல்வதை விட மிகக் கடுமையான சுமையாகும்.' அவர்கள் கூறினார்கள்: (நான் ஒரு கடினமான வாழ்க்கையை வாழ்ந்து வந்தேன்) அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் பின்னர் ஒரு பணிப்பெண்ணை அனுப்பும் வரை. அவள் குதிரையைப் பராமரிக்கும் பொறுப்பை ஏற்றுக்கொண்டாள், மேலும் அவள் என்னை விடுவித்தது போல் நான் உணர்ந்தேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ،
أَنَّ أَسْمَاءَ، قَالَتْ كُنْتُ أَخْدُمُ الزُّبَيْرَ خِدْمَةَ الْبَيْتِ وَكَانَ لَهُ فَرَسٌ وَكُنْتُ أَسُوسُهُ فَلَمْ يَكُنْ مِنَ
الْخِدْمَةِ شَىْءٌ أَشَدَّ عَلَىَّ مِنْ سِيَاسَةِ الْفَرَسِ كُنْتُ أَحْتَشُّ لَهُ وَأَقُومُ عَلَيْهِ وَأَسُوسُهُ ‏.‏ قَالَ
ثُمَّ إِنَّهَا أَصَابَتْ خَادِمًا جَاءَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَبْىٌ فَأَعْطَاهَا خَادِمًا ‏.‏ قَالَتْ
كَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَأَلْقَتْ عَنِّي مَئُونَتَهُ فَجَاءَنِي رَجُلٌ فَقَالَ يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ
فَقِيرٌ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ فِي ظِلِّ دَارِكِ ‏.‏ قَالَتْ إِنِّي إِنْ رَخَّصْتُ لَكَ أَبَى ذَاكَ الزُّبَيْرُ فَتَعَالَ فَاطْلُبْ
إِلَىَّ وَالزُّبَيْرُ شَاهِدٌ فَجَاءَ فَقَالَ يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ فَقِيرٌ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ فِي ظِلِّ دَارِكِ
‏.‏ فَقَالَتْ مَا لَكَ بِالْمَدِينَةِ إِلاَّ دَارِي فَقَالَ لَهَا الزُّبَيْرُ مَا لَكِ أَنْ تَمْنَعِي رَجُلاً فَقِيرًا يَبِيعُ فَكَانَ
يَبِيعُ إِلَى أَنْ كَسَبَ فَبِعْتُهُ الْجَارِيَةَ فَدَخَلَ عَلَىَّ الزُّبَيْرُ وَثَمَنُهَا فِي حَجْرِي ‏.‏ فَقَالَ هَبِيهَا
لِي ‏.‏ قَالَتْ إِنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ بِهَا ‏.‏
அஸ்மா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் ஜுபைர் (ரழி) அவர்களின் வீட்டு வேலைகளைச் செய்து வந்தேன், அவர்களிடம் ஒரு குதிரை இருந்தது; நான் அதைப் பராமரித்து வந்தேன். குதிரையைப் பராமரிப்பதை விட எனக்குப் பெரிய சுமை எதுவும் இருக்கவில்லை. நான் அதற்குக் புல் கொண்டு வந்து அதைப் பராமரித்து வந்தேன், பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சில போர்க் கைதிகள் இருந்ததால் எனக்கு ஒரு வேலைக்காரர் கிடைத்தார். அவர்கள் எனக்கு ஒரு பெண் வேலைக்காரரைக் கொடுத்தார்கள். அவள் (அந்தப் பெண் வேலைக்காரர்) குதிரையைப் பராமரிக்கத் தொடங்கினாள், அதனால் இந்தச் சுமையிலிருந்து என்னை விடுவித்தாள்.

ஒரு நபர் வந்து, அவர் கூறினார்: அப்துல்லாஹ்வின் தாயே, நான் ஒரு ஏழை, உங்கள் வீட்டின் நிழலில் நான் வியாபாரம் தொடங்க விரும்புகிறேன். நான் (அஸ்மா (ரழி) அவர்கள்) கூறினேன்: நான் உங்களுக்கு அனுமதி அளித்தால், ஜுபைர் (ரழி) அவர்கள் அதற்கு உடன்படாமல் போகலாம், எனவே ஜுபைர் (ரழி) அவர்களும் அங்கு இருக்கும்போது நீங்கள் வந்து அதைக் கேளுங்கள். அதன்படி அவர் வந்து கூறினார்: அப்துல்லாஹ்வின் தாயே. நான் ஒரு ஏழை. உங்கள் வீட்டின் நிழலில் நான் ஒரு சிறிய வியாபாரம் தொடங்க விரும்புகிறேன். நான் கூறினேன்: மதீனாவில் (வியாபாரம் தொடங்குவதற்கு) என் வீட்டைத் தவிர வேறு இடம் இல்லையா? ஜுபைர் (ரழி) அவர்கள் கேட்டார்கள்: இந்த ஏழை மனிதர் இங்கு வியாபாரம் தொடங்குவதை நீங்கள் ஏன் தடுக்கிறீர்கள்? அதனால் அவர் வியாபாரம் தொடங்கினார், அவர் (அவ்வளவு சம்பாதித்தார்) நாங்கள் எங்கள் அடிமைப் பெண்ணை அவருக்கே விற்றுவிட்டோம். பணம் என் மடியில் இருந்தபோது ஜுபைர் (ரழி) அவர்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். அவர்கள் கேட்டார்கள்: இதை எனக்குக் கொடுங்கள். நான் கூறினேன்: (நான் இதை) தர்மமாகச் செலவிட விரும்புகிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَحْرِيمِ مُنَاجَاةِ الاِثْنَيْنِ دُونَ الثَّالِثِ بِغَيْرِ رِضَاهُ ‏‏
இரண்டு பேர் மூன்றாவது நபரின் அனுமதியின்றி அவரை விலக்கி வைத்து தனியாக உரையாடுவது தடை செய்யப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا كَانَ ثَلاَثَةٌ فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ وَاحِدٍ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

மூவர் இருக்கும்போது, (அவர்களில்) இருவர் மூன்றாமவரை விட்டுவிட்டு தங்களுக்குள் இரகசியமாகப் பேசிக்கொள்ளக் கூடாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ،
نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ
ابْنُ سَعِيدٍ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ،
بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَيُّوبَ بْنَ مُوسَى، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،
عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் வழியாக இரண்டு வெவ்வேறு அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் மூலம் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ
مَنْصُورٍ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ
لِزُهَيْرٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا - جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ
دُونَ الآخَرِ حَتَّى تَخْتَلِطُوا بِالنَّاسِ مِنْ أَجْلِ أَنْ يُحْزِنَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
நீங்கள் மூவராக இருந்தால், உங்களில் இருவர் மற்றவரை (மூன்றாமவரை) விட்டுவிட்டு தங்களுக்குள் இரகசியமாகப் பேசிக்கொள்ள வேண்டாம்; வேறு சிலர் அவருடன் வந்து சேர்ந்து, அவரது தனிமை நீங்கும் வரை (அவ்வாறு செய்யாதீர்கள்). ஏனெனில் அது அவரது உணர்வுகளைப் புண்படுத்தக்கூடும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ
لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ
دُونَ صَاحِبِهِمَا فَإِنَّ ذَلِكَ يُحْزِنُهُ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறினார்கள் என அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நீங்கள் மூவராக இருந்தால், உங்கள் தோழரை விட்டுவிட்டு இருவர் இரகசியமாகப் பேசக்கூடாது, ஏனெனில் அது அவரது மனதைப் புண்படுத்தும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ،
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்களின் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الطِّبِّ وَالْمَرَضِ وَالرُّقَى ‏‏
மருத்துவம், நோய் மற்றும் ருக்யா
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ
ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،
عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ إِذَا اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم رَقَاهُ جِبْرِيلُ قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ يُبْرِيكَ وَمِنْ كُلِّ دَاءٍ يَشْفِيكَ وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ
إِذَا حَسَدَ وَشَرِّ كُلِّ ذِي عَيْنٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டபோது, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் இதை ஓதுவார்கள்: "அல்லாஹ்வின் பெயரால், எல்லாவிதமான நோய்களிலிருந்தும் அவன் உங்களைக் குணப்படுத்துவானாக. பொறாமை கொள்பவன் பொறாமை கொள்ளும்போது அவனுடைய தீங்கிலிருந்தும், கண்ணேறுவின் தீய பாதிப்பிலிருந்தும் அவன் உங்களைக் காப்பானாக."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ،
عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ جِبْرِيلَ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ
اشْتَكَيْتَ فَقَالَ ‏ ‏ نَعَمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ يُؤْذِيكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أَوْ
عَيْنِ حَاسِدٍ اللَّهُ يَشْفِيكَ بِاسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்கள்:
முஹம்மத் (ஸல்) அவர்களே, நீங்கள் நோய்வாய்ப்பட்டுள்ளீர்களா? அதன்பேரில் அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: ஆம். அவர் (ஜிப்ரீல் (அலை)) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் பெயரால் நான் உங்களுக்காக எல்லாவற்றிலிருந்தும் ஓதிப் பார்க்கிறேன், உங்களுக்குத் தீங்கு விளைவிக்கக்கூடிய ஒவ்வொரு தீங்கிலிருந்தும் உங்களைப் பாதுகாக்கிறேன், மேலும் பொறாமைக்காரரின் கண்ணிலிருந்தும் (உங்களைப் பாதுகாக்கிறேன்). அல்லாஹ் உங்களைக் குணப்படுத்துவான், நான் உங்களுக்காக அல்லாஹ்வின் பெயரை அழைக்கிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ
هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْعَيْنُ حَقٌّ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து ஏராளமான ஹதீஸ்களை அறிவித்தார்கள். மேலும் அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

கண் திருஷ்டியின் தாக்கம் ஒரு உண்மையாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ خِرَاشٍ،
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ،
طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْعَيْنُ حَقٌّ وَلَوْ
كَانَ شَىْءٌ سَابَقَ الْقَدَرَ سَبَقَتْهُ الْعَيْنُ وَإِذَا اسْتُغْسِلْتُمْ فَاغْسِلُوا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

கண் திருஷ்டியின் தாக்கம் ஒரு உண்மையாகும்; விதியை முந்திக்கொண்டு எதுவும் நிகழுமென்றால் அது கண் திருஷ்டியின் தாக்கமாகவே இருக்கும், மேலும் கண் திருஷ்டியின் தாக்கத்திலிருந்து (ஒரு நிவாரணமாக) குளிக்குமாறு நீங்கள் கேட்கப்பட்டால், நீங்கள் குளிக்க வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب السِّحْرِ ‏‏
சூனியம்
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَحَرَ
رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَهُودِيٌّ مِنْ يَهُودِ بَنِي زُرَيْقٍ يُقَالُ لَهُ لَبِيدُ بْنُ الأَعْصَمِ -
قَالَتْ - حَتَّى كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَفْعَلُ الشَّىْءَ وَمَا يَفْعَلُهُ
حَتَّى إِذَا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَوْ ذَاتَ لَيْلَةٍ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ دَعَا ثُمَّ دَعَا
ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ أَشَعَرْتِ أَنَّ اللَّهَ أَفْتَانِي فِيمَا اسْتَفْتَيْتُهُ فِيهِ جَاءَنِي رَجُلاَنِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا
عِنْدَ رَأْسِي وَالآخَرُ عِنْدَ رِجْلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رَأْسِي لِلَّذِي عِنْدَ رِجْلَىَّ أَوِ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَىَّ
لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِي مَا وَجَعُ الرَّجُلِ قَالَ مَطْبُوبٌ ‏.‏ قَالَ مَنْ طَبَّهُ قَالَ لَبِيدُ بْنُ الأَعْصَمِ ‏.‏ قَالَ
فِي أَىِّ شَىْءٍ قَالَ فِي مُشْطٍ وَمُشَاطَةٍ ‏.‏ قَالَ وَجُبِّ طَلْعَةِ ذَكَرٍ ‏.‏ قَالَ فَأَيْنَ هُوَ قَالَ فِي
بِئْرِ ذِي أَرْوَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَأَتَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ
ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ وَاللَّهِ لَكَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الْحِنَّاءِ وَلَكَأَنَّ نَخْلَهَا رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ‏"‏
‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أَحْرَقْتَهُ قَالَ ‏"‏ لاَ أَمَّا أَنَا فَقَدْ عَافَانِي اللَّهُ وَكَرِهْتُ أَنْ
أُثِيرَ عَلَى النَّاسِ شَرًّا فَأَمَرْتُ بِهَا فَدُفِنَتْ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
பனூ ஸுரைக் யூதர்களில் லபீத் இப்னுல் அஃஸம் என்று அழைக்கப்பட்ட ஒரு யூதர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மீது சூனியம் செய்தார். அதன் விளைவாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அந்த சூனியத்தின் தாக்கத்தால்) ஒரு காரியத்தைச் செய்யாதிருந்தும் அதைச் செய்ததாக உணர்ந்தார்கள். (இந்த நிலை நீடித்தது) ஒரு நாள் அல்லது ஒரு இரவில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அதன் பாதிப்புகளை நீக்க) பிரார்த்தனை செய்யும் வரை. அவர்கள் மீண்டும் பிரார்த்தனை செய்தார்கள், மீண்டும் அவ்வாறு செய்தார்கள், மேலும் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "நான் அல்லாஹ்விடம் கேட்டதை அவன் எனக்கு அறிவித்துவிட்டான் என்பது உனக்குத் தெரியுமா? என்னிடம் இருவர் வந்தார்கள். அவர்களில் ஒருவர் என் தலைக்கு அருகிலும் மற்றவர் என் கால்களுக்கு அருகிலும் அமர்ந்தார்கள். என் தலைக்கு அருகில் அமர்ந்தவர் என் கால்களுக்கு அருகில் அமர்ந்தவரிடம் அல்லது என் கால்களுக்கு அருகில் அமர்ந்தவர் என் தலைக்கு அருகில் அமர்ந்தவரிடம், 'இந்த மனிதருக்கு என்ன பிரச்சனை?' என்று கேட்டார். அவர் கூறினார்: 'சூனியம் இவரை பாதித்துள்ளது.' அவர் கேட்டார்: 'யார் அதைச் செய்தது?' அவர் (மற்றவர்) கூறினார்: 'லபீத் இப்னுல் அஃஸம் (தான் அதைச் செய்தார்).' அவர் கேட்டார்: 'எதன் மூலம் அவர் அதன் விளைவை ஏற்படுத்தினார்?' அவர் கூறினார்: 'சீப்பு, சீப்பில் சிக்கிய முடி மற்றும் பேரீச்சை மரத்தின் பாளை ஆகியவற்றின் மூலம்.' அவர் கேட்டார்: 'அது எங்கே இருக்கிறது?' அவர் பதிலளித்தார்: 'தீ அர்வான் கிணற்றில்.'" ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது தோழர்கள் (ரழி) சிலரை அங்கு அனுப்பினார்கள், பிறகு, "ஆயிஷா, அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அதன் தண்ணீர் மருதாணி போல மஞ்சளாகவும், அதன் மரங்கள் ஷைத்தான்களின் தலைகளைப் போலவும் இருந்தன" என்று கூறினார்கள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், ஏன் அவர்கள் (நபியவர்கள்) அதை எரிக்கவில்லை என்று கேட்டதாகக் கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இல்லை, அல்லாஹ் எனக்கு குணமளித்துவிட்டான். மேலும், மக்கள் (ஒருவருக்கொருவர்) அநீதி இழைக்க நான் தூண்டுவதை விரும்பவில்லை, ஆனால், அது புதைக்கப்பட வேண்டும் என்று மட்டுமே நான் கட்டளையிட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُحِرَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَسَاقَ أَبُو كُرَيْبٍ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ
وَقَالَ فِيهِ فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْبِئْرِ فَنَظَرَ إِلَيْهَا وَعَلَيْهَا نَخْلٌ ‏.‏
وَقَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَخْرِجْهُ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ أَفَلاَ أَحْرَقْتَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ ‏ فَأَمَرْتُ بِهَا فَدُفِنَتْ
‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு சூனியம் செய்யப்பட்டிருந்தது, ஹதீஸின் மற்ற பகுதி அப்படியே உள்ளது, ஆனால் இந்த வார்த்தை மாற்றத்துடன்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கிணற்றுக்குச் சென்றார்கள், அதை நோக்கினார்கள், அதன் அருகில் பேரீச்சை மரங்கள் இருந்தன. நான் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினேன்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அதை வெளியே கொண்டு வரும்படி கேட்டேன், நான் கூறவில்லை: நீங்கள் ஏன் அதை எரிக்கவில்லை?"

மேலும் இந்த வார்த்தைகள் குறிப்பிடப்படவில்லை: "நான் கட்டளையிட்டேன் (அவற்றை புதைக்கும்படி மற்றும் அவர்கள் புதைத்தார்கள்)."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب السَّمِّ ‏‏
விஷம்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ،
بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ امْرَأَةً، يَهُودِيَّةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ
فَأَكَلَ مِنْهَا فَجِيءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ أَرَدْتُ
لأَقْتُلَكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا كَانَ اللَّهُ لِيُسَلِّطَكِ عَلَى ذَاكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَوْ قَالَ ‏"‏ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالُوا
أَلاَ نَقْتُلُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا زِلْتُ أَعْرِفُهَا فِي لَهَوَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு யூதப் பெண் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் விஷம் தோய்க்கப்பட்ட ஆட்டிறைச்சியுடன் வந்தாள், மேலும், அவர் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்) தமக்குக் கொண்டுவரப்பட்டதிலிருந்து (சிறிது) எடுத்துக்கொண்டார்கள். (இந்த விஷத்தின் விளைவை அவர் உணர்ந்தபோது) அவர் அவளை அழைத்து அதுபற்றி அவளிடம் கேட்டார்கள், அப்போது அவள் கூறினாள்:
நான் உங்களைக் கொல்லத் தீர்மானித்திருந்தேன். அப்போது அவர் கூறினார்கள்: அல்லாஹ் ஒருபோதும் அதைச் செய்ய உனக்கு ஆற்றலைத் தரமாட்டான். அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: அவர்கள் (நபிகளாரின் தோழர்கள் (ரழி) அவர்கள்) கேட்டார்கள்: நாம் அவளைக் கொல்ல வேண்டாமா? அப்போது அவர் கூறினார்கள்: வேண்டாம். அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் உள்நாக்கில் (இந்த விஷத்தின் விளைவுகளை) உணர்ந்தேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، - سَمِعْتُ هِشَامَ،
بْنَ زَيْدٍ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ يَهُودِيَّةً، جَعَلَتْ سَمًّا فِي لَحْمٍ ثُمَّ أَتَتْ بِهِ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِ خَالِدٍ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு யூதப் பெண் விஷம் தோய்க்கப்பட்ட இறைச்சியைக் கொண்டுவந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பரிமாறினாள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ رُقْيَةِ الْمَرِيضِ ‏‏
நோயுற்றவருக்கு ருக்யா ஓதுவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، زُهَيْرٌ
- وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اشْتَكَى مِنَّا إِنْسَانٌ مَسَحَهُ بِيَمِينِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَذْهِبِ
الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ‏"‏ ‏.‏
فَلَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَثَقُلَ أَخَذْتُ بِيَدِهِ لأَصْنَعَ بِهِ نَحْوَ مَا كَانَ يَصْنَعُ
فَانْتَزَعَ يَدَهُ مِنْ يَدِي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَاجْعَلْنِي مَعَ الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَذَهَبْتُ
أَنْظُرُ فَإِذَا هُوَ قَدْ قَضَى ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
எங்களில் எவரேனும் நோய்வாய்ப்பட்டால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) தமது வலது கரத்தால் அவரைத் தடவிக்கொடுப்பார்கள், பிறகு (பின்வருமாறு) கூறுவார்கள்: ஓ மக்களின் இறைவனே, அவருக்கு ஆரோக்கியத்தை வழங்குவாயாக, அவரைக் குணப்படுத்துவாயாக, நிச்சயமாக நீயே மாபெரும் குணமளிப்பவன். குணமளிப்பவர் (வேறு) யாருமில்லை, உனது குணமளிக்கும் சக்தியாலேயே குணமளிக்கப்படுகிறது, மேலும் நோய் நீக்கப்படுகிறது. மேலும் அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) நோய்வாய்ப்பட்டபோது, அவர்களுடைய நோய் தீவிரமடைந்தபோது, அவர்கள் (வழக்கமாக) தமது கரத்தால் (நோயுற்றவர்களைத் தடவி) என்ன செய்வார்களோ அதை நான் அவர்களுடைய கரத்தால் செய்ய வேண்டும் என்பதற்காக (அதாவது, நான் அவர்களுடைய புனித கரத்தால் அவர்களுடைய உடலைத் தடவுவேன்) நான் அவர்களுடைய கரத்தைப் பிடித்தேன். ஆனால் அவர்கள் (ஸல்) தமது கரத்தை என் கரத்திலிருந்து விலக்கிக்கொண்டு, 'ஓ அல்லாஹ், என்னை மன்னித்து, மேலான தோழர்களுடன் என்னைச் சேர்த்து வைப்பாயாக' என்று அவர் (ஸல்) கூறியபோது, தாம் அவர் காலமாகிவிடும் வரையில் அவரையே உற்று நோக்கிக் கொண்டிருந்ததாக அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ
قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ،
بَشَّارٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو بَكْرِ
بْنُ خَلاَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ سُفْيَانَ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ
جَرِيرٍ ‏.‏ فِي حَدِيثِ هُشَيْمٍ وَشُعْبَةَ مَسَحَهُ بِيَدِهِ ‏.‏ قَالَ وَفِي حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ مَسَحَهُ بِيَمِينِهِ
‏.‏ وَقَالَ فِي عَقِبِ حَدِيثِ يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهِ مَنْصُورًا فَحَدَّثَنِي
عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ بِنَحْوِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஷுஃபா அவர்கள் வழியாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது (மேலும் அதன் வாசகங்களாவன): "அவர் தமது கையால் அவரைத் தடவினார்" மேலும் ஸவ்ரீ அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் (வாசகங்கள் உள்ளன). "அவர் தமது வலது கையால் வழக்கமாகத் தடவுவார்." இந்த ஹதீஸ் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ،
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا عَادَ مَرِيضًا يَقُولُ ‏ ‏ أَذْهِبِ الْبَاسَ
رَبَّ النَّاسِ اشْفِهِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என்று அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோயாளியைச் சந்தித்தபோது, (அவர்) கூறுவார்கள்: "மக்களின் இரட்சகனே. நோயை அகற்றிவிடுவாயாக, இவருக்கு குணமளிப்பாயாக, ஏனெனில் நீயே மகா குணமளிப்பவன், உன்னுடைய நிவாரணத்தைத் தவிர வேறு நிவாரணம் இல்லை, அது நோயை அறவே நீக்கிவிடும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ،
عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا
أَتَى الْمَرِيضَ يَدْعُو لَهُ قَالَ ‏"‏ أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شِفَاءَ إِلاَّ
شِفَاؤُكَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ فَدَعَا لَهُ وَقَالَ ‏"‏ وَأَنْتَ الشَّافِي
‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்ட எவரையேனும் நலம் விசாரிக்கச் சென்றால், அவருக்காகப் பிரார்த்தித்து இவ்வாறு கூறினார்கள்:
"மக்களின் இறைவனே! இந்த நோயை அகற்றுவாயாக! இவருக்குக் குணமளிப்பாயாக! நீயே மகா குணமளிப்பவன். உன் நிவாரணத்தைத் தவிர வேறு நிவாரணம் இல்லை, அது எந்த நோயையும் விட்டுவைக்காது."
அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ள அறிவிப்பில் சொற்களில் சிறு வேறுபாடு உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ،
عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَمُسْلِمُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ وَجَرِيرٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் வழியாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் மூலமும் சிறிய வாசக வேறுபாட்டுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَرْقِي
بِهَذِهِ الرُّقْيَةِ ‏ ‏ أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ بِيَدِكَ الشِّفَاءُ لاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ أَنْتَ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (இந்த துஆவை) ஓதிப்பார்க்கும் வார்த்தைகளாக ஓதுவார்கள்: "மக்களின் இறைவனே, துன்பத்தை நீக்குவாயாக, ஏனெனில் உன்னுடைய கரத்தில் தான் நிவாரணம் இருக்கிறது; அவருக்கு (நோயின் சுமையை) நீக்குபவர் உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا
عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب رُقْيَةِ الْمَرِيضِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَالنَّفْثِ ‏‏
நோயாளிகளுக்கு ருக்யாவாக அல்-முஅவ்விதாத்தை ஓதுவதும், அவர்கள் மீது ஊதுவதும்
حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ هِشَامِ،
بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَرِضَ أَحَدٌ
مِنْ أَهْلِهِ نَفَثَ عَلَيْهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ فَلَمَّا مَرِضَ مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ جَعَلْتُ أَنْفُثُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُهُ
بِيَدِ نَفْسِهِ لأَنَّهَا كَانَتْ أَعْظَمَ بَرَكَةً مِنْ يَدِي ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ بِمُعَوِّذَاتٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: (அவர்களுடைய) வீட்டாரில் எவரேனும் நோய்வாய்ப்பட்டால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முஅவ்விததைன் ஓதி அவர் மீது ஊதுவார்கள்; மேலும், அவர்கள் மரணமடைந்த நோயினால் பாதிக்கப்பட்டபோது, நான் அவர்கள் மீது ஊதுவேன், மேலும் அவர்களுடைய கரத்தாலேயே அவர்களுடைய திருமேனியைத் தடவுவேன், ஏனெனில் அவர்களுடைய கரம் என்னுடைய கரத்தை விட அதிக பரக்கத் (அருள்வளம்) மிக்கதாக இருந்தது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ
عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى يَقْرَأُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَيَنْفُثُ
فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُ عَنْهُ بِيَدِهِ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டபோது, அவர்கள் தங்கள் உடல் மீது முஅவ்விததைன் ஓதி, தங்கள் மீது ஊதினார்கள். மேலும் அவர்களுடைய நோய் தீவிரமடைந்தபோது, நான் அவர்கள் மீது (அவற்றை) ஓதி, அது அதிக பரக்கத் மிக்கது என்ற நம்பிக்கையில் அவர்களுடைய பட்டையால் அவர்களைத் தடவுவேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ،
حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ح وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ،
كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِ مَالِكٍ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِ
‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا ‏.‏ إِلاَّ فِي حَدِيثِ مَالِكٍ وَفِي حَدِيثِ يُونُسَ وَزِيَادٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى نَفَثَ عَلَى نَفْسِهِ بَالْمُعَوِّذَاتِ وَمَسَحَ عَنْهُ بِيَدِهِ
‏.‏
இந்த ஹதீஸ் வேறு சில அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் வழியாகவும் சொற்களில் சிறிய மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. யூனுஸ் மற்றும் ஸியாரி ஆகியோரிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்ட ஹதீஸில் (வாசகங்கள் வருமாறு):

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டபோது, அவர்கள் முஅவ்விததைன் ஓதி தம் உடல் மீது ஊதி, தம் கரத்தால் தம்மைத் தடவிக்கொண்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ الرُّقْيَةِ مِنَ الْعَيْنِ وَالنَّمْلَةِ وَالْحُمَةِ وَالنَّظْرَةِ ‏‏
தீய கண், கொப்புளங்கள் மற்றும் கொட்டுதல்களுக்கு ருக்யா ஓத பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،
بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الرُّقْيَةِ، فَقَالَتْ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم لأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الأَنْصَارِ فِي الرُّقْيَةِ مِنْ كُلِّ ذِي حُمَةٍ ‏.‏
அப்து அர்-ரஹ்மான் பின் அல்-அஸ்வத் அவர்கள், தமது தந்தை வாயிலாக அறிவித்தார்கள்:

நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் ஓதிப்பார்ப்பது பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அன்சாரிகளில் ஒரு குடும்பத்தினருக்கு எல்லா வகையான விஷத்தையும் குணப்படுத்த ஓதிப்பார்க்க அனுமதி வழங்கியிருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ
عَائِشَةَ، قَالَتْ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الأَنْصَارِ فِي الرُّقْيَةِ
مِنَ الْحُمَةِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அன்சாரிகளில் ஒரு குடும்பத்தாருக்கு தேளின் விஷ (முறிவிற்காக) ஓதிப்பார்க்க அனுமதி அளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي
عُمَرَ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى الإِنْسَانُ الشَّىْءَ مِنْهُ أَوْ كَانَتْ بِهِ قَرْحَةٌ أَوْ جَرْحٌ قَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِصْبَعِهِ هَكَذَا وَوَضَعَ سُفْيَانُ سَبَّابَتَهُ بِالأَرْضِ ثُمَّ رَفَعَهَا ‏"‏
بِاسْمِ اللَّهِ تُرْبَةُ أَرْضِنَا بِرِيقَةِ بَعْضِنَا لِيُشْفَى بِهِ سَقِيمُنَا بِإِذْنِ رَبِّنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ
‏"‏ يُشْفَى ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ زُهَيْرٌ ‏"‏ لِيُشْفَى سَقِيمُنَا ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்: எவரேனும் நோயுற்றாலோ, அல்லது அவருக்கு ஏதேனும் உபாதை ஏற்பட்டாலோ, அல்லது ஏதேனும் காயம் ஏற்பட்டாலோ, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) தமது ஆள்காட்டி விரலை பூமியில் வைத்து, பின்னர் அல்லாஹ்வின் திருநாமத்தைக் கூறி அதை உயர்த்தி (இவ்வாறு கூறினார்கள்):

எமது பூமியின் மண், நம்மில் எவரேனும் ஒருவரின் உமிழ்நீருடன் (கலந்து), அல்லாஹ்வின் அனுமதியுடன் எமது நோய் குணமாகும் ஒரு வழியாகும்.

இந்த ஹதீஸ் இப்னு அபூ ஷைபா மற்றும் ஸுபைர் (ரழி) ஆகியோர் வழியாகவும் சொற்களில் சிறு மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - قَالَ إِسْحَاقُ
أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لَهُمَا - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، حَدَّثَنَا
مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُهَا
أَنْ تَسْتَرْقِيَ مِنَ الْعَيْنِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கண் திருஷ்டியின் பாதிப்பைக் குணப்படுத்த ஓதிப்பார்த்தலைப் பயன்படுத்துமாறு கட்டளையிட்டதாக அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ
مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மிஸ்அர் அவர்கள் வாயிலாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ،
شَدَّادٍ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنِي أَنْ أَسْتَرْقِيَ مِنَ
الْعَيْنِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், கண் திருஷ்டியின் பாதிப்பிலிருந்து நிவாரணம் பெற ஓதிப்பார்த்தலைப் பயன்படுத்திக்கொள்ளுமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ،
عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فِي الرُّقَى قَالَ رُخِّصَ فِي الْحُمَةِ وَالنَّمْلَةِ وَالْعَيْنِ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள், மந்திரித்தல் தொடர்பாக, தங்களுக்கு தேளின் கொட்டிற்கும், சிறு கொப்புளங்களைக் குணப்படுத்துவதற்கும், மற்றும் கண் திருஷ்டியின் தாக்கத்தை அகற்றுவதற்கும் (ஒரு நிவாரணமாக மந்திரித்தலைப் பயன்படுத்த) அனுமதி வழங்கப்பட்டிருந்ததாக அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ،
بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا حَسَنٌ، - وَهُوَ ابْنُ صَالِحٍ - كِلاَهُمَا عَنْ عَاصِمٍ،
عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الرُّقْيَةِ
مِنَ الْعَيْنِ وَالْحُمَةِ وَالنَّمْلَةِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், கண்ணேறு, தேள்கடி மற்றும் சிறிய கொப்புளங்கள் ஆகியவற்றிற்காக (ஒரு சிகிச்சையாக) ஓதிப்பார்த்தலைப் பயன்படுத்த தமக்கு அனுமதி வழங்கினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ،
الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِجَارِيَةٍ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ
زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَأَى بِوَجْهِهَا سَفْعَةً فَقَالَ ‏ ‏ بِهَا نَظْرَةٌ فَاسْتَرْقُوا لَهَا
‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي بِوَجْهِهَا صُفْرَةً ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியாரான உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் இருந்த ஒரு சிறுமியிடம், தாம் அவளது முகத்தில் கரும்புள்ளிகளைக் கண்டுகொண்டிருப்பதாகக் கூறினார்கள். மேலும், அது தீய கண்ணின் (கண்ணேறு) தாக்கத்தால் ஏற்பட்டதென்று அவளிடம் தெரிவித்தார்கள். மேலும், (அவளது முகம் புள்ளிகளற்று ஆக வேண்டும் என்ற நம்பிக்கையில்) அவளுக்கு ஓதிப்பார்த்து பரிகாரம் செய்யப்பட வேண்டும் என்று அவர்கள் பணித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي
أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ رَخَّصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لآلِ حَزْمٍ
فِي رُقْيَةِ الْحَيَّةِ وَقَالَ لأَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ‏"‏ مَا لِي أَرَى أَجْسَامَ بَنِي أَخِي ضَارِعَةً تُصِيبُهُمُ
الْحَاجَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لاَ وَلَكِنِ الْعَيْنُ تُسْرِعُ إِلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْقِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ
فَقَالَ ‏"‏ ارْقِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஹஸ்ம் குடும்பத்தினருக்கு பாம்பின் (விஷத்தின் விளைவைக் குறைப்பதற்கான) மந்திரத்திற்கு அனுமதி வழங்கினார்கள், மேலும், அவர்கள் அஸ்மா பின்த் உமைஸ் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்:

என் சகோதரரின் பிள்ளைகள் மெலிந்திருப்பதை நான் காண்கிறேனே, இது என்ன? அவர்களுக்குச் சரியாக உணவளிக்கப்படவில்லையா? அதற்கு அவர்கள் (அஸ்மா (ரழி)) கூறினார்கள்: இல்லை, ஆனால் அவர்கள் தீய கண்ணின் தாக்கத்திற்கு ஆளாகிறார்கள். அதற்கு அவர்கள் (நபியவர்கள்) கூறினார்கள்: மந்திரத்தைப் பயன்படுத்துங்கள். அவர்கள் (அஸ்மா (ரழி)) (மந்திர வார்த்தைகளை) அவர்களுக்கு (நபியவர்களுக்கு) முன் ஓதிக்காட்டினார்கள், அதன்பிறகு அவர்கள் (நபியவர்கள்) (அவற்றை அங்கீகரித்து) கூறினார்கள்: ஆம், அவர்களுக்காக இந்த மந்திரத்தைப் பயன்படுத்துங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو
الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أَرْخَصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي رُقْيَةِ الْحَيَّةِ
لِبَنِي عَمْرٍو ‏.‏

قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ وَسَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ لَدَغَتْ رَجُلاً مِنَّا عَقْرَبٌ وَنَحْنُ
جُلُوسٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْقِي قَالَ ‏ ‏ مَنِ
اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் 'அம்ர்' கோத்திரத்தாருக்கு பாம்பு விஷக்கடிக்காக ஓதிப்பார்ப்பதற்கு ஒரு சிறப்பு அனுமதியை வழங்கினார்கள். அபூ ஸுபைர் கூறினார்கள்:

நான் ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டேன், நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது எங்களில் ஒருவரை தேள் கொட்டிவிட்டது. ஒருவர் கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), நான் (கடியின் பாதிப்பைக் குணப்படுத்த) ஓதிப்பார்க்கிறேன், அதற்கு அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) கூறினார்கள்: உங்களில் எவர் தனது சகோதரருக்கு நன்மை செய்ய தகுதி வாய்ந்தவரோ அவர் அவ்வாறு செய்யட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَرْقِيهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَمْ يَقُلْ أَرْقِي ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு ஜுரைஜ் அவர்களின் வாயிலாக, அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன், ஆனால் சொற்களில் சிறிய வேறுபாட்டுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ،
عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ لِي خَالٌ يَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم عَنِ الرُّقَى - قَالَ - فَأَتَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى وَأَنَا
أَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்: எனக்கு ஒரு தாய்மாமன் இருந்தார். அவர் தேள் கடியை ஓதிப்பார்த்தல் மூலம் சிகிச்சை அளித்து வந்தார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) ஓதிப்பார்த்தலைத் தடை செய்தார்கள்.

அந்த மாமா அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்:

அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), நீங்கள் ஓதிப்பார்த்தலைத் தடை செய்தீர்கள். ஆனால் நான் தேள் கடிக்கு நிவாரணம் அளிக்க அதனைப் பயன்படுத்துகிறேன். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்:

உங்களில் எவர் அதனை நன்மை செய்ய ஒரு வழியாகப் பயன்படுத்த முடியுமோ, அவர் அதைச் செய்யட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ
‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்கள் வழியாக, இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ،
قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرُّقَى فَجَاءَ آلُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ إِلَى رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَنَا رُقْيَةٌ نَرْقِي بِهَا مِنَ الْعَقْرَبِ
وَإِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى ‏.‏ قَالَ فَعَرَضُوهَا عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ مَا أَرَى بَأْسًا مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ
أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَنْفَعْهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஓதிப்பார்ப்பதைத் தடைசெய்தார்கள். பிறகு அம்ர் இப்னு ஹஸ்ம் (ரழி) அவர்களின் குடும்பத்தினர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்கள்:
எங்களுக்கு ஒரு ஓதிப்பார்ப்பு முறை தெரியும், அதை நாங்கள் தேள் கடிக்கு ஓதிப்பார்க்கப் பயன்படுத்துவோம், ஆனால் தாங்கள் அதைத் தடைசெய்துவிட்டீர்கள். அவர்கள் அதை (அந்த ஓதிப்பார்ப்பு வாசகங்களை) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முன்பு ஓதிக்காட்டினார்கள், அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இதில் நான் எந்தத் தீங்கும் இருப்பதாகக் காணவில்லை, எனவே, உங்களில் எவர் தம் சகோதரருக்கு நன்மை செய்ய முடியுமோ அவர் அதைச் செய்யட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب لاَ بَأْسَ بِالرُّقَى مَا لَمْ يَكُنْ فِيهِ شِرْكٌ ‏‏
ஷிர்க் இல்லாத ருக்யாவில் தவறு எதுவும் இல்லை
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،
بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ كُنَّا نَرْقِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقُلْنَا يَا
رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي ذَلِكَ فَقَالَ ‏ ‏ اعْرِضُوا عَلَىَّ رُقَاكُمْ لاَ بَأْسَ بِالرُّقَى مَا لَمْ يَكُنْ
فِيهِ شِرْكٌ ‏ ‏ ‏.‏
அவ்ஃப் இப்னு மாலிக் அஷ்ஜஈ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நாங்கள் அறியாமைக் காலத்தில் ஓதிப்பார்த்தல் செய்து வந்தோம். நாங்கள் கேட்டோம்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே! அதைப் பற்றி தங்களின் கருத்து என்ன? அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: “உங்களின் ஓதிப்பார்த்தலை எனக்குத் தெரிவியுங்கள்.” மேலும் கூறினார்கள்: “இணைவைப்பு கலவாத ஓதிப்பார்த்தலில் எந்தத் தீங்கும் இல்லை.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ أَخْذِ الأُجْرَةِ عَلَى الرُّقْيَةِ بِالْقُرْآنِ وَالأَذْكَارِ ‏‏
குர்ஆன் மற்றும் பிரார்த்தனைகளைக் கொண்டு ருக்யா ஓதுவதற்கு பரிசு பெறுவது அனுமதிக்கப்பட்டது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ،
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا فى
سَفَرٍ فَمَرُّوا بِحَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَاسْتَضَافُوهُمْ فَلَمْ يُضِيفُوهُمْ ‏.‏ فَقَالُوا لَهُمْ هَلْ فِيكُمْ
رَاقٍ فَإِنَّ سَيِّدَ الْحَىِّ لَدِيغٌ أَوْ مُصَابٌ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ نَعَمْ فَأَتَاهُ فَرَقَاهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ
فَبَرَأَ الرَّجُلُ فَأُعْطِيَ قَطِيعًا مِنْ غَنَمٍ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا ‏.‏ وَقَالَ حَتَّى أَذْكُرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ
مَا رَقَيْتُ إِلاَّ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏.‏ فَتَبَسَّمَ وَقَالَ ‏"‏ وَمَا أَدْرَاكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ خُذُوا
مِنْهُمْ وَاضْرِبُوا لِي بِسَهْمٍ مَعَكُمْ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் சிலர் ஒரு பயணத்தை மேற்கொண்டார்கள், அப்போது அவர்கள் அரேபிய கோத்திரங்களில் ஒரு கோத்திரத்தைக் கடந்து செல்ல நேரிட்டது. அவர்கள் அந்தக் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவர்களிடம் விருந்தோம்பல் கோரினார்கள், ஆனால் அவர்கள் இவர்களுக்கு எந்த விருந்தோம்பலையும் செய்யவில்லை. அவர்கள் இவர்களிடம் கேட்டார்கள்:

உங்களில் ஓதிப்பார்ப்பவர் யாராவது இருக்கிறீர்களா? ஏனெனில் கோத்திரத்தின் தலைவர் ஒரு தேளால் கொட்டப்பட்டுவிட்டார். எங்களில் ஒருவர் கூறினார்கள்: 'ஆம்.

எனவே அவர் அவரிடம் (தலைவரிடம்) சென்றார்கள், மேலும் அவர் சூரத்துல் ஃபாத்திஹாவைக் கொண்டு ஓதிப்பார்த்தார்கள், அதனால் அந்த நபர் குணமடைந்தார். அவருக்கு (ஈட்டுத்தொகையாக) ஒரு மந்தை ஆடுகள் கொடுக்கப்பட்டது, ஆனால் அவர் அதை ஏற்க மறுத்து, கூறினார்கள்: நான் இதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் குறிப்பிடுவேன், அவர்கள் அதை அங்கீகரித்தால், நான் அதை ஏற்றுக்கொள்வேன். எனவே நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தோம், அவரிடம் அதைக் குறிப்பிட்டோம், மேலும் அவர் (அந்த நபர்) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் திரு வேதத்தின் சூரத்துல் ஃபாத்திஹாவைக் கொண்டே ஓதிப்பார்த்தேன், வேறு எதையும் கொண்டு ஓதவில்லை. அவர்கள் (ஸல்) புன்னகைத்துவிட்டு கூறினார்கள்: அது (ஓதிப்பார்க்க) பயன்படுத்தப்படலாம் என்று உமக்கு எப்படித் தெரிந்தது? - பின்னர் கூறினார்கள்: அதிலிருந்து (ஆடுகளிலிருந்து) எடுத்து, உங்கள் பங்குடன் எனக்கும் ஒரு பங்கை ஒதுக்குங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ كِلاَهُمَا عَنْ غُنْدَرٍ، مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ
عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَجَعَلَ يَقْرَأُ أُمَّ الْقُرْآنِ وَيَجْمَعُ
بُزَاقَهُ وَيَتْفُلُ فَبَرَأَ الرَّجُلُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ பிஷ்ர் அவர்கள் வழியாக அதே அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் (இந்த வார்த்தைகளுடன்) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

அவர் உம்முல் குர்ஆன் (ஸூரா ஃபாத்திஹா)-வை ஓதினார்கள், மேலும் அவர்கள் தங்கள் உமிழ்நீரைச் சேகரித்தார்கள், மேலும் அதைத் தடவினார்கள், மேலும் அந்த நபர் குணமடைந்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ،
عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَخِيهِ، مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَزَلْنَا مَنْزِلاً
فَأَتَتْنَا امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنَّ سَيِّدَ الْحَىِّ سَلِيمٌ لُدِغَ فَهَلْ فِيكُمْ مِنْ رَاقٍ فَقَامَ مَعَهَا رَجُلٌ مِنَّا مَا
كُنَّا نَظُنُّهُ يُحْسِنُ رُقْيَةً فَرَقَاهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَبَرَأَ فَأَعْطَوْهُ غَنَمًا وَسَقَوْنَا لَبَنًا فَقُلْنَا أَكُنْتَ
تُحْسِنُ رُقْيَةً فَقَالَ مَا رَقَيْتُهُ إِلاَّ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لاَ تُحَرِّكُوهَا حَتَّى نَأْتِيَ النَّبِيَّ
صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ مَا
كَانَ يُدْرِيهِ أَنَّهَا رُقْيَةٌ اقْسِمُوا وَاضْرِبُوا لِي بِسَهْمٍ مَعَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் ஓரிடத்தில் தங்கினோம், அங்கு ஒரு பெண்மணி எங்களிடம் வந்து, "கோத்திரத் தலைவரை ஒரு தேள் கொட்டிவிட்டது. உங்களில் ஓதிப்பார்ப்பவர் எவரேனும் இருக்கின்றாரா?" என்று கேட்டார். எங்களில் ஒருவர் எழுந்து (அவளுடன் சென்றார்கள்). அவர் நன்றாக ஓதிப்பार்ப்பவர் என்று எங்களுக்குத் தெரிந்திருக்கவில்லை, ஆனால் அவர் ஸூரா அல்ஃபாத்திஹாவைக் கொண்டு ஓதிப்பார்த்தார்கள், மேலும் (அந்தத் தலைவர்) நலமடைந்தார். அவர்கள் அவருக்கு ஓர் ஆட்டு மந்தையைக் கொடுத்தார்கள், மேலும் எங்களுக்குப் பால் கொடுத்தார்கள். நாங்கள் (அவரிடம்) கேட்டோம்: "நீர் நன்றாக ஓதிப்பार்ப்பவரா?" அதற்கு அவர் கூறினார்கள்: "நான் ஸூரா அல்ஃபாத்திஹாவின் உதவியால் அன்றி (வேறு எதனாலும்) இதைச் செய்யவில்லை." அவர் கூறினார்கள்: "நாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று (இந்த ஓதிப்பார்த்ததற்கான கூலியை) ஏற்றுக்கொள்வது ஆகுமானதா என்பதைக் கேட்டு அறியும் வரை (இந்த ஆடுகளை) ஓட்டிச் செல்லாதீர்கள்." எனவே நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, அதுபற்றி அவர்களிடம் தெரிவித்தோம், அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "இது (ஸூரா அல்ஃபாத்திஹா) ஓதிப்பார்க்கப் பயன்படும் என்று உமக்கு எப்படித் தெரிந்தது? ஆகவே, அவற்றை (அங்கு அவருடன் இருந்தவர்களிடையே) பங்கிட்டுக் கொள்ளுங்கள், மேலும் எனக்கும் ஒரு பங்கை ஒதுக்குங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَامَ مَعَهَا رَجُلٌ مِنَّا مَا كُنَّا نَأْبِنُهُ بِرُقْيَةٍ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் ஹிஷாம் அவர்களின் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அவர் கூறினார்கள்:
இதற்கு முன் ஓதிப்பார்ப்பவராக நாங்கள் அறியாதிருந்த எங்களில் ஒருவர் அவளுடன் எழுந்து நின்றார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ وَضْعِ يَدِهِ عَلَى مَوْضِعِ الأَلَمِ مَعَ الدُّعَاءِ ‏‏
வலி இருக்கும் இடத்தில் கையை வைத்துக் கொண்டு பிரார்த்தனை செய்வது விரும்பத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ، أَنَّهُ
شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَعًا يَجِدُهُ فِي جَسَدِهِ مُنْذُ أَسْلَمَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ضَعْ يَدَكَ عَلَى الَّذِي تَأَلَّمَ مِنْ جَسَدِكَ وَقُلْ بِاسْمِ اللَّهِ
‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏ وَقُلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَعُوذُ بِاللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ ‏ ‏ ‏.‏
உஸ்மான் இப்னு அபூ அல்-ஆஸ் அஸ்-ஸகஃபீ (ரழி) அவர்கள், தாங்கள் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்ட சமயத்தில் தங்கள் உடலில் உணர்ந்த வலி குறித்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் முறையிட்டதாக அறிவித்தார்கள். அதன் பேரில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்:

உங்கள் உடலில் வலி உணரும் இடத்தில் உங்கள் கையை வைத்து, பிஸ்மில்லாஹ் (அல்லாஹ்வின் பெயரால்) என்று மூன்று முறையும், அஊது பில்லாஹி வ குத்ரதிஹி மின் ஷர்ரி மா அஜிது வ உஹாதிரு (நான் அல்லாஹ்விடமும் அவனது ஆற்றலிடமும் நான் காணும் மற்றும் நான் அஞ்சும் தீங்கிலிருந்து பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்) என்று ஏழு முறையும் கூறுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّعَوُّذِ مِنْ شَيْطَانِ الْوَسْوَسَةِ فِي الصَّلاَةِ ‏‏
பிரார்த்தனையின் போது வஸ்வாஸ் (மனக்குழப்பம்) ஏற்படுத்தும் ஷைத்தானிடமிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுதல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي،
الْعَلاَءِ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ
الشَّيْطَانَ قَدْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَ صَلاَتِي وَقِرَاءَتِي يَلْبِسُهَا عَلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم ‏ ‏ ذَاكَ شَيْطَانٌ يُقَالُ لَهُ خِنْزِبٌ فَإِذَا أَحْسَسْتَهُ فَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْهُ وَاتْفِلْ عَلَى يَسَارِكَ
ثَلاَثًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَفَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَذْهَبَهُ اللَّهُ عَنِّي ‏.‏
உத்மான் இப்னு அபூ அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), ஷைத்தான் எனக்கும் எனது தொழுகைக்கும் எனது குர்ஆன் ஓதுதலுக்கும் இடையில் குறுக்கிடுகிறான், மேலும் அவன் என்னைக் குழப்புகிறான்.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அது கின்ஸப் எனப்படும் ஒரு ஷைத்தான் ஆவான். நீங்கள் அதன் தாக்கத்தை உணரும்போது, அல்லாஹ்விடம் அதிலிருந்து பாதுகாப்புத் தேடி, உங்கள் இடதுபுறம் மூன்று முறை துப்புங்கள்.

நான் அவ்வாறே செய்தேன், அல்லாஹ் அதனை என்னிடமிருந்து அகற்றிவிட்டான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،
حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، أَنَّهُ
أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ سَالِمِ بْنِ نُوحٍ ثَلاَثًا ‏.‏
உத்மான் இப்னு அபூ அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்ததாகவும், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இதுபோன்றே அறிவித்ததாகவும் தெரிவித்தார்கள். ஸலாம் இப்னு நூஹ் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் மூன்று முறை என்ற குறிப்பு இல்லை,

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ،
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் உஸ்மான் இப்னு அபூ அல்ஆஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து சொற்களில் சிறிய மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ وَاسْتِحْبَابُ التَّدَاوِي ‏‏
ஒவ்வொரு நோய்க்கும் ஒரு மருந்து உள்ளது, மேலும் நோயை சிகிச்சையளிப்பது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَأَبُو الطَّاهِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ،
أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ،
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ فَإِذَا أُصِيبَ دَوَاءُ الدَّاءِ بَرَأَ
بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

ஒவ்வொரு நோய்க்கும் ஒரு மருந்து உண்டு, அந்த மருந்து அந்த நோய்க்குப் பொருத்தமாக அமையும்போது, உயர்ந்தோனும் மகிமை மிக்கோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் அனுமதியுடன் அது குணமாகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَأَبُو الطَّاهِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو،
أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَادَ الْمُقَنَّعَ ثُمَّ
قَالَ لاَ أَبْرَحُ حَتَّى تَحْتَجِمَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ فِيهِ
شِفَاءً ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், தாம் முகன்னஃ என்பவரைச் சந்தித்ததாகவும், பின்னர் (அவரிடம்) பின்வருமாறு கூறியதாகவும் அறிவித்தார்கள்:

"நீங்கள் ஹிஜாமா செய்துகொள்ளாத வரை நான் இங்கிருந்து செல்ல மாட்டேன். ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அது ஒரு நிவாரணம்' என்று கூற நான் கேட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ،
عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ جَاءَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي أَهْلِنَا وَرَجُلٌ يَشْتَكِي خُرَاجًا
بِهِ أَوْ جِرَاحًا فَقَالَ مَا تَشْتَكِي قَالَ خُرَاجٌ بِي قَدْ شَقَّ عَلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ يَا غُلاَمُ ائْتِنِي بِحَجَّامٍ
‏.‏ فَقَالَ لَهُ مَا تَصْنَعُ بِالْحَجَّامِ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أُرِيدُ أَنْ أُعَلِّقَ فِيهِ مِحْجَمًا ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ
إِنَّ الذُّبَابَ لَيُصِيبُنِي أَوْ يُصِيبُنِي الثَّوْبُ فَيُؤْذِينِي وَيَشُقُّ عَلَىَّ ‏.‏ فَلَمَّا رَأَى تَبَرُّمَهُ مِنْ ذَلِكَ
قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنْ كَانَ فِي شَىْءٍ مِنْ أَدْوِيَتِكُمْ
خَيْرٌ فَفِي شَرْطَةِ مَحْجَمٍ أَوْ شَرْبَةٍ مِنْ عَسَلٍ أَوْ لَذْعَةٍ بِنَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم ‏"‏ وَمَا أُحِبُّ أَنْ أَكْتَوِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ بِحَجَّامٍ فَشَرَطَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ
‏.‏
ஆஸிம் இப்னு உமர் இப்னு கத்தாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
எங்கள் வீட்டிற்கு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களும், குடும்ப உறுப்பினர்களில் ஒருவரும் வந்தார்கள். அவர் ஒரு காயம் இருப்பதாக முறையிட்டார். ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கேட்டார்கள்: உங்களுக்கு என்ன துன்பம்? அதற்கு அவர் (நோயுற்றவர்) கூறினார்: எனக்கு மிகவும் வேதனையளிக்கும் ஒரு காயம் இருக்கிறது. அதைக் கேட்ட ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: பையனே, என்னிடம் இரத்தம் உறிஞ்சி எடுப்பவரைக் கொண்டு வா. அதற்கு அந்த நோயுற்றவர் கேட்டார்: அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களே, நீங்கள் இரத்தம் உறிஞ்சி எடுப்பவரைக் கொண்டு என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்? அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் இந்தக் காயத்திற்கு இரத்தம் உறிஞ்சி எடுக்கச் செய்வேன். அதற்கு அந்த நோயுற்றவர் கூறினார்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, ஒரு ஈயின் அல்லது துணியின் தொடுதல் கூட எனக்கு வலியை ஏற்படுத்துகிறது (மற்றும் இரத்தம் உறிஞ்சி எடுப்பது) அதனால் எனக்கு (தாங்க முடியாத) வலியை ஏற்படுத்தும். அந்த நோயுற்றவர் (இரத்தம் உறிஞ்சி எடுக்கும் எண்ணத்தால்) வேதனைப்படுவதை ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கண்டபோது, கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டிருக்கிறேன்: உங்கள் மருந்துகளில் ஏதேனும் சிறந்த நிவாரணம் இருந்தால், அவை (மூன்று): இரத்தம் உறிஞ்சி எடுத்தல், தேன் அருந்துதல் மற்றும் நெருப்பால் சூடு போடுதல். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: என்னைப் பொறுத்தவரை, நான் சூடு போடுவதை விரும்புவதில்லை. இரத்தம் உறிஞ்சி எடுப்பவர் அழைக்கப்பட்டார், அவர் அவருக்கு இரத்தம் உறிஞ்சி எடுத்தார், அவர் குணமடைந்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ
أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، اسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحِجَامَةِ
فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَحْجُمَهَا ‏.‏ قَالَ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ كَانَ أَخَاهَا
مِنَ الرَّضَاعَةِ أَوْ غُلاَمًا لَمْ يَحْتَلِمْ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் தனக்கு ஹிஜாமா செய்துகொள்ள அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அனுமதி கேட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அபூ தைபாவை அவளுக்கு ஹிஜாமா செய்யுமாறு கேட்டார்கள். அவர் (ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்:

நான் நினைக்கிறேன், அவர் (அபூ தைபா) அவளுடைய வேகமான சகோதரராக அல்லது பருவ வயதை அடையும் முன் இருந்த ஒரு சிறு பையனாக இருந்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى - وَاللَّفْظُ
لَهُ - أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ،
قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ طَبِيبًا فَقَطَعَ مِنْهُ عِرْقًا ثُمَّ
كَوَاهُ عَلَيْهِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்களுக்கு ஒரு மருத்துவரை அனுப்பினார்கள். அவர்கள் நரம்பை அறுத்து, பின்னர் அதற்கு சூடு வைத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرَا فَقَطَعَ مِنْهُ عِرْقًا
‏.‏
அஃமஷ் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இதை அறிவித்தார்கள். மேலும், அச்செய்தியில் குறிப்பிடப்பட்டவர் தம்முடைய இரத்த நாளங்களில் ஒன்றை வெட்டிக்கொண்டார் என்ற செய்தியை அஃமஷ் அவர்கள் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ
سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ رُمِيَ أُبَىٌّ يَوْمَ الأَحْزَابِ
عَلَى أَكْحَلِهِ فَكَوَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்தில்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அஹ்ஜாப் நாளில் உபை (ரழி) அவர்கள் தமது புஜத்தின் மையச் சிரையில் அம்பினால் காயம் அடைந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதற்கு சூடு போட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى،
بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ رُمِيَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فِي أَكْحَلِهِ
- قَالَ - فَحَسَمَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ بِمِشْقَصٍ ثُمَّ وَرِمَتْ فَحَسَمَهُ الثَّانِيَةَ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், ஸஃத் பின் முஆத் (ரழி) அவர்களின் சிரை நாளத்தில் அம்பினால் காயம் ஏற்பட்டது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு கம்பியால் அதற்கு சூடு போட்டார்கள், அது வீங்கியிருந்தது, அதனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதை இரண்டாவது முறையாகச் செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ،
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ
وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَاسْتَعَطَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஹிஜாமா செய்துகொண்டார்கள், (ஹிஜாமா) செய்தவருக்கு அவரின் கூலியைக் கொடுத்தார்கள், மேலும் தம் நாசியில் மருந்து இட்டுக்கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَقَالَ،
أَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ
سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ لاَ يَظْلِمُ أَحَدًا
أَجْرَهُ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஹிஜாமா செய்துகொண்டார்கள் என்றும், அவர்கள் யாருடைய கூலியையும் ஒருபோதும் பாக்கி வைத்ததில்லை என்றும் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ
- عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْحُمَّى
مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
காய்ச்சல், நரக நெருப்பின் வெப்பத்தின் கடும் கொதிப்பிலிருந்து உண்டாகிறது. எனவே, அதனைத் தண்ணீரைக் கொண்டு குளிர்வியுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ شِدَّةَ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏ ‏
‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
காய்ச்சல் நரக நெருப்பின் உக்கிரத்தின் விளைவாகும், எனவே அதனைத் தண்ணீரால் குளிர்வியுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ،
بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - كِلاَهُمَا عَنْ نَافِعٍ،
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَطْفِئُوهَا
بِالْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

காய்ச்சல் நரக நெருப்பின் கடும் சீற்றத்திலிருந்து உண்டாகிறது. எனவே, அதைத் தண்ணீரால் அணைத்து விடுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ،
عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ
فَأَطْفِئُوهَا بِالْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
காய்ச்சல் என்பது நரக நெருப்பின் கடும் அனலிலிருந்து உண்டாகிறது, எனவே அதனைத் தண்ணீரைக் கொண்டு தணித்துக் கொள்ளுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ
أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا
بِالْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
காய்ச்சல் நரக நெருப்பின் கடும் கொதிப்பிலிருந்து உண்டாகிறது. ஆகவே, அதனைத் தண்ணீரால் குளிர்வியுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، جَمِيعًا
عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ،
عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّهَا كَانَتْ تُؤْتَى بِالْمَرْأَةِ الْمَوْعُوكَةِ فَتَدْعُو بِالْمَاءِ فَتَصُبُّهُ فِي جَيْبِهَا وَتَقُولُ
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ ابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّهَا مِنْ فَيْحِ
جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏
அஸ்மா (ரழி) அவர்கள், கடும் காய்ச்சலால் பாதிக்கப்பட்ட ஒரு பெண் தம்மிடம் கொண்டுவரப்பட்டதாக அறிவித்தார்கள்.

அவர்கள் தண்ணீர் கொண்டுவரக் கேட்டு, பின்னர் அதை சட்டையின் மார்பின் மேல் பகுதியிலுள்ள திறப்பில் தெளித்துவிட்டு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியிருந்ததாகச் சொன்னார்கள்:

(காய்ச்சலை) தண்ணீரால் குளிர்வியுங்கள். ஏனெனில் அது நரக வெப்பத்தின் கடுமையால் உண்டாகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي
حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ صَبَّتِ الْمَاءَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ جَيْبِهَا ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ ‏ ‏ أَنَّهَا
مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ
بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
ஹிஷாம் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இந்த ஹதீஸை அறிவித்தார்கள். இப்னு நுமைர் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் இடம்பெற்றுள்ள வாசகங்களாவன:

"அவர்கள் தங்களின் விலாப்புறங்களிலும், மார்பின் மேல் பகுதியிலுள்ள சட்டையின் திறந்த பகுதியிலும் தண்ணீரை ஊற்றினார்கள்." "அது நரக நெருப்பின் கடுமையால் ஏற்பட்டது" என்ற இந்த வார்த்தைகள் (அதில்) குறிப்பிடப்படவில்லை. இந்த ஹதீஸ் அபூ உஸாமா அவர்கள் வழியாகவும் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ،
بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
‏ ‏ إِنَّ الْحُمَّى فَوْرٌ مِنْ جَهَنَّمَ فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
ராஃபி இப்னு கதீஜ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "காய்ச்சல் நரகத்தின் கடும் வெப்பத்தினால் உண்டாகிறது; ஆகவே, அதனைத் தண்ணீரால் குளிரச் செய்யுங்கள்" என்று கூற நான் கேட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ
نَافِعٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، حَدَّثَنِي
رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الْحُمَّى مِنْ فَوْرِ جَهَنَّمَ
فَابْرُدُوهَا عَنْكُمْ بِالْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو بَكْرٍ ‏"‏ عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ قَالَ أَخْبَرَنِي رَافِعُ بْنُ
خَدِيجٍ ‏.‏
ராஃபிஉ பின் கதீஜ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: காய்ச்சல் நரகத்தின் கடுமையான வெப்பத்தால் உண்டாகிறது, எனவே அதை உங்கள் (உடல்களில்) தண்ணீரால் தணித்துக் கொள்ளுங்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் "உங்களிடமிருந்து" (அன்கும்) என்ற வார்த்தையைக் குறிப்பிடவில்லை, ஆனால் ராஃபிஉ பின் கதீஜ் (ரழி) அவர்கள் அதை அவருக்கு அறிவித்ததாக அவர்கள் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب كَرَاهَةِ التَّدَاوِي بِاللَّدُودِ ‏‏
வாயின் பக்கவாட்டில் கட்டாயமாக மருந்து கொடுப்பது வெறுக்கத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ أَبِي،
عَائِشَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَدَدْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فِي مَرَضِهِ فَأَشَارَ أَنْ لاَ تَلُدُّونِي ‏.‏ فَقُلْنَا كَرَاهِيَةُ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ ‏.‏ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ ‏ ‏ لاَ
يَبْقَى أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلاَّ لُدَّ غَيْرُ الْعَبَّاسِ فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டிருந்தபோது அவர்களின் வாயில் மருந்து புகட்ட எண்ணினோம், ஆனால் அவர்கள் (தங்கள் கையின் சைகையால்) தம் விருப்பத்திற்கு மாறாக அது வாயில் புகட்டப்படக்கூடாது என்று சுட்டிக்காட்டினார்கள். நாங்கள் கூறினோம்: (ஒருவேளை அது) நோயாளிக்கு மருந்துக்கு எதிரான இயற்கையான வெறுப்பு காரணமாக இருக்கலாம். அவர்கள் குணமடைந்ததும், அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களைத் தவிர ஒவ்வொருவரின் வாயிலும் மருந்து புகட்டப்பட வேண்டும், ஏனெனில் அவர் உங்களில் இருக்கவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّدَاوِي بِالْعُودِ الْهِنْدِيِّ وَهُوَ الْكُسْتُ ‏‏
இந்திய அகில் மரத்தால் சிகிச்சை அளிப்பது, அது கோஸ்ட்மேரி ஆகும்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ
بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،
بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ، أُخْتِ عُكَّاشَةَ
بْنِ مِحْصَنٍ قَالَتْ دَخَلْتُ بِابْنٍ لِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ
فَبَالَ عَلَيْهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَرَشَّهُ ‏.‏

قَالَتْ وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ بِابْنٍ لِي قَدْ أَعْلَقْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ فَقَالَ ‏ ‏ عَلاَمَهْ تَدْغَرْنَ
أَوْلاَدَكُنَّ بِهَذَا الْعِلاَقِ عَلَيْكُنَّ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ
يُسْعَطُ مِنَ الْعُذْرَةِ وَيُلَدُّ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ ‏ ‏ ‏.‏
மிஹ்ஸனின் மகளும், உக்காஷா பின் மிஹ்ஸனின் சகோதரியுமான உம்மு கைஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை, அப்போது தாய்ப்பால் மறக்கடிக்கப்படாத என் மகனுடன் சந்தித்தேன்; அவன் அவர்களுடைய (ஸல்) ஆடையின் மீது சிறுநீர் கழித்துவிட்டான். அவர்கள் (ஸல்) தண்ணீர் கொண்டுவரச் சொல்லி, அதை அதன் மீது தெளித்தார்கள். அவர்கள் (உம்மு கைஸ் (ரழி)) (மேலும்) கூறினார்கள்: நான் அவரை (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை) என் மகனுடன் சந்தித்தேன்; நான் (என் மகனின்) உள்நாக்கில் ஏற்பட்டிருந்த வீக்கத்தை அழுத்தியிருந்தேன். அப்போது அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: ஏன் நீங்கள் இவ்வாறு அழுத்துவதன் மூலம் உங்கள் பிள்ளைகளைத் துன்புறுத்துகிறீர்கள்? இந்த இந்திய அகிற்கட்டையைப் பயன்படுத்துங்கள், ஏனெனில் அதில் ஏழு வகையான நிவாரணங்கள் உள்ளன; அவற்றில் ஒன்று நுரையீரல் உறையழற்சிக்கான நிவாரணம் ஆகும். இது உள்நாக்கு வீக்கத்திற்கு மூக்கின் வழியாக இடப்படுகிறது, மேலும் நுரையீரல் உறையழற்சிக்கு வாயின் ஓரத்தில் ஊற்றப்படுகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ،
أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أُمَّ قَيْسٍ بِنْتَ مِحْصَنٍ،
- وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ اللاَّتِي بَايَعْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ أُخْتُ
عُكَّاشَةَ بْنِ مِحْصَنٍ أَحَدِ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ - قَالَ أَخْبَرَتْنِي أَنَّهَا أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا لَمْ يَبْلُغْ أَنْ يَأْكُلَ الطَّعَامَ وَقَدْ أَعْلَقَتْ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ - قَالَ يُونُسُ
أَعْلَقَتْ غَمَزَتْ فَهِيَ تَخَافُ أَنْ يَكُونَ بِهِ عُذْرَةٌ - قَالَتْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم ‏ ‏ عَلاَمَهْ تَدْغَرْنَ أَوْلاَدَكُنَّ بِهَذَا الإِعْلاَقِ عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ - يَعْنِي بِهِ الْكُسْتَ
- فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ ‏ ‏ ‏.‏

قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ وَأَخْبَرَتْنِي أَنَّ ابْنَهَا ذَاكَ بَالَ فِي حَجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَاءٍ فَنَضَحَهُ عَلَى بَوْلِهِ وَلَمْ يَغْسِلْهُ غَسْلاً
‏.‏
உம்மு கைஸ் (ரழி) அவர்கள், மிஹ்ஸனின் மகளார், ஆரம்பகாலத்தில் ஹிஜ்ரத் செய்த பெண்மணிகளில் ஒருவராகவும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் பைஅத் (உறுதிமொழி) எடுத்தவராகவும் இருந்தார்கள். அவர்கள், அஸத் பின் குஸைமா அவர்களின் சந்ததியினரில் ஒருவரான உக்காஷா பின் மிஹ்ஸன் (ரழி) அவர்களின் சகோதரியாக இருந்தார்கள். அவர்கள், பால் குடி மறக்கும் வயதை அடையாத தனது மகனுடன் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்ததாகவும், மேலும் தனது மகனின் உள்நாக்கு வீக்கத்தை அழுத்திவிட்டிருந்ததாகவும் அறிவித்தார்கள். (யூனுஸ் கூறினார்கள்: உள்நாக்கில் வீக்கம் ஏற்பட்டுவிடுமோ என்று அவர்கள் (உம்மு கைஸ் (ரழி)) பயந்ததால் உள்நாக்கை அழுத்தினார்கள்.) அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஏன் நீங்கள் உங்கள் குழந்தைகளை இவ்வாறு அழுத்தி துன்புறுத்துகிறீர்கள்? நீங்கள் இந்திய அகில்கட்டையைப் பயன்படுத்துங்கள். ஏனெனில் அதில் ஏழு விதமான நிவாரணங்கள் உள்ளன; அவற்றில் ஒன்று விலா வலிக்கு நிவாரணமாகும்."

உபைதுல்லாஹ் கூறினார்கள்: உம்மு கைஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மடியில் சிறுநீர் கழித்த குழந்தை அதுதான். மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தண்ணீர் கொண்டுவரச் சொல்லி, அதை அச்சிறுநீரின் மீது தெளித்தார்கள்; ஆனால் அவர்கள் அதை நன்கு கழுவவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّدَاوِي بِالْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ ‏‏
கருஞ்சீரகத்தால் நோய்களைக் குணப்படுத்துதல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي
أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُمَا أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلاَّ السَّامَ ‏ ‏
‏.‏ وَالسَّامُ الْمَوْتُ ‏.‏ وَالْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ الشُّونِيزُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்:

கருஞ்சீரகம் மரணத்தைத் தவிர எல்லா நோய்களுக்கும் நிவாரணியாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ،
شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ،
قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ،
ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، كُلُّهُمْ عَنِ
الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ عُقَيْلٍ
وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ وَيُونُسَ الْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلِ الشُّونِيزُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் வேறு அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் வாசகத்தில் சிறிய மாற்றத்துடன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، -
وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ ‏ ‏ مَا مِنْ دَاءٍ إِلاَّ فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ مِنْهُ شِفَاءٌ إِلاَّ السَّامَ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
கருஞ்சீரகம் நிவாரணம் அளிக்காத நோய் எதுவும் இல்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّلْبِينَةُ مَجَمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ ‏‏
நோயாளிக்கு தல்பீனா ஆறுதல் அளிக்கிறது
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي
عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا مَاتَ الْمَيِّتُ مِنْ أَهْلِهَا فَاجْتَمَعَ لِذَلِكَ النِّسَاءُ ثُمَّ تَفَرَّقْنَ إِلاَّ أَهْلَهَا وَخَاصَّتَهَا
- أَمَرَتْ بِبُرْمَةٍ مِنْ تَلْبِينَةٍ فَطُبِخَتْ ثُمَّ صُنِعَ ثَرِيدٌ فَصُبَّتِ التَّلْبِينَةُ عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ كُلْنَ مِنْهَا
فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ التَّلْبِينَةُ مَجَمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ تُذْهِبُ
بَعْضَ الْحُزْنِ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவி ஆயிஷா (ரழி) கூறினார்கள்:

அவர்களுடைய குடும்பத்தில் ஏதேனும் துக்க நிகழ்வு ஏற்பட்டால், பெண்கள் ஆறுதல் கூறுவதற்காக அங்கே கூடுவார்கள், பின்னர் குடும்ப உறுப்பினர்கள் மற்றும் சில நெருங்கியவர்களைத் தவிர மற்றவர்கள் கலைந்து சென்றுவிடுவார்கள். அவர்கள் ஒரு சிறிய பாத்திரத்தில் தல்பீனா தயாரிக்கச் சொல்வார்கள், அது சமைக்கப்படும், பின்னர் தரீத் தயாரிக்கப்பட்டு தல்பீனாவின் மீது ஊற்றப்படும். பிறகு அவர்கள், "இதை உண்ணுங்கள், ஏனெனில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'தல்பீனா துயருற்ற இதயத்திற்கு ஆறுதல் அளிக்கிறது மேலும் அது துக்கத்தைக் குறைக்கிறது' என்று கூறுவதை நான் கேட்டிருக்கிறேன்" என்று கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّدَاوِي بِسَقْىِ الْعَسَلِ ‏‏
தேனைக் குடித்து நோயைக் குணப்படுத்துதல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ جَاءَ
رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أَخِي اسْتَطْلَقَ بَطْنُهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم ‏"‏ اسْقِهِ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏ فَسَقَاهُ ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ إِنِّي سَقَيْتُهُ عَسَلاً فَلَمْ يَزِدْهُ إِلاَّ
اسْتِطْلاَقًا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ جَاءَ الرَّابِعَةَ فَقَالَ ‏"‏ اسْقِهِ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَقَدْ سَقَيْتُهُ
فَلَمْ يَزِدْهُ إِلاَّ اسْتِطْلاَقًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَدَقَ اللَّهُ وَكَذَبَ بَطْنُ
أَخِيكَ ‏"‏ ‏.‏ فَسَقَاهُ فَبَرَأَ ‏.‏
அபூ ஸயீத் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, தமது சகோதரருக்கு வயிற்றுப்போக்கு ஏற்பட்டிருப்பதாகத் தெரிவித்தார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அவருக்கு தேன் கொடுங்கள்.

ஆகவே, அவர் அவருக்கு அதைக் கொடுத்தார். பின்னர் வந்து, "நான் அவருக்கு தேன் கொடுத்தேன், ஆனால் அது அவரது வயிற்றுப்போக்கை இன்னும் அதிகமாக்கிவிட்டது" என்று கூறினார்.

இதை அவர் மூன்று முறை கூறினார்; பின்னர் அவர் நான்காவது முறையாக வந்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவருக்கு தேன் கொடுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

அவர் கூறினார்: "நான் அவருக்குக் கொடுத்தேன், ஆனால் அது அவரது வயிற்றுப்போக்கை இன்னும் அதிகமாக்கிவிட்டது." அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ் உண்மையையே கூறினான், உங்கள் சகோதரரின் வயிறுதான் தவறாக இருக்கிறது."

ஆகவே, அவர் அவருக்கு தேனைக் குடிக்க வைத்தார், அவர் குணமடைந்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ - عَنْ سَعِيدٍ،
عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله
عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أَخِي عَرِبَ بَطْنُهُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ‏ ‏ اسْقِهِ عَسَلاً ‏ ‏ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ شُعْبَةَ
‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஸயீத் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக, மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும், ஆனால் லேசான வாசக வேறுபாட்டுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الطَّاعُونِ وَالطِّيَرَةِ وَالْكَهَانَةِ وَنَحْوِهَا ‏‏
தொற்றுநோய், தீய சகுனங்கள், குறி சொல்லுதல் மற்றும் அது போன்றவை
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَأَبِي النَّضْرِ،
مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَسْأَلُ، أُسَامَةَ
بْنَ زَيْدٍ مَاذَا سَمِعْتَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الطَّاعُونِ فَقَالَ أُسَامَةُ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الطَّاعُونُ رِجْزٌ أَوْ عَذَابٌ أُرْسِلَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَوْ
عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَقْدَمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا
فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو النَّضْرِ ‏"‏ لاَ يُخْرِجُكُمْ إِلاَّ فِرَارٌ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏
ஆமிர் இப்னு ஸஃத் இப்னு அபீ வக்காஸ் அவர்கள், தம் தந்தையார் (ஸஃத் இப்னு அபீ வக்காஸ் (ரழி)) அவர்கள் உஸாமா இப்னு ஸைத் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்:

நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து பிளேக் நோயைப் பற்றி என்ன செவியுற்றீர்கள்? அதற்கு உஸாமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: பிளேக் என்பது, பனீ இஸ்ராயீலர்கள் மீதோ அல்லது உங்களுக்கு முன் இருந்தவர்கள் மீதோ அனுப்பப்பட்ட ஒரு வேதனையாகும். எனவே, அது ஒரு தேசத்தில் பரவியிருப்பதாக நீங்கள் கேள்விப்பட்டால், அங்கே செல்லாதீர்கள், நீங்கள் இருக்கும் தேசத்தில் அது பரவியிருந்தால், அங்கிருந்து வெளியே ஓடாதீர்கள். அபூ நள்ர் அவர்கள் வாயிலாக அறிவிக்கப்படும் அறிவிப்பில் சொற்களில் சிறு மாறுபாடு உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ، -
وَنَسَبَهُ ابْنُ قَعْنَبٍ فَقَالَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ - عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ،
بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الطَّاعُونُ
آيَةُ الرِّجْزِ ابْتَلَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ نَاسًا مِنْ عِبَادِهِ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ فَلاَ تَدْخُلُوا عَلَيْهِ وَإِذَا
وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَفِرُّوا مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ الْقَعْنَبِيِّ وَقُتَيْبَةَ نَحْوَهُ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

பிளேக் என்பது ஒரு வேதனையின் அடையாளமாகும், அதைக் கொண்டு அல்லாஹ், உயர்ந்தவனும் மகிமை மிக்கவனும் ஆனவன், தன் அடியார்களில் சிலரை பீடிக்கச் செய்கிறான். ஆகவே, நீங்கள் அதைப் பற்றிக் கேள்விப்பட்டால், (அது பரவியிருக்கும்) அந்த இடத்திற்குள் நுழையாதீர்கள்; மேலும், அது ஒரு தேசத்தில் பரவியிருந்து, நீங்கள் அங்கே இருந்தால், அப்போது அதிலிருந்து தப்பி ஓடாதீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ،
عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ هَذَا الطَّاعُونَ
رِجْزٌ سُلِّطَ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَوْ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ فَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا
فِرَارًا مِنْهُ وَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلُوهَا ‏ ‏ ‏.‏
உஸாமா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

கொள்ளைநோய் ஒரு வேதனையாகும். அது உங்களுக்கு முன்னர் இருந்தவர்கள் மீதோ அல்லது பனீ இஸ்ராயீலர்கள் மீதோ இறக்கப்பட்டது. எனவே, அது ஒரு தேசத்தில் ஏற்பட்டிருக்கும்போது, அதிலிருந்து ஓடிவிடாதீர்கள், மேலும் அது ஒரு தேசத்தில் பரவியிருந்தால், பின்னர் அதற்குள் நுழையாதீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو،
بْنُ دِينَارٍ أَنَّ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ الطَّاعُونِ،
فَقَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَا أُخْبِرُكَ عَنْهُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ هُوَ عَذَابٌ
أَوْ رِجْزٌ أَرْسَلَهُ اللَّهُ عَلَى طَائِفَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَوْ نَاسٍ كَانُوا قَبْلَكُمْ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ
بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلُوهَا عَلَيْهِ وَإِذَا دَخَلَهَا عَلَيْكُمْ فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا فِرَارًا ‏ ‏ ‏.‏
ஆமிர் இப்னு ஸஅத் அறிவித்தார்கள்: ஒருவர் ஸஅத் இப்னு அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்களிடம் பிளேக் குறித்துக் கேட்டார்கள். அப்போது உஸாமா இப்னு ஸைத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் உங்களுக்கு அதுபற்றி அறிவிப்பேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அது ஒரு வேதனையாகும் அல்லது ஒரு நோயாகும். அதனை அல்லாஹ் பனீ இஸ்ராயீல் கூட்டத்தாரில் ஒரு பிரிவினருக்கோ அல்லது உங்களுக்கு முன் வாழ்ந்த மக்களுக்கோ அனுப்பினான். எனவே, ஒரு தேசத்தில் அது இருப்பதாக நீங்கள் கேள்விப்பட்டால், அந்த தேசத்திற்குள் நுழையாதீர்கள். அது நீங்கள் இருக்கும் தேசத்தில் ஏற்பட்டால், அங்கிருந்து தப்பி ஓடாதீர்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، وَهُوَ
ابْنُ زَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ عَمْرِو بْنِ،
دِينَارٍ بِإِسْنَادِ ابْنِ جُرَيْجٍ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு ஜுரைஜ் அவர்களின் அறிவிப்பின்படி மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ،
أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ أَوِ السَّقَمَ رِجْزٌ عُذِّبَ بِهِ بَعْضُ الأُمَمِ
قَبْلَكُمْ ثُمَّ بَقِيَ بَعْدُ بِالأَرْضِ فَيَذْهَبُ الْمَرَّةَ وَيَأْتِي الأُخْرَى فَمَنْ سَمِعَ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ يَقْدَمَنَّ
عَلَيْهِ وَمَنْ وَقَعَ بِأَرْضٍ وَهُوَ بِهَا فَلاَ يُخْرِجَنَّهُ الْفِرَارُ مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள் என்று அறிவித்தார்கள்:

இந்த ஆபத்து அல்லது நோய் ஒரு தண்டனையாக இருந்தது. அதனால் உங்களுக்கு முன்னிருந்த சில சமூகங்கள் தண்டிக்கப்பட்டன. பிறகு அது பூமியில் விடப்பட்டது. அது ஒருமுறை சென்றுவிடுகிறது, மீண்டும் திரும்பி வருகிறது. ஒரு நிலத்தில் அது இருப்பதாகக் கேள்விப்பட்டவர் அதன் பக்கம் செல்லக்கூடாது, மேலும் அது பரவியுள்ள ஒரு நிலத்தில் இருப்பவர் அதிலிருந்து தப்பி ஓடக்கூடாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا
مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரி அவர்களிடமிருந்து வேறுபட்ட ஓர் அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حَبِيبٍ، قَالَ كُنَّا بِالْمَدِينَةِ
فَبَلَغَنِي أَنَّ الطَّاعُونَ قَدْ وَقَعَ بِالْكُوفَةِ فَقَالَ لِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ وَغَيْرُهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا كُنْتَ بِأَرْضٍ فَوَقَعَ بِهَا فَلاَ تَخْرُجْ مِنْهَا وَإِذَا بَلَغَكَ أَنَّهُ
بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ عَمَّنْ قَالُوا عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ يُحَدِّثُ بِهِ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُهُ
فَقَالُوا غَائِبٌ - قَالَ - فَلَقِيتُ أَخَاهُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ شَهِدْتُ أُسَامَةَ يُحَدِّثُ
سَعْدًا قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ رِجْزٌ أَوْ عَذَابٌ
أَوْ بَقِيَّةُ عَذَابٍ عُذِّبَ بِهِ أُنَاسٌ مِنْ قَبْلِكُمْ فَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا
وَإِذَا بَلَغَكُمْ أَنَّهُ بِأَرْضٍ فَلاَ تَدْخُلُوهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حَبِيبٌ فَقُلْتُ لإِبْرَاهِيمَ آنْتَ سَمِعْتَ أُسَامَةَ
يُحَدِّثُ سَعْدًا وَهُوَ لاَ يُنْكِرُ قَالَ نَعَمْ ‏.‏
ஷுஃபா அவர்கள் ஹபீப் அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் மதீனாவில் இருந்தபோது கூஃபாவில் பிளேக் நோய் பரவியிருப்பதாக நாங்கள் கேள்விப்பட்டோம். அதா இப்னு யாஸிர் அவர்களும் மற்றவர்களும் என்னிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாகக் கூறினார்கள். நீங்கள் ஒரு தேசத்தில் இருந்தால், அங்கு அது (இந்தக் கொள்ளை நோய்) பரவியிருந்தால், அதிலிருந்து வெளியேறாதீர்கள்; மேலும் அது (மற்றொரு தேசத்தில்) பரவியிருப்பதை நீங்கள் அறிந்தால், பின்னர் அதற்குள் நுழையாதீர்கள். நான் அவரிடம் கேட்டேன்: (இதை) யாரிடமிருந்து (நீங்கள் கேட்டீர்கள்)? அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆமிர் இப்னு சஅத் அவர்கள் அதை அறிவித்தார்கள். எனவே நான் அவரிடம் சென்றேன். அவர் அங்கு இல்லை என்று அவர்கள் கூறினார்கள். எனவே நான் அவருடைய சகோதரர் இப்ராஹீம் இப்னு சஅத் அவர்களைச் சந்தித்து அவரிடம் கேட்டேன். அவர் கூறினார்கள்: உஸாமா (ரழி) அவர்கள் சஅத் (ரழி) அவர்களிடம், 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அது உங்களுக்கு முன் மக்கள் துன்புறுத்தப்பட்ட பேரழிவிலிருந்து அல்லது பேரழிவின் மிச்சத்திலிருந்து அல்லாஹ் அனுப்பிய ஒரு தண்டனையாகும். எனவே அது ஒரு தேசத்தில் இருக்கும்போது நீங்களும் அங்கு இருந்தால், அதிலிருந்து வெளியேறாதீர்கள்; மேலும் (இந்த செய்தி உங்களை அடைந்தால்) அது ஒரு தேசத்தில் பரவியுள்ளது என்று (தெரிந்தால்), பின்னர் அதற்குள் நுழையாதீர்கள்" என்று கூறுவதை கேட்டேன்' என்று அறிவித்தார்கள் என்பதற்கு நான் சாட்சி கூறுகிறேன். ஹபீப் அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் இப்ராஹீம் அவர்களிடம் கேட்டேன்: உஸாமா (ரழி) அவர்கள் சஅத் (ரழி) அவர்களிடம் அதை அறிவித்ததையும், அவர் (சஅத் (ரழி) அவர்கள்) அதை மறுக்காமல் இருந்ததையும் நீங்கள் கேட்டீர்களா? அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ
يَذْكُرْ قِصَّةَ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஷுஃபா அவர்கள் வழியாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது; முந்தைய ஹதீஸில் அதா இப்னு யஸார் அவர்கள் குறித்த விவரம் குறிப்பிடப்பட்டிருந்தது போல் இதில் அது குறிப்பிடப்படவில்லை என்பதைத் தவிர.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،
بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، وَخُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالُوا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ شُعْبَةَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸை ஸஅத் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள், குஸைமா பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் மற்றும் உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்திருக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ،
عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ كَانَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَسَعْدٌ جَالِسَيْنِ
يَتَحَدَّثَانِ فَقَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
இப்ராஹீம் இப்னு சஅத் இப்னு அபூ வக்காஸ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உஸாமா இப்னு ஸைத் (ரழி) அவர்களும் சஅத் (ரழி) அவர்களும் அமர்ந்திருக்க, உரையாடிக் கொண்டிருக்க, இந்த ஹதீஸை கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي الطَّحَّانَ - عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ حَبِيبِ،
بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்ராஹீம் இப்னு ஸஃத் இப்னு மாலிக் அவர்களால், தமது தந்தை ஸஃத் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ،
الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، خَرَجَ إِلَى الشَّامِ حَتَّى إِذَا كَانَ بِسَرْغَ لَقِيَهُ
أَهْلُ الأَجْنَادِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَأَصْحَابُهُ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّامِ ‏.‏ قَالَ
ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ عُمَرُ ادْعُ لِيَ الْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ ‏.‏ فَدَعَوْتُهُمْ فَاسْتَشَارَهُمْ وَأَخْبَرَهُمْ
أَنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّامِ فَاخْتَلَفُوا فَقَالَ بَعْضُهُمْ قَدْ خَرَجْتَ لأَمْرٍ وَلاَ نَرَى أَنْ تَرْجِعَ
عَنْهُ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ مَعَكَ بَقِيَّةُ النَّاسِ وَأَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نَرَى
أَنْ تُقْدِمَهُمْ عَلَى هَذَا الْوَبَاءِ ‏.‏ فَقَالَ ارْتَفِعُوا عَنِّي ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ادْعُ لِيَ الأَنْصَارَ فَدَعَوْتُهُمْ لَهُ
فَاسْتَشَارَهُمْ فَسَلَكُوا سَبِيلَ الْمُهَاجِرِينَ وَاخْتَلَفُوا كَاخْتِلاَفِهِمْ ‏.‏ فَقَالَ ارْتَفِعُوا عَنِّي ‏.‏ ثُمَّ
قَالَ ادْعُ لِي مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ مَشْيَخَةِ قُرَيْشٍ مِنْ مُهَاجِرَةِ الْفَتْحِ ‏.‏ فَدَعَوْتُهُمْ فَلَمْ يَخْتَلِفْ
عَلَيْهِ رَجُلاَنِ فَقَالُوا نَرَى أَنْ تَرْجِعَ بِالنَّاسِ وَلاَ تُقْدِمْهُمْ عَلَى هَذَا الْوَبَاءِ ‏.‏ فَنَادَى عُمَرُ
فِي النَّاسِ إِنِّي مُصْبِحٌ عَلَى ظَهْرٍ فَأَصْبِحُوا عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ أَفِرَارًا
مِنْ قَدَرِ اللَّهِ فَقَالَ عُمَرُ لَوْ غَيْرُكَ قَالَهَا يَا أَبَا عُبَيْدَةَ - وَكَانَ عُمَرُ يَكْرَهُ خِلاَفَهُ - نَعَمْ
نَفِرُّ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ إِلَى قَدَرِ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَتْ لَكَ إِبِلٌ فَهَبَطْتَ وَادِيًا لَهُ عِدْوَتَانِ إِحْدَاهُمَا
خَصْبَةٌ وَالأُخْرَى جَدْبَةٌ أَلَيْسَ إِنْ رَعَيْتَ الْخَصْبَةَ رَعَيْتَهَا بِقَدَرِ اللَّهِ وَإِنْ رَعَيْتَ الْجَدْبَةَ رَعَيْتَهَا
بِقَدَرِ اللَّهِ قَالَ فَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَكَانَ مُتَغَيِّبًا فِي بَعْضِ حَاجَتِهِ فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي
مِنْ هَذَا عِلْمًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ
تَقْدَمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَحَمِدَ اللَّهَ عُمَرُ
بْنُ الْخَطَّابِ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் சிரியாவுக்குப் புறப்பட்டார்கள். அவர்கள் சர்க் (சிரியா செல்லும் வழியில் ஹிஜாஸின் ஓரத்தில் உள்ள ஒரு நகரம்) என்ற இடத்தை அடைந்தபோது, படைகளின் தளபதியான அபூ உபைதா இப்னு ஜண்ட்ப் (ரழி) அவர்களும், அவர்களுடைய தோழர்களும் அவர்களைச் சந்தித்தார்கள். சிரியாவில் ஒரு பெரும் கொள்ளைநோய் பரவியிருப்பதாக அவர்கள் அவருக்குத் தெரிவித்தார்கள். இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் மேலும் அறிவித்தார்கள், உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆரம்பகாலத்தில் ஹிஜ்ரத் செய்தவர்களை என்னிடம் அழைத்து வாருங்கள். ஆகவே நான் அவர்களை அழைத்தேன். அவர் (ஹஜ்ரத் உமர் (ரழி) அவர்கள்) அவர்களிடம் ஆலோசனை கேட்டார்கள், சிரியாவில் கொள்ளைநோய் பரவியிருப்பதாக அவர்கள் அவருக்குத் தெரிவித்தார்கள். (அத்தகைய சூழ்நிலையில் அவர்கள் மேலும் பயணிக்க வேண்டுமா அல்லது தங்கள் வீடுகளுக்குத் திரும்ப வேண்டுமா என்பதில்) கருத்து வேறுபாடு இருந்தது. அவர்களில் சிலர் கூறினார்கள்: நீங்கள் (உமர் (ரழி) அவர்கள்) ஒரு பணிக்காகப் புறப்பட்டிருக்கிறீர்கள், எனவே, நீங்கள் திரும்பிச் செல்ல நாங்கள் அறிவுறுத்த மாட்டோம், அதேசமயம் அவர்களில் சிலர் கூறினார்கள்: உங்களுடன் மனிதர்களில் மீதமுள்ளவர்களும் (புனித நட்சத்திரக் கூட்டத்தின்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய (ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட) தோழர்களும் இருக்கிறார்கள், எனவே இந்த பேரழிவை நோக்கி (அத்தகைய மேன்மைமிகு நபர்களுடன் சென்று அவர்களை வேண்டுமென்றே ஒரு ஆபத்திற்கு உள்ளாக்க) நீங்கள் செல்ல நாங்கள் அறிவுறுத்த மாட்டோம். அவர் (ஹஜ்ரத் உமர் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: நீங்கள் இப்போது செல்லலாம். அவர் கூறினார்கள்: அன்சாரிகளை என்னிடம் அழைத்து வாருங்கள். ஆகவே நான் அவர்களை அவரிடம் அழைத்தேன், அவர் அவர்களிடம் ஆலோசனை கேட்டார்கள், முஹாஜிரீன்கள் சென்ற அதே வழியில் அவர்களும் சென்றார்கள், அவர்கள் கருத்து வேறுபட்டதைப் போலவே இவர்களும் தங்கள் கருத்துக்களில் வேறுபட்டார்கள். அவர் கூறினார்கள்: இப்போது, நீங்கள் செல்லலாம். அவர் மீண்டும் கூறினார்கள்: வெற்றிக்கு முன் (அதாவது மக்கா வெற்றிக்கு முன்) ஹிஜ்ரத் செய்த குறைஷிகளின் முதியவர்களை என்னிடம் அழைத்து வாருங்கள், எனவே நான் அவர்களை அழைத்தேன் (மேலும் ஹஜ்ரத் உமர் (ரழி) அவர்கள் அவர்களிடம் ஆலோசனை கேட்டார்கள்) மேலும் (முந்தைய பிரதிநிதிகள் கொண்டிருந்த கருத்திலிருந்து) இரண்டு நபர்கள்கூட வேறுபடவில்லை. அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் மக்களுடன் திரும்பிச் செல்வதே நல்லது, அவர்களை இந்தக் கொள்ளைநோய்க்கு ஆட்படுத்த வேண்டாம் என்பதே எங்கள் கருத்து. எனவே உமர் (ரழி) அவர்கள் மக்களுக்கு அறிவிப்புச் செய்தார்கள்: காலையில் நான் (என் வாகனத்தின் மீது ஏறி) புறப்பட்டு விடுவேன். எனவே அவர்கள் (காலையில் புறப்பட்டார்கள்), அப்போது அபூ உபைதா இப்னு ஜர்ராஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தீர்ப்பிலிருந்து தப்பி ஓடுகிறீர்களா? அதற்கு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களைத் தவிர வேறு யாராவது இதைச் சொல்லியிருந்தால்! உமர் (ரழி) அவர்கள் (உண்மையில்) அவர் (இந்த முடிவை) எதிர்ப்பதை அங்கீகரிக்கவில்லை, மேலும் அவர் கூறினார்கள்: ஆம், நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தீர்ப்பிலிருந்து (மற்றொரு) அல்லாஹ்வின் தீர்ப்பிற்கு ஓடுகிறோம். உங்களுக்கு ஒட்டகங்கள் இருந்து, நீங்கள் ஒரு பள்ளத்தாக்கில் இறங்க நேர்ந்தால், அதன் இருபுறமும், ஒன்று பசுமையாகவும் மற்றொன்று தரிசாகவும் இருந்தால், நீங்கள் அவற்றை பசுமையான இடத்தில் மேய்த்தால் அது அல்லாஹ்வின் தீர்ப்பின்படி (செய்வதாக) இருக்காதா? மேலும் நீங்கள் அவற்றை தரிசு நிலத்தில் மேய்த்தாலும் (அப்போதும் நீங்கள் அவற்றை மேய்ப்பது) அல்லாஹ்வின் தீர்ப்பின்படியே இருக்கும். அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள் அங்கு வர நேர்ந்தது, அவர் தனது சில தேவைகளுக்காக அங்கு இல்லாமல் இருந்தார். அவர் கூறினார்கள்: இது குறித்து என்னிடம் ஒரு அறிவு உள்ளது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டிருக்கிறேன்: ஒரு தேசத்தில் அதன் இருப்பு (பிளேக்கின் இருப்பு) பற்றி நீங்கள் கேள்விப்பட்டால், அதற்குள் நுழையாதீர்கள், ஆனால் நீங்கள் இருக்கும் தேசத்தில் அது பரவினால், அதிலிருந்து ஓடாதீர்கள். அதன்பின் உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்துவிட்டுப் பின்னர் திரும்பிச் சென்றார்களா?

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ
حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ
وَزَادَ فِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ قَالَ وَقَالَ لَهُ أَيْضًا أَرَأَيْتَ أَنَّهُ لَوْ رَعَى الْجَدْبَةَ وَتَرَكَ الْخَصْبَةَ أَكُنْتَ
مُعَجِّزَهُ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَسِرْ إِذًا ‏.‏ قَالَ فَسَارَ حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ فَقَالَ هَذَا الْمَحِلُّ ‏.‏ أَوْ
قَالَ هَذَا الْمَنْزِلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மஃமர் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இந்த கூடுதல் தகவலுடன்:

அவர் தரிசு நிலத்தில் மேய்ப்பார் ஆனால் பசுமையான நிலத்தை கைவிடுவார் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? அதை அவருடைய ஒரு குறைபாடாக நீங்கள் கருத மாட்டீர்களா? அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆம். அவர்கள் கூறினார்கள்: அப்படியானால் தொடருங்கள். மேலும் அவர்கள் முன்னோக்கிச் சென்றார்கள், அவர்கள் மதீனாவிற்கு வரும் வரை. மேலும் அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: இதுதான் சரியான இடம், அல்லது அவர்கள் கூறினார்கள்: அதுதான் சேருமிடம் அல்லாஹ் நாடினால்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அப்துல்லாஹ் இப்னு ஹாரிஸ் (ரழி) அவர்கள் வழியாக, சிறிய வாசக வேறுபாட்டுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ،
عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ أَنَّ عُمَرَ، خَرَجَ إِلَى الشَّامِ فَلَمَّا جَاءَ سَرْغَ بَلَغَهُ أَنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّامِ
‏.‏ فَأَخْبَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا سَمِعْتُمْ
بِهِ بِأَرْضٍ فَلاَ تَقْدَمُوا عَلَيْهِ ‏.‏ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلاَ تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏ فَرَجَعَ
عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنْ سَرْغَ ‏.‏ وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عُمَرَ إِنَّمَا انْصَرَفَ
بِالنَّاسِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ‏.‏
ஆமிர் பின் ரபீஆ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உமர் (ரழி) அவர்கள் சிரியாவுக்குச் சென்றார்கள், மேலும் அவர்கள் ஸர்க் என்னும் இடத்தை அடைந்தபோது, சிரியாவில் ஒரு கொள்ளைநோய் பரவியிருப்பதாக அவர்களுக்கு ஒரு தகவல் தெரிவிக்கப்பட்டது.

அப்துர் ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீங்கள் ஒரு தேசத்தில் அது (கொள்ளைநோய்) இருப்பதாகக் கேள்விப்பட்டால், அதை நோக்கிச் செல்லாதீர்கள்; அது ஒரு தேசத்தில் பரவி, நீங்கள் அங்கிருந்தால், அதிலிருந்து ஓடாதீர்கள்" என்று கூறியதாக அவர்களுக்கு அறிவித்தார்கள்.

ஆகவே உமர் பின் கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் ஸர்க்கிலிருந்து திரும்பி வந்தார்கள்.

ஸாலிம் பின் அப்துல்லாஹ் அவர்கள், அப்துர் ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸைக் கேட்டதும் உமர் (ரழி) அவர்கள் மக்களுடன் திரும்பிச் சென்றார்கள் என்று அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ هَامَةَ وَلاَ صَفَرَ
"அத்வா இல்லை, தியாரா (தீய சகுனங்கள்) இல்லை, ஹமா இல்லை, ஸஃபர் இல்லை, நவா இல்லை, கூல் இல்லை, மேலும் நோயுற்ற ஒட்டகத்தை ஆரோக்கியமான ஒட்டகத்திடம் கொண்டு வர வேண்டாம்" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لأَبِي الطَّاهِرِ - قَالاَ أَخْبَرَنَا
ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي،
هُرَيْرَةَ حِينَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ
أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا بَالُ الإِبِلِ تَكُونُ فِي الرَّمْلِ كَأَنَّهَا الظِّبَاءُ فَيَجِيءُ الْبَعِيرُ الأَجْرَبُ
فَيَدْخُلُ فِيهَا فَيُجْرِبُهَا كُلَّهَا قَالَ ‏"‏ فَمَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
தொற்றுநோய் இல்லை, சஃபர் இல்லை, ஹாமா இல்லை. ஒரு கிராமவாசி அரபி கேட்டார்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, ஒட்டகமானது மணலில் இருக்கும்போது அது ஒரு மான் போன்று இருக்கிறதே, பின்னர் சொறி பிடித்த ஒட்டகம் ஒன்று அதனுடன் கலக்கும்போது அதுவும் சொறியால் பாதிக்கப்படுகிறதே, இது எப்படி? அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கேட்டார்கள்: அப்படியானால், முதலாவதுக்கு யார் தொற்று ஏற்படுத்தியது?

குறிப்பு: பெரும்பாலான அறிஞர்கள் இதன் பொருள் என்னவென்றால் என்று விளக்குகிறார்கள்: இந்த விஷயங்கள் தாமாகவே இயற்கைக்கு அப்பாற்பட்ட அல்லது மறைமுகமான வழிகளில் (நோயைப்) பரப்புவதோ அல்லது தீங்கு விளைவிப்பதோ இல்லை, மாறாக அல்லாஹ் ஒருவனே இறுதியில் (அனைத்தையும்) கட்டுப்படுத்துகிறான், மேலும் இவைகளைச் சுற்றியுள்ள எந்தவொரு அச்சமூட்டும் மூடநம்பிக்கையும் பொய்யானது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ
بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَغَيْرُهُ،
أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ
صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

தொற்று நோய் இல்லை, துர்ச்சகுனம் இல்லை, ஸஃபர் இல்லை, ஹாமஹ் இல்லை. ஒரு கிராமவாசி அரபி கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே.... ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அப்படியே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ
الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سِنَانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ أَعْرَابِيٌّ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ وَصَالِحٍ ‏.‏ وَعَنْ شُعَيْبٍ
عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ ابْنُ أُخْتِ نَمِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ صَفَرَ وَلاَ هَامَةَ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
தொற்று நோய் என்பது இல்லை.

அப்போது ஒரு கிராமவாசி அரபி எழுந்து நின்றார். ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அவ்வாறே உள்ளது, மேலும் ஸுஹ்ரி அவர்களின் அறிவிப்பில் நபி (ஸல்) அவர்கள், "தொற்று நோய் என்பது இல்லை, ஸஃபர் என்பதும் இல்லை, ஹாமாவும் இல்லை" என்று கூறினார்கள் என அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ،
أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ وَيُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ ‏"‏ لاَ يُورِدُ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ ‏"‏ ‏.‏

قَالَ أَبُو سَلَمَةَ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُهُمَا كِلْتَيْهِمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم ثُمَّ صَمَتَ أَبُو هُرَيْرَةَ بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ قَوْلِهِ ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ وَأَقَامَ عَلَى ‏"‏ أَنْ لاَ يُورِدُ
مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي ذُبَابٍ - وَهُوَ ابْنُ عَمِّ أَبِي هُرَيْرَةَ -
قَدْ كُنْتُ أَسْمَعُكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ تُحَدِّثَنَا مَعَ هَذَا الْحَدِيثِ حَدِيثًا آخَرَ قَدْ سَكَتَّ عَنْهُ كُنْتَ
تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَى أَبُو هُرَيْرَةَ أَنْ يَعْرِفَ
ذَلِكَ وَقَالَ ‏"‏ لاَ يُورِدُ مُمْرِضٌ عَلَى مُصِحٍّ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا رَآهُ الْحَارِثُ فِي ذَلِكَ حَتَّى غَضِبَ أَبُو
هُرَيْرَةَ فَرَطَنَ بِالْحَبَشِيَّةِ فَقَالَ لِلْحَارِثِ أَتَدْرِي مَاذَا قُلْتُ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏.‏ قُلْتُ
أَبَيْتُ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَلَعَمْرِي لَقَدْ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ فَلاَ أَدْرِي أَنَسِيَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَوْ نَسَخَ أَحَدُ الْقَوْلَيْنِ الآخَرَ
அபூ ஸலமா ஹ். அப்துர் ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
தொற்றுநோய் என்பது இல்லை, ஆனால் அவர்கள் (ஸல்) இவ்வாறு கூறியதாகவும் அறிவிக்கப்படுகிறது: நோய்வாய்ப்பட்ட ஒருவரை ஆரோக்கியமாக இருப்பவரிடம் அழைத்துச் செல்லக்கூடாது. அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இந்த இரண்டு (வேறுபட்ட ஹதீஸ்களையும்) அறிவித்து வந்தார்கள், ஆனால் பின்னர் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் "தொற்றுநோய் என்பது இல்லை," என்ற இந்த வார்த்தைகளில் மௌனமாகிவிட்டார்கள், ஆனால் நோய்வாய்ப்பட்ட ஒருவரை ஆரோக்கியமாக இருப்பவரிடம் அழைத்துச் செல்லக்கூடாது என்ற விஷயத்தில் அவர்கள் (ரழி) உறுதியாக இருந்தார்கள். ஹாரித் பின் அபூ துபாப் (ரழி) (மேலும் அவர் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களின் முதல் ஒன்றுவிட்ட சகோதரர் ஆவார்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களே, தாங்கள் இந்த ஹதீஸுடன் மற்றொன்றையும் (தொற்றுநோய் என்பது இல்லை) எங்களுக்கு அறிவித்ததாக நான் உங்களிடமிருந்து கேட்டிருக்கிறேன், ஆனால் இப்போது தாங்கள் அதைப் பற்றி மௌனம் காக்கிறீர்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என்று தாங்கள் கூறுவீர்கள்: தொற்றுநோய் என்பது இல்லை. அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அதைப் பற்றி தங்களுக்கு எதுவும் தெரியாது என்று மறுத்தார்கள், ஆனால் நோய்வாய்ப்பட்ட ஒட்டகத்தை ஆரோக்கியமான ஒட்டகத்திடம் கொண்டு செல்லக்கூடாது என்று அவர்கள் (ரழி) கூறினார்கள். இருப்பினும், ஹாரித் (ரழி) அவர்கள் அவருடன் உடன்படவில்லை, இது அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களுக்கு எரிச்சலூட்டியது மேலும் அவர்கள் (ரழி) ஹாரித் (ரழி) அவர்களிடம் அபிசீனிய மொழியில் சில வார்த்தைகளைக் கூறினார்கள். அவர்கள் (ரழி) ஹாரித் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டார்கள்: நான் உங்களிடம் என்ன சொன்னேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? அவர் (ஹாரித் (ரழி)) கூறினார்கள்: இல்லை. அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அதைச் சொன்னதை வெறுமனே மறுத்தேன். அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: என் வாழ்வின் மீது சத்தியமாக, உண்மையில் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறியதாக அறிவித்து வந்தார்கள்: தொற்றுநோய் என்பது இல்லை. அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அதை மறந்துவிட்டார்களா அல்லது மற்றொன்றின் வெளிச்சத்தில் அது நீக்கப்பட்ட அறிக்கை என்று அவர்கள் (ரழி) கருதினார்களா என்பது எனக்குத் தெரியாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي وَقَالَ،
الآخَرَانِ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنُونَ ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ،
شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى ‏"‏ ‏.‏ وَيُحَدِّثُ مَعَ ذَلِكَ ‏"‏ لاَ يُورِدُ الْمُمْرِضُ عَلَى الْمُصِحِّ
‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்: 'தொற்று நோய் (என்பது) இல்லை,' மேலும் அவர்கள் (அபூ ஹுரைரா (ரழி)) அதனுடன் சேர்த்து அறிவித்தார்கள்: 'நோயுற்றவை ஆரோக்கியமானவற்றிடம் கொண்டு செல்லப்படக்கூடாது.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ
الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ
جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ هَامَةَ وَلاَ نَوْءَ وَلاَ صَفَرَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
தொற்று நோய் என்பது கிடையாது, ஹாமா என்பதும் கிடையாது, நட்சத்திரத்தால் மழை பொழியும் என்பதும் கிடையாது, ஸஃபர் என்பதும் கிடையாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَلاَ غُولَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
தொற்று நோய் இல்லை, தீய சகுனம் இல்லை, காட்டேரி இல்லை.

குறிப்பு: பெரும்பாலான அறிஞர்கள் இதனை விளக்குவதாவது, இந்த விஷயங்கள் தாமாகவே இயற்கைக்கு அப்பாற்பட்ட அல்லது மறைவான வழிகளில் (தீங்கைப்) பரப்புவதோ அல்லது ஏற்படுத்துவதோ இல்லை, மாறாக அல்லாஹ்வே முழுமையாகக் கட்டுப்படுத்துகிறான், மேலும் இவற்றைச் சுற்றியுள்ள எந்தவொரு அச்சமூட்டும் மூடநம்பிக்கையும் பொய்யானது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ التُّسْتَرِيُّ
- حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ
غُولَ وَلاَ صَفَرَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
தொற்றுநோய் இல்லை, கூலும் இல்லை, ஸஃபரும் இல்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو
الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ عَدْوَى
وَلاَ صَفَرَ وَلاَ غُولَ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُ أَبَا الزُّبَيْرِ يَذْكُرُ أَنَّ جَابِرًا فَسَّرَ لَهُمْ قَوْلَهُ ‏"‏ وَلاَ صَفَرَ ‏"‏
‏.‏ فَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ الصَّفَرُ الْبَطْنُ ‏.‏ فَقِيلَ لِجَابِرٍ كَيْفَ قَالَ كَانَ يُقَالُ دَوَابُّ الْبَطْنِ ‏.‏ قَالَ وَلَمْ
يُفَسِّرِ الْغُولَ ‏.‏ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ هَذِهِ الْغُولُ الَّتِي تَغَوَّلُ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
தொற்றுநோய் இல்லை, சஃபர் இல்லை, கூல் இல்லை. அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: அபூ சுபைர் அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் சஃபர் என்ற வார்த்தையை அவர்களுக்கு விளக்கினார்கள். அபூ சுபைர் அவர்கள் கூறினார்கள்: சஃபர் என்றால் வயிறு என்று பொருள். ஜாபிர் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது: ஏன் அப்படி? அவர் கூறினார்கள், சஃபர் என்பது வயிற்றுப் புழுக்களைக் குறிப்பதாகக் கருதப்பட்டது, ஆனால் அவர் கூல் என்பதற்கு எந்த விளக்கமும் அளிக்கவில்லை. அபூ சுபைர் அவர்கள் கூறினார்கள்: கூல் என்பது பயணிகளைக் கொல்வதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الطِّيَرَةِ وَالْفَأْلِ وَمَا يَكُونُ فِيهِ الشُّؤْمُ ‏‏
தீய சகுனங்களும், அல்-ஃபால் (நல்ல சகுனம்) மற்றும் அபசகுனமாகக் கருதப்படக்கூடியவையும்
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ،
اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏
لاَ طِيَرَةَ وَخَيْرُهَا الْفَأْلُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْفَأْلُ قَالَ ‏"‏ الْكَلِمَةُ الصَّالِحَةُ يَسْمَعُهَا
أَحَدُكُمْ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: தியறா (பறவை சகுனம்) என்பது கிடையாது, ஆனால் அவற்றில் சிறந்தது ஃபஃல் (நற்சொல் சகுனம்) ஆகும். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது: ஃபஃல் (நற்சொல் சகுனம்) என்றால் என்ன? அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் கேட்கும் நல்ல வார்த்தை ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ،
خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، كِلاَهُمَا
عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عُقَيْلٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ سَمِعْتُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ شُعَيْبٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَمَا قَالَ
مَعْمَرٌ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்து அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன், ஆனால் வாசகத்தில் சிறிய மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَبِيَّ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ الْكَلِمَةُ الْحَسَنَةُ الْكَلِمَةُ
الطَّيِّبَةُ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
தொற்று நோய் (மூடநம்பிக்கையின்படி தானாகப் பரவுதல்) இல்லை, தீய சகுனமும் இல்லை, ஆனால் நற்குறி எனக்கு மகிழ்ச்சியளிக்கிறது, அதாவது நல்ல வார்த்தை அல்லது ஒரு நற்சொல்.

குறிப்பு: பெரும்பாலான அறிஞர்கள் இதை இவ்வாறு விளக்குகிறார்கள்: இந்த விஷயங்கள் இயற்கைக்கு அப்பாற்பட்ட அல்லது மறைவான வழிகளில் தாமாகவே தீங்கைப் பரப்புவதோ அல்லது ஏற்படுத்துவதோ இல்லை, மாறாக அல்லாஹ்வே எல்லாவற்றையும் இறுதியில் கட்டுப்படுத்துகிறான், மேலும் இவைகளைச் சுற்றியுள்ள எந்தவொரு அச்சமூட்டும் மூடநம்பிக்கையும் பொய்யானது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،
سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ عَدْوَى
وَلاَ طِيَرَةَ وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قِيلَ وَمَا الْفَأْلُ قَالَ ‏"‏ الْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: தொற்றும் நோய் என்பது கிடையாது, சகுனம் பார்ப்பதும் கிடையாது, ஆனால் நற்குறி எனக்கு மகிழ்ச்சியளிக்கிறது. (அல்லாஹ்வின் தூதரிடம்) கேட்கப்பட்டது: நற்குறி என்றால் என்ன? அவர்கள் கூறினார்கள்: நல்ல வார்த்தைகள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنِي مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ،
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَتِيقٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَأُحِبُّ الْفَأْلَ الصَّالِحَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

தொற்று நோய் (என்பதும்) கிடையாது, தீய சகுனம் (என்பதும்) கிடையாது, ஆயினும் நான் நற்சொற்களை விரும்புகிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ، عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ عَدْوَى
وَلاَ هَامَةَ وَلاَ طِيَرَةَ وَأُحِبُّ الْفَأْلَ الصَّالِحَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
தொற்று நோய் என்பது கிடையாது; ஹாம என்பதும் கிடையாது; சகுனம் என்பதும் கிடையாது; ஆனால், நான் நற்குறியை விரும்புகிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى،
بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ، وَسَالِمٍ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الشُّؤْمُ فِي الدَّارِ وَالْمَرْأَةِ
وَالْفَرَسِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:

தீய சகுனம் என்பது இருக்குமாயின், அது வீட்டில், மனைவியிடத்தில், மற்றும் குதிரையிடத்தில் இருக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ، وَسَالِمٍ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَإِنَّمَا الشُّؤْمُ فِي ثَلاَثَةٍ الْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ
وَالدَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
தொற்று நோய் (என்பதாக எதுவும்) இல்லை, தீய சகுனம் (என்பதாக எதுவும்) இல்லை, மேலும் பீடை (என்பது) இல்லத்திலோ, மனைவியிடத்திலோ, அல்லது குதிரையிடத்திலோ காணப்படுகிறது.

குறிப்பு: பெரும்பான்மையான அறிஞர்களின் விளக்கத்தின்படி, இந்த விஷயங்கள் தாமாகவே இயற்கைக்கு அப்பாற்பட்ட அல்லது மறைவான வழிகளில் தீங்கைப் பரப்புவதில்லை அல்லது ஏற்படுத்துவதில்லை; மாறாக, அல்லாஹ்வே முழுமையான கட்டுப்பாட்டில் இருக்கிறான், மேலும் இவற்றைச் சுற்றியுள்ள எந்தவொரு அச்சமூட்டும் மூடநம்பிக்கையும் பொய்யானதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، وَحَمْزَةَ، ابْنَىْ عَبْدِ
اللَّهِ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،
عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح

وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، وَحَمْزَةَ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم ح

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي
عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ،
إِسْحَاقَ ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ،
كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الشُّؤْمِ ‏.‏ بِمِثْلِ
حَدِيثِ مَالِكٍ لاَ يَذْكُرُ أَحَدٌ مِنْهُمْ فِي حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ الْعَدْوَى وَالْطِّيَرَةَ غَيْرُ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ
‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்து மற்ற அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சிறிதளவு வாசக பேதங்களுடன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ
عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ إِنْ يَكُنْ مِنَ الشُّؤْمِ شَىْءٌ حَقٌّ فَفِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
உமர் இப்னு முஹம்மது இப்னு ஸைத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்; அவர்கள் தம் தந்தையார், இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கக் கேட்டார்கள்; (அதில்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: பீடை என்பது உண்மையாக இருக்குமாயின், அது குதிரையிலும், பெண்ணிலும், வீட்டிலும்தான் இருக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ
مِثْلَهُ وَلَمْ يَقُلْ ‏ ‏ حَقٌّ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஷுஃபா அவர்களின் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் "ஹக்" (உண்மை) என்ற வார்த்தை அதில் குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي
عُتْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ ‏ ‏ إِنْ كَانَ الشُّؤْمُ فِي شَىْءٍ فَفِي الْفَرَسِ وَالْمَسْكَنِ وَالْمَرْأَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் தம் தந்தை உமர் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
பீடை என்பது எதிலாவது இருக்குமாயின், அது குதிரை, வீடு, பெண் ஆகிய இம் மூன்றில்தான் இருக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ،
سَعْدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنْ كَانَ فَفِي الْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ وَالْمَسْكَنِ
‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي الشُّؤْمَ ‏.‏
சஹ்ல் இப்னு சஅத் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

துரதிர்ஷ்டம் ஏதேனும் ஒன்றில் இருக்குமானால், அது பெண், குதிரை மற்றும் வசிப்பிடம் ஆகியவற்றில் காணப்படுகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ
أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் சஹ்ல் இப்னு சஅத் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து வேறுபட்ட அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ،
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يُخْبِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
‏ ‏ إِنْ كَانَ فِي شَىْءٍ فَفِي الرَّبْعِ وَالْخَادِمِ وَالْفَرَسِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "துரதிர்ஷ்டம் என்பது ஏதேனும் ஒன்றில் இருக்குமானால், அது நிலத்திலும், அடிமையிலும், குதிரையிலும் இருக்கிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَحْرِيمِ الْكِهَانَةِ وَإِتْيَانِ الْكُهَّانِ ‏‏
சோதிடம் பார்ப்பதும் சோதிடர்களிடம் செல்வதும் தடை செய்யப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ،
قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُمُورًا كُنَّا نَصْنَعُهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ كُنَّا نَأْتِي الْكُهَّانَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ
تَأْتُوا الْكُهَّانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ كُنَّا نَتَطَيَّرُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ شَىْءٌ يَجِدُهُ أَحَدُكُمْ فِي نَفْسِهِ فَلاَ يَصُدَّنَّكُمْ
‏"‏ ‏.‏
முஆவியா பின் அல்-ஹகம் அஸ்-ஸுலமீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, நாங்கள் அறியாமைக் காலத்தில் சில காரியங்களைச் செய்து வந்தோம். நாங்கள் காஹின்களிடம் சென்று வந்தோம், அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: காஹின்களிடம் செல்லாதீர்கள். நான் கூறினேன்: நாங்கள் சகுனம் பார்த்து வந்தோம். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: அது உங்களின் உள்ளங்களில் தோன்றும் ஒன்றுதான், எனவே அது உங்களை (ஒரு காரியத்தைச் செய்வதிலிருந்து) தடுக்க வேண்டாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنِي حُجَيْنٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُثَنَّى - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ
عُقَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا
مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا
الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَ مَعْنَى حَدِيثِ يُونُسَ غَيْرَ أَنَّ مَالِكًا فِي حَدِيثِهِ ذَكَرَ الطِّيَرَةَ وَلَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ
الْكُهَّانِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ (அவர்கள்) வாயிலாக சிறிய வாசக மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ
ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ،
حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ،
يَسَارٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ
عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ قُلْتُ وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ
قَالَ ‏ ‏ كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطُّهُ فَذَاكَ ‏ ‏ ‏.‏
முஆவியா பின் ஹகம் அஸ்-ஸுலமீ (ரழி) அவர்கள் வழியாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் மூலம் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

யஹ்யா பின் அபூ கதீர் அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில் (இந்த வார்த்தைகள் கூடுதலாக உள்ளன):

நான் கேட்டேன்: எங்களில் கோடுகள் வரைந்து அதன் மூலம் குறி சொல்பவர்கள் இருக்கிறார்கள். இது பற்றி என்ன (கூறுகிறீர்கள்)? அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: கோடுகள் வரைந்த ஒரு நபி (அலை) அவர்கள் இருந்தார்கள், எனவே யாருடைய கோடுகள் அவருடைய கோடுகளுடன் பொருந்துகின்றனவோ, அவருக்கு அது அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ يَحْيَى،
بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْكُهَّانَ كَانُوا يُحَدِّثُونَنَا
بِالشَّىْءِ فَنَجِدُهُ حَقًّا قَالَ ‏ ‏ تِلْكَ الْكَلِمَةُ الْحَقُّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيَقْذِفُهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ وَيَزِيدُ
فِيهَا مِائَةَ كَذْبَةٍ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே, காஹின்கள் எங்களிடம் (மறைவான) விஷயங்களைப் பற்றி கூறுவார்கள், மேலும் நாங்கள் அவற்றை உண்மையானவையாகக் கண்டோம். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: அது உண்மையைப் பற்றிய ஒரு வார்த்தையாகும், அதை ஒரு ஜின் பறித்துக்கொண்டு தனது நண்பனின் காதில் போடுகிறது, மேலும் அதனுடன் நூறு பொய்களைச் சேர்க்கிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - وَهْوَ ابْنُ عُبَيْدِ
اللَّهِ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ، يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ سَأَلَ
أُنَاسٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكُهَّانِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم ‏"‏ لَيْسُوا بِشَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ أَحْيَانًا الشَّىْءَ يَكُونُ حَقًّا
‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْجِنِّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيَقُرُّهَا فِي
أُذُنِ وَلِيِّهِ قَرَّ الدَّجَاجَةِ فَيَخْلِطُونَ فِيهَا أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ كَذْبَةٍ ‏"‏ ‏.‏
உர்வா (ரழி) அவர்கள், ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: மக்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் காஹின்களைப் பற்றிக் கேட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களிடம் கூறினார்கள்:

அது ஒன்றுமில்லை (அதாவது, அது வெறும் மூடநம்பிக்கை). அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), அவர்கள் சில சமயங்களில் எங்களிடம் சில விஷயங்களைக் கூறுகிறார்கள், அவற்றை நாங்கள் உண்மையானவை எனக் காண்கிறோம். அதன்பின் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அது உண்மையுடன் தொடர்புடைய ஒரு வார்த்தையாகும். அதை ஒரு ஜின் பறித்துக்கொண்டு, பின்னர் கோழி கொக்கரிப்பதைப் போன்று தன் நண்பனின் காதில் போடுகிறான். பின்னர் அவர்கள் அதில் நூற்றுக்கும் மேற்பட்ட பொய்களைக் கலக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنِ
ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ رِوَايَةِ مَعْقِلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَسَنٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، وَقَالَ،
عَبْدٌ حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي
عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّهُمْ بَيْنَمَا هُمْ جُلُوسٌ لَيْلَةً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
رُمِيَ بِنَجْمٍ فَاسْتَنَارَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَاذَا كُنْتُمْ تَقُولُونَ فِي
الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا رُمِيَ بِمِثْلِ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ كُنَّا نَقُولُ وُلِدَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ عَظِيمٌ
وَمَاتَ رَجُلٌ عَظِيمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّهَا لاَ يُرْمَى بِهَا لِمَوْتِ أَحَدٍ
وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنْ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى اسْمُهُ إِذَا قَضَى أَمْرًا سَبَّحَ حَمَلَةُ الْعَرْشِ ثُمَّ سَبَّحَ
أَهْلُ السَّمَاءِ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ حَتَّى يَبْلُغَ التَّسْبِيحُ أَهْلَ هَذِهِ السَّمَاءِ الدُّنْيَا ثُمَّ قَالَ الَّذِينَ يَلُونَ
حَمَلَةَ الْعَرْشِ لِحَمَلَةِ الْعَرْشِ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ فَيُخْبِرُونَهُمْ مَاذَا قَالَ - قَالَ - فَيَسْتَخْبِرُ
بَعْضُ أَهْلِ السَّمَوَاتِ بَعْضًا حَتَّى يَبْلُغَ الْخَبَرُ هَذِهِ السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَتَخْطَفُ الْجِنُّ السَّمْعَ
فَيَقْذِفُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ وَيُرْمَوْنَ بِهِ فَمَا جَاءُوا بِهِ عَلَى وَجْهِهِ فَهُوَ حَقٌّ وَلَكِنَّهُمْ يَقْرِفُونَ
فِيهِ وَيَزِيدُونَ ‏"‏ ‏.‏
'அப்துல்லாஹ். இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அன்சாரிகளில் ஒருவரும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் ஒருவருமான ஒருவர் எனக்கு அறிவித்தார்கள்: நாங்கள் இரவில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது, ஒரு எரி நட்சத்திரம் வீழ்ந்து பிரகாசமான ஒளியை உண்டாக்கியது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கேட்டார்கள்: இதுபோன்ற (எரி நட்சத்திர) வீழ்ச்சி ஏற்படும்போது இஸ்லாத்திற்கு முந்தைய நாட்களில் நீங்கள் என்ன சொல்வீர்கள்? அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதரும் தான் (உண்மையான நிலையை) நன்கறிவார்கள், ஆனால் நாங்கள், அந்த இரவில் ஒரு பெரிய மனிதர் பிறந்திருக்கிறார் அல்லது ஒரு பெரிய மனிதர் இறந்திருக்கிறார் என்று சொல்வது வழக்கம். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: (இந்த எரி நட்சத்திரங்கள்) எவருடைய மரணத்திற்காகவும் அல்லது எவருடைய பிறப்பிற்காகவும் வீசப்படுவதில்லை. அல்லாஹ், மேலானவனும் மகிமை மிக்கவனும், ஒரு காரியத்தைச் செய்ய அவன் தீர்மானிக்கும்போது கட்டளையிடுகிறான். பின்னர் அரியாசனத்தைச் சுமக்கும் (வானவர்கள்) அவனுடைய புகழைப் பாடுகிறார்கள், பின்னர் அவர்களுக்கு அருகிலுள்ள வானுலகவாசிகள் பாடுகிறார்கள், இந்த இறைவனின் புகழ் இவ்வுலக வானில் உள்ளவர்களை அடையும் வரை. பின்னர் அரியாசனத்தைச் சுமப்பவர்களுக்கு அருகிலுள்ளவர்கள், அரியாசனத்தைச் சுமப்பவர்களிடம் கேட்கிறார்கள்: உங்கள் இறைவன் என்ன கூறினான்? அதன்படி அவர்கள், அவன் என்ன கூறுகிறான் என்பதை அவர்களுக்குத் தெரிவிக்கிறார்கள். பின்னர் வானுலகவாசிகள் அவர்களிடமிருந்து தகவல்களைத் தேடுகிறார்கள், அந்தத் தகவல் இவ்வுலக வானத்தை அடையும் வரை. இந்தத் தகவல் பரிமாற்றச் செயல்பாட்டில் (ஜின்) தான் ஒட்டுக்கேட்க முடிந்ததை பறித்துக்கொண்டு அதைத் தன் நண்பர்களிடம் கொண்டு செல்கிறது. வானவர்கள் ஜின்களைக் காணும்போது, அவர்கள் எரி நட்சத்திரங்களால் அவர்களைத் தாக்குகிறார்கள். அவர்கள் பறிக்க முடிந்ததை மட்டும் விவரித்தால் அது சரியானது, ஆனால் அவர்கள் அதனுடன் பொய்களைக் கலந்து அதனுடன் கூடுதலானவற்றையும் சேர்க்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ،
شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ - كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ،
بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ يُونُسَ، قَالَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ
رَسُولِ اللَّهِ مِنَ الأَنْصَارِ وَفِي حَدِيثِ الأَوْزَاعِيِّ ‏"‏ وَلَكِنْ يَقْرِفُونَ فِيهِ وَيَزِيدُونَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي
حَدِيثِ يُونُسَ ‏"‏ وَلَكِنَّهُمْ يَرْقَوْنَ فِيهِ وَيَزِيدُونَ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ يُونُسَ وَقَالَ اللَّهُ ‏"‏
حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالُوا الْحَقَّ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ مَعْقِلٍ كَمَا
قَالَ الأَوْزَاعِيُّ ‏"‏ وَلَكِنَّهُمْ يَقْرِفُونَ فِيهِ وَيَزِيدُونَ ‏"‏ ‏.‏
ஸுஹ்ரீ அவர்கள் வழியாக, இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சொற்களில் சிறிய மாற்றத்துடன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ،
عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ بَعْضِ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ أَتَى عَرَّافًا فَسَأَلَهُ عَنْ شَىْءٍ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاَةٌ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ‏ ‏ ‏.‏
ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியரில் சிலர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

எவரொருவர் ஒரு குறிகாரரை ('அர்ராஃப்') அணுகி அவரிடம் எதைப் பற்றியாவது கேட்டால், அவருடைய நாற்பது இரவுகளுக்கான தொழுகைகள் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட மாட்டாது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اجْتِنَابِ الْمَجْذُومِ وَنَحْوِهِ ‏‏
தொழுநோயாளிகளை விட்டும் விலகி இருங்கள், சிங்கத்தை விட்டு விலகி இருப்பது போல.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا
شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ،
قَالَ كَانَ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ رَجُلٌ مَجْذُومٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّا قَدْ
بَايَعْنَاكَ فَارْجِعْ ‏ ‏ ‏.‏
அம்ர் இப்னு ஷரீத் (ரழி) அவர்கள் தம் தந்தை ஷரீத் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: தகீஃப் தூதுக்குழுவில் ஒரு தொழுநோயாளி இருந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு ஒரு செய்தியை அனுப்பினார்கள்: நாங்கள் உமது பைஆவை ஏற்றுக்கொண்டோம், எனவே நீர் போகலாம்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب قَتْلِ الْحَيَّاتِ وَغَيْرِهَا ‏‏
பாம்புகள் முதலியவற்றைக் கொல்லுதல்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ عَنْ هِشَامٍ، ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ ذِي الطُّفْيَتَيْنِ فَإِنَّهُ يَلْتَمِسُ الْبَصَرَ وَيُصِيبُ الْحَبَلَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், வரிகளையுடைய பாம்பைக் கொல்லும்படி கட்டளையிட்டார்கள், ஏனெனில் அது கண்பார்வையைப் பாதிக்கிறது மற்றும் கருச்சிதைவை ஏற்படுத்துகிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ
وَقَالَ الأَبْتَرُ وَذُو الطُّفْيَتَيْنِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்களின் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அவர் கூறினார்கள்:

குட்டை வாலுடைய பாம்பும், முதுகில் (இரு) கோடுகளுடைய பாம்பும் கொல்லப்பட வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ،
عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا
يَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَلَ وَيَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقْتُلُ كُلَّ حَيَّةٍ وَجَدَهَا فَأَبْصَرَهُ
أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ أَوْ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ يُطَارِدُ حَيَّةً فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْ ذَوَاتِ
الْبُيُوتِ ‏.‏
ஸாலிம் அவர்கள், தமது தந்தை (இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள்) வாயிலாக அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
முதுகில் கோடுகள் உடைய பாம்புகளையும் குட்டை வால் உடைய பாம்புகளையும் கொல்லுங்கள், ஏனெனில் இவ்விரண்டு வகைப் பாம்புகளும் (கர்ப்பிணிப் பெண்ணின்) கருச்சிதைவை ஏற்படுத்துகின்றன, மேலும் அவை பார்வைக்குக் கேடு விளைவிக்கின்றன.

எனவே இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் தாம் காணும் ஒவ்வொரு பாம்பையும் கொன்றுவிடுவார்கள்.

அபூலுபாபா பின் அப்துல் முன்திர் (ரழி) அவர்களும் ஸைத் பின் கத்தாப் (ரழி) அவர்களும் அவர் (இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள்) ஒரு பாம்பைத் துரத்துவதைக் கண்டார்கள், அப்போது அவர் (அவர்களில் ஒருவர்) கூறினார்கள்: வீடுகளில் வசிக்கும் பாம்புகளைக் கொல்வது தடுக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي
سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِقَتْلِ
الْكِلاَبِ يَقُولُ ‏\"‏ اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَالْكِلاَبَ وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ
وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَالَى ‏\"‏ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَنُرَى ذَلِكَ مِنْ سُمَّيْهِمَا وَاللَّهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَلَبِثْتُ لاَ أَتْرُكُ حَيَّةً أَرَاهَا إِلاَّ قَتَلْتُهَا فَبَيْنَا أَنَا أُطَارِدُ حَيَّةً يَوْمًا
مِنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ مَرَّ بِي زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ أَوْ أَبُو لُبَابَةَ وَأَنَا أُطَارِدُهَا فَقَالَ مَهْلاً يَا عَبْدَ
اللَّهِ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِهِنَّ ‏.‏ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم قَدْ نَهَى عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ ‏.‏

وَحَدَّثَنِيهِ حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ،
حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا
أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ صَالِحًا، قَالَ حَتَّى رَآنِي أَبُو لُبَابَةَ
بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ وَزَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالاَ إِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ يُونُسَ
‏\"‏ اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ ‏\"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ‏\"‏ ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ ‏\"‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நாய்களைக் கொல்வதற்கும், வரிக்கோடுகளுடைய மற்றும் குட்டை வாலுடைய பாம்புகளைக் கொல்வதற்கும் கட்டளையிட்டதை நான் கேட்டேன், ஏனெனில் அவை இரண்டும் பார்வையை மோசமாகப் பாதிக்கின்றன மற்றும் கருச்சிதைவை ஏற்படுத்துகின்றன. ஜுஹ்ரி கூறினார்கள்: அவற்றின் விஷத்தைப் பற்றி (அந்த இரண்டின் தீங்கு விளைவிக்கும் விளைவுகள்) நாங்கள் நினைத்தோம். அல்லாஹ், எனினும், நன்கறிகிறான். அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் எந்தப் பாம்பையும் விட்டுவைக்கவில்லை. மாறாக நான் பார்த்த ஒவ்வொன்றையும் கொன்றேன். ஒரு நாள் நான் வீட்டுப் பாம்புகளில் ஒன்றை விரட்டிக் கொண்டிருந்தபோது, ஜைத் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அல்லது அபூ லுபாபா (ரழி) அவர்கள் என்னைக் கடந்து சென்றார்கள், நான் அதை விரட்டுவதைக் கண்டார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அப்துல்லாஹ், பொறுங்கள்.' நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவற்றைக் கொல்லும்படி (எங்களுக்கு) கட்டளையிட்டார்கள், அதற்கவர்கள், வீட்டுப் பாம்புகளைக் கொல்வதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடைசெய்தார்கள் என்று கூறினார்கள். இந்த ஹதீஸ் ஜுஹ்ரியின் வாயிலாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் ஆனால் சொற்களில் ஒரு சிறிய மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَاللَّفْظُ، لَهُ حَدَّثَنَا
لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ، كَلَّمَ ابْنَ عُمَرَ لِيَفْتَحَ لَهُ بَابًا فِي دَارِهِ يَسْتَقْرِبُ بِهِ إِلَى الْمَسْجِدِ
فَوَجَدَ الْغِلْمَةُ جِلْدَ جَانٍّ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ الْتَمِسُوهُ فَاقْتُلُوهُ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو لُبَابَةَ لاَ تَقْتُلُوهُ فَإِنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي فِي الْبُيُوتِ ‏.‏
நாஃபிஉ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அபூலுபாபா (ரழி) அவர்கள் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம், தமது வீட்டில் பள்ளிவாசலுக்கு அவர்களை இன்னும் அருகில் கொண்டுசெல்லும் ஒரு வாசலைத் திறப்பது குறித்துப் பேசிக்கொண்டிருந்தபோது, அவர்கள் ஒரு புதிய பாம்பின் சட்டையைக் கண்டார்கள். அதன்பேரில் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அதைக் கண்டுபிடித்துக் கொல்லுங்கள். அபூலுபாபா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அவைகளைக் கொல்லாதீர்கள், ஏனெனில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வீடுகளில் காணப்படும் பாம்புகளைக் கொல்வதைத் தடை செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ
يَقْتُلُ الْحَيَّاتِ كُلَّهُنَّ حَتَّى حَدَّثَنَا أَبُو لُبَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمُنْذِرِ الْبَدْرِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ جِنَّانِ الْبُيُوتِ فَأَمْسَكَ ‏.‏
நாஃபிவு அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அபூலுபாபா பின் அப்துல் முன்திர் அல் பத்ரீ (ரழி) அவர்கள் ‘அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வீட்டுப் பாம்புகளைக் கொல்வதைத் தடை செய்திருந்தார்கள்’ என்று அறிவிக்கும் வரையில் எல்லா வகையான பாம்புகளையும் கொன்று வந்தார்கள், அதனால் அவர்கள் அதிலிருந்து விலகிக்கொண்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي
نَافِعٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا لُبَابَةَ، يُخْبِرُ ابْنَ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ
الْجِنَّانِ ‏.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வீட்டுப் பாம்புகளைக் கொல்வதைத் தடை செய்திருந்தார்கள் என அபூ லுபாபா (ரழி) அவர்கள் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு அறிவித்ததை தாம் கேட்டதாக நாஃபிஉ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ،
اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي لُبَابَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ
الَّتِي فِي الْبُيُوتِ ‏.
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அபூ லுபாபா (ரழி) அவர்கள் தமக்கு அறிவித்திருந்தார்கள்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வீடுகளில் காணப்படும் பாம்புகளைக் கொல்வதைத் தடைசெய்திருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى،
بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ الأَنْصَارِيَّ، - وَكَانَ مَسْكَنُهُ بِقُبَاءٍ
فَانْتَقَلَ إِلَى الْمَدِينَةِ - فَبَيْنَمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ جَالِسًا مَعَهُ يَفْتَحُ خَوْخَةً لَهُ إِذَا هُمْ بِحَيَّةٍ
مِنْ عَوَامِرِ الْبُيُوتِ فَأَرَادُوا قَتْلَهَا فَقَالَ أَبُو لُبَابَةَ إِنَّهُ قَدْ نُهِيَ عَنْهُنَّ - يُرِيدُ عَوَامِرَ الْبُيُوتِ
- وَأُمِرَ بِقَتْلِ الأَبْتَرِ وَذِي الطُّفْيَتَيْنِ وَقِيلَ هُمَا اللَّذَانِ يَلْتَمِعَانِ الْبَصَرَ وَيَطْرَحَانِ أَوْلاَدَ النِّسَاءِ
‏.‏
நாஃபி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அபூ லுபாபா இப்னு அப்துல் முன்திர் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் (முதலில்) குபாவில் வசித்தார்கள்.
அவர்கள் பின்னர் மதினாவிற்கு குடிபெயர்ந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுடன் இருந்து, அவர்களுக்காக ஒரு ஜன்னலைத் திறந்துகொண்டிருந்தபோது, அவர்கள் திடீரென்று வீட்டில் ஒரு பாம்பைக் கண்டார்கள்.
அவர்கள் (வீட்டில் இருந்தவர்கள்) அதைக் கொல்ல முயன்றார்கள்.
அப்போது அபூ லுபாபா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

வீட்டுப் பாம்புகளைக் கொல்ல முயற்சிப்பதிலிருந்து அவர்கள் தடுக்கப்பட்டிருந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் குட்டை வாலுடைய பாம்புகளையும், சிறிய பாம்புகளையும், மேலும் அவற்றின் மீது வரிகள் உள்ள பாம்புகளையும் கொல்வதற்கு கட்டளையிடப்பட்டிருந்தார்கள், மேலும் கூறப்பட்டது: அவையிரண்டும் கண்களைப் பாதிக்கின்றன மேலும் பெண்களுக்கு கருச்சிதைவை ஏற்படுத்துகின்றன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ
عِنْدَنَا ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَوْمًا عِنْدَ هَدْمٍ
لَهُ فَرَأَى وَبِيصَ جَانٍّ فَقَالَ اتَّبِعُوا هَذَا الْجَانَّ فَاقْتُلُوهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو لُبَابَةَ الأَنْصَارِيُّ إِنِّي
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي تَكُونُ فِي الْبُيُوتِ إِلاَّ
الأَبْتَرَ وَذَا الطُّفْيَتَيْنِ فَإِنَّهُمَا اللَّذَانِ يَخْطِفَانِ الْبَصَرَ وَيَتَتَبَّعَانِ مَا فِي بُطُونِ النِّسَاءِ ‏.‏
நாஃபிஉ அவர்கள் தனது தந்தையிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் ஒரு நாள் (தனது வீட்டின்) இடிபாடுகளுக்கு அருகில் (நின்றுகொண்டிருந்தபோது) ஒரு பாம்பின் சட்டையைக் கண்டபோது, (தம்மைச் சுற்றியிருந்த மக்களிடம்) கூறினார்கள்:
இந்தப் பாம்பைத் துரத்திச் சென்று அதைக் கொல்லுங்கள். அபூலுபாபா அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (கூறுவதைக்) கேட்டிருக்கிறேன். அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) வீடுகளில் காணப்படும் பாம்புகளைக் கொல்வதைத் தடை விதித்தார்கள்; குட்டை வாலுடைய பாம்புகளையும், இரு வரிகள் கொண்ட பாம்புகளையும் தவிர. ஏனெனில், இவ்விரண்டும் கண்பார்வையைப் பறித்துவிடும்; மேலும், (கர்ப்பிணிப்) பெண்களின் கருவைச் சிதைத்துவிடும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، أَنَّ نَافِعًا، حَدَّثَهُ
أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ مَرَّ بِابْنِ عُمَرَ وَهُوَ عِنْدَ الأُطُمِ الَّذِي عِنْدَ دَارِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَرْصُدُ حَيَّةً بِنَحْوِ
حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ‏.‏
நாஃபிஉ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அபூ லுபாபா (ரழி) அவர்கள், உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்களின் வீட்டிற்கு அருகிலுள்ள கோட்டை போன்ற இடத்தில் வசித்து வந்தவரும், ஒரு பாம்பின் மீது தம் பார்வையைச் செலுத்தி அதைக் கொல்வதில் மும்முரமாக இருந்தவருமான இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களைக் கடந்து சென்றார்கள்; ஹதீஸின் மீதிப் பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
- وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى وَإِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ
الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
فِي غَارٍ وَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ ‏{‏ وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفًا‏}‏ ‏.‏ فَنَحْنُ نَأْخُذُهَا مِنْ فِيهِ رَطْبَةً إِذْ خَرَجَتْ
عَلَيْنَا حَيَّةٌ فَقَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهَا ‏"‏ ‏.‏ فَابْتَدَرْنَاهَا لِنَقْتُلَهَا فَسَبَقَتْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم ‏"‏ وَقَاهَا اللَّهُ شَرَّكُمْ كَمَا وَقَاكُمْ شَرَّهَا ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு குகையில் இருந்தபோது, அவர்களுக்கு (அல்-முர்ஸலாத் அத்தியாயம், அதாவது 77-வது அத்தியாயம்: "நன்மையை பரப்புவதற்காக அனுப்பப்பட்டவற்றின் மீது சத்தியமாக") வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்பட்டது; நாங்கள் அதை அவர்களின் உதடுகளிலிருந்து கேட்ட உடனேயே, எங்களுக்கு முன்னால் ஒரு பாம்பு தோன்றியது. அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: அதைக் கொல்லுங்கள். நாங்கள் அதைக் கொல்ல விரைந்தோம், ஆனால் அது எங்களிடமிருந்து நழுவிச் சென்றது. அதன் பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ் அதை உங்கள் தீங்கிலிருந்து காப்பாற்றினான், அவன் உங்களை அதன் தீங்கிலிருந்து காப்பாற்றியதைப் போலவே.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ،
فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அல்-அஃமஷ் அவர்கள் வழியாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،
عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ مُحْرِمًا بِقَتْلِ حَيَّةٍ بِمِنًى
‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு முஹ்ரிமை (புனிதப் பயணத்தின் நிலையில் உள்ளவரை) மினாவில் பாம்பைக் கொல்லுமாறு கட்டளையிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ،
عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَارٍ
‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَأَبِي مُعَاوِيَةَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் குகையில் இருந்தபோது, ஹதீஸின் எஞ்சிய பகுதி மேலே அறிவிக்கப்பட்டதைப் போலவே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي
مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ صَيْفِيٍّ، - وَهُوَ عِنْدَنَا مَوْلَى ابْنِ أَفْلَحَ - أَخْبَرَنِي أَبُو السَّائِبِ، مَوْلَى
هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي بَيْتِهِ قَالَ فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي فَجَلَسْتُ
أَنْتَظِرُهُ حَتَّى يَقْضِيَ صَلاَتَهُ فَسَمِعْتُ تَحْرِيكًا فِي عَرَاجِينَ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا
حَيَّةٌ فَوَثَبْتُ لأَقْتُلَهَا فَأَشَارَ إِلَىَّ أَنِ اجْلِسْ ‏.‏ فَجَلَسْتُ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَشَارَ إِلَى بَيْتٍ فِي
الدَّارِ فَقَالَ أَتَرَى هَذَا الْبَيْتَ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ كَانَ فِيهِ فَتًى مِنَّا حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ - قَالَ
- فَخَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْخَنْدَقِ فَكَانَ ذَلِكَ الْفَتَى يَسْتَأْذِنُ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَنْصَافِ النَّهَارِ فَيَرْجِعُ إِلَى أَهْلِهِ فَاسْتَأْذَنَهُ يَوْمًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُذْ عَلَيْكَ سِلاَحَكَ فَإِنِّي أَخْشَى عَلَيْكَ قُرَيْظَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَخَذَ الرَّجُلُ
سِلاَحَهُ ثُمَّ رَجَعَ فَإِذَا امْرَأَتُهُ بَيْنَ الْبَابَيْنِ قَائِمَةً فَأَهْوَى إِلَيْهَا الرُّمْحَ لِيَطْعُنَهَا بِهِ وَأَصَابَتْهُ
غَيْرَةٌ فَقَالَتْ لَهُ اكْفُفْ عَلَيْكَ رُمْحَكَ وَادْخُلِ الْبَيْتَ حَتَّى تَنْظُرَ مَا الَّذِي أَخْرَجَنِي ‏.‏ فَدَخَلَ
فَإِذَا بِحَيَّةٍ عَظِيمَةٍ مُنْطَوِيَةٍ عَلَى الْفِرَاشِ فَأَهْوَى إِلَيْهَا بِالرُّمْحِ فَانْتَظَمَهَا بِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَرَكَزَهُ
فِي الدَّارِ فَاضْطَرَبَتْ عَلَيْهِ فَمَا يُدْرَى أَيُّهُمَا كَانَ أَسْرَعَ مَوْتًا الْحَيَّةُ أَمِ الْفَتَى قَالَ فَجِئْنَا
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ وَقُلْنَا ادْعُ اللَّهَ يُحْيِيهِ لَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏
اسْتَغْفِرُوا لِصَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ بِالْمَدِينَةِ جِنًّا قَدْ أَسْلَمُوا فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهُمْ شَيْئًا
فَآذِنُوهُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ بَدَا لَكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ فَاقْتُلُوهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ ‏"‏ ‏.‏
ஹிஷாம் பின் ஸுஹ்ராவின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான அபூ அஸ்-ஸாயிப் அவர்கள், தாம் அபூ ஸயீத் குத்ரீ (ரழி) அவர்களை அவர்களுடைய இல்லத்தில் சந்தித்ததாகக் கூறினார்கள், (மேலும் அவர்) கூறினார்கள்:

அவர் தொழுதுகொண்டிருப்பதை நான் கண்டேன், ஆகவே, அவர் தொழுகையை முடிக்கும் வரை நான் காத்திருந்தேன்; அப்போது வீட்டின் ஒரு மூலையில் கிடந்த (கட்டைகளின்) கற்றைகளில் ஒரு சலசலப்பை நான் கேட்டேன். நான் அதை நோக்கிப் பார்த்தேன், அங்கே ஒரு பாம்பைக் கண்டேன். நான் அதைக் கொல்வதற்காக துள்ளிக் குதித்தேன், ஆனால் அவர் (அபூ ஸயீத் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள்) நான் அமருமாறு சைகை செய்தார்கள். ஆகவே நான் அமர்ந்தேன், அவர் (தொழுகையை) முடித்ததும், அவர் வீட்டில் உள்ள ஓர் அறைக்கு சுட்டிக்காட்டி கூறினார்கள்: இந்த அறையை நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா? நான் கூறினேன்: ஆம். அவர் கூறினார்கள்: எங்களில் ஒரு இளைஞர் இருந்தார், அவர் புதிதாக திருமணம் ஆனவர். நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அகழ் (போரில் பங்கேற்க) சென்றிருந்தோம்; அப்போது நண்பகலில் ஓர் இளைஞர் தம் குடும்பத்தினரிடம் திரும்பிச் செல்ல அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அனுமதி கேட்பது வழக்கம். ஒரு நாள் அவர் அவரிடம் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம்) அனுமதி கேட்டார், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அவருக்கு அனுமதி வழங்கிய பின்) அவரிடம் கூறினார்கள்: உன்னுடன் உனது ஆயுதங்களை எடுத்துச் செல், ஏனெனில் குறைழா கோத்திரத்தார் (உனக்கு தீங்கு விளைவிப்பார்கள்) என்று நான் அஞ்சுகிறேன். அந்த மனிதர் ஆயுதங்களை எடுத்துச் சென்றார், பின்னர் திரும்பி வந்து, தம் மனைவி இரண்டு கதவுகளுக்கு இடையில் நின்றுகொண்டிருப்பதைக் கண்டார். அவர் பொறாமையால் பீடிக்கப்பட்டு அவளை நோக்கி சாய்ந்து, அவளைக் குத்துவதற்காக ஈட்டியுடன் அவளை நோக்கிப் பாய்ந்தார். அவள் கூறினாள்: உனது ஈட்டியை தள்ளி வை, நான் வெளியே வருவதற்கு காரணமானதை நீ பார்க்கும் வரை வீட்டிற்குள் நுழை. அவர் உள்ளே நுழைந்தார், படுக்கையில் ஒரு பெரிய பாம்பு சுருண்டு கிடப்பதைக் கண்டார். அவர் ஈட்டியால் பாய்ந்து அதைக் குத்தினார், பின்னர் அதை வீட்டில் குத்தி நிறுத்திவிட்டு வெளியே சென்றார்; ஆனால் அந்தப் பாம்பு துடித்து அவரைத் தாக்கியது, அவர்களில் யார் முதலில் இறந்தது, பாம்பா அல்லது அந்த இளைஞரா என்று யாருக்கும் தெரியவில்லை. நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, அவரிடம் (இவ்விஷயத்தைக்) குறிப்பிட்டோம், மேலும் கூறினோம்: அந்த (மனிதர்) மீண்டும் உயிர் பெற அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள். அதன் பேரில் அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: உங்கள் தோழருக்காக பாவமன்னிப்பு கேளுங்கள். பின்னர் கூறினார்கள்: மதீனாவில் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்ட ஜின்கள் இருக்கின்றன. ஆகவே, நீங்கள் அவற்றில் எதையேனும் கண்டால், அதற்கு மூன்று நாட்களுக்கு எச்சரிக்கை விடுங்கள். அதன்பிறகும் அது உங்கள் முன் தோன்றினால், அதைக் கொன்றுவிடுங்கள், ஏனெனில் அது ஒரு ஷைத்தான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ
أَسْمَاءَ بْنَ عُبَيْدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ، يُقَالُ لَهُ السَّائِبُ - وَهُوَ عِنْدَنَا أَبُو السَّائِبِ - قَالَ دَخَلْنَا
عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فَبَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ إِذْ سَمِعْنَا تَحْتَ، سَرِيرِهِ حَرَكَةً فَنَظَرْنَا فَإِذَا
حَيَّةٌ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ صَيْفِيٍّ وَقَالَ فِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الْبُيُوتِ عَوَامِرَ فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْهَا فَحَرِّجُوا عَلَيْهَا ثَلاَثًا
فَإِنْ ذَهَبَ وَإِلاَّ فَاقْتُلُوهُ فَإِنَّهُ كَافِرٌ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ لَهُمُ ‏"‏ اذْهَبُوا فَادْفِنُوا صَاحِبَكُمْ ‏"‏ ‏.‏
அஸ்மா பின்த் உபைது (ரழி) அவர்கள், அஸ்-ஸாஇப் என்று அழைக்கப்பட்ட ஒருவர் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அபூ ஸயீத் குத்ரீ (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்தோம். நாங்கள் (அவர்களுடன்) அமர்ந்திருந்தபோது அவர்களுடைய கட்டிலுக்குக் கீழே ஒரு சலசலப்பைக் கேட்டோம். நாங்கள் பார்த்தபோது ஒரு பெரிய பாம்பைக் கண்டோம், ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.

மேலும் இதில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது: நிச்சயமாக இந்த வீடுகளில் வயதான (பாம்புகள்) வாழ்கின்றன, எனவே அவற்றில் ஒன்றை நீங்கள் கண்டால், மூன்று நாட்களுக்கு அதன் வாழ்க்கையைக் கடினமாக்குங்கள், அது சென்றுவிட்டால் (நல்லது), இல்லையெனில் அதைக் கொன்றுவிடுங்கள் ஏனெனில் (அவ்வாறாயின்) அது ஒரு காஃபிராக இருக்கும்.

மேலும் அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) (தம் தோழர்களிடம்) கூறினார்கள்: சென்று உங்கள் தோழரை (பாம்புக்கடியால் இறந்தவர்) அடக்கம் செய்யுங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، حَدَّثَنِي صَيْفِيٌّ،
عَنْ أَبِي السَّائِبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم ‏ ‏ إِنَّ بِالْمَدِينَةِ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ قَدْ أَسْلَمُوا فَمَنْ رَأَى شَيْئًا مِنْ هَذِهِ الْعَوَامِرِ فَلْيُؤْذِنْهُ
ثَلاَثًا فَإِنْ بَدَا لَهُ بَعْدُ فَلْيَقْتُلْهُ فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

மதீனாவில் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்ட ஜின்களில் ஒரு கூட்டத்தினர் இருக்கிறார்கள். ஆகவே, இந்த வசிப்பாளர்களிடமிருந்து எதையாவது யார் காண்கிறாரோ, அவர் அதற்கு மூன்று முறை எச்சரிக்கை செய்யட்டும்; அதற்குப் பிறகும் அது தென்பட்டால், அவர் அதைக் கொல்லட்டும். ஏனெனில் அது ஒரு ஷைத்தான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ قَتْلِ الْوَزَغِ ‏‏
பல்லிகளைக் கொல்வது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ،
قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرِ،
بْنِ شَيْبَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أُمِّ شَرِيكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا بِقَتْلِ
الأَوْزَاغِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ أَمَرَ ‏.‏
உம்மு ஷரீக் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமக்கு பல்லிகளைக் கொல்லும்படி கட்டளையிட்டதாக அறிவித்தார்கள்.

இந்த ஹதீஸ் இப்னு அபீ ஷைபா அவர்களின் வாயிலாக சிறிய வாசக மாற்றத்துடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ،
بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ،
أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ شَرِيكٍ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، اسْتَأْمَرَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي قَتْلِ الْوِزْغَانِ
فَأَمَرَ بِقَتْلِهَا ‏.‏ وَأُمُّ شَرِيكٍ إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ ‏.‏ اتَّفَقَ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي خَلَفٍ
وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ وَحَدِيثُ ابْنِ وَهْبٍ قَرِيبٌ مِنْهُ ‏.‏
உம் ஷரீக் (ரழி) அவர்கள், தாம் பல்லிகளைக் கொல்வது தொடர்பாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஆலோசனை கேட்டதாகவும், அதற்கு அவர் (ஸல்) அவற்றைக் கொல்லுமாறு கட்டளையிட்டதாகவும் அறிவித்தார்கள். உம் ஷரீக் (ரழி) அவர்கள் பனீ ஆமிர் இப்னு லுஅய் கோத்திரத்துப் பெண்களில் ஒருவர் ஆவார்கள்.

இந்த ஹதீஸ் இதே பொருளில் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ،
عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْوَزَغِ
وَسَمَّاهُ فُوَيْسِقًا ‏.‏
ஆமிர் இப்னு ஸஃத் (ரழி) அவர்கள், தம் தந்தை (ஸஃத் (ரழி) அவர்கள்) வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பல்லிகளைக் கொல்லும்படி கட்டளையிட்டார்கள்; மேலும், அவற்றை சிறிய தீங்கிழைக்கும் உயிரினங்கள் என்று அவர்கள் அழைத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،
عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْوَزَغِ ‏ ‏ الْفُوَيْسِقُ ‏ ‏ ‏.‏
زَادَ حَرْمَلَةُ قَالَتْ وَلَمْ أَسْمَعْهُ أَمَرَ بِقَتْلِهِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பல்லியை ஒரு தீங்கிழைக்கும் உயிரினம் என்று கூறினார்கள்.

ஹர்மலா அவர்கள், ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக இந்த கூடுதல் தகவலைச் சேர்த்தார்கள்:

நான், அவர் (ஸல்) அவர்கள் அவற்றைக் கொல்லும்படி கட்டளையிட்டார்கள் என்று கேட்டதில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي،
هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ قَتَلَ وَزَغَةً فِي أَوَّلِ ضَرْبَةٍ فَلَهُ
كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً وَمَنْ قَتَلَهَا فِي الضَّرْبَةِ الثَّانِيَةِ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً لِدُونِ الأُولَى وَإِنْ قَتَلَهَا
فِي الضَّرْبَةِ الثَّالِثَةِ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً لِدُونِ الثَّانِيَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
பல்லியை முதல் அடியிலேயே கொன்றவருக்கு இவ்வளவு இவ்வளவு நன்மைகள் உண்டு; இரண்டாவது அடியில் அதைக் கொன்றவருக்கு முதல் அடியைவிடக் குறைவான இவ்வளவு இவ்வளவு நன்மைகள் உண்டு; மூன்றாவது அடியில் அதைக் கொன்றவருக்கு இரண்டாவது அடியைவிடக் குறைவான இவ்வளவு இவ்வளவு நன்மைகள் உண்டு.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ،
ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ زَكَرِيَّاءَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ،
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، كُلُّهُمْ عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ خَالِدٍ عَنْ سُهَيْلٍ إِلاَّ جَرِيرًا وَحْدَهُ فَإِنَّ فِي حَدِيثِهِ ‏ ‏ مَنْ قَتَلَ
وَزَغًا فِي أَوَّلِ ضَرْبَةٍ كُتِبَتْ لَهُ مِائَةُ حَسَنَةٍ وَفِي الثَّانِيَةِ دُونَ ذَلِكَ وَفِي الثَّالِثَةِ دُونَ ذَلِكَ
‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது (அதன் வாசகங்கள்):

- முதல் அடியிலேயே பல்லியைக் கொல்பவருக்கு நூறு நன்மைகளும், இரண்டாவது அடியினால் (கொன்றால்) அதைவிடக் குறைவான நன்மைகளும், மூன்றாவது அடியினால் (கொன்றால்) அதைவிடக் குறைவான நன்மைகளும் எழுதப்படுகின்றன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ سُهَيْلٍ، حَدَّثَتْنِي
أُخْتِي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ فِي أَوَّلِ ضَرْبَةٍ سَبْعِينَ
حَسَنَةً ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எவர் ஒரு பல்லியை முதல் அடியிலேயே கொல்கிறாரோ, அவருக்கு எழுபது நன்மைகள் உண்டு."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب النَّهْىِ عَنْ قَتْلِ النَّمْلِ، ‏‏
எறும்புகளைக் கொல்வதற்கான தடை
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ،
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَّ نَمْلَةً قَرَصَتْ نَبِيًّا مِنَ الأَنْبِيَاءِ فَأَمَرَ بِقَرْيَةِ النَّمْلِ
فَأُحْرِقَتْ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَفِي أَنْ قَرَصَتْكَ نَمْلَةٌ أَهْلَكْتَ أُمَّةً مِنَ الأُمَمِ تُسَبِّحُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஒரு எறும்பு ஒரு நபி (அலை) அவர்களை (முந்தைய நபிமார்களில் ஒருவர்) கடித்துவிட்டது, மேலும் அவர் (அலை) அவர்கள் எறும்புகளின் கூட்டத்தை எரிக்கப்பட வேண்டும் என்று கட்டளையிட்டார்கள். மேலும் அல்லாஹ் அவருக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளினான்: "ஒரு எறும்பின் கடி காரணமாக, என்னுடைய புகழைப் பாடும் சமுதாயங்களில் ஒன்றான ஒரு சமுதாயத்தை நீர் எரித்துவிட்டீர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيَّ - عَنْ
أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ نَزَلَ نَبِيٌّ
مِنَ الأَنْبِيَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَلَدَغَتْهُ نَمْلَةٌ فَأَمَرَ بِجِهَازِهِ فَأُخْرِجَ مِنْ تَحْتِهَا ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَأُحْرِقَتْ
فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ فَهَلاَّ نَمْلَةً وَاحِدَةً ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர்களில் ஒருவர் ஒரு மரத்தின் கீழ் தங்கினார்கள், அப்போது ஒரு எறும்பு அவர்களைக் கடித்தது, மேலும் அவர்கள் தங்களது உடைமைகளை அந்த மரத்தின் கீழிருந்து அகற்றுமாறு கட்டளையிட்டார்கள்.

பிறகு அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள், மேலும் அது எரிக்கப்பட்டது, மேலும் அல்லாஹ் அவர்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அறிவித்தான்: "(உங்களைக் கடித்த) அந்த ஒரு எறும்பை மட்டும் ஏன் கொல்லவில்லை?"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ
هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ نَزَلَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَلَدَغَتْهُ نَمْلَةٌ فَأَمَرَ
بِجِهَازِهِ فَأُخْرِجَ مِنْ تَحْتِهَا وَأَمَرَ بِهَا فَأُحْرِقَتْ فِي النَّارِ - قَالَ - فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ فَهَلاَّ
نَمْلَةً وَاحِدَةً ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் பல ஹதீஸ்களை அறிவித்தார்கள், அவற்றில் ஒன்று இதுவாகும்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர்களில் ஒரு தூதர் (அலை) அவர்கள் ஒரு மரத்தின் கீழ் அமர வந்தபோது, ஒரு எறும்பு அவரைக் கடித்தது. அவர் (அலை) தமது பயணப் பொதிகளை மரத்தின் கீழிருந்து அகற்றுமாறு கட்டளையிட்டார்கள், மேலும் அதனை (அந்த எறும்புப் புற்றை) நெருப்பிலிட்டு எரிக்குமாறு கட்டளையிட்டார்கள். அல்லாஹ் அவருக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளினான்: "ஏன் (உம்மைக் கடித்த) அந்த ஒரு எறும்பு மட்டும் கொல்லப்படவில்லை? (மற்றவற்றை ஏன் நீர் எரித்தீர்)?"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَحْرِيمِ قَتْلِ الْهِرَّةِ ‏‏
பூனைகளைக் கொல்வதற்கான தடை
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ سَجَنَتْهَا
حَتَّى مَاتَتْ فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ لاَ هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَسَقَتْهَا إِذْ حَبَسَتْهَا وَلاَ هِيَ تَرَكَتْهَا تَأْكُلُ
مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ‏ ‏ ‏.‏
நாஃபிஉ அவர்கள் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஒரு பெண் ஒரு பூனையை அது சாகும் வரை கட்டி வைத்திருந்த காரணத்தால் அவள் தண்டிக்கப்பட்டாள், மேலும் (இந்தக் குற்றத்திற்கான தண்டனையாக) அவள் நரகத்தில் வீசப்பட்டாள். அவள் அதற்கு உணவோ, தண்ணீரோ கொடுக்கவில்லை, மேலும் அது பூமியிலுள்ள புழு பூச்சிகளைத் தின்னட்டும் என்பதற்காக அதை அவள் விடுதலையும் செய்யவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ
نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
بِمِثْلِ مَعْنَاهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مَعْنِ بْنِ عِيسَى، عَنْ مَالِكٍ،
عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ لَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَسْقِهَا وَلَمْ تَتْرُكْهَا
تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஒரு பெண் ஒரு பூனை காரணமாக தண்டிக்கப்பட்டாள். அவள் அதற்கு (பூனைக்கு) உணவோ தண்ணீரோ கொடுக்கவும் இல்லை; அது பூமியின் புழு பூச்சிகளைத் தின்பதற்காக அதை சுதந்திரமாக விடவும் இல்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ،
بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِهِمَا ‏"‏ رَبَطَتْهَا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ
‏"‏ حَشَرَاتِ الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்கள் வாயிலாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சொற்களில் சிறிய மாற்றத்துடன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَحَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் இந்த ஹதீஸை மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
ஹம்மாம் இப்னு முனப்பிஹ் அவர்கள் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக இந்த ஹதீஸை அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ سَاقِي الْبَهَائِمِ الْمُحْتَرَمَةِ وَإِطْعَامِهَا ‏‏
உண்ண தடை செய்யப்பட்ட விலங்குகளுக்கு உணவும் தண்ணீரும் கொடுப்பதன் சிறப்பு
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي
بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏
بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ اشْتَدَّ عَلَيْهِ الْعَطَشُ فَوَجَدَ بِئْرًا فَنَزَلَ فِيهَا فَشَرِبَ ثُمَّ خَرَجَ فَإِذَا
كَلْبٌ يَلْهَثُ يَأْكُلُ الثَّرَى مِنَ الْعَطَشِ فَقَالَ الرَّجُلُ لَقَدْ بَلَغَ هَذَا الْكَلْبَ مِنَ الْعَطَشِ مِثْلُ الَّذِي
كَانَ بَلَغَ مِنِّي ‏.‏ فَنَزَلَ الْبِئْرَ فَمَلأَ خُفَّهُ مَاءً ثُمَّ أَمْسَكَهُ بِفِيهِ حَتَّى رَقِيَ فَسَقَى الْكَلْبَ فَشَكَرَ
اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنَّ لَنَا فِي هَذِهِ الْبَهَائِمِ لأَجْرًا فَقَالَ ‏"‏ فِي كُلِّ
كَبِدٍ رَطْبَةٍ أَجْرٌ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஒருவர் ஒரு பயணத்தின் போது கடுமையான தாகத்தால் அவதிப்பட்டார், அப்போது அவர் ஒரு கிணற்றைக் கண்டார். அவர் அதில் இறங்கி (தண்ணீர்) குடித்துவிட்டு வெளியே வந்தார், அப்போது ஒரு நாய் தாகத்தின் காரணமாக தனது நாவைத் தொங்கவிட்டுக் கொண்டு ஈரமான மண்ணைத் தின்று கொண்டிருப்பதை கண்டார். அந்த நபர் கூறினார்: 'நான் தாகத்தால் அவதிப்பட்டது போலவே இந்த நாயும் தாகத்தால் அவதிப்படுகிறது.' அவர் கிணற்றில் இறங்கி, தனது காலணியில் தண்ணீரை நிரப்பி, பின்னர் அவர் மேலே ஏறும் வரை அதைத் தனது வாயில் கவ்விக்கொண்டு வந்து, நாய்க்கு அதைக் குடிக்க வைத்தார். எனவே அல்லாஹ் அவனுடைய இந்தச் செயலைப் பாராட்டி அவனை மன்னித்தான். பின்னர் (அவரைச் சுற்றியிருந்த தோழர்கள் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே, இது போன்ற விலங்குகளுக்கு (சேவை செய்வதற்கும்) கூட எங்களுக்கு நன்மை உண்டா?' அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'ஆம், உயிருள்ள ஒவ்வொரு பிராணிக்கும் (சேவை செய்வதில்) நன்மை உண்டு.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَنَّ امْرَأَةً بَغِيًّا رَأَتْ كَلْبًا فِي يَوْمٍ حَارٍّ يُطِيفُ
بِبِئْرٍ قَدْ أَدْلَعَ لِسَانَهُ مِنَ الْعَطَشِ فَنَزَعَتْ لَهُ بِمُوقِهَا فَغُفِرَ لَهَا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஒரு விலைமாது ஒரு வெப்பமான நாளில் ஒரு கிணற்றைச் சுற்றி ஒரு நாய் அலைந்து திரிவதையும், தாகத்தால் அதன் நாக்கு வெளியே தொங்கியிருப்பதையும் கண்டாள். அவள் தனது காலணியில் அதற்காகத் தண்ணீர் இறைத்தாள், மேலும் (அவளுடைய இந்தச் செயலுக்காக) அவள் மன்னிக்கப்பட்டாள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ
أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم ‏ ‏ بَيْنَمَا كَلْبٌ يُطِيفُ بِرَكِيَّةٍ قَدْ كَادَ يَقْتُلُهُ الْعَطَشُ إِذْ رَأَتْهُ بَغِيٌّ مِنْ بَغَايَا بَنِي
إِسْرَائِيلَ فَنَزَعَتْ مُوقَهَا فَاسْتَقَتْ لَهُ بِهِ فَسَقَتْهُ إِيَّاهُ فَغُفِرَ لَهَا بِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

தாகத்தால் சாகும் நிலையில் இருந்த ஒரு நாய் ஒரு கிணற்றைச் சுற்றி சுற்றி வந்து கொண்டிருந்தது. பனீ இஸ்ராயீல் சமூகத்தைச் சேர்ந்த விபச்சாரிகளில் ஒருத்தி அதை திடீரெனப் பார்த்தாள். அவள் தனது காலணியில் தண்ணீரை எடுத்து அதற்குப் புகட்டினாள். இதன் காரணமாக அவள் மன்னிக்கப்பட்டாள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح