صحيح مسلم

6. كتاب صلاة المسافرين وقصرها

ஸஹீஹ் முஸ்லிம்

6. தொழுகை நூல் - பயணிகள்

باب صَلاَةِ الْمُسَافِرِينَ وَقَصْرِهَا ‏‏
பயணிகளின் தொழுகை மற்றும் அதை சுருக்குதல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ فُرِضَتِ الصَّلاَةُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ وَزِيدَ فِي صَلاَةِ الْحَضَرِ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவி ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“தொழுகை (தொடக்கத்தில்) வசிப்பிடத்திலும் பயணத்திலும் இரண்டிரண்டு ரக்அத்களாகவே விதிக்கப்பட்டது. பின்னர் பயணத் தொழுகை (விதிக்கப்பட்டவாறே) உறுதிப்படுத்தப்பட்டது; வசிப்பிடத் தொழுகையில் கூடுதல் செய்யப்பட்டது.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَرَضَ اللَّهُ الصَّلاَةَ حِينَ فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَتَمَّهَا فِي الْحَضَرِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ عَلَى الْفَرِيضَةِ الأُولَى ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ் தொழுகையை இரண்டு ரக்அத்களாகக் கடமையாக்கினான், பின்னர் அது ஊரில் (நான்கு ரக்அத்களாகப்) பூர்த்திசெய்யப்பட்டது, ஆனால் பயணத்தில் அது ஆரம்பத்தில் கடமையாக்கப்பட்டவாறே (இரண்டு ரக்அத்களாக) தக்கவைக்கப்பட்டது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الصَّلاَةَ، أَوَّلَ مَا فُرِضَتْ رَكْعَتَيْنِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ وَأُتِمَّتْ صَلاَةُ الْحَضَرِ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَقُلْتُ لِعُرْوَةَ مَا بَالُ عَائِشَةَ تُتِمُّ فِي السَّفَرِ قَالَ إِنَّهَا تَأَوَّلَتْ كَمَا تَأَوَّلَ عُثْمَانُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"தொழுகை (ஆரம்பத்தில்) விதியாக்கப்பட்டபோது இரண்டு ரக்அத்களாக இருந்தது. பின்னர் பயணத் தொழுகை (அப்படியே) உறுதிப்படுத்தப்பட்டது; ஊர்வாசத்தில் தொழுகை முழுமையாக்கப்பட்டது."

(ஸுஹ்ரீ அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் உர்வா அவர்களிடம், "ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் பயணத்தின் போது ஏன் தொழுகையை முழுமையாகத் தொழுதார்கள்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், "உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் விளக்கம் கொண்டது போலவே, இவர்களும் விளக்கம் கொண்டார்கள்" என்று பதிலளித்தார்கள்.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏{‏ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا، مِنَ الصَّلاَةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا‏}‏ فَقَدْ أَمِنَ النَّاسُ فَقَالَ عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوا صَدَقَتَهُ ‏ ‏ ‏.‏
யஃலா இப்னு உமைய்யா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் உமர் இப்னு அல்கத்தாப் (ரலி) அவர்களிடம், "(திருக்குர்ஆனில் அல்லாஹ்) 'லைஸ அலைக்கும் ஜுனாஹுன் அன் தக்ஸுரூ மினஸ் ஸலாதி இன் கிஃப்தும் அன் யஃப்தினகுமுல்லதீன கஃபரூ' (நிராகரிப்பாளர்கள் உங்களைத் துன்புறுத்துவார்கள் என்று நீங்கள் அஞ்சினால், தொழுகையைச் சுருக்கிக் கொள்வது உங்கள் மீது குற்றமாகாது - 4:101) என்று கூறியுள்ளான். ஆனால் இப்போதோ மக்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறார்களே?" என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள் (உமர்), "நீ எதைப் பற்றி ஆச்சரியப்படுகிறாயோ, அதைப் பற்றியே நானும் ஆச்சரியப்பட்டேன். எனவே, நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் இதைப் பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'இது அல்லாஹ் உங்களுக்கு அளித்த தர்மம் (சலுகை) ஆகும். ஆகவே, அவனது தர்மத்தை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்' என்று கூறினார்கள்" எனப் பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ إِدْرِيسَ ‏.‏
யஃலா பின் உமைய்யா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினேன், ஹதீஸின் மற்ற பகுதி அவ்வாறே உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فَرَضَ اللَّهُ الصَّلاَةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ், உங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் வார்த்தையின் மூலம், தொழுகையை, உள்ளூரில் இருக்கும்போது நான்கு ரக்அத்களாகவும், பயணத்தில் இருக்கும்போது இரண்டு ரக்அத்களாகவும், அச்சம் ஏற்படும்போது ஒரு ரக்அத்தாகவும் கடமையாக்கியுள்ளான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، جَمِيعًا عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مَالِكٍ، - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا قَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عَائِذٍ الطَّائِيُّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ الصَّلاَةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمُسَافِرِ رَكْعَتَيْنِ وَعَلَى الْمُقِيمِ أَرْبَعًا وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ் தொழுகையை, உங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் நாவின் மூலமாக, பயணிக்கு இரண்டு ரக்அத்களாகவும், உள்ளூரில் தங்கியிருப்பவருக்கு நான்கு ரக்அத்களாகவும், அச்ச நிலையில் ஒரு ரக்அத் ஆகவும் விதியாக்கினான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ الْهُذَلِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ كَيْفَ أُصَلِّي إِذَا كُنْتُ بِمَكَّةَ إِذَا لَمْ أُصَلِّ مَعَ الإِمَامِ ‏.‏ فَقَالَ رَكْعَتَيْنِ سُنَّةَ أَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
மூஸா இப்னு ஸலமா ஹுழலீ கூறினார்கள்:

நான் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டேன்: நான் மக்காவில் இருக்கும்போதும், இமாமுடன் சேர்ந்து தொழாதபோதும் எவ்வாறு தொழ வேண்டும்? அவர்கள் கூறினார்கள்: இரண்டு ரக்அத்கள் (தொழுகை) அபுல் காஸிம் (ஸல்) அவர்களின் சுன்னாவாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبِي جَمِيعًا، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் கத்தாதா அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَفْصِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ - قَالَ - فَصَلَّى لَنَا الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَقْبَلَ وَأَقْبَلْنَا مَعَهُ حَتَّى جَاءَ رَحْلَهُ وَجَلَسَ وَجَلَسْنَا مَعَهُ فَحَانَتْ مِنْهُ الْتِفَاتَةٌ نَحْوَ حَيْثُ صَلَّى فَرَأَى نَاسًا قِيَامًا فَقَالَ مَا يَصْنَعُ هَؤُلاَءِ قُلْتُ يُسَبِّحُونَ ‏.‏ قَالَ لَوْ كُنْتُ مُسَبِّحًا لأَتْمَمْتُ صَلاَتِي يَا ابْنَ أَخِي إِنِّي صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ فَلَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ وَصَحِبْتُ أَبَا بَكْرٍ فَلَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ وَصَحِبْتُ عُمَرَ فَلَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ ثُمَّ صَحِبْتُ عُثْمَانَ فَلَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ وَقَدْ قَالَ اللَّهُ ‏{‏ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ ‏.‏
ஹஃப்ஸ் பின் ஆஸிம் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்களுடன் மக்கா செல்லும் வழியில் (துணை) சென்றேன். அவர் எங்களுக்கு லுஹர் தொழுகையை இரண்டு ரக்அத்களாகத் தொழுவித்தார். பிறகு (தம் இருப்பிடத்திற்குத்) திரும்பினார்; நாங்களும் அவருடன் திரும்பினோம். அவர் தாம் தங்கியிருந்த இடத்திற்கு வந்து அமர்ந்தார்; நாங்களும் அவருடன் அமர்ந்தோம். அப்போது அவர் தாம் தொழுத திசையைத் திரும்பிப் பார்த்தார். அங்கே மக்கள் (தொழுகையில்) நின்றுகொண்டிருப்பதைக் கண்டு, "இவர்கள் என்ன செய்கிறார்கள்?" என்று கேட்டார். அதற்கு நான், "இவர்கள் (கூடுதலான) சுன்னத் தொழுகையைத் தொழுதுகொண்டிருக்கிறார்கள்" என்றேன்.

அதற்கு அவர் கூறினார்கள்: "நான் சுன்னத் தொழுபவனாக இருந்திருந்தால், எனது (ஃபர்ளு) தொழுகையையே முழுமைப்படுத்தியிருப்பேன். என் சகோதரர் மகனே! நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் பயணத்தில் துணை சென்றுள்ளேன். அல்லாஹ் அவர்களைக் கைப்பற்றிக்கொள்ளும் வரை அவர்கள் இரண்டு ரக்அத்களுக்கு மேல் அதிகப்படுத்தியதில்லை. அபூபக்கர் (ரலி) அவர்களுடனும் துணை சென்றுள்ளேன். அல்லாஹ் அவர்களைக் கைப்பற்றிக்கொள்ளும் வரை அவர்களும் இரண்டு ரக்அத்களுக்கு மேல் அதிகப்படுத்தியதில்லை. உமர் (ரலி) அவர்களுடனும் துணை சென்றுள்ளேன். அல்லாஹ் அவர்களைக் கைப்பற்றிக்கொள்ளும் வரை அவர்களும் இரண்டு ரக்அத்களுக்கு மேல் அதிகப்படுத்தியதில்லை. பின்னர் உஸ்மான் (ரலி) அவர்களுடனும் துணை சென்றுள்ளேன். அல்லாஹ் அவர்களைக் கைப்பற்றிக்கொள்ளும் வரை அவர்களும் இரண்டு ரக்அத்களுக்கு மேல் அதிகப்படுத்தியதில்லை. மேலும் அல்லாஹ் கூறுகிறான்:

“{லகுத் கான லகும் ஃபீ ரசூலில்லாஹி உஸ்வதுன் ஹஸனா}”

(பொருள்: "நிச்சயமாக உங்களுக்கு அல்லாஹ்வின் தூதரிடத்தில் ஓர் அழகிய முன்மாதிரி இருக்கிறது") (அல்குர்ஆன் 33:21).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، قَالَ مَرِضْتُ مَرَضًا فَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ يَعُودُنِي قَالَ وَسَأَلْتُهُ عَنِ السُّبْحَةِ، فِي السَّفَرِ فَقَالَ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ فَمَا رَأَيْتُهُ يُسَبِّحُ وَلَوْ كُنْتُ مُسَبِّحًا لأَتْمَمْتُ وَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ إِسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏
ஹஃப்ஸ் பின் ஆஸிம் அறிவித்தார்கள்:

நான் நோய்வாய்ப்பட்டேன்; அப்போது இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் என் உடல்நலத்தை விசாரிக்க வந்தார்கள். நான் அவர்களிடம், பயணத்தின்போது (நஃபில்) தொழுவது பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: “நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் பயணத்தில் இருந்துள்ளேன். அவர்கள் (அப்போது நஃபில்) தொழுவதை நான் பார்க்கவில்லை. நான் (நஃபில்) தொழுபவனாக இருந்திருந்தால், (கடமையான) தொழுகையை முழுமையாக நிறைவேற்றியிருப்பேன். உயர்ந்தவனான அல்லாஹ் கூறினான்: ‘லகத் கான லகும் ஃபீ ரசூலில்லாஹி இஸ்வதுன் ஹஸனா’ (நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் உங்களுக்கு ஓர் அழகிய முன்மாதிரி இருக்கிறது).”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَصَلَّى الْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவில் லுஹர் தொழுகையை நான்கு ரக்அத்களாகவும், துல்-ஹுலைஃபாவில் அஸர் தொழுகையை இரண்டு ரக்அத்களாகவும் தொழுதார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ، سَمِعَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَصَلَّيْتُ مَعَهُ الْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கப்படுகிறது:

நான் மதீனாவில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் லுஹர் தொழுகையில் நான்கு ரக்அத்கள் தொழுதேன், மேலும் துல்-ஹுலைஃபாவில் அஸர் தொழுகையில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، كِلاَهُمَا عَنْ غُنْدَرٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، غُنْدَرٌ - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ الْهُنَائِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنْ قَصْرِ الصَّلاَةِ، فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ مَسِيرَةَ ثَلاَثَةِ أَمْيَالٍ أَوْ ثَلاَثَةِ فَرَاسِخَ - شُعْبَةُ الشَّاكُّ - صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
யஹ்யா இப்னு யஸீத் அல்ஹுனாயீ அறிவித்தார்கள்:
நான் அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்களிடம் தொழுகையைச் சுருக்கித் தொழுவது பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மூன்று மைல்கள் அல்லது மூன்று ஃபர்ஸக்குகள் (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான ஷுஃபா என்பவருக்கு இதில் ஐயம் இருந்தது) தொலைவு பயணம் செய்யும்போது, இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ إِلَى قَرْيَةٍ عَلَى رَأْسِ سَبْعَةَ عَشَرَ أَوْ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ مِيلاً فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ فَقَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ صَلَّى بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ فَقُلْتُ لَهُ فَقَالَ إِنَّمَا أَفْعَلُ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ ‏.‏
ஜுபைர் இப்னு நுஃபைர் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஷுரஹ்பீல் இப்னு அஸ்-ஸிம்த் (ரழி) அவர்களுடன் பதினேழு அல்லது பதினெட்டு மைல்கள் தொலைவில் அமைந்திருந்த ஒரு கிராமத்திற்குச் சென்றேன், மேலும் அவர்கள் இரண்டு ரக்அத்கள் மட்டுமே தொழுதார்கள். நான் அவர்களிடம் (அதுபற்றி) கேட்டேன், அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உமர் (ரழி) அவர்கள் துல்-ஹுலைஃபாவில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவதை நான் கண்டேன், மேலும் நானும் அவர்களிடம் (அதுபற்றி) கேட்டேன், அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் செய்வதை நான் கண்டதைப் போலவே நானும் செய்கிறேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَقَالَ عَنِ ابْنِ السِّمْطِ، وَلَمْ يُسَمِّ شُرَحْبِيلَ وَقَالَ إِنَّهُ أَتَى أَرْضًا يُقَالُ لَهَا دَوْمِينُ مِنْ حِمْصَ عَلَى رَأْسِ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ مِيلاً ‏.‏
ஷுஅபா (ரஹ்) அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் (இந்த ஹதீஸ்) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. (அதில்) அவர், ‘இப்னுஸ் ஸிம்த்’ அவர்களிடமிருந்து என்று கூறினார்; ஷுரஹ்பீல் என்று பெயர் குறிப்பிடவில்லை. மேலும் அவர், ஹிம்ஸிலிருந்து பதினெட்டு மைல் தொலைவில் உள்ள ‘தவ்மீன்’ என்று அழைக்கப்படும் ஒரு பகுதிக்குத் தாம் சென்றதாகக் கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعَ ‏.‏ قُلْتُ كَمْ أَقَامَ بِمَكَّةَ قَالَ عَشْرًا ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் மதீனாவிலிருந்து மக்காவிற்குப் புறப்பட்டோம். அவர் (மதீனாவிற்குத்) திரும்பும் வரை இரண்டு இரண்டு ரக்அத்களாகத் தொழுதார்கள்.

நான், "அவர்கள் மக்காவில் எவ்வளவு காலம் தங்கினார்கள்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், "பத்து (நாட்கள்)" என்று கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ هُشَيْمٍ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, ஹுஷைம் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே அறிவிக்கின்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ خَرَجْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الْحَجِّ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நாங்கள் மதீனாவிலிருந்து ஹஜ்ஜுக்காகப் புறப்பட்டோம்.
பிறகு (அறிவிப்பாளர் முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றே குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، جَمِيعًا عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْحَجَّ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அனஸ் (ரழி) அவர்களால் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதில் ஹஜ் பற்றி குறிப்பிடப்படவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب قَصْرِ الصَّلاَةِ بِمِنًى ‏‏
மினாவில் தொழுகையை சுருக்குதல்
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى صَلاَةَ الْمُسَافِرِ بِمِنًى وَغَيْرِهِ رَكْعَتَيْنِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ رَكْعَتَيْنِ صَدْرًا مِنْ خِلاَفَتِهِ ثُمَّ أَتَمَّهَا أَرْبَعًا ‏.‏
ஸாலிம் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் அவர்கள், தம் தந்தை அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்ததாவது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மினாவிலும், மற்ற இடங்களிலும் பயணத் தொழுகையை, அதாவது இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்; அவ்வாறே அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும், உமர் (ரழி) அவர்களும் (தொழுதார்கள்); உதுமான் (ரழி) அவர்களும் தங்களின் கிலாஃபத்தின் ஆரம்பத்தில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள், ஆனால் பின்னர் அவர்கள் (அதை) நான்கு ரக்அத்களாக முழுமைப்படுத்தினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، ح وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ بِمِنًى ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ وَغَيْرِهِ ‏.‏
ஸுஹ்ரி அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இது போன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள், மேலும் அதில் மினா மாத்திரமே குறிப்பிடப்பட்டிருந்தது, மற்ற இடங்கள் குறிப்பிடப்பட்டிருக்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَأَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَعُمَرُ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ وَعُثْمَانُ صَدْرًا مِنْ خِلاَفَتِهِ ثُمَّ إِنَّ عُثْمَانَ صَلَّى بَعْدُ أَرْبَعًا ‏.‏ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا صَلَّى مَعَ الإِمَامِ صَلَّى أَرْبَعًا وَإِذَا صَلاَّهَا وَحْدَهُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மினாவில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள். அவர்களுக்குப் பிறகு அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களுக்குப் பிறகு உமர் (ரழி) அவர்களும், உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் தமது கிலாஃபத்தின் ஆரம்பத்திலும் (இரண்டு ரக்அத்களே) தொழுதார்கள். பின்னர் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் நான்கு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள். இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் இமாமுடன் தொழுதபோது, நான்கு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்; ஆனால் அவர்கள் தனியாகத் தொழுதபோது, இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهُوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
இதைப் போன்ற ஒரு ஹதீஸ் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، سَمِعَ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى صَلاَةَ الْمُسَافِرِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ ثَمَانِيَ سِنِينَ أَوْ قَالَ سِتَّ سِنِينَ ‏.‏ قَالَ حَفْصٌ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُصَلِّي بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَأْتِي فِرَاشَهُ ‏.‏ فَقُلْتُ أَىْ عَمِّ لَوْ صَلَّيْتَ بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ لَوْ فَعَلْتُ لأَتْمَمْتُ الصَّلاَةَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் மினாவில் பயணிகளின் தொழுகையைத் தொழுதார்கள். அபூபக்கர் (ரழி) அவர்களும் உமர் (ரழி) அவர்களும் அவ்வாறே செய்தார்கள். உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் எட்டு ஆண்டுகள் அல்லது ஆறு ஆண்டுகள் அவ்வாறே செய்தார்கள்.

ஹஃப்ஸ் கூறினார்: இப்னு உமர் (ரழி) மினாவில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதுவிட்டுப் பின்னர் தமது படுக்கைக்குச் செல்வார்கள். நான் (அவர்களிடம்), "என் மாமாவே! இதற்குப் பின் நீங்கள் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதிருக்கலாமே?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "நான் அவ்வாறு செய்வதாயிருந்தால், தொழுகையையே முழுமைப்படுத்தியிருப்பேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَقُولاَ فِي الْحَدِيثِ بِمِنًى ‏.‏ وَلَكِنْ قَالاَ صَلَّى فِي السَّفَرِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஷுஃபா அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது; ஆனால் அதில் மினா குறிப்பிடப்படவில்லை. மாறாக, அவர்கள் (அறிவிப்பாளர்கள்) இவ்வாறு மட்டுமே கூறினார்கள்:
அவர் (ஸல்) அவர்கள் பயணம் செய்யும்போது தொழுதார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ صَلَّى بِنَا عُثْمَانُ بِمِنًى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَقِيلَ ذَلِكَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَاسْتَرْجَعَ ثُمَّ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّيْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ فَلَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் பின் யஸீத் அவர்கள் கூறியதாவது:
உஸ்மான் (ரலி) அவர்கள் மினாவில் எங்களுக்கு நான்கு ரக்அத்கள் தொழுவித்தார்கள். இச்செய்தி அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்களிடம் கூறப்பட்டது. உடனே அவர்கள், **"இன்னாலில்லாஹி வஇன்னா இலைஹி ராஜிஊன்"** என்று கூறினார்கள். பிறகு, "நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் மினாவில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதேன். அபூபக்ர் (ரலி) அவர்களுடனும் மினாவில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதேன். உமர் பின் அல்கத்தாப் (ரலி) அவர்களுடனும் மினாவில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதேன். (இப்போது தொழப்படும்) நான்கு ரக்அத்களுக்குப் பதிலாக, இறைவனிடம் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட இரண்டு ரக்அத்களே என் பங்காக இருக்க நான் விரும்புகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، وَابْنُ، خَشْرَمٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ، قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى - آمَنَ مَا كَانَ النَّاسُ وَأَكْثَرَهُ - رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
ஹாரிஸா பின் வஹ்ப் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
மக்கள் (முன்பெப்போதையும் விட) மிக அதிகமான எண்ணிக்கையிலும் மிக்க பாதுகாப்புடனும் இருந்த நிலையில், நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் மினாவில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي حَارِثَةُ بْنُ وَهْبٍ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى وَالنَّاسُ أَكْثَرُ مَا كَانُوا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ حَارِثَةُ بْنُ وَهْبٍ الْخُزَاعِيُّ هُوَ أَخُو عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ لأُمِّهِ ‏.‏
ஹாரிஸா பின் வஹ்ப் அல்குஸாஈ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

மக்கள் முன்னெப்போதையும் விட அதிகமாக இருந்த நிலையில், நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் மினாவில் தொழுதேன். ஹஜ்ஜத்துல் வதா சமயத்தில் அவர்கள் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்.

(முஸ்லிம் (ரஹ்) கூறினார்கள்: ஹாரிஸா பின் வஹ்ப் அல்குஸாஈ, உபைதுல்லாஹ் பின் உமர் பின் அல்கத்தாப் அவர்களின் தாய்வழிச் சகோதரர் ஆவார்.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّلاَةِ فِي الرحَالِ فِي الْمَطَرِ ‏‏
மழை பெய்யும்போது வீடுகளில் தொழுவது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَذَّنَ بِالصَّلاَةِ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ فَقَالَ أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ ذَاتُ مَطَرٍ يَقُولُ ‏ ‏ أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் ஒரு குளிரான, காற்று வீசிய இரவில் தொழுகைக்காக அதான் கூறினார்கள். பின்னர் (பின்வருமாறு) சேர்த்துக் கூறினார்கள்:

உங்கள் இல்லங்களிலேயே தொழுது கொள்ளுங்கள்; மேலும் (அவர்கள்) கூறினார்கள்: குளிரான, மழை பெய்யும் இரவாக இருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “உங்கள் இல்லங்களிலேயே தொழுது கொள்ளுங்கள்” என்று கூறுமாறு முஅத்தினுக்கு கட்டளையிடுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ نَادَى بِالصَّلاَةِ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ وَمَطَرٍ فَقَالَ فِي آخِرِ نِدَائِهِ أَلاَ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ أَوْ ذَاتُ مَطَرٍ فِي السَّفَرِ أَنْ يَقُولَ أَلاَ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவர் (இப்னு உமர் (ரழி)) ஒரு குளிர்ச்சியான, காற்று வீசும், மழை பெய்யும் இரவில் (மக்களைத்) தொழுகைக்கு அழைத்தார்கள். பின்னர் அதானின் முடிவில் (பின்வருமாறு) கூறினார்கள்:

உங்கள் இருப்பிடங்களிலேயே தொழுது கொள்ளுங்கள், உங்கள் இருப்பிடங்களிலேயே தொழுது கொள்ளுங்கள். பின்னர் (அவர்) கூறினார்கள்: பயணத்தின்போது குளிர்ச்சியான இரவாகவோ அல்லது மழை பெய்து கொண்டோ இருந்தால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முஅத்தினுக்கு, 'உங்கள் இருப்பிடங்களிலேயே தொழுது கொள்ளுங்கள்' என்று அறிவிக்குமாறு கட்டளையிடுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ نَادَى بِالصَّلاَةِ بِضَجْنَانَ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِهِ وَقَالَ أَلاَ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ ‏.‏ وَلَمْ يُعِدْ ثَانِيَةً أَلاَ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ‏.‏ مِنْ قَوْلِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்கள் தஜ்னான் என்ற இடத்தில் தொழுகைக்கு அழைப்பு விடுத்தார்கள். பிறகு (முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றே குறிப்பிட்டார்கள். மேலும், "அறிந்து கொள்ளுங்கள்! உங்கள் இருப்பிடங்களிலேயே தொழுது கொள்ளுங்கள்" என்று கூறினார்கள். "அறிந்து கொள்ளுங்கள்! இருப்பிடங்களிலேயே தொழுது கொள்ளுங்கள்" எனும் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களின் கூற்றை (அறிவிப்பாளர்) இரண்டாவது முறை திருப்பிக் கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَمُطِرْنَا فَقَالَ ‏ ‏ لِيُصَلِّ مَنْ شَاءَ مِنْكُمْ فِي رَحْلِهِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் புறப்பட்டோம், அப்போது மழை பெய்ய ஆரம்பித்தது. அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: விரும்புபவர் தனது இருப்பிடத்தில் தொழுதுகொள்ளலாம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، صَاحِبِ الزِّيَادِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ لِمُؤَذِّنِهِ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ إِذَا قُلْتَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَلاَ تَقُلْ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ قُلْ صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ - قَالَ - فَكَأَنَّ النَّاسَ اسْتَنْكَرُوا ذَاكَ فَقَالَ أَتَعْجَبُونَ مِنْ ذَا قَدْ فَعَلَ ذَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي إِنَّ الْجُمُعَةَ عَزْمَةٌ وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُحْرِجَكُمْ فَتَمْشُوا فِي الطِّينِ وَالدَّحْضِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒரு மழை நாளில் அவர்கள் தமது முஅத்தினரிடம், "நீர் **'அஷ்ஹது அல்லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்'**, **'அஷ்ஹது அன்ன முஹம்மதன் ரசூலுல்லாஹ்'** என்று கூறிய பிறகு, **'ஹய்ய அலஸ் ஸலாஹ்'** (தொழுகைக்கு வாருங்கள்) என்று கூற வேண்டாம். மாறாக, **'ஸல்லூ ஃபீ புயூதிக்கும்'** (உங்கள் வீடுகளிலேயே தொழுது கொள்ளுங்கள்) என்று கூறுவீராக!" என்று சொன்னார்கள்.

(இதைக் கேட்ட) மக்கள் அதை ஆட்சேபிப்பதைப் போன்று இருந்தார்கள்.

அப்போது இப்னு அப்பாஸ் (ரலி), "இதைக்கண்டு நீங்கள் ஆச்சரியப்படுகிறீர்களா? என்னைவிடச் சிறந்தவர் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) இதையே செய்துள்ளார்கள். ஜும்ஆ (தொழுகை) உறுதியான கடமையாகும். (ஆயினும்) உங்களைச் சிரமத்திற்குள்ளாக்கி, சேற்றிலும் வழுக்கும் தரையிலும் நடக்கச் செய்வதை நான் விரும்பவில்லை" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ، قَالَ خَطَبَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ فِي يَوْمٍ ذِي رَدْغٍ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَلَمْ يَذْكُرِ الْجُمُعَةَ وَقَالَ قَدْ فَعَلَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي ‏.‏ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
وَقَالَ أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، بِنَحْوِهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அல்-ஹாரித் அவர்கள் கூறியதாவது:

அப்துல்லாஹ் பின் அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் ஒரு சேறும் சகதியுமான நாளில் எங்களுக்கு உரை நிகழ்த்தினார்கள். (முந்தைய) இப்னு உலய்யா அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ள கருத்தை ஒட்டியே இவரும் அறிவித்தார். ஆனால், இவர் (அதில்) ஜுமுஆவைப் பற்றிக் குறிப்பிடவில்லை. மேலும், "என்னைவிடச் சிறந்தவர் இதைச் செய்துள்ளார்" என்று கூறினார்கள். அதாவது நபி (ஸல்) அவர்களைக் குறிப்பிடுகின்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، - هُوَ الزَّهْرَانِيُّ - حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، وَعَاصِمٌ الأَحْوَلُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِهِ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அய்யூப் மற்றும் ஆஸிம் அல்-அஹ்வல் ஆகியோர் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இதனை அறிவித்துள்ளனர். ஆனால், இந்த அறிவிப்பில் "நபி (ஸல்) அவர்கள்" என்று குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ، صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ، قَالَ أَذَّنَ مُؤَذِّنُ ابْنِ عَبَّاسٍ يَوْمَ جُمُعَةٍ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَقَالَ وَكَرِهْتُ أَنْ تَمْشُوا فِي الدَّحْضِ وَالزَّلَلِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஹாரிஸ் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
மழை பெய்துகொண்டிருந்த ஒரு வெள்ளிக்கிழமை நாளில் இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்களின் முஅத்தின் பாங்கு சொன்னார். பிறகு இப்னு உலைய்யா (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே அறிவித்தார். மேலும், “நீங்கள் சேறும் சகதியுமான, வழுக்கும் இடத்தில் நடப்பதை நான் விரும்புவதில்லை” என்றும் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَمَرَ مُؤَذِّنَهُ - فِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ - فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ وَذَكَرَ فِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ فَعَلَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي ‏.‏ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அல்ஹாரித் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் தமது முஅத்தினுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். மஅமர் (ரஹ்) அவர்களது அறிவிப்பில் ‘ஒரு மழையான வெள்ளிக்கிழமை நாளில்’ என்று இடம்பெற்றுள்ளது. (மற்றவர்களின்) அந்த ஹதீஸைப் போன்றே இவரும் அறிவித்தார்.
மேலும் மஅமர் (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "(இதை) என்னை விடச் சிறந்தவர் செய்தார்; அதாவது நபி (ஸல்) அவர்கள் (செய்தார்கள்)" என்று இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) கூறியதாகவும் இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، - قَالَ وُهَيْبٌ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ - قَالَ أَمَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ مُؤَذِّنَهُ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அல்-ஹாரிஸ் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

மழை பெய்துகொண்டிருந்த ஒரு வெள்ளிக்கிழமை அன்று, இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் தமது முஅத்தினுக்கு (முந்தைய ஹதீஸில் உள்ளதைப்) போன்று கட்டளையிட்டார்கள். ("அவர் (அய்யூப்) இதனை அவரிடமிருந்து கேட்கவில்லை" என்று வுஹைப் அவர்கள் கூறுகிறார்கள்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ صَلاَةِ النَّافِلَةِ عَلَى الدَّابَّةِ فِي السَّفَرِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ ‏‏
பயணத்தின் போது, ஒருவரின் வாகனத்தின் மேல் எந்தத் திசையை நோக்கியிருந்தாலும் கூடுதல் தொழுகைகளை நிறைவேற்றலாம்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي سُبْحَتَهُ حَيْثُمَا تَوَجَّهَتْ بِهِ نَاقَتُهُ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தம்முடைய ஒட்டகம் அவர்களை எந்தத் திசையில் கொண்டு சென்றாலும் அதன் மீது (அமர்ந்து) நஃபிலான தொழுகையைத் தொழுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ بِهِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது வாகனம் எத்திசையை முன்னோக்கியதோ அத்திசையில் அதன் மீது தொழுவார்கள் என்று அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَهُوَ مُقْبِلٌ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ كَانَ وَجْهُهُ - قَالَ - وَفِيهِ نَزَلَتْ ‏{‏ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ‏}‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்காவிலிருந்து மதீனாவிற்கு வரும்போது, தமது ஒட்டகத்தின் மீது தமது முகம் எந்தத் திசையில் திரும்பியிருந்தபோதிலும் தொழுவார்கள். மேலும் இது தொடர்பாகவே, **"ஃபஐனமா துவல்லூ ஃபத்தம்(ம) வஜ்ஹுல்லாஹ்"** (நீங்கள் எத்திசை திரும்பினாலும் அங்கே அல்லாஹ்வின் முகம் இருக்கிறது) எனும் வசனம் அருளப்பட்டது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي كُلُّهُمْ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ مُبَارَكٍ وَابْنِ أَبِي زَائِدَةَ ثُمَّ تَلاَ ابْنُ عُمَرَ ‏{‏ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ‏}‏ وَقَالَ فِي هَذَا نَزَلَتْ ‏.‏
இப்னுல் முபாரக் மற்றும் இப்னு அபீ ஸாஇதா ஆகியோரது அறிவிப்பில் (பின்வருமாறு) உள்ளது:

பிறகு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், **"ஃபய்னமா துவெல்லூ ஃபத்தம்மா வஜ்ஹுல்லாஹ்"** (நீங்கள் எங்கு திரும்பினாலும் அங்கே அல்லாஹ்வின் முகம் இருக்கிறது) என்று ஓதினார்கள். மேலும், "இது விஷயமாகவே (இவ்வசனம்) அருளப்பெற்றது" என்றும் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى حِمَارٍ وَهُوَ مُوَجِّهٌ إِلَى خَيْبَرَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு கழுதையின் முதுகில் (அமர்ந்தவாறு), அவர்களின் முகம் கைபரை நோக்கியிருந்த நிலையில், (நஃபில் தொழுகையை) தொழுதுகொண்டிருந்ததை நான் கண்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ بِطَرِيقِ مَكَّةَ - قَالَ سَعِيدٌ - فَلَمَّا خَشِيتُ الصُّبْحَ نَزَلْتُ فَأَوْتَرْتُ ثُمَّ أَدْرَكْتُهُ فَقَالَ لِي ابْنُ عُمَرَ أَيْنَ كُنْتَ فَقُلْتُ لَهُ خَشِيتُ الْفَجْرَ فَنَزَلْتُ فَأَوْتَرْتُ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَلَيْسَ لَكَ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُسْوَةٌ فَقُلْتُ بَلَى وَاللَّهِ ‏.‏ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُوتِرُ عَلَى الْبَعِيرِ ‏.‏
ஸயீத் இப்னு யஸார் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுடன் மக்காவிற்குச் செல்லும் வழியில் பயணம் செய்து கொண்டிருந்தேன். (ஸயீத் கூறினார்:) எனக்குக் காலைப் பொழுது விடிந்துவிடுமோ என்று நான் அஞ்சியபோது, (வாகனத்திலிருந்து) இறங்கி வித்ர் தொழுதேன். பின்னர் அவர்களைச் சென்றடைந்தேன். அப்போது இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் என்னிடம், "நீர் எங்கே இருந்தீர்?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஃபஜ்ர் (விடியல்) நேரம் வந்துவிடுமோ என்று நான் அஞ்சினேன்; அதனால் இறங்கி வித்ர் தொழுதேன்" என்று கூறினேன். அதற்கு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் உமக்கு ஓர் அழகிய முன்மாதிரி இல்லையா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்; அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக!" என்று கூறினேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒட்டகத்தின் மீதே வித்ர் தொழுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُمَا تَوَجَّهَتْ بِهِ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தமது வாகனம் எத்திசையை முன்னோக்கிச் சென்றாலும் அதன் மீது தொழுவார்கள்.
அப்துல்லாஹ் பின் தீனார் (ரஹ்) அவர்கள், "இப்னு உமர் (ரலி) அவர்களும் அவ்வாறே செய்வார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُوتِرُ عَلَى رَاحِلَتِهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம்முடைய வாகனத்தில் வித்ர் தொழுகையை தொழுவார்கள் என்று அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَبِّحُ عَلَى الرَّاحِلَةِ قِبَلَ أَىِّ وَجْهٍ تَوَجَّهَ وَيُوتِرُ عَلَيْهَا غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يُصَلِّي عَلَيْهَا الْمَكْتُوبَةَ ‏.‏
ஸாலிம் இப்னு அப்துல்லாஹ் அவர்கள் தனது தந்தை (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தனது வாகனத்தின் மீது, அது எந்த திசையை நோக்கி திரும்பினாலும் சரி, நஃபிலான (கூடுதலான) தொழுகையை தொழுவார்கள். மேலும், அவர்கள் அதிலேயே வித்ரு தொழுகையையும் தொழுவார்கள். ஆனால், கடமையான தொழுகையை அதன் மீது தொழமாட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي السُّبْحَةَ بِاللَّيْلِ فِي السَّفَرِ عَلَى ظَهْرِ رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஆமிர் இப்னு ரபிஆ (ரழி) அவர்கள், தம் தந்தை (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பயணத்தின் போது இரவில் அவர்களுடைய வாகனத்தின் மீது, அது எந்த திசை நோக்கித் திரும்பினாலும், நஃபில் தொழுகையைத் தொழுதுகொண்டிருந்ததை தாம் கண்டதாக அவர்களுடைய தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ، قَالَ تَلَقَّيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حِينَ قَدِمَ الشَّامَ فَتَلَقَّيْنَاهُ بِعَيْنِ التَّمْرِ فَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي عَلَى حِمَارٍ وَوَجْهُهُ ذَلِكَ الْجَانِبَ - وَأَوْمَأَ هَمَّامٌ عَنْ يَسَارِ الْقِبْلَةِ - فَقُلْتُ لَهُ رَأَيْتُكَ تُصَلِّي لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ ‏.‏ قَالَ لَوْلاَ أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ لَمْ أَفْعَلْهُ ‏.‏
அனஸ் பின் சீரின் அறிவித்தார்கள்:

"நாங்கள் அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் ஷாமிலிருந்து (திரும்பி) வந்தபோது, 'ஐன் அத்தமர்' என்னுமிடத்தில் அவர்களைச் சந்தித்தோம். அப்போது அவர்கள் தமது கழுதையின் மீது தொழுதுகொண்டிருந்ததை நான் கண்டேன். அவர்களது முகம் அந்தப் பக்கமாக இருந்தது." - (அறிவிப்பாளர்) ஹம்மாம் கிப்லாவின் இடதுபுறமாகச் சைகை செய்தார். - "ஆகவே நான் அவர்களிடம், 'நீங்கள் கிப்லா அல்லாத திசையை நோக்கித் தொழுதுகொண்டிருப்பதை நான் காண்கிறேனே?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு செய்வதை நான் பார்த்திராவிட்டால், நானும் இப்படிச் செய்திருக்க மாட்டேன்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ الْجَمْعِ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ فِي السَّفَرِ ‏
பயணத்தின் போது இரண்டு தொழுகைகளை ஒன்றாக சேர்த்து நிறைவேற்றுவது அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பயணத்தில் அவசரமாக இருந்தபோது, மஃரிப் மற்றும் இஷா தொழுகைகளைச் சேர்த்துத் தொழுதார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بَعْدَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ وَيَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ ‏.‏
நாஃபிஉ (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் பயணத்தில் அவசரம் ஏற்படும்போது, செவ்வானம் மறைந்த பிறகு மஃரிப் மற்றும் இஷா தொழுகைகளை இணைத்துத் தொழுவார்கள். மேலும், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பயணத்தில் அவசரம் ஏற்படும்போது மஃரிப் மற்றும் இஷா தொழுகைகளை இணைத்துத் தொழுவார்கள்" என்று இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பயணத்தில் அவசரமாக இருந்தபோது, மஃரிப் மற்றும் இஷா தொழுகைகளைச் சேர்த்துத் தொழுவதை நான் கண்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَبَاهُ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ فِي السَّفَرِ يُؤَخِّرُ صَلاَةَ الْمَغْرِبِ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ صَلاَةِ الْعِشَاءِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பயணத்தில் அவசரமாகச் செல்ல வேண்டியிருந்தால், மஃரிப் தொழுகையை இஷாவுடன் சேர்த்துத் தொழும் வரை தாமதப்படுத்துவதை நான் பார்த்திருக்கிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، - يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ - عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الظُّهْرَ إِلَى وَقْتِ الْعَصْرِ ثُمَّ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا فَإِنْ زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ رَكِبَ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சூரியன் (உச்சியிலிருந்து) சாய்வதற்கு முன்பு ஒரு பயணத்தை மேற்கொண்டால், லுஹர் தொழுகையை அஸர் தொழுகை நேரம் வரை தாமதப்படுத்துவார்கள்; பின்னர் (தமது வாகனத்திலிருந்து) இறங்கி அவ்விரண்டையும் (லுஹரையும் அஸரையும்) சேர்த்துத் தொழுவார்கள். ஆனால், அவர்கள் பயணத்தைத் தொடங்குவதற்கு முன்பே சூரியன் (உச்சியிலிருந்து) சாய்ந்துவிட்டால், லுஹர் தொழுகையைத் தொழுதுவிட்டுப் பின்னர் (வாகனத்தில்) ஏறிக்கொள்வார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ الْمَدَايِنِيُّ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَجْمَعَ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ فِي السَّفَرِ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى يَدْخُلَ أَوَّلُ وَقْتِ الْعَصْرِ ثُمَّ يَجْمَعُ بَيْنَهُمَا ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பயணத்தில் இரண்டு தொழுகைகளைச் சேர்த்துத் தொழ நாடியபோது, அவர்கள் மதிய தொழுகையை பிற்பகல் தொழுகையின் ஆரம்ப நேரம் வரும் வரை தாமதப்படுத்தினார்கள், பின்னர் இரண்டையும் சேர்த்துத் தொழுதார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَجِلَ عَلَيْهِ السَّفَرُ يُؤَخِّرُ الظُّهْرَ إِلَى أَوَّلِ وَقْتِ الْعَصْرِ فَيَجْمَعُ بَيْنَهُمَا وَيُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَاءِ حِينَ يَغِيبُ الشَّفَقُ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவசரமாக ஒரு பயணத்தை மேற்கொள்ள வேண்டியிருந்தபோது, லுஹர் தொழுகையை அஸர் தொழுகையின் ஆரம்ப நேரத்திற்குத் தாமதப்படுத்தி, பின்னர் அவ்விரண்டையும் சேர்த்துத் தொழுவார்கள்; மேலும், மஃரிப் தொழுகையை செவ்வானம் மறையும் நேரம் வரை தாமதப்படுத்தி, பின்னர் அதனை இஷா தொழுகையுடன் சேர்த்துத் தொழுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْجَمْعِ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ فِي الْحَضَرِ ‏
பயணத்தில் இல்லாத போது இரண்டு தொழுகைகளை சேர்த்து நிறைவேற்றுதல்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا فِي غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ سَفَرٍ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், பயமோ, பிரயாணமோ இல்லாத நிலையிலும், லுஹர் மற்றும் அஸர் தொழுகைகளைச் சேர்த்தும், மஃரிப் மற்றும் இஷா தொழுகைகளைச் சேர்த்தும் தொழுதார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، وَعَوْنُ بْنُ سَلاَّمٍ، جَمِيعًا عَنْ زُهَيْرٍ، - قَالَ ابْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، - حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا بِالْمَدِينَةِ فِي غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ سَفَرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ فَسَأَلْتُ سَعِيدًا لِمَ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ كَمَا سَأَلْتَنِي فَقَالَ أَرَادَ أَنْ لاَ يُحْرِجَ أَحَدًا مِنْ أُمَّتِهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், மதீனாவில் அச்சமோ அல்லது பயணமோ இல்லாத நிலையில் லுஹர் மற்றும் அஸர் தொழுகைகளை ஒன்றாகச் சேர்த்துத் தொழுதார்கள்.

(அபூஸுபைர் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் ஸயீத் (ரஹ்) அவர்களிடம், "ஏன் அவர்கள் அவ்வாறு செய்தார்கள்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், "நீர் என்னிடம் கேட்டதைப் போலவே நானும் இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்களிடம் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'தமது உம்மத்தினரில் எவருக்கும் சிரமம் ஏற்படக்கூடாது என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் விரும்பினார்கள்' என்று பதிலளித்தார்கள்" எனக் கூறினார்.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا قُرَّةُ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ بَيْنَ الصَّلاَةِ فِي سَفْرَةٍ سَافَرَهَا فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَجَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ ‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ فَقُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا حَمَلَهُ عَلَى ذَلِكَ قَالَ أَرَادَ أَنْ لاَ يُحْرِجَ أُمَّتَهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தபூக் போரின்போது ஒரு பயணத்தை மேற்கொண்டபோது தொழுகைகளை ஒன்று சேர்த்தார்கள். அவர்கள் லுஹர் தொழுகையை அஸர் தொழுகையுடனும், மஃரிப் தொழுகையை இஷா தொழுகையுடனும் ஒன்று சேர்த்தார்கள்.

ஸயீத் (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டார்கள்: இவ்வாறு செய்ய அவரைத் தூண்டியது எது? அவர் (இப்னு அப்பாஸ் (ரழி)) கூறினார்கள்: தனது உம்மத் (சமுதாயம்) (தேவையற்ற) சிரமத்திற்கு ஆளாகக்கூடாது என்று அவர் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) விரும்பினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَامِرٍ عَنْ مُعَاذٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَكَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا ‏.‏
முஆத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தபூக் போர்ப்பயணத்தில் புறப்பட்டோம். அப்போது அவர்கள் லுஹர் மற்றும் அஸர் தொழுகைகளை ஒன்றாகவும், மஃரிப் மற்றும் இஷா தொழுகைகளை ஒன்றாகவும் தொழுது வந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ وَاثِلَةَ أَبُو الطُّفَيْلِ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، قَالَ جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَبَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ مَا حَمَلَهُ عَلَى ذَلِكَ قَالَ فَقَالَ أَرَادَ أَنْ لاَ يُحْرِجَ أُمَّتَهُ ‏.‏
முஆத் இப்னு ஜபல் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தபூக் பயணத்தில் லுஹர் தொழுகையை அஸர் தொழுகையுடனும், மஃரிப் தொழுகையை இஷா தொழுகையுடனும் சேர்த்துத் தொழுதார்கள். அவர் (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) கேட்டார்: அவ்வாறு செய்யும்படி அவரைத் தூண்டியது எது? அதற்கு முஆத் (ரழி) அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: அவர் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள்) தமது உம்மத்தினர் (தேவையற்ற) சிரமத்திற்கு ஆளாகக்கூடாது என்று விரும்பினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمَدِينَةِ فِي غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ مَطَرٍ ‏.‏ فِي حَدِيثِ وَكِيعٍ قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ لِمَ فَعَلَ ذَلِكَ قَالَ كَىْ لاَ يُحْرِجَ أُمَّتَهُ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ قِيلَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا أَرَادَ إِلَى ذَلِكَ قَالَ أَرَادَ أَنْ لاَ يُحْرِجَ أُمَّتَهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவில் அச்சமோ மழையோ இல்லாத நிலையில் லுஹ்ர் தொழுகையையும் அஸர் தொழுகையையும் சேர்த்தும், மஃரிப் தொழுகையையும் இஷா தொழுகையையும் சேர்த்தும் தொழுதார்கள்."

வகீஉ (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில், "(அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: நான் இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்களிடம் 'ஏன் அவ்வாறு செய்தார்கள்?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'தமது உம்மத் (சமுதாயம்) சிரமத்திற்கு ஆளாகக்கூடாது என்பதற்காக' என்று கூறினார்கள்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

அபூ முஆவியா (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸில், "இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்களிடம் 'இதன் மூலம் அவர்கள் எதை நாடினார்கள்?' என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், 'தமது உம்மத் சிரமத்திற்கு ஆளாகக்கூடாது என்று அவர்கள் விரும்பினார்கள்' என்று கூறினார்கள்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَمَانِيًا جَمِيعًا وَسَبْعًا جَمِيعًا ‏.‏ قُلْتُ يَا أَبَا الشَّعْثَاءِ أَظُنُّهُ أَخَّرَ الظُّهْرَ وَعَجَّلَ الْعَصْرَ وَأَخَّرَ الْمَغْرِبَ وَعَجَّلَ الْعِشَاءَ ‏.‏ قَالَ وَأَنَا أَظُنُّ ذَاكَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் எட்டு (ரக்அத்கள்) சேர்த்தும், ஏழு ரக்அத்கள் சேர்த்தும் தொழுதேன்.

(அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) நான் கூறினேன்: ஓ அபூ ஷஅஸா அவர்களே, நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் தொழுகையைத் தாமதப்படுத்தியிருப்பார்கள் என்றும், அஸர் தொழுகையை முற்படுத்தியிருப்பார்கள் என்றும், மேலும் அவர்கள் மஃரிப் தொழுகையைத் தாமதப்படுத்தியிருப்பார்கள் என்றும், இஷா தொழுகையை முற்படுத்தியிருப்பார்கள் என்றும் நான் நினைக்கிறேன்.

அதற்கு அவர் கூறினார்: நானும் அவ்வாறே நினைக்கிறேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِالْمَدِينَةِ سَبْعًا وَثَمَانِيًا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவில் ஏழு மற்றும் எட்டு (ரக்அத்களாகத்) தொழுதார்கள். (அவை) ளுஹரும் அஸரும், மஃரிபும் இஷாவும் ஆகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ خَطَبَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ يَوْمًا بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَبَدَتِ النُّجُومُ وَجَعَلَ النَّاسُ يَقُولُونَ الصَّلاَةَ الصَّلاَةَ - قَالَ - فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ لاَ يَفْتُرُ وَلاَ يَنْثَنِي الصَّلاَةَ الصَّلاَةَ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَتُعَلِّمُنِي بِالسُّنَّةِ لاَ أُمَّ لَكَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ فَحَاكَ فِي صَدْرِي مِنْ ذَلِكَ شَىْءٌ فَأَتَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فَسَأَلْتُهُ فَصَدَّقَ مَقَالَتَهُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஷகீக் கூறினார்:
"இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) ஒரு நாள் அஸர் தொழுகைக்குப் பிறகு எங்களுக்கு உரை நிகழ்த்தினார்கள். சூரியன் மறைந்து நட்சத்திரங்கள் தோன்றும் வரை (அவ்வுரை நீடித்தது). மக்கள், 'தொழுகை, தொழுகை' என்று கூற ஆரம்பித்தார்கள். (அப்போது) பனூ தமீம் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் அங்கு வந்தார். அவர் சளைக்காமலும் (தன் பேச்சை) நிறுத்தாமலும், 'தொழுகை, தொழுகை' என்று கூறிக்கொண்டே இருந்தார். இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), 'உன் தாய் உன்னை இழக்கட்டும்! நீ எனக்கு சுன்னாவைக் கற்றுத் தருகிறாயா?' என்று கேட்டார்கள். பின்னர் அவர், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லுஹர் மற்றும் அஸர் தொழுகைகளையும், மஃரிப் மற்றும் இஷா தொழுகைகளையும் சேர்த்துத் தொழுததை நான் கண்டேன்' என்று கூறினார்கள்."
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஷகீக் கூறினார்: "இதுபற்றி என் மனதில் ஏதோ (ஐயம்) உறுத்தியது. எனவே நான் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடம் வந்து (அதுபற்றி) கேட்டேன், அவர் அந்தக் கூற்றை உறுதிப்படுத்தினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ الْعُقَيْلِيِّ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ الصَّلاَةَ فَسَكَتَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ الصَّلاَةَ ‏.‏ فَسَكَتَ ثُمَّ قَالَ الصَّلاَةَ فَسَكَتَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لاَ أُمَّ لَكَ أَتُعَلِّمُنَا بِالصَّلاَةِ وَكُنَّا نَجْمَعُ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஷகீக் அல் உகைலீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒருவர் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம், "தொழுகை" என்று கூறினார். அவர்கள் மௌனமாக இருந்தார்கள்.

பிறகு அவர், "தொழுகை" என்றார். அவர்கள் மௌனமாக இருந்தார்கள்.

பிறகு அவர், "தொழுகை" என்றார். அவர்கள் மௌனமாக இருந்தார்கள்.

பிறகு (இப்னு அப்பாஸ்), "உன்னை உன் தாய் இழக்கட்டும்! தொழுகையைப் பற்றி நீயா எங்களுக்குக் கற்றுத் தருகிறாய்? நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் இரண்டு தொழுகைகளை ஒன்றாக இணைத்துத் தொழுவோம்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَاز الاِنْصِرَافِ مِنَ الصَّلاَةِ عَنِ الْيَمِينِ، وَالشِّمَالِ‏
தொழுகையை முடித்த பிறகு வலப்பக்கமாகவோ அல்லது இடப்பக்கமாகவோ திரும்புவது அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لاَ يَجْعَلَنَّ أَحَدُكُمْ لِلشَّيْطَانِ مِنْ نَفْسِهِ جُزْءًا لاَ يَرَى إِلاَّ أَنَّ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَنْصَرِفَ إِلاَّ عَنْ يَمِينِهِ أَكْثَرُ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْصَرِفُ عَنْ شِمَالِهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“உங்களில் எவரும் ஷைத்தானுக்குத் தன்னில் ஒரு பங்கை ஆக்க வேண்டாம். அவர் (தொழுகைக்குப் பிறகு) வலது பக்கம் மட்டுமே திரும்புவது தனக்கு அவசியம் என்று கருத வேண்டாம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இடது பக்கம் திரும்புவதையே நான் அதிகமாகக் கண்டிருக்கிறேன்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، وَعِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்களால், அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ السُّدِّيِّ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا كَيْفَ أَنْصَرِفُ إِذَا صَلَّيْتُ عَنْ يَمِينِي أَوْ عَنْ يَسَارِي قَالَ أَمَّا أَنَا فَأَكْثَرُ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْصَرِفُ عَنْ يَمِينِهِ ‏.‏
அஸ்-சுத்தீ அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் அனஸ் (ரழி) அவர்களிடம், "நான் தொழுது முடித்ததும் என் வலதுபுறமாகத் திரும்புவதா? அல்லது இடதுபுறமாகத் திரும்புவதா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது வலதுபுறமாகத் திரும்புவதையே நான் அதிகமாகக் கண்டிருக்கிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْصَرِفُ عَنْ يَمِينِهِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தொழுகையின் முடிவில்) வலது பக்கம் திரும்புவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ يَمِينِ الإِمَامِ ‏‏
இமாமுக்கு வலப்புறம் நிற்பது விரும்பத்தக்கதாகும்
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ الْبَرَاءِ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْبَبْنَا أَنْ نَكُونَ عَنْ يَمِينِهِ يُقْبِلُ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ - قَالَ - فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ ‏ رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ - أَوْ تَجْمَعُ - عِبَادَكَ ‏ ‏ ‏.‏
பராஃ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் தொழுதபோது, (தொழுகையின் முடிவில்) அவர்களின் திருமுகம் எங்களை நோக்கித் திரும்பும் என்பதற்காக, நாங்கள் அவர்களின் வலது பக்கத்தில் இருக்கவே பெரிதும் விரும்பினோம். மேலும், அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறுவதை நான் கேட்டேன்:

**"ரப்பி கினீ அதாபக்க யவ்ம தப்அஸு (அவ் தஜ்மவு) இபாதக்க"**

(பொருள்: 'என் இறைவா! நீ உன்னுடைய அடியார்களை எழுப்பும் அல்லது ஒன்றுதிரட்டும் நாளில் உன்னுடைய வேதனையிலிருந்து என்னைக் காப்பாற்றுவாயாக!')

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ يُقْبِلُ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ ‏.‏
மிஸ்அர் அவர்கள் வாயிலாக இந்த ஹதீஸ் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் அதில், ''அவர் தம் முகத்தை எங்கள் பக்கம் திருப்புவார்'' என்பதை அவர்கள் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب كَرَاهَةِ الشُّرُوعِ فِي نَافِلَةٍ بَعْدَ شُرُوعِ الْمُؤَذِّنِ ‏
தொழுகைக்கான இகாமத்தை முஅத்தின் சொல்லத் தொடங்கிய பிறகு, அது சுப்ஹ் அல்லது லுஹ்ரின் சுன்னாவைப் போன்ற வழக்கமான சுன்னாவாக இருந்தாலும் அல்லது வேறு எதுவாக இருந்தாலும், இமாமுடன் ரக்அத்தை அடைந்து விடுவோம் என்று தெரிந்தாலும் அல்லது தெரியாவிட்டாலும், கூடுதலான தொழுகையைத் தொடங்குவது வெறுக்கப்படுகிறது
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ صَلاَةَ إِلاَّ الْمَكْتُوبَةُ ‏ ‏ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَابْنُ رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: தொழுகைக்கு இகாமத் சொல்லப்பட்டுவிட்டால், அப்போது கடமையான தொழுகையைத் தவிர வேறு எந்த தொழுகையும் (செல்லுபடியாகாது). இந்த ஹதீஸ் இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் வர்காஃ அவர்களாலும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ، يَقُولُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ صَلاَةَ إِلاَّ الْمَكْتُوبَةُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
தொழுகைக்கு இகாமத் சொல்லப்பட்டுவிட்டால், கடமையான தொழுகையைத் தவிர வேறு எந்தத் தொழுகையும் கிடையாது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
ஜகரிய்யா பின் இஸ்ஹாக் அவர்கள், இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இது போன்றே அறிவித்துள்ளார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ حَمَّادٌ ثُمَّ لَقِيتُ عَمْرًا فَحَدَّثَنِي بِهِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களால் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஹம்மாத் (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) கூறினார்கள்:

நான் பின்னர் அம்ர் (மற்றொரு அறிவிப்பாளர்) அவர்களைச் சந்தித்தேன், மேலும் அவர்கள் அதை எனக்கு அறிவித்தார்கள், ஆனால் அது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நேரடியாக அறிவிக்கப்படவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِرَجُلٍ يُصَلِّي وَقَدْ أُقِيمَتْ صَلاَةُ الصُّبْحِ فَكَلَّمَهُ بِشَىْءٍ لاَ نَدْرِي مَا هُوَ فَلَمَّا انْصَرَفْنَا أَحَطْنَا نَقُولُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ لِي ‏ ‏ يُوشِكُ أَنْ يُصَلِّيَ أَحَدُكُمُ الصُّبْحَ أَرْبَعًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ الْقَعْنَبِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَالِكٍ ابْنُ بُحَيْنَةَ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ وَقَوْلُهُ عَنْ أَبِيهِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ خَطَأٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மாலிக் இப்னு புஹைனா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

சுப்ஹுத் தொழுகைக்கு இகாமத் சொல்லப்பட்டுவிட்ட நிலையில், (சுன்னத்) தொழுதுகொண்டிருந்த ஒரு மனிதரைக் கடந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சென்றார்கள். அப்போது அவரிடம் ஏதோ பேசினார்கள்; அது என்னவென்று எங்களுக்குத் தெரியவில்லை. நாங்கள் (தொழுகையை முடித்துத்) திரும்பியதும், அவரைச் சூழ்ந்துகொண்டு, ”அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உன்னிடம் என்ன சொன்னார்கள்?” என்று கேட்டோம்.

அதற்கு அவர், ”(இகாமத் சொல்லப்பட்ட பின்பும் தொழுவதன் மூலம்) ’உங்களில் ஒருவர் சுப்ஹுத் தொழுகையை நான்கு (ரக்அத்களாகத்) தொழுவாரோ?’ என்று (நபி (ஸல்) அவர்கள்) என்னிடம் கேட்டார்கள்” என்று பதிலளித்தார்.

கஃனபி (ரஹ்) அவர்கள், (இந்த ஹதீஸின் அறிவிப்பாளர் தொடரில்) அப்துல்லாஹ் இப்னு மாலிக் இப்னு புஹைனா (ரலி) அவர்கள் தம் தந்தையிடமிருந்து அறிவித்ததாகக் கூறினார்கள்.

(இமாம்) அபுல் ஹுஸைன் முஸ்லிம் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த ஹதீஸில் ‘தம் தந்தையிடமிருந்து’ என்பது தவறாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، قَالَ أُقِيمَتْ صَلاَةُ الصُّبْحِ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يُصَلِّي وَالْمُؤَذِّنُ يُقِيمُ فَقَالَ ‏ ‏ أَتُصَلِّي الصُّبْحَ أَرْبَعًا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு புஹைனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஃபஜ்ரு தொழுகைக்கு இகாமத் சொல்லப்பட்டபோது, முஅத்தின் இகாமத் சொல்லிக்கொண்டிருக்க, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நபர் தொழுது கொண்டிருப்பதைக் கண்டார்கள். அப்போது அவர்கள், "ஃபஜ்ரு தொழுகையை நான்கு (ரக்அத்)களாகத் தொழுகிறீரா?" என்று கேட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ عَاصِمٍ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، قَالَ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الْغَدَاةِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فِي جَانِبِ الْمَسْجِدِ ثُمَّ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يَا فُلاَنُ بِأَىِّ الصَّلاَتَيْنِ اعْتَدَدْتَ أَبِصَلاَتِكَ وَحْدَكَ أَمْ بِصَلاَتِكَ مَعَنَا ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு சர்ஜிஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையில் இருந்தபோது ஒரு மனிதர் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தார். அவர் பள்ளிவாசலின் ஒரு ஓரத்தில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்; பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் சேர்ந்து கொண்டார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்ததும், "இன்னாரே! இவ்விரண்டு தொழுகைகளில் எதை நீர் கணக்கில் கொண்டீர்? நீர் தனியாகத் தொழுததையா? அல்லது எங்களுடன் தொழுததையா?" என்று கேட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يَقُولُ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ ‏‏
மஸ்ஜிதுக்குள் நுழையும்போது சொல்ல வேண்டியவை
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، - أَوْ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ، - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ ‏.‏ وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ يَحْيَى يَقُولُ كَتَبْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ كِتَابِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ ‏.‏ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ يَحْيَى الْحِمَّانِيَّ يَقُولُ وَأَبِي أُسَيْدٍ ‏.‏
அபூ ஹுமைத் (ரழி) அல்லது அபூ உஸைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் எவரேனும் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழையும்போது, அவர் **'அல்லாஹும்மஃப்தஹ் லீ அப்வாப ரஹ்மத்திக'** (யா அல்லாஹ்! உன்னுடைய அருளின் வாசல்களை எனக்குத் திறந்து வைப்பாயாக!) என்று கூறட்டும். மேலும் அவர் வெளியேறும்போது, **'அல்லாஹும்ம இன்னீ அஸ்அலுக்க மின் ஃபள்லிக்க'** (யா அல்லாஹ்! உன்னுடைய அருட்கொடையிலிருந்து நான் உன்னிடம் யாசிக்கிறேன்) என்று கூறட்டும்."

(இமாம் முஸ்லிம் (ரஹ்) அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: யஹ்யா பின் யஹ்யா அவர்கள், 'நான் இந்த ஹதீஸை சுலைமான் பின் பிலால் அவர்களின் குறிப்பிலிருந்து எழுதினேன்' என்று கூறக் கேட்டேன்.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، أَوْ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
அபூ ஹுமைத் (ரழி) அல்லது அபூ உசைத் (ரழி) ஆகியோர் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவிக்கின்றனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ تَحِيَّةِ الْمَسْجِدِ بِرَكْعَتَيْنِ وَكَرَاهَةِ الْجُلُوسِ قَبْلَ صَلاَتِهِمَا وَأَنَّهَا مَشْرُوعَةٌ فِي جَمِيعِ الأَوْقَاتِ
மஸ்ஜிதை வணங்குவதற்காக இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவது விரும்பத்தக்கதாகும், மேலும் இந்த இரண்டு ரக்அத்களை தொழுவதற்கு முன் அமர்வது வெறுக்கத்தக்கதாகும், மேலும் இது எல்லா நேரங்களிலும் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ கத்தாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
உங்களில் எவரேனும் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தால், அவர் அமர்வதற்கு முன்பு (நஃபில் தொழுகையின்) இரண்டு ரக்அத்களைத் தொழ வேண்டும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمِ بْنِ خَلْدَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ بَيْنَ ظَهْرَانَىِ النَّاسِ - قَالَ - فَجَلَسْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تَجْلِسَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُكَ جَالِسًا وَالنَّاسُ جُلُوسٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلاَ يَجْلِسْ حَتَّى يَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
அபூ கதாதா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர், கூறினார்கள்:

நான் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தேன். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களுக்கு மத்தியில் அமர்ந்திருந்தார்கள். ஆகவே நான் அமர்ந்தேன். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீர் அமர்வதற்கு முன்பு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவதிலிருந்து உம்மைத் தடுத்தது எது?" என்று கேட்டார்கள். நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் அமர்ந்திருப்பதையும், மக்கள் அமர்ந்திருப்பதையும் நான் கண்டேன்." அதற்கு அவர்கள், "உங்களில் எவரேனும் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தால், அவர் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழும் வரை அமர வேண்டாம்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَوَّاسٍ الْحَنَفِيُّ أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ لِي عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ فَقَضَانِي وَزَادَنِي وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ الْمَسْجِدَ فَقَالَ لِي ‏ ‏ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்குக் கடன் பட்டிருந்தார்கள்; அவர்கள் அதை எனக்குத் திருப்பிச் செலுத்தி, கூடுதலாகவும் தந்தார்கள். நான் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தேன், அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ الرَّكْعَتَيْنِ فِي الْمَسْجِدِ لِمَنْ قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ أَوَّلَ قُدُومِهِ ‏‏
பயணத்திலிருந்து திரும்பி வந்தவர், முதலில் வந்தவுடன் மஸ்ஜிதில் இரண்டு ரக்அத் தொழுவது விரும்பத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ اشْتَرَى مِنِّي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعِيرًا فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ أَمَرَنِي أَنْ آتِيَ الْمَسْجِدَ فَأُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் இருந்து ஒரு ஒட்டகத்தை வாங்கினார்கள். அவர்கள் மதீனாவுக்கு வந்தபோது, என்னை பள்ளிவாசலுக்கு வந்து இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுமாறு கட்டளையிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ فَأَبْطَأَ بِي جَمَلِي وَأَعْيَى ثُمَّ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلِي وَقَدِمْتُ بِالْغَدَاةِ فَجِئْتُ الْمَسْجِدَ فَوَجَدْتُهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ قَالَ ‏"‏ الآنَ حِينَ قَدِمْتَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَدَعْ جَمَلَكَ وَادْخُلْ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلْتُ فَصَلَّيْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு போர்ப் பயணத்தில் சென்றேன். (வழியில்) எனது ஒட்டகம் என்னைத் தாமதப்படுத்தியது; அது (நடக்க முடியாமல்) களைப்படைந்திருந்தது. பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு முன்பே வந்துவிட்டார்கள். நான் காலை நேரத்தில் வந்து பள்ளிவாசலுக்குச் சென்றேன். அங்கே அவர்களை (நபியவர்களை) பள்ளிவாசலின் வாசலில் கண்டேன். அவர்கள், "இப்போதுதான் நீங்கள் வந்தீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்" என்றேன். அவர்கள், "உங்கள் ஒட்டகத்தை விட்டுவிட்டு (உள்ளே) சென்று இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுங்கள்" என்று கூறினார்கள். (ஜாபிர் ஆகிய) நான் உள்ளே சென்று (தொழுகையை) நிறைவேற்றிவிட்டுத் திரும்பினேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ يَعْنِي أَبَا عَاصِمٍ، ح وَحَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالاَ جَمِيعًا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، وَعَنْ عَمِّهِ، عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَقْدَمُ مِنْ سَفَرٍ إِلاَّ نَهَارًا فِي الضُّحَى فَإِذَا قَدِمَ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ فِيهِ ‏.‏
கஅப் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பயணத்திலிருந்து, முற்பகலில் பகல் நேரத்திலேயன்றி திரும்பி வரமாட்டார்கள்; மேலும் அவர்கள் வந்து சேர்ந்ததும், முதலில் பள்ளிவாசலுக்குச் செல்வார்கள், அதில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுத பின்னர், அதிலேயே அமர்வார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ صَلاَةِ الضُّحَى وَأَنَّ أَقَلَّهَا رَكْعَتَانِ وَأَكْمَلَهَا ثَمَانِ رَكَعَاتٍ وَأَوْسَطَهَا أَرْبَعُ رَكَعَاتٍ أَوْ سِتٌّ وَالْحَثِّ عَلَى الْمُحَافَظَةِ عَلَيْهَا
துஹா தொழுகையை நிறைவேற்றுவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. அதன் குறைந்தபட்சம் இரண்டு ரக்அத்துகள், சிறந்தது எட்டு ரக்அத்துகள், சராசரியாக நான்கு அல்லது ஆறு ரக்அத்துகள் ஆகும். மேலும் அதை தொடர்ந்து செய்ய ஊக்குவிக்கப்படுகிறது.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ هَلْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الضُّحَى قَالَتْ لاَ إِلاَّ أَنْ يَجِيءَ مِنْ مَغِيبِهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ளுஹா தொழுகையைத் தொழுவார்களா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: "இல்லை. ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பயணத்திலிருந்து திரும்பி வரும்போது (தொழுவார்கள்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَيْسِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الضُّحَى قَالَتْ لاَ إِلاَّ أَنْ يَجِيءَ مِنْ مَغِيبِهِ
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஷகீக் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ளுஹா தொழுகையை வழக்கமாகத் தொழுவார்களா என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: இல்லை, அவர்கள் ஒரு பயணத்திலிருந்து திரும்பி வரும்போது தவிர.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي سُبْحَةَ الضُّحَى قَطُّ ‏.‏ وَإِنِّي لأُسَبِّحُهَا وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَدَعُ الْعَمَلَ وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ خَشْيَةَ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ النَّاسُ فَيُفْرَضَ عَلَيْهِمْ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ளுஹா (முற்பகல்) தொழுகையைத் தொழுவதை ஒருபோதும் பார்த்ததில்லை; ஆனால், நான் அதைத் தொழுகிறேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு செயலைச் செய்ய விரும்பினாலும், மக்கள் அதைச் செய்யத் தொடங்கி, அது அவர்கள் மீது கடமையாக்கப்பட்டு விடுமோ என்ற அச்சத்தின் காரணமாகவே அதை விட்டுவிடுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي الرِّشْكَ - حَدَّثَتْنِي مُعَاذَةُ، أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - كَمْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي صَلاَةَ الضُّحَى قَالَتْ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَيَزِيدُ مَا شَاءَ ‏.‏
முஆதா (ரஹ்) அவர்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ளுஹா தொழுகையை எத்தனை ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "நான்கு ரக்அத்களும், அல்லாஹ் நாடிய அளவு அதிகமாகவும் (தொழுவார்கள்)" என்று பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ وَقَالَ يَزِيدُ مَا شَاءَ اللَّهُ ‏.‏
யஸீத் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இது போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில் யஸீத் அவர்கள், 'மா ஷா அல்லாஹ்' (அல்லாஹ் நாடியது) என்று கூறியதாக உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةَ، حَدَّثَتْهُمْ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الضُّحَى أَرْبَعًا وَيَزِيدُ مَا شَاءَ اللَّهُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் லுஹா தொழுகையை நான்கு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்; மேலும் அல்லாஹ் நாடியவாறு அதிகப்படுத்துவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ، بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் கத்தாதா அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ مَا أَخْبَرَنِي أَحَدٌ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الضُّحَى إِلاَّ أُمُّ هَانِئٍ فَإِنَّهَا حَدَّثَتْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ بَيْتَهَا يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ مَا رَأَيْتُهُ صَلَّى صَلاَةً قَطُّ أَخَفَّ مِنْهَا غَيْرَ أَنَّهُ كَانَ يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ بَشَّارٍ فِي حَدِيثِهِ قَوْلَهُ قَطُّ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் இப்னு அபூ லைலா அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முற்பகல் தொழுகையைத் தொழுவதை தாம் கண்டதாக உம்மு ஹானி (ரழி) அவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் எனக்கு அறிவித்ததில்லை.

உம்மு ஹானி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "மக்கா வெற்றியின் நாளில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனது வீட்டில் நுழைந்து எட்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள். நான் அதனைவிடச் சுருக்கமான ஒரு தொழுகையை ஒருபோதும் கண்டதில்லை; ஆயினும், அவர்கள் ருகூவையும் ஸஜ்தாவையும் முழுமையாகச் செய்தார்கள்."

ஆனால் (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) இப்னு பஷ்ஷார் தனது அறிவிப்பில் "ஒருபோதும்" என்ற வார்த்தையைக் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، قَالَ سَأَلْتُ وَحَرَصْتُ عَلَى أَنْ أَجِدَ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ يُخْبِرُنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَّحَ سُبْحَةَ الضُّحَى فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يُحَدِّثُنِي ذَلِكَ غَيْرَ أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَتْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى بَعْدَ مَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ يَوْمَ الْفَتْحِ فَأُتِيَ بِثَوْبٍ فَسُتِرَ عَلَيْهِ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ لاَ أَدْرِي أَقِيَامُهُ فِيهَا أَطْوَلُ أَمْ رُكُوعُهُ أَمْ سُجُودُهُ كُلُّ ذَلِكَ مِنْهُ مُتَقَارِبٌ - قَالَتْ - فَلَمْ أَرَهُ سَبَّحَهَا قَبْلُ وَلاَ بَعْدُ ‏.‏ قَالَ الْمُرَادِيُّ عَنْ يُونُسَ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ أَخْبَرَنِي ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அல்-ஹாரித் இப்னு நவ்ஃபல் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ளுஹா (முற்பகல்) தொழுகையைத் தொழுதார்களா என்று எனக்கு அறிவிக்கக்கூடிய மக்களில் ஒருவரைத் தேடிக் கண்டுபிடிப்பதில் நான் பேரார்வம் கொண்டிருந்தேன். (எனினும்) அபூ தாலிபின் மகள் உம்மு ஹானி (ரலி) அவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் அது பற்றி எனக்கு அறிவிக்கவில்லை.

(மக்கா) வெற்றியின் போது, பகல் (நன்கு) மேலேறிய பின் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வந்தார்கள் என்று உம்மு ஹானி (ரலி) எனக்கு அறிவித்தார்கள். (அப்போது) ஒரு துணி கொண்டுவரப்பட்டு, அதனால் அவர்கள் மறைக்கப்பட்டார்கள். அவர்கள் குளித்தார்கள்; பின்னர் எழுந்து எட்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள். அதில் அவர்களின் நிற்கும் நிலை (கியாம்) நீண்டதா? அல்லது அவர்களின் ருகூஃ நீண்டதா? அல்லது அவர்களின் ஸஜ்தா நீண்டதா? என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. அவையனைத்தும் ஒன்றுக்கொன்று நெருக்கமான (கால) அளவிலேயே இருந்தன.

மேலும், "இதற்கு முன்னரோ பின்னரோ அவர்கள் அதை (அந்தத் தொழுகையை)த் தொழுததை நான் பார்த்ததில்லை" என்றும் கூறினார்கள்.

(அல்-முராதி அவர்கள் யூனுஸ் வாயிலாக அறிவிக்கையில், "எனக்கு அறிவித்தார்" என்பதைக் குறிப்பிடவில்லை.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ - قَالَتْ - فَسَلَّمْتُ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ‏.‏ فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَعَمَ ابْنُ أُمِّي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً أَجَرْتُهُ فُلاَنُ بْنُ هُبَيْرَةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ وَذَلِكَ ضُحًى ‏.‏
அபூ தாலிபின் மகள் உம்மு ஹானி (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

"மக்கா வெற்றியின் ஆண்டில் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றேன். அவர்கள் குளித்துக் கொண்டிருப்பதைக் கண்டேன்; அவர்களின் மகள் ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் ஒரு துணியால் அவர்களுக்கு மறைப்பை ஏற்படுத்தியிருந்தார்கள். நான் (அவர்களுக்கு) ஸலாம் கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், 'யார் இது?' என்று கேட்டார்கள். நான், 'அபூ தாலிபின் மகள் உம்மு ஹானி' என்று கூறினேன். அவர்கள், 'உம்மு ஹானிக்கு நல்வரவு' என்று கூறினார்கள். அவர்கள் குளித்து முடித்ததும், எழுந்து நின்று ஒரே ஆடையால் போர்த்தியவாறு எட்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள். அவர்கள் (தொழுகையிலிருந்து) திரும்பியதும், நான் அவர்களிடம், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் தாயின் மகன் அலீ இப்னு அபூ தாலிப், நான் அடைக்கலம் கொடுத்த ஃபுலான் இப்னு ஹுபைரா என்ற ஒரு மனிதரைக் கொல்லப் போகிறார்' என்று கூறினேன். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உம்மு ஹானியே! நீங்கள் யாருக்கு அடைக்கலம் கொடுத்தீர்களோ, அவருக்கு நாமும் அடைக்கலம் கொடுத்துவிட்டோம்' என்று கூறினார்கள்." உம்மு ஹானி (ரழி) அவர்கள், "அது ளுஹா (முற்பகல்) நேரமாக இருந்தது," என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي بَيْتِهَا عَامَ الْفَتْحِ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ ‏.‏
உம்மு ஹானி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்கா வெற்றி கொண்ட ஆண்டில், என் வீட்டில் ஒரே ஆடையை அணிந்து எட்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள். (அப்போது) அவர்கள் அந்த ஆடையின் இரு ஓரங்களையும் (தம் தோள்களில்) மாற்றிக்கட்டியிருந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، - وَهُوَ ابْنُ مَيْمُونٍ - حَدَّثَنَا وَاصِلٌ، مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدُّؤَلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ يُصْبِحُ عَلَى كُلِّ سُلاَمَى مِنْ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ فَكُلُّ تَسْبِيحَةٍ صَدَقَةٌ وَكُلُّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةٌ وَكُلُّ تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةٌ وَكُلُّ تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةٌ وَأَمْرٌ بِالْمَعْرُوفِ صَدَقَةٌ وَنَهْىٌ عَنِ الْمُنْكَرِ صَدَقَةٌ وَيُجْزِئُ مِنْ ذَلِكَ رَكْعَتَانِ يَرْكَعُهُمَا مِنَ الضُّحَى ‏ ‏ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

காலையில் உங்களில் ஒவ்வொருவரின் உடலிலுள்ள ஒவ்வொரு எலும்புக்காகவும் தர்மம் செய்வது கடமையாகும். ஒவ்வொரு தஸ்பீஹும் (அல்லாஹ் தூயவன் என்று கூறுவது) ஒரு தர்மமாகும். ஒவ்வொரு தஹ்மீதும் (அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும் என்று கூறுவது) ஒரு தர்மமாகும், ஒவ்வொரு தஹ்லீலும் (அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை என்று கூறுவது) ஒரு தர்மமாகும், ஒவ்வொரு தக்பீரும் (அல்லாஹ் மிகப்பெரியவன் என்று கூறுவது) ஒரு தர்மமாகும், நன்மையை ஏவுவது ஒரு தர்மமாகும், தீமையைத் தடுப்பது ஒரு தர்மமாகும், மேலும், ஒருவர் முற்பகலில் (ளுஹா) தொழும் இரண்டு ரக்அத்கள் (இந்த தர்மங்கள் அனைத்திற்கும்) போதுமானதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَوْصَانِي خَلِيلِي صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثٍ بِصِيَامِ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَرَكْعَتَىِ الضُّحَى وَأَنْ أُوتِرَ قَبْلَ أَنْ أَرْقُدَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
என் உற்ற நண்பர் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) எனக்கு மூன்று விஷயங்களை வஸிய்யத் செய்தார்கள்: ஒவ்வொரு மாதமும் மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பது, ளுஹா தொழுகையின் இரண்டு ரக்அத்கள் மற்றும் உறங்குவதற்கு முன் வித்ர் தொழுவது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبَّاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، وَأَبِي، شِمْرٍ الضُّبَعِيِّ قَالاَ سَمِعْنَا أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவிக்கிறார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الدَّانَاجِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو رَافِعٍ الصَّائِغُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَوْصَانِي خَلِيلِي أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثٍ ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"என் உற்ற நண்பர் அபுல் காஸிம் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு மூன்று விஷயங்களை உபதேசித்தார்கள்."
பிறகு அபூ உஸ்மான் அவர்கள் அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே இவரும் குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ أَوْصَانِي حَبِيبِي صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثٍ لَنْ أَدَعَهُنَّ مَا عِشْتُ بِصِيَامِ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَصَلاَةِ الضُّحَى وَبِأَنْ لاَ أَنَامَ حَتَّى أُوتِرَ ‏.‏
அபூ தர்தா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"என் நேசர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு மூன்று விஷயங்களை (கடைப்பிடிக்குமாறு) அறிவுறுத்தினார்கள். நான் உயிருடன் இருக்கும் வரை அவற்றை ஒருபோதும் கைவிடமாட்டேன். (அவை:) ஒவ்வொரு மாதமும் மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பது, ளுஹா தொழுவது, மேலும் வித்ரு தொழுகையை நிறைவேற்றும் வரை நான் தூங்கக்கூடாது என்பது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ رَكْعَتَيْ سُنَّةِ الْفَجْرِ وَالْحَثِّ عَلَيْهِمَا وَتَخْفِيفِهِمَا وَالْمُحَافَظَةِ عَلَيْهِمَا وَبَيَانِ مَا يُسْتَحَبُّ أَنْ يُقْرَأَ فِيهِمَا
ஃபஜ்ர் சுன்னாவிற்காக இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. மேலும் அவற்றை தொடர்ந்து நிறைவேற்றுவதற்கும், அவற்றை சுருக்கமாக செய்வதற்கும், அவற்றை தொடர்ந்து செய்வதற்கும் ஊக்குவிக்கப்படுகிறது. அத்துடன் அவற்றில் ஓத பரிந்துரைக்கப்படும் வசனங்களை தெளிவுபடுத்துகிறது.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ حَفْصَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ مِنَ الأَذَانِ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ وَبَدَا الصُّبْحُ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تُقَامَ الصَّلاَةُ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
முஃமின்களின் அன்னையான ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் தமக்கு அறிவித்ததாவது:
ஃபஜ்ருத் தொழுகைக்காக முஅத்தின் பாங்கு சொல்லி ஓய்ந்ததும், விடியல் புலனானதும், (ஃபர்ளு) தொழுகை ஆரம்பமாவதற்கு முன்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு சுருக்கமான ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ كَمَا قَالَ مَالِكٌ ‏.‏
மேற்கண்ட அறிவிப்பாளர்கள் அனைவரும் நாஃபி அவர்களிடமிருந்து, மாலிக் அவர்கள் அறிவித்தது போன்றே இந்த அறிவிப்பாளர் தொடரில் அறிவித்துள்ளனர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ لاَ يُصَلِّي إِلاَّ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ‏.‏
ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: பொழுது விடிந்ததும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு சுருக்கமான ரக்அத்களைத் தவிர (வேறு எந்தத் தொழுகைகளையும்) தொழவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் ஷுஃபா அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَخْبَرَتْنِي حَفْصَةُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَضَاءَ لَهُ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
ஹஃப்ஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு வைகறை புலர்ந்துவிட்டால், இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ إِذَا سَمِعَ الأَذَانَ وَيُخَفِّفُهُمَا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பாங்கு சப்தத்தைக் கேட்டதும் ஃபஜ்ருடைய இரண்டு ரக்அத்துகளைத் தொழுவார்கள்; மேலும் அவற்றைச் சுருக்குவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும் அபூ உஸாமா அவர்களின் அறிவிப்பில், ''ஃபஜ்ர் உதயமாகியபோது'' என்று வந்துள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ النِّدَاءِ وَالإِقَامَةِ مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையின் பாங்குக்கும் இகாமத்திற்கும் இடையில் (உபரியான) இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَةَ، تُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ فَيُخَفِّفُ حَتَّى إِنِّي أَقُولُ هَلْ قَرَأَ فِيهِمَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ரு தொழுகையின் இரண்டு ரக்அத்களைத் தொழுவார்கள். அதில் அவர்கள் சூரா அல்ஃபாத்திஹாவை ஓதினார்களா என்று நான் சொல்லும் அளவுக்கு அவற்றைச் சுருக்கமாகத் தொழுவார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيِّ، سَمِعَ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ أَقُولُ هَلْ يَقْرَأُ فِيهِمَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
விடியற்காலையானதும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதபோது, நான், 'அவற்றில் குர்ஆனின் தொடக்க அத்தியாயத்தை ஓதுகிறார்களா?' என்று (வினவும் அளவிற்கு மிகக் குறுகியதாக இருக்கும்)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ عَلَى شَىْءٍ مِنَ النَّوَافِلِ أَشَدَّ مُعَاهَدَةً مِنْهُ عَلَى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الصُّبْحِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள், ஃபஜ்ருக்கு முன் (தொழும்) இரண்டு ரக்அத்களைப் பேணுவதில் காட்டிய அளவுக்கு, (வேறு எந்த) நபிலான வணக்கங்களிலும் அக்கறை செலுத்துபவர்களாக இருக்கவில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ جَمِيعًا عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، - قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَىْءٍ مِنَ النَّوَافِلِ أَسْرَعَ مِنْهُ إِلَى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஃபஜ்ர் தொழுகையின் (ஃபர்ளு)க்கு முந்தைய இரண்டு ரக்அத்கள் (நபிலான தொழுகையை) நிறைவேற்றுவதில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் விரைவதைப்போன்று, வேறு எந்த நபிலான தொழுகையை நிறைவேற்றுவதிலும் அவர்கள் அவ்வளவு விரைவதை நான் கண்டதில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ رَكْعَتَا الْفَجْرِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஃபஜ்ருடைய இரண்டு ரக்அத்கள் இந்த உலகத்தையும் அதில் உள்ளவற்றையும் விட சிறந்தவையாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيْبٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ قَالَ أَبِي حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي شَأْنِ الرَّكْعَتَيْنِ عِنْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ ‏ ‏ لَهُمَا أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الدُّنْيَا جَمِيعًا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ருடைய இரண்டு (சுன்னத்தான) ரக்அத்களைப் பற்றிக் கூறினார்கள்:
அவை இவ்வுலகம் முழுவதை விடவும் எனக்கு மிகவும் பிரியமானவை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَزِيدَ، - هُوَ ابْنُ كَيْسَانَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ فِي رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ ‏{‏ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ‏}‏ وَ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ‏}‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ருடைய இரண்டு (சுன்னத்தான) ரக்அத்களில் "குல் யா அய்யுஹல் காஃபிரூன்" மற்றும் "குல் ஹுவல்லாஹு அஹத்" ஆகியவற்றை ஓதினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْفَزَارِيُّ، - يَعْنِي مَرْوَانَ بْنَ مُعَاوِيَةَ - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ فِي الأُولَى مِنْهُمَا ‏{‏ قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا‏}‏ الآيَةَ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ وَفِي الآخِرَةِ مِنْهُمَا ‏{‏ آمَنَّا بِاللَّهِ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ‏}‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ருடைய (சுன்னத்தான) இரண்டு ரக்அத்களில், முதலாவது ரக்அத்தில் அல்பகரா அத்தியாயத்திலுள்ள **”கூலூ ஆமன்னா பில்லாஹி வமா உண்ஸில இலைனா...”** எனும் வசனத்தையும், இரண்டாவது ரக்அத்தில் **”ஆமன்னா பில்லாஹி வஷ்ஹத் பிஅன்னா முஸ்லிமூன்”** எனும் வசனத்தையும் ஓதுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ ‏{‏ قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا‏}‏ وَالَّتِي فِي آلِ عِمْرَانَ ‏{‏ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ‏}‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ருடைய இரண்டு (ஸுன்னத்) ரக்அத்களில், **"கூலூ ஆமன்னா பில்லாஹி வமா உன்ஸில இலைனா"** (பொருள்: "(முஸ்லிம்களே!) கூறுங்கள்: நாங்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும், எங்களுக்கு அருளப்பட்டதன் மீதும் நம்பிக்கை கொண்டோம்") என்பதையும்; ஆலு இம்ரான் அத்தியாயத்தில் உள்ள **"தஆலவ் இலா கலிமத்தின் ஸவாயின் பைனனா வபைனக்கும்"** (பொருள்: "எங்களுக்கும் உங்களுக்குமிடையே பொதுவான ஒரு கொள்கையின் பக்கம் வாருங்கள்") என்பதையும் ஓதுபவர்களாக இருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَرْوَانَ الْفَزَارِيِّ ‏.‏
மர்வான் அல்-ஃபஸாரீயின் ஹதீஸைப் போன்றே, உஸ்மான் பின் ஹகீம் அவர்களிடமிருந்து இந்த அறிவிப்பாளர் தொடரில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ السُّنَنِ الرَّاتِبَةِ قَبْلَ الْفَرَائِضِ وَبَعْدَهُنَّ وَبَيَانِ عَدَدِهِنَّ
கடமையான தொழுகைகளுக்கு முன்னும் பின்னும் வழக்கமான சுன்னத் தொழுகைகளின் சிறப்பும், அவற்றின் எண்ணிக்கையும்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، - يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ حَيَّانَ - عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَنْبَسَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ بِحَدِيثٍ يُتَسَارُّ إِلَيْهِ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ حَبِيبَةَ تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ صَلَّى اثْنَتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ بُنِيَ لَهُ بِهِنَّ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَقَالَ عَنْبَسَةُ فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ‏.‏ وَقَالَ عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ مَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ عَنْبَسَةَ ‏.‏ وَقَالَ النُّعْمَانُ بْنُ سَالِمٍ مَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ ‏.‏
உம்மு ஹபீபா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக்கேட்டேன்: “யார் ஒரு பகலிலும் இரவிலும் பன்னிரண்டு ரக்அத்கள் தொழுகிறாரோ, அவருக்கு அவற்றின் காரணமாக சொர்க்கத்தில் ஒரு வீடு கட்டப்படும்.”

உம்மு ஹபீபா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நான் இதைக் கேட்டதிலிருந்து அவற்றை (தொழுவதை) நான் கைவிட்டதில்லை.”

அன்பஸா கூறினார்: “உம்மு ஹபீபாவிடமிருந்து நான் இதைக் கேட்டதிலிருந்து அவற்றை நான் கைவிட்டதில்லை.”

அம்ர் இப்னு அவ்ஸ் கூறினார்: “அன்பஸாவிடமிருந்து நான் இதைக் கேட்டதிலிருந்து அவற்றை நான் கைவிட்டதில்லை.”

அந்நுஃமான் இப்னு சாலிம் கூறினார்: “அம்ர் இப்னு அவ்ஸிடமிருந்து நான் இதைக் கேட்டதிலிருந்து அவற்றை நான் கைவிட்டதில்லை.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏ ‏ مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ سَجْدَةً تَطَوُّعًا بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏.‏
நுஃமான் இப்னு ஸாலிம் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்தார்கள்:
"எவர் ஒரு நாளில் பன்னிரண்டு நஃபிலான ரக்அத்கள் தொழுதாரோ, அவருக்கு சுவர்க்கத்தில் ஒரு வீடு கட்டப்படும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يُصَلِّي لِلَّهِ كُلَّ يَوْمٍ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً تَطَوُّعًا غَيْرَ فَرِيضَةٍ إِلاَّ بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ أَوْ إِلاَّ بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ فَمَا بَرِحْتُ أُصَلِّيهِنَّ بَعْدُ ‏.‏ وَقَالَ عَمْرٌو مَا بَرِحْتُ أُصَلِّيهِنَّ بَعْدُ ‏.‏ وَقَالَ النُّعْمَانُ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவி உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக்கேட்டேன்: "எந்தவொரு முஸ்லிமான அடியார் ஒவ்வொரு நாளும் கடமையான தொழுகைகளுக்கு மேலதிகமாக, பன்னிரண்டு ரக்அத்கள் உபரியாக (ததவ்வுஃ) அல்லாஹ்வுக்காகத் தொழுதால், அல்லாஹ் அவருக்காக சொர்க்கத்தில் ஒரு வீட்டைக் கட்டுவான்; அல்லது அவருக்காக சொர்க்கத்தில் ஒரு வீடு கட்டப்படும்."

உம்மு ஹபீபா (ரழி) கூறினார்கள்: "(இதைக் கேட்ட) பிறகு நான் அவற்றை (தொழுவதை)க் கைவிடவில்லை."
அம்ரு (ரழி) கூறினார்: "இதற்குப் பிறகு நான் அவற்றை (தொழுவதை)க் கைவிடவில்லை."
நுஃமான் (ரழி) அவர்களும் அவ்வாறே கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ الْعَبْدِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ النُّعْمَانُ بْنُ سَالِمٍ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَنْبَسَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ تَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ صَلَّى لِلَّهِ كُلَّ يَوْمٍ ‏ ‏ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ ‏.‏
உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
"எந்தவொரு முஸ்லிமான (அல்லாஹ்வின்) அடியாரும் உளூச் செய்து, அதைச் செவ்வனே செய்து, பின்னர் ஒவ்வொரு நாளும் அல்லாஹ்விற்காகத் தொழுது வந்தால்..." (என்று கூறிவிட்டு) அறிவிப்பாளர் (முந்தைய) ஹதீஸைப் போன்றே இதையும் குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ الظُّهْرِ سَجْدَتَيْنِ وَبَعْدَهَا سَجْدَتَيْنِ وَبَعْدَ الْمَغْرِبِ سَجْدَتَيْنِ وَبَعْدَ الْعِشَاءِ سَجْدَتَيْنِ وَبَعْدَ الْجُمُعَةِ سَجْدَتَيْنِ فَأَمَّا الْمَغْرِبُ وَالْعِشَاءُ وَالْجُمُعَةُ فَصَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் லுஹர் தொழுகைக்கு முன் இரண்டு ரக்அத்களையும், (அதற்குப்) பின் இரண்டு ரக்அத்களையும், மஃக்ரிப் தொழுகைக்குப் பின் இரண்டு ரக்அத்களையும், இஷா தொழுகைக்குப் பின் இரண்டு ரக்அத்களையும், ஜும்ஆ தொழுகைக்குப் பின் இரண்டு ரக்அத்களையும் தொழுதேன்; மஃக்ரிப், இஷா மற்றும் ஜும்ஆ தொழுகைகளைப் பொறுத்தவரை, அவற்றை நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அவர்களுடைய இல்லத்தில் தொழுதேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَوَازِ النَّافِلَةِ قَائِمًا وَقَاعِدًا وَفِعْلِ بَعْضِ الرَّكْعَةِ قَائِمًا وَبَعْضِهَا قَاعِدًا ‏
நின்று கொண்டோ அல்லது அமர்ந்து கொண்டோ நஃபில் தொழுகைகளை நிறைவேற்றலாம், மேலும் ஒரே ரக்அத்தில் நின்று கொண்டும் அமர்ந்து கொண்டும் தொழலாம்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ تَطَوُّعِهِ فَقَالَتْ كَانَ يُصَلِّي فِي بَيْتِي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ ثُمَّ يَدْخُلُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ الْمَغْرِبَ ثُمَّ يَدْخُلُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَيُصَلِّي بِالنَّاسِ الْعِشَاءَ وَيَدْخُلُ بَيْتِي فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ تِسْعَ رَكَعَاتٍ فِيهِنَّ الْوِتْرُ وَكَانَ يُصَلِّي لَيْلاً طَوِيلاً قَائِمًا وَلَيْلاً طَوِيلاً قَاعِدًا وَكَانَ إِذَا قَرَأَ وَهُوَ قَائِمٌ رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَائِمٌ وَإِذَا قَرَأَ قَاعِدًا رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَاعِدٌ وَكَانَ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக் (ரழி) கூறினார்கள்:

நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் உபரியான (நஃபிலான) தொழுகைகளைப் பற்றி கேட்டேன், அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: லுஹர் தொழுகைக்கு முன்பு, அவர்கள் (ஸல்) என் வீட்டில் நான்கு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்; பிறகு வெளியே சென்று மக்களுக்குத் தொழுகை நடத்துவார்கள்; பிறகு (வீட்டிற்குள்) வந்து இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள். பிறகு அவர்கள் (ஸல்) மஃரிப் தொழுகையை மக்களுக்கு நடத்துவார்கள்; பிறகு (வீட்டிற்குள்) வந்து இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள். பிறகு அவர்கள் (ஸல்) இஷா தொழுகையை மக்களுக்கு நடத்துவார்கள், மேலும் என் வீட்டிற்குள் வந்து இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள். இரவில் அவர்கள் (ஸல்) வித்ரு உட்பட ஒன்பது ரக்அத்கள் தொழுவார்கள். இரவில் அவர்கள் (ஸல்) நீண்ட நேரம் நின்றும், நீண்ட நேரம் அமர்ந்தும் தொழுவார்கள், மேலும், அவர்கள் (ஸல்) நின்ற நிலையில் திருக்குர்ஆனை ஓதும்போது, நின்ற நிலையிலிருந்தே ருகூஉம் ஸஜ்தாவும் செய்வார்கள், மேலும் அமர்ந்த நிலையில் ஓதும்போது, அமர்ந்த நிலையிலிருந்தே ருகூஉம் ஸஜ்தாவும் செய்வார்கள், ஃபஜ்ரு நேரம் வந்ததும் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ بُدَيْلٍ، وَأَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي لَيْلاً طَوِيلاً فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا رَكَعَ قَائِمًا وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا رَكَعَ قَاعِدًا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் நீண்ட நேரம் தொழுவார்கள், மேலும் அவர்கள் நின்று தொழும்போது நின்றவாறே ருகூஃ செய்வார்கள், மேலும் அவர்கள் அமர்ந்து தொழும்போது அமர்ந்தவாறே ருகூஃ செய்வார்கள்' என்று அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ بُدَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ كُنْتُ شَاكِيًا بِفَارِسَ فَكُنْتُ أُصَلِّي قَاعِدًا فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي لَيْلاً طَوِيلاً قَائِمًا ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக் (ரஹ்) அறிவிக்கிறார்:

"நான் பாரசீகத்தில் நோய்வாய்ப்பட்டேன். எனவே, அமர்ந்த நிலையில் தொழுதேன். மேலும் நான் ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடம் இதைப் பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) இரவில் நீண்ட நேரம் நின்ற நிலையில் தொழுவார்கள்' என்று கூறினார்கள்." பிறகு அவர் (முழு) ஹதீஸையும் குறிப்பிட்டார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ الْعُقَيْلِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِاللَّيْلِ فَقَالَتْ كَانَ يُصَلِّي لَيْلاً طَوِيلاً قَائِمًا وَلَيْلاً طَوِيلاً قَاعِدًا وَكَانَ إِذَا قَرَأَ قَائِمًا رَكَعَ قَائِمًا وَإِذَا قَرَأَ قَاعِدًا رَكَعَ قَاعِدًا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஷகீக் அல்-உகைலீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இரவுத் தொழுகை (அதாவது தஹஜ்ஜுத் தொழுகை) பற்றி கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் (ரழி) பதிலளித்தார்கள்: அவர்கள் (ஸல்) இரவில் நீண்ட நேரம் நின்றவாறும், நீண்ட நேரம் அமர்ந்தவாறும் தொழுவார்கள். மேலும், அவர்கள் (ஸல்) நின்ற நிலையில் குர்ஆனை ஓதும்போது, நின்ற நிலையிலிருந்தே ருகூஃ செய்வார்கள், மேலும், அவர்கள் (ஸல்) அமர்ந்த நிலையில் ஓதும்போது, அமர்ந்த நிலையிலிருந்தே ருகூஃ செய்வார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ الْعُقَيْلِيِّ، قَالَ سَأَلْنَا عَائِشَةَ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ الصَّلاَةَ قَائِمًا وَقَاعِدًا فَإِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ قَائِمًا رَكَعَ قَائِمًا وَإِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ قَاعِدًا رَكَعَ قَاعِدًا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக் அல்-உகைலீ கூறினார்கள்:
நாங்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையைப் பற்றிக் கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நின்ற நிலையிலும், அமர்ந்த நிலையிலும் அதிகமாகத் தொழுவார்கள். அவர்கள் நின்ற நிலையில் தொழுகையைத் தொடங்கும்போது நின்றவாறே ருகூஃ செய்வார்கள்; அவர்கள் அமர்ந்த நிலையில் தொழுகையைத் தொடங்கும்போது அமர்ந்தவாறே ருகூஃ செய்வார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي شَىْءٍ مِنْ صَلاَةِ اللَّيْلِ جَالِسًا حَتَّى إِذَا كَبِرَ قَرَأَ جَالِسًا حَتَّى إِذَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنَ السُّورَةِ ثَلاَثُونَ أَوْ أَرْبَعُونَ آيَةً قَامَ فَقَرَأَهُنَّ ثُمَّ رَكَعَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முதியவராகும் வரை இரவுத் தொழுகையில் அமர்ந்த நிலையில் (குர்ஆனை) ஓதுவதை நான் கண்டதில்லை; பின்னர், அவர்கள் (முதியவரானதும்) அமர்ந்த நிலையில் ஓதலானார்கள்; ஆனால், அப்போது சூராவிலிருந்து முப்பது அல்லது நாற்பது வசனங்கள் மீதமிருக்கும்போது, அவர்கள் எழுந்து நின்று, அவற்றை ஓதி, பின்னர் ருகூஃ செய்வார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، وَأَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي جَالِسًا فَيَقْرَأُ وَهُوَ جَالِسٌ فَإِذَا بَقِيَ مِنْ قِرَاءَتِهِ قَدْرُ مَا يَكُونُ ثَلاَثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ آيَةً قَامَ فَقَرَأَ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ يَفْعَلُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உட்கார்ந்த நிலையில் தொழுவார்கள்; மேலும் உட்கார்ந்தவாறே ஓதுவார்கள். அவரது ஓதலில் முப்பது அல்லது நாற்பது வசனங்கள் மீதமிருக்கும்போது, அவர்கள் எழுந்து நின்று, நின்ற நிலையில் ஓதுவார்கள். பிறகு ருகூஃ செய்வார்கள்; பிறகு ஸஜ்தா செய்வார்கள். பின்னர் இரண்டாவது ரக்அத்திலும் இவ்வாறே செய்வார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي هِشَامٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ وَهُوَ قَاعِدٌ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ قَامَ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ إِنْسَانٌ أَرْبَعِينَ آيَةً ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தஹஜ்ஜுத் தொழுகையை நிறைவேற்றும்போது) அமர்ந்த நிலையில் ஓதுவார்கள். மேலும், அவர்கள் ருகூஃ செய்ய நாடியபோது, எழுந்து நின்று, ஒரு மனிதர் (சாதாரணமாக) நாற்பது வசனங்களை ஓதும் அளவிற்கு ஓதுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ كَيْفَ كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الرَّكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَالَتْ كَانَ يَقْرَأُ فِيهِمَا فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ قَامَ فَرَكَعَ ‏.‏
அல்கமா பின் வக்காஸ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்த இரண்டு ரக்அத்களை அமர்ந்த நிலையில் தொழுதபோது, அவற்றில் எவ்வாறு செய்வார்கள் என்று கேட்டேன். அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: அவர்கள் (ஸல்) அவற்றில் (குர்ஆனை) ஓதுவார்கள்; மேலும், அவர்கள் (ஸல்) ருகூஃ செய்ய நாடியபோது, எழுந்து நின்று, பின்னர் ருகூஃ செய்வார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ هَلْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَهُوَ قَاعِدٌ قَالَتْ نَعَمْ بَعْدَ مَا حَطَمَهُ النَّاسُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் ஷகீக் கூறினார்:
நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், "நபி (ஸல்) அவர்கள் அமர்ந்த நிலையில் தொழுவார்களா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "ஆம், மக்கள் அவர்களை வயோதிகராக்கிய பின்னர்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ ‏.‏ فَذَكَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு ஷகீக் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் கூறினேன். மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைப் பற்றி மேலே பதிவுசெய்யப்பட்டிருந்த அந்த விஷயத்தை அவர்கள் குறிப்பிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَمُتْ حَتَّى كَانَ كَثِيرٌ مِنْ صَلاَتِهِ وَهُوَ جَالِسٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்கள், தமது தொழுகையில் அதிகமானவற்றை அமர்ந்த நிலையிலேயே நிறைவேற்றி வந்த நிலையில்தான் மரணித்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ زَيْدٍ، قَالَ حَسَنٌ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا بَدَّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَثَقُلَ كَانَ أَكْثَرُ صَلاَتِهِ جَالِسًا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உடல் பருத்து கனமானபோது, அவர்கள் (பெரும்பாலான தமது நஃபில்) தொழுகைகளை அமர்ந்தவாறே தொழுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ السَّهْمِيِّ، عَنْ حَفْصَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي سُبْحَتِهِ قَاعِدًا حَتَّى كَانَ قَبْلَ وَفَاتِهِ بِعَامٍ فَكَانَ يُصَلِّي فِي سُبْحَتِهِ قَاعِدًا وَكَانَ يَقْرَأُ بِالسُّورَةِ فَيُرَتِّلُهَا حَتَّى تَكُونَ أَطْوَلَ مِنْ أَطْوَلَ مِنْهَا ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُمَا قَالاَ بِعَامٍ وَاحِدٍ أَوِ اثْنَيْنِ ‏.‏
ஸுஹ்ரீ அவர்கள் இந்த ஹதீஸை அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்தார்கள். ஆனால், அவர்கள் ‘ஓர் ஆண்டு அல்லது இரண்டு ஆண்டுகள்’ எனக் குறிப்பிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَمُتْ حَتَّى صَلَّى قَاعِدًا ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் மரணத்திற்கு முன்னர் அமர்ந்த நிலையில் தொழுதார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ حُدِّثْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ صَلاَةُ الرَّجُلِ قَاعِدًا نِصْفُ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي جَالِسًا فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ مَا لَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو قُلْتُ حُدِّثْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّكَ قُلْتَ ‏"‏ صَلاَةُ الرَّجُلِ قَاعِدًا عَلَى نِصْفِ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَنْتَ تُصَلِّي قَاعِدًا قَالَ ‏"‏ أَجَلْ وَلَكِنِّي لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

எனக்கு அறிவிக்கப்பட்டது என்னவென்றால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ‘ஒருவர் அமர்ந்த நிலையில் தொழும் தொழுகை, தொழுகையில் பாதியாகும்’ என்று கூறினார்கள்.

நான் அவர்களிடம் சென்றேன், அவர்கள் அமர்ந்த நிலையில் தொழுதுகொண்டிருப்பதை நான் கண்டேன்.

நான் எனது கையை அவர்களின் தலையில் வைத்தேன்.

அவர்கள் கேட்டார்கள்: அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ரே, உமக்கு என்ன நேர்ந்தது?

நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, தாங்கள் ‘அமர்ந்த நிலையில் ஒருவர் தொழும் தொழுகை, தொழுகையில் பாதியாகும்’ என்று கூறியதாக எனக்கு அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, தாங்களோ அமர்ந்த நிலையில் தொழுதுகொண்டிருக்கிறீர்கள்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆம், அது அப்படித்தான், ஆனால் நான் உங்களில் எவரையும் போன்றவன் அல்லன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي رِوَايَةِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي يَحْيَى الأَعْرَجِ، ‏.‏
மன்சூர் அவர்களிடமிருந்து இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஷுஃபா (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், 'அபு யஹ்யா அல்-அஃரஜ் அவர்களிடமிருந்து' என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَلاَةِ اللَّيْلِ وَعَدَدِ رَكَعَاتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ الْوِتْرَ رَكْعَةٌ وَأَنَّ الرَّكْعَةَ صَلاَةٌ صَحِيحَةٌ
இரவு தொழுகைகள் மற்றும் நபி (ஸல்) அவர்கள் இரவில் நிறைவேற்றிய ரக்அத்களின் எண்ணிக்கை, மேலும் வித்ர் என்பது ஒரு ரக்அத் என்பதும், ஒரு ரக்அத் தொழுகை சரியானதே என்பதும்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يُوتِرُ مِنْهَا بِوَاحِدَةٍ فَإِذَا فَرَغَ مِنْهَا اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمُؤَذِّنُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் பதினொரு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்; அவற்றில் ஒரு ரக்அத்தைக் கொண்டு வித்ர் தொழுவார்கள். அவற்றை முடித்ததும், முஅத்தின் அவர்களிடம் வரும் வரை தங்கள் வலது பக்கத்தில் படுத்துக் கொள்வார்கள். பின்னர் (ஃபஜ்ர் தொழுகையின் சுன்னத்தான) இரண்டு சுருக்கமான ரக்அத்களைத் தொழுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِيمَا بَيْنَ أَنْ يَفْرُغَ مِنْ صَلاَةِ الْعِشَاءِ - وَهِيَ الَّتِي يَدْعُو النَّاسُ الْعَتَمَةَ - إِلَى الْفَجْرِ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يُسَلِّمُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ وَيُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ فَإِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ مِنْ صَلاَةِ الْفَجْرِ وَتَبَيَّنَ لَهُ الْفَجْرُ وَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمُؤَذِّنُ لِلإِقَامَةِ ‏.‏
وَحَدَّثَنِيهِ حَرْمَلَةُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَسَاقَ حَرْمَلَةُ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ وَتَبَيَّنَ لَهُ الْفَجْرُ وَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الإِقَامَةَ ‏.‏ وَسَائِرُ الْحَدِيثِ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَمْرٍو سَوَاءً ‏.‏
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், மக்கள் ‘அத்தமா’ என்று அழைக்கின்ற இஷா தொழுகையை முடித்ததிலிருந்து ஃபஜ்ர் வரை பதினொரு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள். ஒவ்வொரு இரண்டு ரக்அத்களுக்கும் இடையில் ஸலாம் கொடுப்பார்கள். (இறுதியாக) ஒரு ரக்அத் வித்ரு தொழுவார்கள். முஅத்தின் ஃபஜ்ர் தொழுகைக்கான பாங்கு சொல்லி முடித்து, அவருக்கு (நபிகளாருக்கு) ஃபஜ்ர் நேரம் தெளிவாகி, முஅத்தின் அவர்களிடம் வந்ததும், அவர்கள் எழுந்து சுருக்கமான இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள். பிறகு இகாமத் சொல்வதற்காக முஅத்தின் அவர்களிடம் வரும்வரை தமது வலது பக்கமாகச் சாய்ந்து படுத்துக்கொள்வார்கள்.

ஹர்மலா (ரஹ்) அவர்கள் இந்த ஹதீஸை இதே போன்று அறிவித்துள்ளார். ஆயினும் அதில், "(ஃபஜ்ர் நேரம்) தெளிவாகத் தெரிந்ததும் முஅத்தின் அவரிடம் வந்ததும்" என்பதை அவர் குறிப்பிடவில்லை. மேலும் "இகாமத்" பற்றியும் அவர் குறிப்பிடவில்லை. மற்ற விபரங்கள் அம்ரு (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே அமைந்துள்ளன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً يُوتِرُ مِنْ ذَلِكَ بِخَمْسٍ لاَ يَجْلِسُ فِي شَىْءٍ إِلاَّ فِي آخِرِهَا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பதின்மூன்று ரக்அத்கள் இரவுத் தொழுகை தொழுவார்கள். அவற்றில் ஐந்து (ரக்அத்கள்) வித்ராக இருந்தன; மேலும் அவர்கள் (அவற்றின் இடையில்) உட்காராமல், (ஸலாம் கொடுப்பதற்காக) இறுதியில்தான் உட்காருவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو أُسَامَةَ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் ஹிஷாம் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً بِرَكْعَتَىِ الْفَجْرِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ருடைய இரண்டு ரக்அத்கள் உட்பட பதின்மூன்று ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ كَيْفَ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ قَالَتْ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَزِيدُ فِي رَمَضَانَ وَلاَ فِي غَيْرِهِ عَلَى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يُصَلِّي أَرْبَعًا فَلاَ تَسْأَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ ثُمَّ يُصَلِّي أَرْبَعًا فَلاَ تَسْأَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ ثُمَّ يُصَلِّي ثَلاَثًا فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَنَامُ قَبْلَ أَنْ تُوتِرَ فَقَالَ ‏ ‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ عَيْنَىَّ تَنَامَانِ وَلاَ يَنَامُ قَلْبِي ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸலமா இப்னு அப்திர் ரஹ்மான் (ரஹ்) அவர்கள், ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் ரமளான் மாதத்தில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகை எவ்வாறு இருந்தது என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்:

“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமளானிலோ அல்லது மற்ற மாதங்களிலோ பதினொரு ரக்அத்களுக்கு மேல் அதிகப்படுத்தியதில்லை. அவர்கள் நான்கு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்; அவற்றின் அழகையும் நீளத்தையும் பற்றிக் கேட்காதீர்கள்! பின்னர் நான்கு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்; அவற்றின் அழகையும் நீளத்தையும் பற்றிக் கேட்காதீர்கள்! பின்னர் மூன்று ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்.”

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “நான், ‘அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் வித்ரு தொழுவதற்கு முன் தூங்குவீர்களா?’ என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், ‘ஆயிஷாவே! நிச்சயமாக என் கண்கள் தூங்குகின்றன; ஆனால் என் உள்ளம் தூங்குவதில்லை’ என்று கூறினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ كَانَ يُصَلِّي ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً يُصَلِّي ثَمَانَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ يُوتِرُ ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ قَامَ فَرَكَعَ ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ النِّدَاءِ وَالإِقَامَةِ مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ ‏.‏
அபூ ஸலமா அவர்கள் 'ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையைப் பற்றிக் கேட்டார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்:

அவர்கள் (இரவுத் தொழுகையில்) பதின்மூன்று ரக்அத்கள் தொழுதார்கள். அவர்கள் எட்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள், பின்னர் வித்ரு தொழுவார்கள், பிறகு இரண்டு ரக்அத்கள் அமர்ந்த நிலையில் தொழுவார்கள், மேலும் அவர்கள் ருகூஃ செய்ய விரும்பினால், எழுந்து நின்று பின்னர் ருகூஃ செய்வார்கள், பின்னர் ஃபஜ்ர் தொழுகையின் அதானுக்கும் இகாமத்திற்கும் இடையில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، ح وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ الْحَرِيرِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِهِمَا تِسْعَ رَكَعَاتٍ قَائِمًا يُوتِرُ مِنْهُنَّ ‏.‏
அபூ ஸலமா (ரஹ்) அவர்கள், தாம் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையைப் பற்றிக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்.

(இதன் கருத்து) முந்தைய ஹதீஸைப் போன்றே உள்ளது. ஆனால், இவ்விருவரின் அறிவிப்பில் "(நபியவர்கள்) நின்றவாறு ஒன்பது ரக்அத்கள் (தொழுதார்கள்); அவற்றில் வித்ரு செய்தார்கள்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي لَبِيدٍ، سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ، قَالَ أَتَيْتُ عَائِشَةَ فَقُلْتُ أَىْ أُمَّهْ أَخْبِرِينِي عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَتْ كَانَتْ صَلاَتُهُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ وَغَيْرِهِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً بِاللَّيْلِ مِنْهَا رَكْعَتَا الْفَجْرِ ‏.‏
அபூ ஸலமா அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, "ஓ அன்னையே! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையைப் பற்றி எனக்கு அறிவியுங்கள்" என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "ரமழான் மாதத்திலும் மற்ற மாதங்களிலும் அவர்களுடைய தொழுகை, ஃபஜ்ருடைய இரண்டு ரக்அத்களையும் சேர்த்து இரவில் பதின்மூன்று ரக்அத்களாக இருந்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ عَشَرَ رَكَعَاتٍ وَيُوتِرُ بِسَجْدَةٍ وَيَرْكَعُ رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ فَتِلْكَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இரவுத் தொழுகை பத்து ரக்அத்களாக இருந்தது. அவர்கள் ஒரு ரக்அத் வித்ரு தொழுவார்கள்; மேலும் ஃபஜ்ருடைய இரண்டு ரக்அத்களையும் தொழுவார்கள். ஆகவே அவை பதிமூன்று ரக்அத்கள் ஆகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَأَلْتُ الأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ عَمَّا حَدَّثَتْهُ عَائِشَةُ، عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ يَنَامُ أَوَّلَ اللَّيْلِ وَيُحْيِي آخِرَهُ ثُمَّ إِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ إِلَى أَهْلِهِ قَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ يَنَامُ فَإِذَا كَانَ عِنْدَ النِّدَاءِ الأَوَّلِ - قَالَتْ - وَثَبَ - وَلاَ وَاللَّهِ مَا قَالَتْ قَامَ - فَأَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ - وَلاَ وَاللَّهِ مَا قَالَتِ اغْتَسَلَ ‏.‏ وَأَنَا أَعْلَمُ مَا تُرِيدُ - وَإِنْ لَمْ يَكُنْ جُنُبًا تَوَضَّأَ وُضُوءَ الرَّجُلِ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் (இரவுத் தொழுகை) பற்றி இவ்வாறு அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் (ஸல்) இரவின் முற்பகுதியில் உறங்குவார்கள், இரவின் பிற்பகுதியில் விழிப்பார்கள். பிறகு அவர்கள் (ஸல்) தம் மனைவியுடன் தாம்பத்திய உறவு கொள்ள விரும்பினால், தம் ஆசையை நிறைவேற்றிக்கொள்வார்கள், பிறகு உறங்கிவிடுவார்கள்; முதல் தொழுகை அழைப்பு விடுக்கப்பட்டதும் அவர்கள் (ஸல்) துள்ளியெழுவார்கள் (அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, அவர்கள் – அதாவது ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் – "அவர்கள் (ஸல்) எழுந்து நின்றார்கள்" என்று கூறவில்லை), மேலும் தம் மீது தண்ணீரை ஊற்றிக்கொள்வார்கள் (அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, அவர்கள் – அதாவது ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் – அவர்கள் (ஸல்) குளித்தார்கள் என்று கூறவில்லை, ஆனால் அவர்கள் என்ன குறிப்பிட்டார்கள் என்பதை நான் அறிவேன்) மேலும் அவர்கள் (ஸல்) தாம்பத்திய உறவு கொள்ளவில்லை என்றால், ஒரு மனிதர் தொழுகைக்காக உளூ செய்வது போலவே அவர்கள் (ஸல்) உளூ செய்வார்கள், பிறகு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ حَتَّى يَكُونَ آخِرَ صَلاَتِهِ الْوِتْرُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் தொழுவார்கள்; அவர்களது தொழுகையின் கடைசியாக வித்ரு அமையும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ عَمَلِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ كَانَ يُحِبُّ الدَّائِمَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَىَّ حِينٍ كَانَ يُصَلِّي فَقَالَتْ كَانَ إِذَا سَمِعَ الصَّارِخَ قَامَ فَصَلَّى ‏.‏
மஸ்ரூக் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் செயலைப் பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், “நிலையான செயலை அவர்கள் விரும்பினார்கள்” என்று கூறினார்கள். நான், “அவர் எந்த நேரத்தில் தொழுவார்?” என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், “(சேவல்) கூவும் சப்தத்தை அவர் கேட்டால் எழுந்து தொழுவார்கள்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا أَلْفَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم السَّحَرُ الأَعْلَى فِي بَيْتِي - أَوْ عِنْدِي - إِلاَّ نَائِمًا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"வைகறையின் இறுதிப் பகுதி, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை என் வீட்டிலோ அல்லது என்னிடமோ உறங்கிக்கொண்டிருப்பவராகவே அன்றி சந்தித்ததில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ فَإِنْ كُنْتُ مُسْتَيْقِظَةً حَدَّثَنِي وَإِلاَّ اضْطَجَعَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையின் இரண்டு ரக்அத்கள் (சுன்னத்) தொழுத பின், நான் விழித்திருந்தால் என்னிடம் பேசுவார்கள்; இல்லையென்றால் அவர்கள் படுத்துக் கொள்வார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَتَّابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவிக்கின்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَإِذَا أَوْتَرَ قَالَ ‏ ‏ قُومِي فَأَوْتِرِي يَا عَائِشَةُ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் தொழுவார்கள், மேலும் அவர்கள் வித்ரு தொழுகையை நிறைவேற்றியதும், என்னிடம் கூறினார்கள்: ஓ ஆயிஷா, எழுந்து வித்ரு தொழு.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي صَلاَتَهُ بِاللَّيْلِ وَهِيَ مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَ يَدَيْهِ فَإِذَا بَقِيَ الْوِتْرُ أَيْقَظَهَا فَأَوْتَرَتْ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் தமது தொழுகையைத் தொழுவார்கள். அப்போது ஆயிஷா (ரழி) அவர்களுக்கு முன்னால் குறுக்காகப் படுத்திருப்பார்கள். வித்ர் (மட்டுமே) எஞ்சியிருக்கும்போது அவர்களை எழுப்புவார்கள்; அவர்களும் வித்ர் தொழுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، - وَاسْمُهُ وَاقِدٌ وَلَقَبُهُ وَقْدَانُ - ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَ أَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، كِلاَهُمَا عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مِنْ كُلِّ اللَّيْلِ قَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْتَهَى وِتْرُهُ إِلَى السَّحَرِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவின் ஒவ்வொரு பகுதியிலும் வித்ர் தொழுதுள்ளார்கள். இறுதியில் அவர்களின் வித்ர் ஸஹர் (விடியற்காலை) நேரம் வரை சென்றடைந்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مِنْ كُلِّ اللَّيْلِ قَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ وَأَوْسَطِهِ وَآخِرِهِ فَانْتَهَى وِتْرُهُ إِلَى السَّحَرِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவின் அனைத்துப் பகுதிகளிலும் வித்ரு தொழுதுள்ளார்கள். இரவின் ஆரம்பப் பகுதியிலும், நடுப்பகுதியிலும், மற்றும் இறுதிப் பகுதியிலும் (தொழுதுள்ளார்கள்). இறுதியில் அவர்களது வித்ரு ஸஹர் (வைகறை) நேரம் வரை வந்து நின்றது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ، - قَاضِي كِرْمَانَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُلَّ اللَّيْلِ قَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْتَهَى وِتْرُهُ إِلَى آخِرِ اللَّيْلِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவின் அனைத்துப் பகுதிகளிலும் வித்ர் தொழுதுள்ளார்கள். இறுதியில் அவர்களது வித்ர் இரவின் கடைசிப் பகுதியைச் சென்றடைந்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب جَامِعِ صَلاَةِ اللَّيْلِ وَمَنْ نَامَ عَنْهُ أَوْ مَرِضَ ‏
இரவுத் தொழுகை, மற்றும் அதை தூங்கி விட்டவர் அல்லது நோயுற்றவர்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ، أَرَادَ أَنْ يَغْزُوَ، فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ فَأَرَادَ أَنْ يَبِيعَ عَقَارًا لَهُ بِهَا فَيَجْعَلَهُ فِي السِّلاَحِ وَالْكُرَاعِ وَيُجَاهِدَ الرُّومَ حَتَّى يَمُوتَ فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ لَقِيَ أُنَاسًا مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فَنَهَوْهُ عَنْ ذَلِكَ وَأَخْبَرُوهُ أَنَّ رَهْطًا سِتَّةً أَرَادُوا ذَلِكَ فِي حَيَاةِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَهَاهُمْ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ ‏ أَلَيْسَ لَكُمْ فِيَّ أُسْوَةٌ ‏ ‏ ‏.‏ فَلَمَّا حَدَّثُوهُ بِذَلِكَ رَاجَعَ امْرَأَتَهُ وَقَدْ كَانَ طَلَّقَهَا وَأَشْهَدَ عَلَى رَجْعَتِهَا فَأَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلَهُ عَنْ وِتْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ بِوِتْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ قَالَ عَائِشَةُ ‏.‏ فَأْتِهَا فَاسْأَلْهَا ثُمَّ ائْتِنِي فَأَخْبِرْنِي بِرَدِّهَا عَلَيْكَ فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهَا فَأَتَيْتُ عَلَى حَكِيمِ بْنِ أَفْلَحَ فَاسْتَلْحَقْتُهُ إِلَيْهَا فَقَالَ مَا أَنَا بِقَارِبِهَا لأَنِّي نَهَيْتُهَا أَنْ تَقُولَ فِي هَاتَيْنِ الشِّيعَتَيْنِ شَيْئًا فَأَبَتْ فِيهِمَا إِلاَّ مُضِيًّا ‏.‏ - قَالَ - فَأَقْسَمْتُ عَلَيْهِ فَجَاءَ فَانْطَلَقْنَا إِلَى عَائِشَةَ فَاسْتَأْذَنَّا عَلَيْهَا فَأَذِنَتْ لَنَا فَدَخَلْنَا عَلَيْهَا ‏.‏ فَقَالَتْ أَحَكِيمٌ فَعَرَفَتْهُ ‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَتْ مَنْ مَعَكَ قَالَ سَعْدُ بْنُ هِشَامٍ ‏.‏ قَالَتْ مَنْ هِشَامٌ قَالَ ابْنُ عَامِرٍ فَتَرَحَّمَتْ عَلَيْهِ وَقَالَتْ خَيْرًا - قَالَ قَتَادَةُ وَكَانَ أُصِيبَ يَوْمَ أُحُدٍ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْبِئِينِي عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ أَلَسْتَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَتْ فَإِنَّ خُلُقَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ الْقُرْآنَ ‏.‏ - قَالَ - فَهَمَمْتُ أَنْ أَقُومَ وَلاَ أَسْأَلَ أَحَدًا عَنْ شَىْءٍ حَتَّى أَمُوتَ ثُمَّ بَدَا لِي فَقُلْتُ أَنْبِئِينِي عَنْ قِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَتْ أَلَسْتَ تَقْرَأُ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ‏}‏ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَتْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ افْتَرَضَ قِيَامَ اللَّيْلِ فِي أَوَّلِ هَذِهِ السُّورَةِ فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ حَوْلاً وَأَمْسَكَ اللَّهُ خَاتِمَتَهَا اثْنَىْ عَشَرَ شَهْرًا فِي السَّمَاءِ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ فِي آخِرِ هَذِهِ السُّورَةِ التَّخْفِيفَ فَصَارَ قِيَامُ اللَّيْلِ تَطَوُّعًا بَعْدَ فَرِيضَةٍ ‏.‏ - قَالَ - قُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْبِئِينِي عَنْ وِتْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَتْ كُنَّا نُعِدُّ لَهُ سِوَاكَهُ وَطَهُورَهُ فَيَبْعَثُهُ اللَّهُ مَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَيَتَسَوَّكُ وَيَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي تِسْعَ رَكَعَاتٍ لاَ يَجْلِسُ فِيهَا إِلاَّ فِي الثَّامِنَةِ فَيَذْكُرُ اللَّهَ وَيَحْمَدُهُ وَيَدْعُوهُ ثُمَّ يَنْهَضُ وَلاَ يُسَلِّمُ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي التَّاسِعَةَ ثُمَّ يَقْعُدُ فَيَذْكُرُ اللَّهَ وَيَحْمَدُهُ وَيَدْعُوهُ ثُمَّ يُسَلِّمُ تَسْلِيمًا يُسْمِعُنَا ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ مَا يُسَلِّمُ وَهُوَ قَاعِدٌ فَتِلْكَ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يَا بُنَىَّ فَلَمَّا أَسَنَّ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَخَذَ اللَّحْمَ أَوْتَرَ بِسَبْعٍ وَصَنَعَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ مِثْلَ صَنِيعِهِ الأَوَّلِ فَتِلْكَ تِسْعٌ يَا بُنَىَّ وَكَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى صَلاَةً أَحَبَّ أَنْ يُدَاوِمَ عَلَيْهَا وَكَانَ إِذَا غَلَبَهُ نَوْمٌ أَوْ وَجَعٌ عَنْ قِيَامِ اللَّيْلِ صَلَّى مِنَ النَّهَارِ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً وَلاَ أَعْلَمُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ فِي لَيْلَةٍ وَلاَ صَلَّى لَيْلَةً إِلَى الصُّبْحِ وَلاَ صَامَ شَهْرًا كَامِلاً غَيْرَ رَمَضَانَ ‏.‏ - قَالَ - فَانْطَلَقْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسِ فَحَدَّثْتُهُ بِحَدِيثِهَا فَقَالَ صَدَقَتْ لَوْ كُنْتُ أَقْرَبُهَا أَوْ أَدْخُلُ عَلَيْهَا لأَتَيْتُهَا حَتَّى تُشَافِهَنِي بِهِ ‏.‏ - قَالَ - قُلْتُ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكَ لاَ تَدْخُلُ عَلَيْهَا مَا حَدَّثْتُكَ حَدِيثَهَا ‏.‏
ஸஃத் பின் ஹிஷாம் பின் ஆமிர் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஸஃத் பின் ஹிஷாம் அவர்கள் அல்லாஹ்வின் பாதையில் அறப்போர் (ஜிஹாத்) புரிய நாடினார்கள். எனவே மதீனாவிற்கு வந்தார்கள். அங்குள்ள தமக்குச் சொந்தமான நிலபுலன்களை விற்று, அதில் கிடைக்கும் தொகையைக் கொண்டு ஆயுதங்களையும் குதிரைகளையும் வாங்கி, மரணம் சம்பவிக்கும் வரை ரோமர்களுடன் போரிட விரும்பினார்கள்.

அவர்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது மதீனாவாசிகளில் சிலரைச் சந்தித்தார்கள். அம்மக்கள் இவரை அச்செயலிலிருந்து தடுத்தார்கள். மேலும், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் ஆறு பேர் கொண்ட ஒரு குழுவினர் இவ்வாறு செய்ய நாடினார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களைத் தடுத்து, 'உங்களுக்கு என்னிடம் ஓர் அழகிய முன்மாதிரி இல்லையா?' என்று கேட்டார்கள்" என்ற செய்தியை இவருக்குத் தெரிவித்தனர்.

அவர்கள் இதை இவரிடம் கூறியதும், இவர் (ஊர்) திரும்பினார். தமது மனைவியை இவர் (ஏற்கனவே) விவாகரத்துச் செய்திருந்தார். (இப்போது) அவளுடன் மீண்டும் சேர்ந்து கொண்டதற்குச் சிலரை சாட்சிகளாக்கினார்.

பிறகு இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வித்ரு தொழுகையைப் பற்றிக் கேட்டார். அதற்கு இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வித்ரு தொழுகையைப் பற்றி பூமியில் உள்ளவர்களிலேயே நன்கறிந்த ஒருவரை உமக்கு நான் அறிவிக்கட்டுமா?" என்று கேட்டார்கள். இவர், "யார் அவர்?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள், "ஆயிஷா (ரழி)" என்று கூறினார்கள். "நீரே அவர்களிடம் சென்று கேளும்! பிறகு என்னிடம் வந்து, அவர்கள் உமக்கு அளிக்கும் பதிலை எனக்குத் தெரிவியும்" என்று கூறினார்கள்.

எனவே, நான் ஹகீம் பின் அஃப்லஹ் அவர்களிடம் சென்று, "என்னை ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் அழைத்துச் செல்லுங்கள்" என்று வேண்டினேன். அதற்கு அவர், "நான் அவர்களிடம் செல்லமாட்டேன். ஏனெனில், அந்த இரண்டு கூட்டத்தினரைப் பற்றி (அதாவது அரசியல் குழப்பங்கள் பற்றி) எதுவும் பேச வேண்டாமென நான் அவர்களைத் தடுத்தேன். ஆனால், அவர்கள் (என் பேச்சைக் கேட்காமல்) அப்பேச்சிலேயே தொடர்ந்து ஈடுபட்டார்கள்" என்று கூறினார்.

அப்போது நான், "என்னை அழைத்துச் செல்லும்படி தங்கள் மீது சத்தியம் செய்கிறேன்" என்று (வற்புறுத்திக்) கூறினேன். எனவே அவர் புறப்பட்டார்; நானும் அவருடன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றோம். அவர்களிடம் செல்ல அனுமதி கோரினோம். அவர்கள் அனுமதியளித்ததும் உள்ளே நுழைந்தோம்.

அவர்கள் (ஹகீமைப் பார்த்து), "ஹகீமா?" என்று கேட்டார்கள். (அவர் யாரென அறிந்து கொண்டார்கள்). அவர், "ஆம்" என்றார். "உங்களுடன் இருப்பவர் யார்?" என்று அவர்கள் கேட்டார்கள். அவர், "ஸஃத் பின் ஹிஷாம்" என்றார். "எந்த ஹிஷாம்?" என்று அவர்கள் கேட்டார்கள். "ஆமிர் அவர்களின் மகன்" என்று அவர் பதிலளித்தார். உடனே அவர்கள், அவருக்காக (ஆமருக்காக) அல்லாஹ்வின் அருளை வேண்டினார்கள்; அவரைப் பற்றி நல்ல விதமாகக் கூறினார்கள். (கதாதா (ரஹ்) கூறுகிறார்கள்: அவர் உஹதுப் போரில் ஷஹீதாக்கப்பட்டார்).

நான், "முஃமின்களின் அன்னையே! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் குணநலன்கள் பற்றிக் கூறுங்கள்" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "நீர் குர்ஆனை ஓதுவதில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். நான் "ஆம் (ஓதுகிறேன்)" என்றேன். "நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் குணநலன்கள் குர்ஆனாகவே இருந்தன" என்று கூறினார்கள்.

நான் (மேலும் எதுவும் கேட்காமல்) எழுந்து விடலாமா என்றும், மரணிக்கும் வரை வேறெவரிடமும் எதையும் கேட்கத் தேவையில்லை என்றும் எண்ணினேன். பிறகு எனக்கு வேறொரு எண்ணம் தோன்றவே, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இரவுத் தொழுகை (கியாமுல் லைல்) பற்றிக் கூறுங்கள்" என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள், "நீர் 'யா அய்யுஹல் முஸ்ஸம்மில்' என்று தொடங்கும் அத்தியாயத்தை ஓதுவதில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். நான் "ஆம்" என்றேன்.

அவர்கள் கூறினார்கள்: "கண்ணியமும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ், இந்த அத்தியாயத்தின் ஆரம்பத்தில் இரவுத் தொழுகையைக் கடமையாக்கினான். எனவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் அவர்களுடைய தோழர்களும் ஓராண்டு காலம் அதைத் தொழுது வந்தார்கள். அல்லாஹ் இந்த அத்தியாயத்தின் இறுதிப் பகுதியை பன்னிரண்டு மாதங்கள் வானத்தில் நிறுத்தி வைத்தான். (ஓராண்டுக்குப்) பிறகு இந்த அத்தியாயத்தின் இறுதியில் (சலுகை அளிக்கும் வசனத்தை) அல்லாஹ் இறக்கி வைத்தான். எனவே, இரவுத் தொழுகையானது, கடமையானதாக இருந்த நிலை மாறி, உபரியான (நஃபிலான) வழிபாடாக ஆகியது."

நான், "முஃமின்களின் அன்னையே! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வித்ரு தொழுகையைப் பற்றி எனக்குத் தெரிவியுங்கள்" என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "நாங்கள் அவர்களுக்காக பல் துலக்கும் குச்சியையும் (மிஸ்வாக்) உளூச் செய்ய தண்ணீரையும் தயார் செய்து வைப்போம். அல்லாஹ் இரவில் தான் நாடிய நேரத்தில் அவர்களை எழுப்புவான். அவர்கள் பல் துலக்குவார்கள்; உளூச் செய்வார்கள். பிறகு ஒன்பது ரக்அத்கள் தொழுவார்கள். எட்டாவது ரக்அத்தைத் தவிர (இடையில்) வேறெதிலும் உட்காரமாட்டார்கள். (எட்டாவது ரக்அத்தில் உட்கார்ந்து) அல்லாஹ்வை நினைவு கூர்ந்து, அவனைப் புகழ்ந்து, அவனிடம் பிரார்த்தனை செய்வார்கள். பிறகு ஸலாம் கொடுக்காமல் எழுந்து, ஒன்பதாவது ரக்அத்தைத் தொழுவார்கள். பிறகு (அத்தஹிய்யாத் இருப்பில்) உட்கார்ந்து, அல்லாஹ்வை நினைவு கூர்ந்து, அவனைப் புகழ்ந்து, அவனிடம் பிரார்த்தனை செய்வார்கள். பிறகு நாங்கள் கேட்கும் அளவுக்கு சப்தமாக ஸலாம் கொடுப்பார்கள். பிறகு ஸலாம் கொடுத்த பின், உட்கார்ந்த நிலையிலேயே இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள். என் அருமை மகனே! இது (மொத்தம்) பதினோரு ரக்அத்கள் ஆகும்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வயதாகி, உடல் சற்றே பருத்தபோது, ஏழு ரக்அத்கள் வித்ரு தொழுதார்கள். (அதன் பின்) இரண்டு ரக்அத்களைத் தங்களின் முன்னைய வழக்கப்படியே (உட்கார்ந்து) தொழுதார்கள். என் அருமை மகனே! இது (மொத்தம்) ஒன்பது ரக்அத்கள் ஆகும்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு தொழுகையைத் தொழுதால், அதைத் தொடர்ந்து கடைப்பிடிக்க விரும்புவார்கள். தூக்கமோ அல்லது வலியோ அவர்களை இரவுத் தொழுகையிலிருந்து மிகைத்துவிட்டால், (அதைத் தவற விட்டதற்காக) பகலில் பன்னிரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரே இரவில் முழு குர்ஆனையும் ஓதியதாகவோ, அல்லது விடியும் வரை இரவு முழுவதும் விழித்திருந்து தொழுததாகவோ, அல்லது ரமலான் மாதத்தைத் தவிர வேறு எந்த மாதமும் முழுமையாக நோன்பு நோற்றதாகவோ நான் அறியவில்லை."

(ஸஃத் கூறுகிறார்): பிறகு நான் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறிய செய்தியைத் தெரிவித்தேன். அவர்கள், "அவர்கள் (ஆயிஷா) உண்மையையே கூறியுள்ளார்கள். நான் அவர்களிடம் செல்வேனாயின், நானே அவர்களிடம் சென்று இதை என் காதுகளால் கேட்டிருப்பேன்" என்று கூறினார்கள்.

அப்போது நான் (இப்னு அப்பாஸிடம்), "நீங்கள் அவர்களிடம் செல்வதில்லை என்பதை நான் (முன்பே) அறிந்திருந்தால், அவர்கள் கூறிய இந்த ஹதீஸை உமக்கு அறிவித்திருக்க மாட்டேன்" என்று கூறினேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى الْمَدِينَةِ لِيَبِيعَ عَقَارَهُ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
ஸஃது இப்னு ஹிஷாம் அவர்கள் தங்களுடைய மனைவியை விவாகரத்து செய்தார்கள்; பின்னர் தங்களுடைய சொத்தை விற்பதற்காக மதீனாவிற்குச் சென்றார்கள். மேலும் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அப்படியே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّهُ قَالَ انْطَلَقْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْوِتْرِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ وَقَالَ فِيهِ قَالَتْ مَنْ هِشَامٌ قُلْتُ ابْنُ عَامِرٍ ‏.‏ قَالَتْ نِعْمَ الْمَرْءُ كَانَ عَامِرٌ أُصِيبَ يَوْمَ أُحُدٍ ‏.‏
சஃத் இப்னு ஹிஷாம் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, அவர்களிடம் வித்ரு (தொழுகை) பற்றிக் கேட்டேன். மேலும் அவர் அந்த ஹதீஸை அதன் முழு நிகழ்வோடு அறிவித்தார். அதில் அவர் கூறினார்: அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கேட்டார்கள்: "அந்த ஹிஷாம் யார்?" நான் கூறினேன்: "ஆமிர் (ரழி) அவர்களின் மகன்." அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் எவ்வளவு நல்ல மனிதராக இருந்தார்கள்! அவர் உஹுதுப் போரில் ஷஹீதாக மரணமடைந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، أَنَّ سَعْدَ بْنَ هِشَامٍ، كَانَ جَارًا لَهُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ سَعِيدٍ وَفِيهِ قَالَتْ مَنْ هِشَامٌ قَالَ ابْنُ عَامِرٍ ‏.‏ قَالَتْ نِعْمَ الْمَرْءُ كَانَ أُصِيبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ ‏.‏ وَفِيهِ فَقَالَ حَكِيمُ بْنُ أَفْلَحَ أَمَا إِنِّي لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكَ لاَ تَدْخُلُ عَلَيْهَا مَا أَنْبَأْتُكَ بِحَدِيثِهَا ‏.‏
ஜுராரா பின் அவ்ஃபா (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:
ஸஅத் பின் ஹிஷாம் (ரஹ்) தமது அண்டை வீட்டாராக இருந்தார்கள்; அவர் தம் மனைவியை விவாகரத்து செய்துவிட்டதாகத் தன்னிடம் (ஜுராராவிடம்) தெரிவித்தார்கள்; மேலும் அவர், ஸயீத் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்ததைப் போன்ற (கருத்துள்ள) ஹதீஸை அறிவித்தார்கள்.

(அதில்) அன்னார் (ஆயிஷா (ரலி)) அவர்கள், "ஹிஷாம் யார்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர் (ஸஅத் பின் ஹிஷாம்), "(அவர்) ஆமிர் (ரலி) அவர்களின் மகன்" என்று கூறினார். அன்னார் (ஆயிஷா (ரலி)) கூறினார்கள்: "அவர் என்னவொரு நல்ல மனிதராக இருந்தார்; அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் உஹுத் போரில் (கலந்து கொண்டபோது) கொல்லப்பட்டார்."

மேலும் அதில் ஹகீம் பின் அஃப்லஹ் (ஸஅத் பின் ஹிஷாமிடம்), "நீங்கள் ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடம் செல்லமாட்டீர்கள் என்று நான் அறிந்திருந்தால், நான் உங்களுக்கு அவர்களுடைய ஹதீஸை அறிவித்திருக்க மாட்டேன்" என்று கூறியதாகவும் உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، قَالَ سَعِيدٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا فَاتَتْهُ الصَّلاَةُ مِنَ اللَّيْلِ مِنْ وَجَعٍ أَوْ غَيْرِهِ صَلَّى مِنَ النَّهَارِ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வலி அல்லது வேறு ஏதேனும் காரணத்தால் இரவுத் தொழுகையைத் தவறவிட்டபோது, அவர்கள் பகல் நேரத்தில் பன்னிரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَمِلَ عَمَلاً أَثْبَتَهُ وَكَانَ إِذَا نَامَ مِنَ اللَّيْلِ أَوْ مَرِضَ صَلَّى مِنَ النَّهَارِ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً ‏.‏ قَالَتْ وَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ لَيْلَةً حَتَّى الصَّبَاحِ وَمَا صَامَ شَهْرًا مُتَتَابِعًا إِلاَّ رَمَضَانَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஏதேனும் ஒரு செயலைச் செய்தால், அதைத் தொடர்ந்து செய்வார்கள். மேலும் அவர்கள் இரவில் உறங்கிவிட்டாலோ அல்லது நோய்வாய்ப்பட்டாலோ, பகல் நேரத்தில் பன்னிரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் விடியும் வரை இரவு முழுவதும் நின்று வணங்கியதையோ, ரமலான் மாதத்தைத் தவிர வேறெந்த மாதத்திலும் ஒரு மாதம் முழுவதும் தொடர்ச்சியாக நோன்பு நோற்றதையோ நான் பார்த்ததில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَاهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ نَامَ عَنْ حِزْبِهِ أَوْ عَنْ شَىْءٍ مِنْهُ فَقَرَأَهُ فِيمَا بَيْنَ صَلاَةِ الْفَجْرِ وَصَلاَةِ الظُّهْرِ كُتِبَ لَهُ كَأَنَّمَا قَرَأَهُ مِنَ اللَّيْلِ ‏ ‏ ‏.‏
உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

எவரேனும் ஒருவர் (இரவில் ஓதவேண்டிய) தனது குர்ஆன் பாகத்தையோ அல்லது அதிலிருந்து ஒரு பகுதியையோ ஓதாமல் உறங்கிவிட்டால், அதை அவர் ஃபஜ்ர் தொழுகைக்கும் லுஹர் தொழுகைக்கும் இடையில் ஓதினால், அவர் அதை இரவில் ஓதியதைப் போலவே அவருக்காகப் பதிவு செய்யப்படும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَلاَةُ الأَوَّابِينَ حِينَ تَرْمَضُ الْفِصَالُ ‏
சிறு ஒட்டகங்கள் சூடான மணலின் வெப்பத்தை உணரும் நேரமே அவ்வாபீன் தொழுகை (பாவமன்னிப்புக் கோருபவர்களின் தொழுகை) ஆகும்
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِيِّ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، رَأَى قَوْمًا يُصَلُّونَ مِنَ الضُّحَى فَقَالَ أَمَا لَقَدْ عَلِمُوا أَنَّ الصَّلاَةَ فِي غَيْرِ هَذِهِ السَّاعَةِ أَفْضَلُ ‏.‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ صَلاَةُ الأَوَّابِينَ حِينَ تَرْمَضُ الْفِصَالُ ‏ ‏ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَهْلِ قُبَاءٍ وَهُمْ يُصَلُّونَ فَقَالَ ‏ ‏ صَلاَةُ الأَوَّابِينَ إِذَا رَمِضَتِ الْفِصَالُ ‏ ‏ ‏.‏
ஸைத் இப்னு அர்கம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் குபா மக்களிடம் (அவர்கள் தொழுதுகொண்டிருந்த நிலையில்) சென்றார்கள். அப்போது அவர்கள், "**பால்குடி மறந்த இளம் ஒட்டகக் குட்டிகள் சூரியனின் வெப்பத்தை உணரும் நேரமே ‘அவ்வாபீன்’களின் (இறைவனிடம் அதிகம் மீளுபவர்களின்) தொழுகை(க்குரிய நேரம்) ஆகும்**" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى وَالْوِتْرُ رَكْعَةٌ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ ‏
இரவுத் தொழுகைகள் இரண்டிரண்டாகும், மற்றும் வித்ர் இரவின் இறுதியில் ஒரு ரக்அத்தாகும்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلاَةِ اللَّيْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى فَإِذَا خَشِيَ أَحَدُكُمُ الصُّبْحَ صَلَّى رَكْعَةً وَاحِدَةً تُوتِرُ لَهُ مَا قَدْ صَلَّى ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் இரவுத் தொழுகையைப் பற்றிக் கேட்டார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

இரவில் தொழும் தொழுகை இரண்டு இரண்டு ரக்அத்களாக இருக்க வேண்டும், ஆனால், உங்களில் ஒருவர் காலை (நேரம்) நெருங்கிவிட்டது என்று அஞ்சினால், அவர் ஒரு ரக்அத் தொழ வேண்டும், அது அவருடைய தொழுகையை அவருக்கு ஒற்றைப்படை ஆக்கும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ح وَحَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلاَةِ اللَّيْلِ فَقَالَ ‏ ‏ مَثْنَى مَثْنَى فَإِذَا خَشِيتَ الصُّبْحَ فَأَوْتِرْ بِرَكْعَةٍ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:
ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் இரவுத் தொழுகையைப் பற்றிக் கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், “(இரவுத் தொழுகை) இரண்டு இரண்டு ரக்அத்களாகும். உங்களில் ஒருவர் காலை (நேரம்) வந்துவிடுமோ என்று அஞ்சினால், அவர் ஒரு ரக்அத் தொழுது வித்ரு செய்துகொள்ளட்டும்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَحُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ حَدَّثَاهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ قَالَ قَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ صَلاَةُ اللَّيْلِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى فَإِذَا خِفْتَ الصُّبْحَ فَأَوْتِرْ بِوَاحِدَةٍ ‏ ‏ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، وَبُدَيْلٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ السَّائِلِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ صَلاَةُ اللَّيْلِ قَالَ ‏ ‏ مَثْنَى مَثْنَى فَإِذَا خَشِيتَ الصُّبْحَ فَصَلِّ رَكْعَةً وَاجْعَلْ آخِرَ صَلاَتِكَ وِتْرًا ‏ ‏ ‏.‏ ثُمَّ سَأَلَهُ رَجُلٌ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ وَأَنَا بِذَلِكَ الْمَكَانِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلاَ أَدْرِي هُوَ ذَلِكَ الرَّجُلُ أَوْ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களுக்கும் (அந்த) வினவியவருக்கும் இடையில் நின்றுகொண்டிருந்தபோது, ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே, இரவுத் தொழுகை எப்படி?" என்று கேட்டார். அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள்) கூறினார்கள்: அது இரண்டிரண்டு ரக்அத்களாகத் தொழப்படுவதாகும். ஆனால், காலை நேரம் வந்துவிடும் என்று நீங்கள் அஞ்சினால், நீங்கள் ஒரு ரக்அத் தொழுது, உங்கள் தொழுகையின் முடிவை வித்ராக ஆக்கிக்கொள்ளுங்கள். பிறகு, வருட இறுதியில் ஒருவர் அவர்களிடம் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம்) கேட்டார், மேலும் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு அருகில் அந்த இடத்தில் இருந்தேன்; ஆனால் அவர் அதே நபரா அல்லது வேறு நபரா என்று எனக்குத் தெரியாது, ஆயினும் அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள்) அவருக்கு அதே பதிலைக் கொடுத்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، وَبُدَيْلٌ، وَعِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، وَالزُّبَيْرُ بْنُ الْخِرِّيتِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَا بِمِثْلِهِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا ثُمَّ سَأَلَهُ رَجُلٌ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ وَمَا بَعْدَهُ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டார்..." என்று (முந்தைய ஹதீஸைப் போன்றே) இவ்விருவரும் அறிவித்தனர். ஆனால் இவர்களது அறிவிப்பில், "பிறகு ஆண்டின் துவக்கத்தில் ஒருவர் அவரிடம் கேட்டார்" எனும் வாசகமும் அதற்குப் பின்னுள்ளவையும் இடம்பெறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ، - قَالَ هَارُونُ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، - أَخْبَرَنِي عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ بَادِرُوا الصُّبْحَ بِالْوِتْرِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

காலை நேரத்திற்கு முன் வித்ரைத் தொழுவதற்கு விரைந்து கொள்ளுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ مَنْ صَلَّى مِنَ اللَّيْلِ فَلْيَجْعَلْ آخِرَ صَلاَتِهِ وِتْرًا فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُ بِذَلِكَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) கூறினார்கள்:

இரவில் தொழுதவர் தனது தொழுகையின் இறுதியாக வித்ரை ஆக்க வேண்டும், ஏனெனில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) இதைக் கட்டளையிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اجْعَلُوا آخِرَ صَلاَتِكُمْ بِاللَّيْلِ وِتْرًا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
உங்கள் இரவுத் தொழுகையின் இறுதியாக வித்ரை ஆக்குங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ مَنْ صَلَّى مِنَ اللَّيْلِ فَلْيَجْعَلْ آخِرَ صَلاَتِهِ وِتْرًا قَبْلَ الصُّبْحِ كَذَلِكَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُهُمْ ‏.‏
நாஃபி அவர்கள், இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

இரவுத் தொழுகையைத் தொழுதவர், ஃபஜ்ருக்கு முன் தனது தொழுகையின் முடிவாக வித்ரை ஆக்கிக் கொள்ளட்டும். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுக்கு இவ்வாறே கட்டளையிடுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو مِجْلَزٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْوِتْرُ رَكْعَةٌ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
வித்ர் என்பது இரவின் இறுதியில் ஒரு ரக்அத் ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْوِتْرُ رَكْعَةٌ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
வித்ர் என்பது இரவின் இறுதியில் உள்ள ஒரு ரக்அத் ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الْوِتْرِ، فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ رَكْعَةٌ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ ‏"‏ ‏.‏ وَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ رَكْعَةٌ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ ‏"‏ ‏.‏
அபூ மிஜ்லஸ் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம் வித்ரு பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அது இரவின் இறுதியில் ஒரு ரக்அத் ஆகும்' என்று கூறியதை நான் செவியுற்றேன்" என்றார்கள். மேலும் நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடமும் கேட்டேன். அவர்களும், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அது இரவின் இறுதியில் ஒரு ரக்அத் ஆகும்' என்று கூறியதை நான் செவியுற்றேன்" என்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَجُلاً نَادَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أُوتِرُ صَلاَةَ اللَّيْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ صَلَّى فَلْيُصَلِّ مَثْنَى مَثْنَى فَإِنْ أَحَسَّ أَنْ يُصْبِحَ سَجَدَ سَجْدَةً فَأَوْتَرَتْ لَهُ مَا صَلَّى ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒருவர், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலில் இருந்தபோது அவர்களை அழைத்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் இரவுத் தொழுகையை எவ்வாறு வித்ராக (ஒற்றைப்படையாக) ஆக்குவது?" என்று கேட்டார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் (இரவுத்) தொழுகையைத் தொழுகிறாரோ, அவர் இரண்டிரண்டு ரக்அத்களாகத் தொழட்டும். காலைப் பொழுது விடிந்துவிடும் என்று அவர் அஞ்சினால், ஒரு ரக்அத் தொழட்டும்; அது அவர் தொழுததை அவருக்கு வித்ராக (ஒற்றைப்படையாக) ஆக்கிவிடும்."

அபூ குறைப் (தம் அறிவிப்பில்) "உபைதுல்லாஹ் பின் அப்தில்லாஹ்" என்று கூறினார்கள்; "இப்னு உமர்" என்று கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ قُلْتُ أَرَأَيْتَ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلاَةِ الْغَدَاةِ أَأُطِيلُ فِيهِمَا الْقِرَاءَةَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى وَيُوتِرُ بِرَكْعَةٍ - قَالَ - قُلْتُ إِنِّي لَسْتُ عَنْ هَذَا أَسْأَلُكَ ‏.‏ قَالَ إِنَّكَ لَضَخْمٌ أَلاَ تَدَعُنِي أَسْتَقْرِئُ لَكَ الْحَدِيثَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى وَيُوتِرُ بِرَكْعَةٍ وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْغَدَاةِ كَأَنَّ الأَذَانَ بِأُذُنَيْهِ ‏.‏ قَالَ خَلَفٌ أَرَأَيْتَ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْغَدَاةِ وَلَمْ يَذْكُرْ صَلاَةِ ‏.‏
அனஸ் பின் சீரின் அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம், "ஃபஜ்ர் (காலைத்) தொழுகைக்கு முந்தைய இரண்டு ரக்அத்கள் குறித்துக் கூறுங்கள்; அவற்றில் நான் (ஓதுதலை) நீண்ட நேரம் ஆக்க வேண்டுமா?" என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் இரண்டிரண்டு ரக்அத்களாகத் தொழுவார்கள்; பிறகு ஒரு ரக்அத் மூலம் வித்ரு செய்வார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

(இதைக் கேட்ட) நான், "நான் தங்களிடம் இது பற்றிக் கேட்கவில்லை" என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர்கள், "நிச்சயமாக நீர் பருமனானவராக இருக்கிறீர்! இந்த ஹதீஸை உமக்கு முழுமையாக எடுத்துரைக்க என்னை நீர் விடமாட்டீரா? அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் இரண்டிரண்டு ரக்அத்களாகத் தொழுவார்கள்; பிறகு ஒரு ரக்அத் மூலம் வித்ரு செய்வார்கள். மேலும், அதான் (பாங்கு சப்தம்) தமது காதுகளில் ஒலித்துக் கொண்டிருப்பதைப் போன்று (மிகச் சுருக்கமாக) ஃபஜ்ருக்கு முன் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) கலஃப் அவர்கள் (தமது அறிவிப்பில்), "காலைக்கு முந்தைய இரண்டு ரக்அத்கள்..." என்று ('தொழுகை' எனும் சொல்லைக் குறிப்பிடாமல்) கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَزَادَ وَيُوتِرُ بِرَكْعَةٍ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ ‏.‏ وَفِيهِ فَقَالَ بَهْ بَهْ إِنَّكَ لَضَخْمٌ ‏.‏
அனஸ் இப்னு சீரின் அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்களிடம் (முந்தைய ஹதீஸில் உள்ளதைப்) போலவே கேட்டேன். அதில் அவர்கள், "(நபியவர்கள்) இரவின் இறுதியில் ஒரு ரக்அத் வித்ரு தொழுவார்கள்" என்பதைக் கூடுதலாகக் கூறினார்கள். மேலும் அந்த அறிவிப்பில், "நன்று! நன்று! நிச்சயமாக நீ பருமனானவர்தான்" என்று (இப்னு உமர்) கூறியதாகவும் உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ حُرَيْثٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى فَإِذَا رَأَيْتَ أَنَّ الصُّبْحَ يُدْرِكُكَ فَأَوْتِرْ بِوَاحِدَةٍ ‏ ‏ ‏.‏ فَقِيلَ لاِبْنِ عُمَرَ مَا مَثْنَى مَثْنَى قَالَ أَنْ يُسَلِّمَ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

இரவுத் தொழுகை இரண்டிரண்டு ரக்அத்களாகத் தொழப்படும்; மேலும் நீங்கள் ஃபஜ்ரு உதயமாவதை கண்டால், ஒரு ரக்அத் (கூடுதலாகத்) தொழுது அதனை ஒற்றையாக ஆக்கிக்கொள்ளுங்கள்.

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம், "அந்த இரண்டிரண்டு (என்ற பதம்) எதைக் குறிக்கிறது?" என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள்: (அதன் பொருள்) ஒவ்வொரு இரண்டு ரக்அத்களுக்குப் பிறகும் ஸலாம் கொடுக்க வேண்டும் என்பதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَوْتِرُوا قَبْلَ أَنْ تُصْبِحُوا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ சயீத் (அல் குத்ரீ) (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “விடியற்காலை வருவதற்கு முன்பாக வித்ரு தொழுகையைத் தொழுங்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو نَضْرَةَ الْعَوَقِيُّ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ، أَخْبَرَهُمْ أَنَّهُمْ، سَأَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِتْرِ فَقَالَ ‏ ‏ أَوْتِرُوا قَبْلَ الصُّبْحِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் சிலர்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வித்ரு தொழுகையைப் பற்றி கேட்டார்கள்.

அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்:

காலை நேரத்திற்கு முன் வித்ரு தொழுங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ خَافَ أَنْ لاَ يَقُومَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَلْيُوتِرْ أَوَّلَهُ ‏
இரவின் இறுதியில் எழுந்திருக்க முடியாது என்று பயப்படுபவர், இரவின் ஆரம்பத்தில் வித்ர் தொழுகையை நிறைவேற்ற வேண்டும்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ خَافَ أَنْ لاَ يَقُومَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَلْيُوتِرْ أَوَّلَهُ وَمَنْ طَمِعَ أَنْ يَقُومَ آخِرَهُ فَلْيُوتِرْ آخِرَ اللَّيْلِ فَإِنَّ صَلاَةَ آخِرِ اللَّيْلِ مَشْهُودَةٌ وَذَلِكَ أَفْضَلُ ‏ ‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ مَحْضُورَةٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
யாரேனும் இரவின் பிற்பகுதியில் தம்மால் எழ முடியாது என்று அஞ்சினால், அவர் அதன் முற்பகுதியிலேயே வித்ர் தொழட்டும்; மேலும், யாரேனும் இரவின் இறுதிப் பகுதியில் எழ ஆவலாய் இருந்தால், அவர் இரவின் இறுதியில் வித்ர் தொழட்டும், ஏனெனில் இரவின் இறுதி நேரத் தொழுகை (வானவர்களால்) சாட்சியமளிக்கப்படுகிறது, அதுவே மேலானது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ أَيُّكُمْ خَافَ أَنْ لاَ يَقُومَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَلْيُوتِرْ ثُمَّ لْيَرْقُدْ وَمَنْ وَثِقَ بِقِيَامٍ مِنَ اللَّيْلِ فَلْيُوتِرْ مِنْ آخِرِهِ فَإِنَّ قِرَاءَةَ آخِرِ اللَّيْلِ مَحْضُورَةٌ وَذَلِكَ أَفْضَلُ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

உங்களில் எவர் இரவின் இறுதியில் எழ முடியாது என்று அஞ்சுகிறாரோ, அவர் (இரவின் முற்பகுதியிலேயே) வித்ரு தொழுகையை நிறைவேற்றிவிட்டு பின்னர் உறங்கட்டும். மேலும், இரவில் எழுந்து தொழுவதில் (அதாவது, தஹஜ்ஜுத் தொழுகை) நம்பிக்கை உள்ளவர், அவர் அதை (இரவின்) இறுதியில் நிறைவேற்றட்டும். ஏனெனில் இரவின் இறுதியில் ஓதுதல் சாட்சியளிக்கப்படுகிறது*, அதுவே சிறந்தது.

*: அதாவது, "வானவர்களால்" (ஷரஹ் அந்-நவவீ)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب أَفْضَلُ الصَّلاَةِ طُولُ الْقُنُوتِ ‏
சிறந்த தொழுகை என்பது நீண்ட நேரம் நின்று நிறைவேற்றப்படுவதாகும் (தூலுல்-குனூத்)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَفْضَلُ الصَّلاَةِ طُولُ الْقُنُوتِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
மிகச்சிறந்த தொழுகை என்பது, எத்தொழுகையில் நிற்கும் கால அளவு நீண்டதாக இருக்கிறதோ, அதுவேயாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الصَّلاَةِ أَفْضَلُ قَالَ ‏ ‏ طُولُ الْقُنُوتِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் எந்தத் தொழுகை மிகவும் சிறந்தது என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: எதில் நிற்றல் நீண்டதாக இருக்கிறதோ அதுவே. (இந்த ஹதீஸ் வேறு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فِي اللَّيْلِ سَاعَةٌ مُسْتَجَابٌ فِيهَا الدُّعَاءُ ‏
இரவில் ஒரு நேரம் உள்ளது, அப்போது பிரார்த்தனைகள் ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகின்றன
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِنَّ فِي اللَّيْلِ لَسَاعَةً لاَ يُوَافِقُهَا رَجُلٌ مُسْلِمٌ يَسْأَلُ اللَّهَ خَيْرًا مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ إِلاَّ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَذَلِكَ كُلَّ لَيْلَةٍ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாகக் கூறினார்கள்:

இரவில் ஒரு நேரம் உண்டு; அந்த நேரத்தில் எந்தவொரு முஸ்லிமான அடியாரும் இவ்வுலக மற்றும் மறுமையின் நன்மையை அல்லாஹ்விடம் கேட்டால், அதை அல்லாஹ் அவருக்கு வழங்காமல் இருப்பதில்லை; மேலும் அது ஒவ்வொரு இரவிற்கும் பொருந்தும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ مِنَ اللَّيْلِ سَاعَةً لاَ يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ يَسْأَلُ اللَّهَ خَيْرًا إِلاَّ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “இரவில் ஒரு நேரம் உண்டு; அந்நேரத்தில் ஒரு முஸ்லிமான அடியார் அல்லாஹ்விடம் நன்மையை வேண்டினால், அதை அல்லாஹ் அவனுக்கு வழங்காமல் இருப்பதில்லை.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّرْغِيبِ فِي الدُّعَاءِ وَالذِّكْرِ فِي آخِرِ اللَّيْلِ وَالإِجَابَةِ فِيهِ ‏
இரவின் இறுதியில் பிரார்த்தனை செய்யவும், திக்ர் கூறவும் ஊக்குவிப்பு, மற்றும் அதற்கான பதில்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ، وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يَنْزِلُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ فَيَقُولُ مَنْ يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ وَمَنْ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ وَمَنْ يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“பாக்கியம் நிறைந்தவனும் உயர்ந்தவனும் ஆகிய நம் இறைவன், ஒவ்வொரு இரவும், இரவின் கடைசி மூன்றில் ஒரு பகுதி எஞ்சியிருக்கும் போது கீழ்வானத்திற்கு இறங்கி வந்து, ‘என்னிடம் பிரார்த்திப்பவர் யார்? அவருக்கு நான் பதிலளிக்கிறேன். என்னிடம் கேட்பவர் யார்? அவருக்கு நான் கொடுக்கிறேன். என்னிடம் பாவமன்னிப்புக் கோருபவர் யார்? அவரை நான் மன்னிக்கிறேன்’ என்று கூறுகிறான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ - عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يَنْزِلُ اللَّهُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا كُلَّ لَيْلَةٍ حِينَ يَمْضِي ثُلُثُ اللَّيْلِ الأَوَّلُ فَيَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ أَنَا الْمَلِكُ مَنْ ذَا الَّذِي يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ مَنْ ذَا الَّذِي يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ مَنْ ذَا الَّذِي يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ فَلاَ يَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى يُضِيءَ الْفَجْرُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ் ஒவ்வொரு இரவும், இரவின் முதல் மூன்றில் ஒரு பகுதி கழிந்ததும் கீழ் வானத்திற்கு இறங்குகிறான். அவன், 'நானே அரசன்; நானே அரசன்! நான் அவருக்குப் பதிலளிக்கும் பொருட்டு என்னிடம் பிரார்த்தனை செய்பவர் யார்? நான் அவருக்கு வழங்கும் பொருட்டு என்னிடம் கேட்பவர் யார்? நான் அவரை மன்னிக்கும் பொருட்டு என்னிடம் பாவமன்னிப்புக் கோருபவர் யார்?' என்று கூறுகிறான். பொழுது விடியும் வரை அவன் இப்படியே தொடர்ந்து கூறுகிறான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا مَضَى شَطْرُ اللَّيْلِ أَوْ ثُلُثَاهُ يَنْزِلُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ هَلْ مِنْ سَائِلٍ يُعْطَى هَلْ مِنْ دَاعٍ يُسْتَجَابُ لَهُ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ يُغْفَرُ لَهُ حَتَّى يَنْفَجِرَ الصُّبْحُ ‏ ‏ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا مُحَاضِرٌ أَبُو الْمُوَرِّعِ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ مَرْجَانَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَنْزِلُ اللَّهُ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا لِشَطْرِ اللَّيْلِ أَوْ لِثُلُثِ اللَّيْلِ الآخِرِ فَيَقُولُ مَنْ يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ أَوْ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ مَنْ يُقْرِضُ غَيْرَ عَدِيمٍ وَلاَ ظَلُومٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ ابْنُ مَرْجَانَةَ هُوَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَمَرْجَانَةُ أُمُّهُ ‏.‏
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ ‏"‏ ثُمَّ يَبْسُطُ يَدَيْهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ مَنْ يُقْرِضُ غَيْرَ عَدُومٍ وَلاَ ظَلُومٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ் இரவின் பாதியில் அல்லது இரவின் கடைசி மூன்றில் ஒரு பகுதியில் கீழ்வானத்திற்கு இறங்குகிறான். (அப்போது), 'என்னிடம் பிரார்த்திப்பவர் யார்? அவருக்கு நான் பதிலளிக்கிறேன். என்னிடம் கேட்பவர் யார்? அவருக்கு நான் கொடுக்கிறேன்' என்று கூறுகிறான். பிறகு, 'வறியவனோ அநீதி இழைப்பவனோ அல்லாதவனுக்கு யார் கடன் கொடுப்பார்?' என்று கேட்கிறான்."

(ஸஅத் பின் ஸயீத் வழியாக வரும் அறிவிப்பில், "பிறகு, பாக்கியமிக்கவனும் உயர்ந்தவனுமாகிய (இறைவன்) தன் இரு கரங்களையும் விரித்து, 'வறியவனோ அநீதி இழைப்பவனோ அல்லாதவனுக்கு யார் கடன் கொடுப்பார்?' என்று கூறுவான்" எனும் செய்தி கூடுதலாக இடம் பெற்றுள்ளது).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ - وَاللَّفْظُ لاِبْنَىْ أَبِي شَيْبَةَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ، يَرْوِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَأَبِي، هُرَيْرَةَ قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ يُمْهِلُ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الأَوَّلُ نَزَلَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ هَلْ مِنْ تَائِبٍ هَلْ مِنْ سَائِلٍ هَلْ مِنْ دَاعٍ حَتَّى يَنْفَجِرَ الْفَجْرُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்களும் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

இரவின் முற்பகுதியில் மூன்றில் ஒரு பகுதி முடியும் வரை அல்லாஹ் காத்திருக்கிறான்; அவன் கீழ்வானத்திற்கு இறங்கி, "பாவமன்னிப்புக் கோருபவர் எவரேனும் உண்டா? தவ்பா செய்பவர் எவரேனும் உண்டா? யாசிப்பவர் (அருளையும் கருணையையும் கோரி) எவரேனும் உண்டா? வேண்டுபவர் எவரேனும் உண்டா?" என்று வைகறை புலரும் வரை கூறுகிறான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ، مَنْصُورٍ أَتَمُّ وَأَكْثَرُ ‏.‏
அபூ இஸ்ஹாக் (ரஹ்) அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இதனை அறிவிக்கிறார்கள். ஆயினும் மன்சூர் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸ் முழுமையானதாகவும் அதிக விபரங்களைக் கொண்டதாகவும் உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّرْغِيبِ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ وَهُوَ التَّرَاوِيحُ ‏
ரமளான் மாதத்தில் கியாம் தொழுகையை நிறைவேற்றுவதற்கான ஊக்குவிப்பு, அதுவே தராவீஹ் ஆகும்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
எவர் ரமழான் மாதத்தில் ஈமான் (நம்பிக்கை) கொண்டு, அல்லாஹ்விடம் நன்மையை எதிர்பார்த்து இரவில் (நின்று) வணங்கினாரோ, அவருடைய முன்சென்ற பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرَغِّبُ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ فِيهِ بِعَزِيمَةٍ فَيَقُولُ ‏ ‏ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ كَانَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ عَلَى ذَلِكَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமழான் மாதத்தில் (இரவில்) தொழுமாறு (தம் தோழர்களை) தூண்டுவார்கள்; அதை ஒரு கட்டாயக் கடமையாகக் கடைப்பிடிக்குமாறு கட்டளையிடாமல், மேலும் (பின்வருமாறு) கூறுவார்கள்: 'யார் ஈமான் கொண்டும், (அல்லாஹ்விடம்) நன்மையை எதிர்பார்த்தும் ரமழானில் (இரவில்) நின்று வணங்குகிறாரோ, அவரின் முன்சென்ற பாவங்கள் அனைத்தும் மன்னிக்கப்படும்.' அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மரணித்தபோது, இதுவே நடைமுறையாக இருந்தது. மேலும், இது அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் கிலாஃபத்தின் போதும், உமர் (ரழி) அவர்களின் கிலாஃபத்தின் ஆரம்பக் காலத்திலும் இவ்வாறே தொடர்ந்தது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
யார் ரமளான் மாதத்தில் நம்பிக்கையுடனும் நன்மையை எதிர்பார்த்தும் (அல்லாஹ்விடம்) நோன்பு நோற்கிறார்களோ, அவர்களின் முந்தைய பாவங்கள் அனைத்தும் மன்னிக்கப்படும், மேலும் யார் லைலத்துல் கத்ரில் நம்பிக்கையுடனும் நன்மையை எதிர்பார்த்தும் (அல்லாஹ்விடம்) நின்று வணங்குகிறார்களோ, அவர்களின் முந்தைய பாவங்கள் அனைத்தும் மன்னிக்கப்படும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ يَقُمْ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَيُوَافِقُهَا - أُرَاهُ قَالَ - إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"யார் லைலத்துல் கத்ர் இரவில் நின்று வணங்கி, அவ்விரவை அடைந்துகொள்கிறாரோ - (நபி (ஸல்) அவர்கள்) 'ஈமானுடனும் நற்கூலியை நாடியும்' என்று கூறியதாக நான் கருதுகிறேன் - அவருக்கு (பாவங்கள்) மன்னிக்கப்படும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ فَكَثُرَ النَّاسُ ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ ‏ ‏ قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஓர் இரவில் மஸ்ஜிதில் தொழுதார்கள்; மக்களும் அவர்களுடன் (சேர்ந்து) தொழுதார்கள். பின்னர் அவர்கள் அடுத்த இரவிலும் தொழுதார்கள்; (அப்போது) மக்கள் அதிகமாகிவிட்டனர். பிறகு மூன்றாவது அல்லது நான்காவது இரவில் (மக்கள்) கூடினார்கள். ஆனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களிடம் புறப்பட்டு வரவில்லை. காலை விடிந்ததும் அவர்கள், "நீங்கள் செய்ததை நான் பார்த்தேன். இது உங்கள் மீது கடமையாக்கப்பட்டுவிடுமோ என்று நான் அஞ்சியதைத் தவிர, உங்களிடம் புறப்பட்டு வருவதிலிருந்து வேறெதுவும் என்னைத் தடுக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள். (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: இது ரமளான் மாதத்தில் (நிகழ்ந்தது).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ فَصَلَّى فِي الْمَسْجِدِ فَصَلَّى رِجَالٌ بِصَلاَتِهِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ يَتَحَدَّثُونَ بِذَلِكَ فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي اللَّيْلَةِ الثَّانِيَةِ فَصَلَّوْا بِصَلاَتِهِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ يَذْكُرُونَ ذَلِكَ فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ فَخَرَجَ فَصَلَّوْا بِصَلاَتِهِ فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَفِقَ رِجَالٌ مِنْهُمْ يَقُولُونَ الصَّلاَةَ ‏.‏ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى خَرَجَ لِصَلاَةِ الْفَجْرِ فَلَمَّا قَضَى الْفَجْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ ثُمَّ تَشَهَّدَ فَقَالَ ‏ ‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَىَّ شَأْنُكُمُ اللَّيْلَةَ وَلَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ صَلاَةُ اللَّيْلِ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நடு இரவில் (வீட்டிலிருந்து) புறப்பட்டுச் சென்று பள்ளிவாசலில் தொழுதார்கள். மக்களில் சிலரும் அவர்களுடன் தொழுதார்கள். காலை விடிந்ததும், மக்கள் இதைப் பற்றி பேசிக்கொண்டார்கள். ஆகவே (அடுத்த நாள்) அங்கு அதிகமான மக்கள் கூடினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டாம் இரவிலும் புறப்பட்டார்கள். மக்களும் அவர்களுடன் தொழுதார்கள். காலை விடிந்ததும், மக்கள் அதைப் பற்றிப் பேசிக்கொண்டார்கள். ஆகவே மூன்றாம் இரவில் பள்ளிவாசலில் மக்கள் திரண்டிருந்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் புறப்பட்டு வந்தார்கள்; மக்களும் அவர்களுடன் தொழுதார்கள்.

நான்காம் இரவு வந்தபோது, பள்ளிவாசல் கொள்ளாத அளவுக்கு மக்கள் நிரம்பி வழிந்தனர். ஆனால், (அன்று) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களிடம் புறப்பட்டு வரவில்லை. அவர்களில் சிலர் "தொழுகை!" என்று சொல்லலானார்கள். ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகைக்காகப் புறப்பட்டு வரும் வரை அவர்களிடம் வரவில்லை. அவர்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகையை முடித்ததும், மக்களை நோக்கித் திரும்பினார்கள்; தஷஹ்ஹுத் மொழிந்தார்கள். பிறகு, "அம்மா பஅது" (இறைவனைப் போற்றிப் புகழ்ந்த பின்) கூறினார்கள்: "(இன்றிரவு) உங்களின் நிலை எனக்கு மறைவாக இருக்கவில்லை. ஆயினும், இரவுத் தொழுகை உங்கள் மீது கடமையாக்கப்பட்டுவிடுமோ என்றும், உங்களால் அதை நிறைவேற்ற முடியாமல் போய்விடுமோ என்றும் நான் அஞ்சினேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدَةُ، عَنْ زِرٍّ، قَالَ سَمِعْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ، يَقُولُ - وَقِيلَ لَهُ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ مَنْ قَامَ السَّنَةَ أَصَابَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ - فَقَالَ أُبَىٌّ وَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ إِنَّهَا لَفِي رَمَضَانَ - يَحْلِفُ مَا يَسْتَثْنِي - وَوَاللَّهِ إِنِّي لأَعْلَمُ أَىُّ لَيْلَةٍ هِيَ ‏.‏ هِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقِيَامِهَا هِيَ لَيْلَةُ صَبِيحَةِ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ وَأَمَارَتُهَا أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فِي صَبِيحَةِ يَوْمِهَا بَيْضَاءَ لاَ شُعَاعَ لَهَا ‏.‏
சிர் (இப்னு ஹுபைஷ்) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன். "வருடம் முழுவதும் (இரவுத் தொழுகையில்) நிற்பவர் லைலத்துல் கத்ரை அடைந்துகொள்வார் என்று அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் கூறுகிறார்களே?" என்று அவர்களிடம் சொல்லப்பட்டது.

அதற்கு உபை (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! அவனைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை; நிச்சயமாக அது (லைலத்துல் கத்ர்) ரமழானில்தான் இருக்கிறது" என்று கூறினார்கள். அவர்கள் (இறைவன் நாடினால் என்று) விதிவிலக்கு ஏதுமின்றி உறுதியாகச் சத்தியம் செய்தார்கள்.

மேலும், "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! அது எந்த இரவு என்பதை நான் நன்கறிவேன். அந்த இரவில் (தொழுகையில்) நிற்குமாறுதான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எமக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். அது இருபத்து ஏழாவது இரவாகும். அதன் அடையாளம் யாதெனில், அதன் விடியற்காலையில் சூரியன் கதிர்கள் இன்றி வெண்மையாக உதிக்கும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَةَ بْنَ أَبِي لُبَابَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ أُبَىٌّ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْلَمُهَا وَأَكْثَرُ عِلْمِي هِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقِيَامِهَا هِيَ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ - وَإِنَّمَا شَكَّ شُعْبَةُ فِي هَذَا الْحَرْفِ - هِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنِي بِهَا صَاحِبٌ لِي عَنْهُ ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் லைலத்துல் கத்ர் பற்றிக் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நிச்சயமாக நான் அதனை அறிவேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களை (தொழுகைக்காக) நிற்கும்படி கட்டளையிட்ட அந்த இரவு, இருபத்தி ஏழாவது இரவாகும் என்பதே என்னுடைய உறுதியான அறிவாகும்."

(அறிவிப்பாளர் ஷுஅபா அவர்கள் இந்த வார்த்தையில் சந்தேகம் கொண்டிருந்தார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எமக்குக் கட்டளையிட்ட இரவு அதுவாகும்." மேலும், "என்னுடைய தோழர் ஒருவர் அவர் வழியாக இதனை எனக்கு அறிவித்தார்" என்றும் ஷுஅபா கூறினார்.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ إِنَّمَا شَكَّ شُعْبَةُ ‏.‏ وَمَا بَعْدَهُ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الدُّعَاءِ فِي صَلاَةِ اللَّيْلِ وَقِيَامِهِ ‏
இரவில் நபி (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையும் பிரார்த்தனையும்
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حَيَّانَ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ لَيْلَةً عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ فَأَتَى حَاجَتَهُ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ نَامَ ثُمَّ قَامَ فَأَتَى الْقِرْبَةَ فَأَطْلَقَ شِنَاقَهَا ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا بَيْنَ الْوُضُوءَيْنِ وَلَمْ يُكْثِرْ وَقَدْ أَبْلَغَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى فَقُمْتُ فَتَمَطَّيْتُ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَرَى أَنِّي كُنْتُ أَنْتَبِهُ لَهُ فَتَوَضَّأْتُ فَقَامَ فَصَلَّى فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَدَارَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَتَتَامَّتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ وَكَانَ إِذَا نَامَ نَفَخَ فَأَتَاهُ بِلاَلٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ فَقَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَكَانَ فِي دُعَائِهِ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَعَنْ يَمِينِي نُورًا وَعَنْ يَسَارِي نُورًا وَفَوْقِي نُورًا وَتَحْتِي نُورًا وَأَمَامِي نُورًا وَخَلْفِي نُورًا وَعَظِّمْ لِي نُورًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ كُرَيْبٌ وَسَبْعًا فِي التَّابُوتِ فَلَقِيتُ بَعْضَ وَلَدِ الْعَبَّاسِ فَحَدَّثَنِي بِهِنَّ فَذَكَرَ عَصَبِي وَلَحْمِي وَدَمِي وَشَعَرِي وَبَشَرِي وَذَكَرَ خَصْلَتَيْنِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

என் தாயாரின் சகோதரியான என் மாமி மைமூனா (ரலி) அவர்களுடன் நான் ஒரு இரவு தங்கினேன். நபி (ஸல்) அவர்கள் இரவில் எழுந்து, தமது இயற்கைக்கடனை நிறைவேற்றிவிட்டு, பின்னர் தமது முகத்தையும் கைகளையும் கழுவிக்கொண்டு உறங்கினார்கள். பிறகு அவர்கள் மீண்டும் எழுந்து, தண்ணீர் துருத்தியிடம் வந்து அதன் கயிறை அவிழ்த்து, மிதமான முறையில் உளூச் செய்தார்கள். (தண்ணீரை) அதிகம் செலவிடவில்லை; (அதே சமயம் உறுப்புகளைக் கழுவுவதில்) குறையும் வைக்கவில்லை.

பின்னர் அவர்கள் எழுந்து நின்று தொழுதார்கள். நான் விழித்திருந்து அவர்களைக் கவனித்துக் கொண்டிருப்பதை அவர்கள் அறிந்து விடுவார்களோ என்று அஞ்சி, (தூக்கத்திலிருந்து இப்போதுதான் எழுவது போன்று) உடலை நீட்டிச் சோம்பல் முறித்தேன். பிறகு நானும் உளூச் செய்து, அவர்கள் தொழுவதற்காக நின்றபோது, நானும் அவர்களின் இடது பக்கத்தில் நின்றேன். அவர்கள் என் கையைப் பிடித்து, என்னைச் சுற்றித் தமக்கு வலது பக்கத்தில் நிறுத்திக் கொண்டார்கள். ரசூல் (ஸல்) அவர்களுடைய இரவுத் தொழுகை பதின்மூன்று ரக்அத்கள் நிறைவடைந்தது.

பின்னர் அவர்கள் படுத்து உறங்கினார்கள்; மூச்சு சப்தம் வரும் அளவுக்கு ஆழ்ந்து உறங்கினார்கள். அவர்கள் உறங்கினால் (மூச்சு) சப்தம் வருவது வழக்கம். பிறகு பிலால் (ரலி) அவர்கள் வந்து, தொழுகைக்காக அவர்களுக்கு அறிவித்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் (மீண்டும்) உளூச் செய்யாமலேயே எழுந்து தொழுதார்கள்.

அவர்களுடைய துஆவில் (பிரார்த்தனையில்) இதுவும் இடம் பெற்றிருந்தது:

**"அல்லாஹும்மஜ்அல் ஃபீ கல்பீ நூரா, வஃபீ பஸரீ நூரா, வஃபீ ஸம்யீ நூரா, வஅன் யமீனீ நூரா, வஅன் யஸாரீ நூரா, வஃபவ்கீ நூரா, வதஹ்தீ நூரா, வஅமாமீ நூரா, வகல்ஃபீ நூரா, வஅழ்ளிம் லீ நூரா."**

(பொருள்: யா அல்லாஹ்! என் இதயத்தில் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! என் பார்வையிலும் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! என் செவியிலும் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! என் வலப்பக்கத்திலும் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! என் இடப்பக்கத்திலும் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! எனக்கு மேலிருந்தும் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! எனக்குக் கீழிருந்தும் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! எனக்கு முன்னாலும் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! எனக்குப் பின்னாலும் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! எனக்கு ஒளியை மகத்தானதாக்குவாயாக!)

அறிவிப்பாளர் குரைப் கூறினார்: (மேற்கூறிய துஆவில்) மேலும் ஏழு வார்த்தைகள் (என் நினைவெனும்) பெட்டியில் உள்ளன. அப்பாஸ் (ரலி) அவர்களின் புதல்வர்களில் ஒருவரை நான் சந்தித்தபோது, அவர்கள் அவற்றை எனக்கு அறிவித்தார்கள். அதில், 'என் நரம்பிலும், என் சதையிலும், என் இரத்தத்திலும், என் முடியிலும், என் தோலிலும் (ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக)' என்று குறிப்பிட்டிருந்தார்கள். மேலும் இரண்டு விஷயங்களையும் குறிப்பிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَاتَ لَيْلَةً عِنْدَ مَيْمُونَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ - وَهِيَ خَالَتُهُ - قَالَ فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى يَفْتِلُهَا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَوْتَرَ ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى جَاءَ الْمُؤَذِّنُ فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் முஃமின்களின் அன்னையும், எனது தாயின் சகோதரியுமான மைமூனா (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் ஒரு இரவு தங்கினேன். நான் தலையணையின் குறுக்காகப் படுத்துக்கொண்டேன்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் அவர்களின் மனைவியும் அதன் நீளவாக்கில் படுத்துக்கொண்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நள்ளிரவு வரை, அல்லது நள்ளிரவுக்குச் சற்று முன்பு வரை, அல்லது நள்ளிரவுக்குச் சற்றுப் பின்பு வரை உறங்கினார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் விழித்தெழுந்து, உறக்கக் கலக்கத்தைப் போக்குவதற்காகத் தமது கையால் முகத்தைத் தடவிவிட்டு, ஸூரா ஆல இம்ரானின் கடைசிப் பத்து வசனங்களை ஓதினார்கள். பிறகு, தொங்கிக்கொண்டிருந்த ஒரு தண்ணீர் தோல்பையை நோக்கிச் சென்று, அதிலிருந்து நன்றாக உளூச் செய்துவிட்டு, பிறகு நின்று தொழுதார்கள்.

இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நானும் எழுந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் செய்தது போலவே செய்துவிட்டு, பிறகு சென்று அவர்களின் பக்கத்தில் நின்றேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது வலது கையை என் தலையின் மீது வைத்து, எனது வலது காதைப் பிடித்துத் திருகினார்கள். பிறகு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்; மீண்டும் இரண்டு ரக்அத்கள்; மீண்டும் இரண்டு ரக்அத்கள்; மீண்டும் இரண்டு ரக்அத்கள்; மீண்டும் இரண்டு ரக்அத்கள்; மீண்டும் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள். பிறகு வித்ரு தொழுதுவிட்டு, முஅத்தின் தம்மிடம் வரும் வரை படுத்துக்கொண்டார்கள். பிறகு எழுந்து சுருக்கமாக இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதுவிட்டு, (பள்ளிவாசலுக்குப்) புறப்பட்டுச் சென்று ஃபஜ்ருத் தொழுகையைத் தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْفِهْرِيِّ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ ثُمَّ عَمَدَ إِلَى شَجْبٍ مِنْ مَاءٍ فَتَسَوَّكَ وَتَوَضَّأَ وَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ وَلَمْ يُهْرِقْ مِنَ الْمَاءِ إِلاَّ قَلِيلاً ثُمَّ حَرَّكَنِي فَقُمْتُ ‏.‏ وَسَائِرُ الْحَدِيثِ نَحْوُ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏
மக்ரமா பின் சுலைமான் அவர்கள் அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இதை அறிவித்தார்கள்; மேலும் அவர்கள் (பின்வரும் தகவலை) அதிகப்படுத்தினார்கள்:
"பின்னர் அவர்கள் (ஒரு) பழைய தண்ணீர்த் தோற்பையை நோக்கிச் சென்று, பல் துலக்கினார்கள்; மேலும் நன்கு அங்கசுத்தி (உளூ) செய்தார்கள். அவர்கள் சிறிதளவே தண்ணீர் ஊற்றினார்கள். பின்னர் என்னை அசைத்து (எழுப்பினார்கள்); நான் எழுந்தேன்." மேலும் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி மாலிக் அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ نِمْتُ عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً ثُمَّ نَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَفَخَ وَكَانَ إِذَا نَامَ نَفَخَ ثُمَّ أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ فَخَرَجَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو فَحَدَّثْتُ بِهِ بُكَيْرَ بْنَ الأَشَجِّ فَقَالَ حَدَّثَنِي كُرَيْبٌ بِذَلِكَ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் நபி (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் மைமூனா (ரழி) அவர்களிடத்தில் தூங்கினேன். அந்த இரவில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் அங்கே இருந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உளூச் செய்தார்கள்; பின்னர் நின்று தொழுதார்கள். நான் அவர்களுக்கு இடது பக்கத்தில் நின்றேன். அவர்கள் என்னைப் பிடித்து, என்னை தமது வலது பக்கத்தில் ஆக்கினார்கள். அந்த இரவில் அவர்கள் பதின்மூன்று ரக்அத்கள் தொழுதார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (குறட்டை ஒலி கேட்கும் அளவுக்கு) தூங்கினார்கள். அவர்கள் தூங்கினால் (அவ்வாறு) ஒலி எழுப்புவது வழக்கம். பிறகு அவர்களிடம் முஅத்தின் வந்தார். அவர்கள் வெளியே சென்று, (மீண்டும்) உளூச் செய்யாமலேயே தொழுதார்கள்.

அம்ர் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் இச்(செய்தி)தை புகைர் பின் அல்அஷஜ் அவர்களிடம் அறிவித்தேன். அதற்கு அவர், 'குரைப் (ரஹ்) அவர்கள் இதை எனக்கு அறிவித்தார்' என்று கூறினார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ لَيْلَةً عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ فَقُلْتُ لَهَا إِذَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَيْقِظِينِي ‏.‏ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ الأَيْسَرِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَجَعَلَنِي مِنْ شِقِّهِ الأَيْمَنِ فَجَعَلْتُ إِذَا أَغْفَيْتُ يَأْخُذُ بِشَحْمَةِ أُذُنِي - قَالَ - فَصَلَّى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً ثُمَّ احْتَبَى حَتَّى إِنِّي لأَسْمَعُ نَفَسَهُ رَاقِدًا فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஒரு இரவு என் தாயின் சகோதரியான மைமூனா பின்த் அல்ஹாரிஸ் (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் தங்கினேன். அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எழுந்தால் என்னை எழுப்புங்கள்" என்று கூறினேன்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எழுந்தார்கள். நான் அவர்களின் இடது பக்கத்தில் சென்று நின்றேன். அவர்கள் என் கையைப் பிடித்து, என்னை அவர்களின் வலது பக்கத்தில் நிற்க வைத்தார்கள். நான் (தொழுகையில்) அயர்ந்துபோகும் போதெல்லாம் அவர்கள் என் காது மடலைப் பிடித்து (என்னை விழிப்படையச்) செய்தார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: அவர்கள் பதினொரு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள். பிறகு (கால்களை நெஞ்சோடு அணைத்துக்கட்டி) அமர்ந்தார்கள். தூக்கத்தில் அவர்களின் மூச்சுச் சத்தத்தை நான் கேட்கும் அளவிற்கு உறங்கினார்கள். ஃபஜ்ர் (நேரம்) அவர்களுக்குத் தெளிவானதும், சுருக்கமான இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا - قَالَ وَصَفَ وُضُوءَهُ وَجَعَلَ يُخَفِّفُهُ وَيُقَلِّلُهُ - قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخْلَفَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّى ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ أَتَاهُ بِلاَلٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ فَخَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَهَذَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً لأَنَّهُ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், அவர்களுடைய சிற்றன்னை மைமூனா (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் ஒரு இரவு தங்கியிருந்ததாக அறிவித்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் எழுந்து, அங்கு தொங்கிக்கொண்டிருந்த தண்ணீர்ப் பையிலிருந்து (தண்ணீர் எடுத்து) சுருக்கமாக அங்கசுத்தி (உளூ) செய்தார்கள். (அங்கசுத்தியைப் பற்றி விவரிக்கும்போது இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அது சுருக்கமாகவும் சிறிதளவு தண்ணீராலும் செய்யப்பட்டது.) நானும் எழுந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் செய்தது போலவே செய்தேன். பிறகு நான் (அவர்களிடம்) வந்து, அவர்களுடைய இடதுபுறம் நின்றேன். பிறகு அவர்கள் என்னைச் சுற்றச்செய்து அவர்களுடைய வலதுபுறம் கொண்டுவந்தார்கள். பிறகு அவர்கள் தொழுதார்கள், மேலும் அவர்கள் குறட்டை விட ஆரம்பிக்கும் வரை உறங்கினார்கள். பிலால் (ரழி) அவர்கள் அவர்களிடம் வந்து, தொழுகையைப் பற்றி அவர்களுக்கு அறிவித்தார்கள். அவர்கள் (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள்) பிறகு வெளியே சென்று, அங்கசுத்தி (உளூ) செய்யாமலேயே ஃபஜ்ர் தொழுகையைத் தொழுதார்கள். சுஃப்யான் கூறினார்கள்: அது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குரிய ஒரு சிறப்பு (அனுமதி) ஆகும், ஏனெனில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கண்கள் உறங்கும், ஆனால் அவர்களுடைய இதயம் உறங்குவதில்லை என்று எங்களுக்கு அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَبَقَيْتُ كَيْفَ يُصَلِّي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَقَامَ فَبَالَ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ ثُمَّ نَامَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الْقِرْبَةِ فَأَطْلَقَ شِنَاقَهَا ثُمَّ صَبَّ فِي الْجَفْنَةِ أَوِ الْقَصْعَةِ فَأَكَبَّهُ بِيَدِهِ عَلَيْهَا ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا حَسَنًا بَيْنَ الْوُضُوءَيْنِ ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي فَجِئْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ - قَالَ - فَأَخَذَنِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَتَكَامَلَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً ثُمَّ نَامَ حَتَّى نَفَخَ وَكُنَّا نَعْرِفُهُ إِذَا نَامَ بِنَفْخِهِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ فَصَلَّى فَجَعَلَ يَقُولُ فِي صَلاَتِهِ أَوْ فِي سُجُودِهِ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا وَعَنْ يَمِينِي نُورًا وَعَنْ شِمَالِي نُورًا وَأَمَامِي نُورًا وَخَلْفِي نُورًا وَفَوْقِي نُورًا وَتَحْتِي نُورًا وَاجْعَلْ لِي نُورًا أَوْ قَالَ وَاجْعَلْنِي نُورًا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் எனது தாயாரின் சகோதரியான மைமூனா (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் இரவைக் கழித்தேன். (அப்போது) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எவ்வாறு தொழுதார்கள் என்பதைக் கவனித்தேன். அவர்கள் எழுந்து சிறுநீர் கழித்தார்கள். பிறகு அவர்கள் தமது முகத்தையும் கைகளையும் கழுவிவிட்டு உறங்கச் சென்றார்கள்.

அவர்கள் மீண்டும் எழுந்து தண்ணீர்த் தோற்பைக்கு அருகே சென்று அதன் வார்ப்பட்டைகளைத் தளர்த்தி, பின்னர் ஒரு பாத்திரத்தில் (தண்ணீரை) ஊற்றி, அதைத் தமது கைகளால் சாய்த்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் நடுநிலையான முறையில் நன்கு அங்கசுத்தி (வுளூ) செய்துவிட்டு தொழ நின்றார்கள்.

நானும் வந்து அவர்களின் இடது பக்கத்தில் நின்றேன். அவர்கள் என்னைப் பிடித்துத் தமது வலது பக்கத்தில் நிற்க வைத்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் (இரவுத்) தொழுகை பதின்மூன்று ரக்அத்துக்களாக நிறைவடைந்தது. பிறகு அவர்கள் குறட்டை விடும் வரை உறங்கினார்கள். அவர்கள் உறங்கினால் மூச்சொலி சப்தமாக (குறட்டை) வரும் என்பதை நாங்கள் அறிவோம்.

பின்னர் அவர்கள் (ஃபஜ்ர் தொழுகைக்காக) வெளியே சென்றார்கள். அவர்கள் தொழுதுகொண்டிருக்கும்போது அல்லது ஸஜ்தா செய்யும்போது பின்வருமாறு பிரார்த்தித்துக் கொண்டிருந்தார்கள்:

**"அல்லாஹும்மஜ்அல் ஃபீ கல்பீ நூரா, வஃபீ ஸம்யீ நூரா, வஃபீ பஸரீ நூரா, வ அன் யமீனீ நூரா, வ அன் ஷிமாலீ நூரா, வ அமாமீ நூரா, வ கலஃபீ நூரா, வ ஃபவ்கீ நூரா, வ தஹ்தீ நூரா, வஜ்அல் லீ நூரா"** (அல்லது **"வஜ்அல்னீ நூரா"** என்று கூறினார்கள்).

பொருள்: "யா அல்லாஹ்! என் இதயத்தில் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! என் செவியிலும் ஒளியை, என் பார்வையிலும் ஒளியை, என் வலப்புறத்திலும் ஒளியை, என் இடப்புறத்திலும் ஒளியை, எனக்கு முன்னாலும் ஒளியை, எனக்குப் பின்னாலும் ஒளியை, எனக்கு மேலேயும் ஒளியை, எனக்குக் கீழேயும் ஒளியை (ஏற்படுத்துவாயாக)! எனக்கு ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக!" (அல்லது "என்னை ஒளியாக ஆக்குவாயாக" என்று கூறினார்கள்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏.‏ قَالَ سَلَمَةُ فَلَقِيتُ كُرَيْبًا فَقَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كُنْتُ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ غُنْدَرٍ ‏.‏ وَقَالَ ‏ ‏ وَاجْعَلْنِي نُورًا ‏ ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَشُكَّ ‏.‏
ஸலமா அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் குரைபைச் சந்தித்தேன். இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாக அவர் தெரிவித்தார்: "நான் என் தாயின் சகோதரி மைமூனா (ரலி) அவர்களுடன் இருந்தேன். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வந்தார்கள்." பிறகு அவர், குந்தர் அறிவித்தவாறே (ஹதீஸைக்) குறிப்பிட்டார். மேலும், "**வஜ்அல்னீ நூரா**" (என்னை ஒளியாக ஆக்குவாயாக) என்றும் கூறினார். இதில் அவர் சந்தேகம் கொள்ளவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي رِشْدِينٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ وَلَمْ يَذْكُرْ غَسْلَ الْوَجْهِ وَالْكَفَّيْنِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ثُمَّ أَتَى الْقِرْبَةَ فَحَلَّ شِنَاقَهَا فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا بَيْنَ الْوُضُوءَيْنِ ثُمَّ أَتَى فِرَاشَهُ فَنَامَ ثُمَّ قَامَ قَوْمَةً أُخْرَى فَأَتَى الْقِرْبَةَ فَحَلَّ شِنَاقَهَا ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا هُوَ الْوُضُوءُ وَقَالَ ‏"‏ أَعْظِمْ لِي نُورًا ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏"‏ وَاجْعَلْنِي نُورًا ‏"‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் என்னுடைய தாயாரின் சகோதரியான மைமூனா (ரழி) அவர்களின் இல்லத்தில் ஓர் இரவு தங்கினேன். (இதன் பிறகு அறிவிப்பாளர் முழு) ஹதீஸை விவரித்தார். ஆனால், நபி (ஸல்) அவர்கள் முகத்தையும் இரு கைகளையும் கழுவியதை அவர் குறிப்பிடவில்லை. மாறாக அவர் கூறியதாவது:

பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் தண்ணீர்ப் பையிடம் வந்து அதன் வாரினை அவிழ்த்து, (மிதமாக) இரண்டு உளூக்களுக்கு இடைப்பட்ட ஒரு உளூவைச் செய்தார்கள். பிறகு தமது படுக்கைக்கு வந்து உறங்கினார்கள்.

பிறகு வேறொரு முறை எழுந்தார்கள். தண்ணீர்ப் பையிடம் வந்து அதன் வாரினை அவிழ்த்தார்கள். பிறகு உளூச் செய்தார்கள். அது (முழுமையான) உளூவாக இருந்தது. மேலும் **"அஃழிம் லீ நூரா"** (எனக்கு ஒளியை மகத்தானதாக்குவாயாக!) என்று கூறினார்கள். **"வஜ்அல்னீ நூரா"** (என்னை ஒளியாக்குவாயாக!) என்பதை அவர் குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلْمَانَ الْحَجْرِيِّ، عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ كُهَيْلٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ كُرَيْبًا حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ بَاتَ لَيْلَةً عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْقِرْبَةِ فَسَكَبَ مِنْهَا فَتَوَضَّأَ وَلَمْ يُكْثِرْ مِنَ الْمَاءِ وَلَمْ يُقَصِّرْ فِي الْوُضُوءِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَتَئِذٍ تِسْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً ‏.‏ قَالَ سَلَمَةُ حَدَّثَنِيهَا كُرَيْبٌ فَحَفِظْتُ مِنْهَا ثِنْتَىْ عَشْرَةَ وَنَسِيتُ مَا بَقِيَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي لِسَانِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا وَمِنْ فَوْقِي نُورًا وَمِنْ تَحْتِي نُورًا وَعَنْ يَمِينِي نُورًا وَعَنْ شِمَالِي نُورًا وَمِنْ بَيْنِ يَدَىَّ نُورًا وَمِنْ خَلْفِي نُورًا وَاجْعَلْ فِي نَفْسِي نُورًا وَأَعْظِمْ لِي نُورًا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நான் ஓர் இரவில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இல்லத்தில் தங்கினேன். (அப்போது) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தண்ணீர் தோற்பைக்கு அருகில் சென்று, அதிலிருந்து (தண்ணீரை) ஊற்றி உளூச் செய்தார்கள். அவர்கள் தண்ணீரை அதிகமாகவும் பயன்படுத்தவில்லை; (அதே சமயம்) உளூச் செய்வதில் எந்தக் குறையும் வைக்கவில்லை.

(ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி அவ்வாறே உள்ளது). மேலும் இதில், "அந்த இரவில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பத்தொன்பது வார்த்தைகளைக் கூறிப் பிரார்த்தித்தார்கள்" என்று குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. (இதன் அறிவிப்பாளரான) குரைப் (ரஹ்) அவர்கள், "அவற்றில் பன்னிரண்டு வார்த்தைகளை நான் நினைவில் வைத்துள்ளேன்; மீதமுள்ளவற்றை மறந்துவிட்டேன்" என்று கூறினார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

**"அல்லாஹும்மஜ்அல் லீ ஃபீ கல்பீ நூரா, வஃபீ லிசானீ நூரா, வஃபீ ஸம்யீ நூரா, வஃபீ பஸரீ நூரா, வமின் ஃபவ்கீ நூரா, வமின் தஹ்தீ நூரா, வஅன் யமீனீ நூரா, வஅன் ஷிமாலீ நூரா, வமின் பைனி யதய்ய நூரா, வமின் கல்ஃபீ நூரா, வஜ்அல் ஃபீ நஃப்ஸீ நூரா, வஅஃழிம் லீ நூரா."**

(பொருள்): "இறைவா! என் இதயத்தில் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! என் நாவில் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! என் செவியில் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! என் பார்வையில் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! எனக்கு மேலே ஒளியை (ஏற்படுத்துவாயாக)! எனக்குக் கீழே ஒளியை (ஏற்படுத்துவாயாக)! என் வலதுபுறத்தில் ஒளியை (ஏற்படுத்துவாயாக)! என் இடதுபுறத்தில் ஒளியை (ஏற்படுத்துவாயாக)! எனக்கு முன்னால் ஒளியை (ஏற்படுத்துவாயாக)! எனக்குப் பின்னால் ஒளியை (ஏற்படுத்துவாயாக)! என் ஆன்மாவில் ஒளியை ஏற்படுத்துவாயாக! மேலும் எனக்கு ஒளியை (மகத்தானதாக) அதிகப்படுத்தித் தருவாயாக!"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي شَرِيكُ بْنُ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ رَقَدْتُ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ لَيْلَةَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا لأَنْظُرَ كَيْفَ صَلاَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِاللَّيْلِ - قَالَ - فَتَحَدَّثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَهْلِهِ سَاعَةً ثُمَّ رَقَدَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ ثُمَّ قَامَ فَتَوَضَّأَ وَاسْتَنَّ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் மைமூனா (ரழி) அவர்களிடம் (தங்கிய) இருந்த ஓர் இரவில், நபி (ஸல்) அவர்களின் இரவுத் தொழுகை எவ்வாறு இருக்கும் என்பதைப் பார்ப்பதற்காக நான் மைமூனா (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் படுத்தேன். நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது மனைவியுடன் சிறிது நேரம் உரையாடினார்கள்; பிறகு உறங்கினார்கள். (அறிவிப்பாளர்) இந்த ஹதீஸை (முழுமையாக) அறிவித்தார். அதில், "பிறகு அவர்கள் எழுந்தார்கள்; உளூச் செய்தார்கள்; பல் துலக்கினார்கள்" என்று உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ رَقَدَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَيْقَظَ فَتَسَوَّكَ وَتَوَضَّأَ وَهُوَ يَقُولُ ‏{‏ إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لأُولِي الأَلْبَابِ‏}‏ فَقَرَأَ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَأَطَالَ فِيهِمَا الْقِيَامَ وَالرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ سِتَّ رَكَعَاتٍ كُلَّ ذَلِكَ يَسْتَاكُ وَيَتَوَضَّأُ وَيَقْرَأُ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ ثُمَّ أَوْتَرَ بِثَلاَثٍ فَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَخَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي لِسَانِي نُورًا وَاجْعَلْ فِي سَمْعِي نُورًا وَاجْعَلْ فِي بَصَرِي نُورًا وَاجْعَلْ مِنْ خَلْفِي نُورًا وَمِنْ أَمَامِي نُورًا وَاجْعَلْ مِنْ فَوْقِي نُورًا وَمِنْ تَحْتِي نُورًا ‏.‏ اللَّهُمَّ أَعْطِنِي نُورًا ‏ ‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர் (ஒரு இரவு) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வீட்டில் தங்கினார்கள். நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் (தூக்கத்திலிருந்து) எழுந்து, பல் துலக்கி, உளூச் செய்துவிட்டு,

“இன்ன ஃபீ கல்கிஸ் ஸமாவாதி வல்அர்ளி வஹ்திலாஃபில் லைலி வன்னஹாரி லஆயாதில் லிஉலி அல்பூப்”

என்று ஓதினார்கள். (பொருள்: "நிச்சயமாக, வானங்கள் மற்றும் பூமியின் படைப்பிலும், இரவும் பகலும் மாறி மாறி வருவதிலும் அறிவுடைய மக்களுக்கு பல அத்தாட்சிகள் இருக்கின்றன" - திருக்குர்ஆன், 3:190). பிறகு அந்த சூராவின் இறுதிவரை ஓதினார்கள்.

பிறகு அவர்கள் எழுந்து நின்று, இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்; அவற்றில் நீண்ட நேரம் நின்று, ருகூஉ செய்து, ஸஜ்தாச் செய்தார்கள். பிறகு அவர்கள் (தொழுகையை) முடித்துவிட்டு, உறங்கச் சென்றார்கள்; குறட்டை விடும் அளவுக்கு (ஆழ்ந்து) உறங்கினார்கள். அவர்கள் இதனை மூன்று முறை செய்தார்கள்; (மொத்தமாக) ஆறு ரக்அத்கள். ஒவ்வொரு முறையும் பல் துலக்கி, உளூச் செய்து, இந்த வசனங்களை ஓதினார்கள். பிறகு அவர்கள் மூன்று ரக்அத்கள் வித்ர் தொழுதார்கள்.

பிறகு முஅத்தின் அதான் சொன்னார். நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகைக்காகப் புறப்பட்டுச் சென்றார்கள். அப்போது அவர்கள் பின்வருமாறு (துஆ) கூறிக்கொண்டிருந்தார்கள்:

“அல்லாஹும்மஜ்அல் ஃபீ கல்பீ நூரா, வஃபீ லிஸானீ நூரா, வஜ்அல் ஃபீ ஸம்ஈ நூரா, வஜ்அல் ஃபீ பஸரீ நூரா, வஜ்அல் மின் கல்பீ நூரா, வமின் அமாமீ நூரா, வஜ்அல் மின் ஃபவ்கீ நூரா, வமின் தஹ்தீ நூரா. அல்லாஹும்ம அஃதினீ நூரா”

(பொருள்: "அல்லாஹ்வே! என் இதயத்தில் ஒளியை ஆக்குவாயாக! என் நாவில் ஒளியை ஆக்குவாயாக! என் செவியில் ஒளியை ஆக்குவாயாக! என் பார்வையில் ஒளியை ஆக்குவாயாக! எனக்குப் பின்னாலும் ஒளியை ஆக்குவாயாக! எனக்கு முன்னாலும் ஒளியை ஆக்குவாயாக! எனக்கு மேலும் ஒளியை ஆக்குவாயாக! எனக்குக் கீழும் ஒளியை ஆக்குவாயாக! அல்லாஹ்வே! எனக்கு ஒளியை வழங்குவாயாக!")

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ ذَاتَ لَيْلَةٍ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مُتَطَوِّعًا مِنَ اللَّيْلِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْقِرْبَةِ فَتَوَضَّأَ فَقَامَ فَصَلَّى فَقُمْتُ لَمَّا رَأَيْتُهُ صَنَعَ ذَلِكَ فَتَوَضَّأْتُ مِنَ الْقِرْبَةِ ثُمَّ قُمْتُ إِلَى شِقِّهِ الأَيْسَرِ فَأَخَذَ بِيَدِي مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ يَعْدِلُنِي كَذَلِكَ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ إِلَى الشِّقِّ الأَيْمَنِ ‏.‏ قُلْتُ أَفِي التَّطَوُّعِ كَانَ ذَلِكَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَعَثَنِي الْعَبَّاسُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَبِتُّ مَعَهُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ فَقَامَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَتَنَاوَلَنِي مِنْ خَلْفِ ظَهْرِهِ فَجَعَلَنِي عَلَى يَمِينِهِ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

(என் தந்தை) அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் என்னை நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம் அனுப்பினார்கள். அப்போது அவர்கள் என் தாயின் சகோதரியான மைமூனா (ரழி) அவர்களின் வீட்டில் இருந்தார்கள். நான் அந்த இரவை அவர்களுடன் கழித்தேன். அவர்கள் இரவில் எழுந்து தொழுதார்கள். நான் அவர்களின் இடது பக்கம் நின்றேன். அவர்கள் தங்களின் முதுகுக்குப் பின்னாலிருந்து என்னைப் பிடித்து, தங்களின் வலது பக்கம் என்னை நிற்க வைத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَقَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "நான் என் தாயாரின் சகோதரியான மைமூனா (ரழி) அவர்களிடம் இரவு தங்கினேன்." இது இப்னு ஜுரைஜ் மற்றும் கைஸ் பின் சஃத் ஆகியோரின் ஹதீஸைப் போன்றதாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً ‏.‏
அபு ஜம்ரா அறிவித்தார்கள்: நான் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் பதிமூன்று ரக்அத்கள் தொழுதார்கள் என்று கூறக் கேட்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لأَرْمُقَنَّ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّيْلَةَ فَصَلَّى ‏.‏ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ أَوْتَرَ فَذَلِكَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً ‏.‏
ஸைத் இப்னு காலித் அல்ஜுஹனீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"இன்றிரவு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகையை நான் நிச்சயமாகக் கவனிப்பேன்" (என்று எனக்குள் கூறிக் கொண்டேன்). அவர்கள் இரண்டு சுருக்கமான ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்; பின்னர் இரண்டு நீண்ட, நீண்ட, நீண்ட ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்; பின்னர் அதற்கு முந்திய இரண்டு ரக்அத்களை விடச் சுருக்கமான இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்; பின்னர் அதற்கு முந்தியவற்றை விடச் சுருக்கமான இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்; பின்னர் அதற்கு முந்தியவற்றை விடச் சுருக்கமான இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்; பின்னர் அதற்கு முந்தியவற்றை விடச் சுருக்கமான இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்; பின்னர் வித்ர் தொழுதார்கள். ஆக மொத்தம் பதின்மூன்று ரக்அத்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَانْتَهَيْنَا إِلَى مَشْرَعَةٍ فَقَالَ ‏ ‏ أَلاَ تُشْرِعُ يَا جَابِرُ ‏ ‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلَى - قَالَ - فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَشْرَعْتُ - قَالَ - ثُمَّ ذَهَبَ لِحَاجَتِهِ وَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا - قَالَ - فَجَاءَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ فَقُمْتُ خَلْفَهُ فَأَخَذَ بِأُذُنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ‏.‏
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தேன். நாங்கள் ஒரு நீர்நிலையை அடைந்தோம். அவர்கள் (ஸல்), "ஜாபிர்! நீர் (தண்ணீரில்) இறங்கவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்" என்று கூறினேன். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இறங்கினார்கள்; நானும் (நீர்நிலைக்குள்) இறங்கினேன். பிறகு அவர்கள் (ஸல்) இயற்கைக் கடன் கழிப்பதற்காகச் சென்றார்கள். நான் அவர்களுக்காக உளூச் செய்ய தண்ணீர் வைத்தேன். பிறகு அவர்கள் (ஸல்) வந்து உளூச் செய்தார்கள். பின்னர் ஓர் ஆடை அணிந்து, அதன் இரு முனைகளையும் எதிரெதிர் பக்கங்களில் மாற்றிப் போட்டுத் தொழுதார்கள். நான் அவர்களுக்குப் பின்னால் நின்றேன். அவர்கள் (ஸல்) என் காதைப் பிடித்து, என்னை அவர்களின் வலது பக்கத்தில் நிற்க வைத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ جَمِيعًا عَنْ هُشَيْمٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، - أَخْبَرَنَا أَبُو حُرَّةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ لِيُصَلِّيَ افْتَتَحَ صَلاَتَهُ بِرَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் தொழுவதற்காக எழுந்து நின்றபொழுது, அவர்கள் தமது தொழுகையை இரண்டு சுருக்கமான ரக்அத்களுடன் ஆரம்பித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلْيَفْتَتِحْ صَلاَتَهُ بِرَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உங்களில் ஒருவர் இரவில் எழுந்தால், அவர் தமது தொழுகையைச் சுருக்கமான இரண்டு ரக்அத்களுடன் தொடங்கட்டும்' எனக் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ ‏ ‏ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ أَنْتَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الْحَقُّ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَأَخَّرْتُ وَأَسْرَرْتُ وَأَعْلَنْتُ أَنْتَ إِلَهِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவின் நடுப்பகுதியில் தொழுகைக்காக நின்றால் (பின்வரும் துஆவை) கூறுவார்கள்:

"அல்லாஹும்ம லகல் ஹம்து, அன்த நூருஸ் ஸமாவாத்தி வல் அர்ள். வலக்கல் ஹம்து, அன்த கைய்யாமுஸ் ஸமாவாத்தி வல் அர்ள். வலக்கல் ஹம்து, அன்த ரப்புஸ் ஸமாவாத்தி வல் அர்ளி வமன் ஃபீஹின்ன. அன்தல் ஹக்கு, வ வஅதுக்கல் ஹக்கு, வ கவ்லுக்கல் ஹக்கு, வ லிகாவுக்க ஹக்குன், வல் ஜன்னத்து ஹக்குன், வந்நாரு ஹக்குன், வஸ் ஸாஅத்து ஹக்குன். அல்லாஹும்ம லக அஸ்லம்த்து, வ பிக்க ஆமன்த்து, வ அலைக்க தவக்கல்த்து, வ இலைக்க அனப்த்து, வ பிக்க காஸம்த்து, வ இலைக்க ஹாகம்த்து. ஃபக்ஃபிர் லீ மா கத்தம்த்து, வ அக்கர்த்து, வ அஸ்ரர்த்து, வ அஃலன்த். அன்த இலாஹி, லா இலாஹ இல்லா அன்த்."

(பொருள்): "யா அல்லாஹ்! உனக்கே எல்லாப் புகழும். நீயே வானங்கள் மற்றும் பூமியின் ஒளியாவாய். உனக்கே எல்லாப் புகழும்; நீயே வானங்கள் மற்றும் பூமியை நிர்வகிப்பவன். உனக்கே எல்லாப் புகழும்; நீயே வானங்கள், பூமி மற்றும் அவற்றில் உள்ளவற்றுக்கெல்லாம் இறைவன். நீயே சத்தியமானவன்; உனது வாக்குறுதி சத்தியமானது; உனது சொல்லும் சத்தியமானது; உன்னைச் சந்திப்பதும் சத்தியமே. சொர்க்கம் சத்தியமானது; நரகம் சத்தியமானது; (விசாரணை) நேரம் சத்தியமானது. யா அல்லாஹ்! நான் உனக்கே அடிபணிகிறேன்; உன் மீதே ஈமான் (நம்பிக்கை) கொள்கிறேன்; உன் மீதே தவக்குல் (நம்பிக்கை) வைக்கிறேன்; உன்னிடமே (தவ்பா செய்து) திரும்புகிறேன்; உன்னைக் கொண்டே நான் வாதிடுகிறேன்; மேலும் உன்னிடமே நான் தீர்ப்புக்காக வந்துள்ளேன். ஆகவே, நான் முற்படுத்திச் செய்தவற்றையும், பிற்படுத்திச் செய்தவற்றையும், நான் இரகசியமாகச் செய்தவற்றையும், பகிரங்கமாகச் செய்தவற்றையும் எனக்கு மன்னிப்பாயாக. நீயே என் இறைவன். உன்னைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய இறைவன் வேறு யாரும் இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، كِلاَهُمَا عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ أَمَّا حَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ فَاتَّفَقَ لَفْظُهُ مَعَ حَدِيثِ مَالِكٍ لَمْ يَخْتَلِفَا إِلاَّ فِي حَرْفَيْنِ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ مَكَانَ قَيَّامُ قَيِّمُ وَقَالَ وَمَا أَسْرَرْتُ وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ عُيَيْنَةَ فَفِيهِ بَعْضُ زِيَادَةٍ وَيُخَالِفُ مَالِكًا وَابْنَ جُرَيْجٍ فِي أَحْرُفٍ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்களிடமிருந்து நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கப்படுகிறது.

இப்னு ஜுரைஜ் (ரஹ்) அறிவிக்கும் ஹதீஸின் வாசகம், மாலிக் (ரஹ்) அறிவிக்கும் ஹதீஸின் வாசகத்துடன் ஒத்திருக்கிறது. இரண்டு வார்த்தைகளைத் தவிர வேறு எதிலும் அவ்விருவரும் மாறுபடவில்லை. 'கய்யாம்' என்பதற்குப் பதிலாக 'கய்யிம்' என்று இப்னு ஜுரைஜ் கூறியுள்ளார். மேலும் 'வ மா அஸ்ரர்த்து' (நான் இரகசியமாகச் செய்தவை) என்றும் அவர் கூறியுள்ளார். இப்னு உயைனா (ரஹ்) அறிவிக்கும் ஹதீஸில் சில கூடுதல் தகவல்கள் உள்ளன. மேலும் சில வார்த்தைகளில் அவர் மாலிக் (ரஹ்) மற்றும் இப்னு ஜுரைஜ் (ரஹ்) ஆகியோரிடமிருந்து மாறுபடுகிறார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، - وَهُوَ ابْنُ مَيْمُونٍ - حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، الْقَصِيرُ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَاللَّفْظُ قَرِيبٌ مِنْ أَلْفَاظِهِمْ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ், இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களால் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. மேலும் இதன் வாசகங்கள் (மேற்குறிப்பிட்ட ஹதீஸில் பதிவு செய்யப்பட்டதைப் போல) ஏறக்குறைய அவ்வாறே உள்ளன.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَأَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ بِأَىِّ شَىْءٍ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْتَتِحُ صَلاَتَهُ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ قَالَتْ كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ افْتَتَحَ صَلاَتَهُ ‏ ‏ اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرَائِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸலமா பின் அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அவ்ஃப் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் முஃமின்களின் அன்னை ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் (தொழுகைக்கு) எழும்போது எதைக் கொண்டு தம் தொழுகையைத் துவக்குவார்கள்?" என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர்கள் இரவில் (தொழுகைக்கு) எழும்போது, (பின்வரும் துஆவைக் கொண்டு) தம் தொழுகையைத் துவக்குவார்கள்:

**‘அல்லாஹும்ம ரப்ப ஜிப்ரயீல வ மீக்காயீல வ இஸ்ராஃபீல ஃபாத்திரஸ் ஸமாவாத்தி வல் அர்ழி ஆலிமல் கைபி வஷ்ஷஹாததி அன்த்த தஹ்குமு பைன இபாதிக ஃபீமா கானூ ஃபீஹி யக்தலிஃபூன். இஹ்தினீ லிமக்துலிஃப ஃபீஹி மினல் ஹக்கி பிஇத்னிக்க இன்னக்க தஹ்தீ மன் தஷாவ் இலா ஸிராத்திம் முஸ்தகீம்.’**

(பொருள்: யா அல்லாஹ்! ஜிப்ரீல், மீக்காயீல் மற்றும் இஸ்ராஃபீல் ஆகியோரின் இறைவா! வானங்களையும் பூமியையும் படைத்தவனே! மறைவானவற்றையும் பகிரங்கமானவற்றையும் அறிபவனே! உனது அடியார்களுக்கிடையில் அவர்கள் கருத்து வேறுபாடு கொள்ளும் விஷயங்களில் நீயே தீர்ப்பளிக்கிறாய். சத்தியத்தைப் பற்றி (மக்கள்) கொண்டிருக்கும் மாறுபட்ட கருத்துக்களில் உனது அனுமதியுடன் எனக்கு நேர்வழி காட்டுவாயாக; நிச்சயமாக நீ நாடியவர்களை நேரான வழியில் செலுத்துகிறாய்.)"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْمَاجِشُونُ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ قَالَ ‏"‏ وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏.‏ أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا إِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ وَاهْدِنِي لأَحْسَنِ الأَخْلاَقِ لاَ يَهْدِي لأَحْسَنِهَا إِلاَّ أَنْتَ وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لاَ يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلاَّ أَنْتَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ وَإِذَا رَكَعَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ خَشَعَ لَكَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَمُخِّي وَعَظْمِي وَعَصَبِي ‏"‏ ‏.‏ وَإِذَا رَفَعَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا بَيْنَهُمَا وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ ‏"‏ ‏.‏ وَإِذَا سَجَدَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَصَوَّرَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَكُونُ مِنْ آخِرِ مَا يَقُولُ بَيْنَ التَّشَهُّدِ وَالتَّسْلِيمِ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا أَسْرَفْتُ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏
அலி இப்னு அபூ தாலிப் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகைக்காக நின்றால் கூறுவார்கள்:

"வானங்களையும் பூமியையும் படைத்தவனின் பக்கம் (பொய்யானவற்றிலிருந்து விலகி) நேர்வழி நின்றவனாக என் முகத்தைத் திருப்பினேன்; நான் இணைவைப்பாளர்களில் உள்ளவன் அல்லன். நிச்சயமாக என் தொழுகை, என் வழிபாடு, என் வாழ்வு, என் மரணம் ஆகியவை அகிலங்களின் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வுக்கே உரியன. அவனுக்கு யாதொரு இணையுமில்லை. இதைக் கொண்டே நான் கட்டளையிடப்பட்டுள்ளேன்; நான் முஸ்லிம்களில் ஒருவன்.

இறைவா! நீயே அரசன், உன்னைத்தவிர வேறு இறைவன் இல்லை. நீயே என் இறைவன், நான் உன் அடிமை. எனக்கு நானே அநீதி இழைத்துக் கொண்டேன், என் பாவத்தை ஒப்புக்கொள்கிறேன். என் பாவங்கள் அனைத்தையும் மன்னித்தருள்வாயாக! ஏனெனில் உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் பாவங்களை மன்னிப்பதில்லை. நற்குணங்களில் மிகச் சிறந்ததற்கு எனக்கு வழிகாட்டுவாயாக! ஏனெனில் உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் சிறந்த நற்குணங்களுக்கு வழிகாட்ட முடியாது. தீய குணங்களை என்னிடமிருந்து அகற்றுவாயாக! ஏனெனில் உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் தீய குணங்களை என்னிடமிருந்து அகற்ற முடியாது.

இதோ உன் அழைப்பையேற்று வந்தேன் (லப்பைக்); அருளும் உனக்கே உரியது (ஸஅதைத்). நன்மைகள் அனைத்தும் உன் கரங்களிலேயே உள்ளன; தீமை உன்னைச் சார்ந்ததல்ல. நான் உன்னைக் கொண்டே இருக்கிறேன்; உன்னிடமே மீளுகிறேன். நீ பாக்கியம் மிக்கவன்; நீ உயர்வானவன். உன்னிடம் மன்னிப்புக் கோருகிறேன்; உன்னிடம் பாவமன்னிப்புத் தேடி (தவ்பா செய்து) மீள்கிறேன்."

பிறகு அவர் (ஸல்) அவர்கள் ருகூஃ செய்யும்போது கூறுவார்கள்:
"இறைவா! உனக்காகவே நான் ருகூஃ செய்தேன். உன்னையே விசுவாசித்தேன்; உனக்கே கட்டுப்பட்டேன். என் செவி, என் பார்வை, என் மஜ்ஜை, என் எலும்பு, என் நரம்பு ஆகியவை உனக்குப் பணிந்துவிட்டன."

பிறகு அவர் (ஸல்) அவர்கள் தலையை உயர்த்தும்போது கூறுவார்கள்:
"இறைவா! எங்கள் ரட்சகனே! உனக்கே எல்லாப் புகழும். வானங்கள் நிரம்பவும், பூமி நிரம்பவும், அவற்றுக்கு இடையே உள்ளவை நிரம்பவும், அதன் பிறகு நீ நாடும் எதுவும் நிரம்பவும் (உனக்கே புகழ்)."

பிறகு அவர் (ஸல்) அவர்கள் ஸஜ்தா செய்யும்போது கூறுவார்கள்:
"இறைவா! உனக்காகவே நான் ஸஜ்தா செய்தேன்; உன்னையே விசுவாசித்தேன்; உனக்கே கட்டுப்பட்டேன். என் முகம், அதனைப் படைத்து, அதனை வடிவமைத்து, அதில் செவிப்புலனையும் பார்வைப்புலனையும் அமைத்தவனிடம் சிரம் பணிந்தது. அழகிய படைப்பாளனாகிய அல்லாஹ் பாக்கியம் மிக்கவன்."

பிறகு அவர் (ஸல்) அவர்கள் தஷஹ்ஹுதுக்கும் ஸலாம் கூறுவதற்கும் இடையில் இறுதியாகக் கூறுவார்கள்:
"இறைவா! நான் முந்திச் செய்த, பிந்திச் செய்த, மறைவாகச் செய்த, பகிரங்கமாகச் செய்த, நான் வரம்பு மீறிச் செய்த (பாவங்களையும்), என்னை விட நீ நன்கு அறிந்தவற்றையும் மன்னித்தருள்வாயாக! நீயே முற்படுத்துபவன், நீயே பிற்படுத்துபவன். உன்னைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَمِّهِ، الْمَاجِشُونِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الأَعْرَجِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلاَةَ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَجَّهْتُ وَجْهِي ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ وَصَوَّرَهُ فَأَحْسَنَ صُوَرَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ وَإِذَا سَلَّمَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ ‏"‏ .‏ إِلَى آخِرِ الْحَدِيثِ وَلَمْ يَقُلْ بَيْنَ التَّشَهُّدِ وَالتَّسْلِيمِ ‏.‏
அஃரஜ் அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையைத் தொடங்கும்போது தக்பீர் கூறுவார்கள்; பிறகு **"வஜ்ஜஹ்து வஜ்ஹிய"** (என் முகத்தை நான் முன்னோக்கினேன்) என்று கூறுவார்கள். மேலும் **"வ அன அவ்வலுல் முஸ்லிமீன்"** (மேலும் நான் முஸ்லிம்களில் முதன்மையானவன்) என்று கூறுவார்கள்.

மேலும் அவர்கள் ருகூவிலிருந்து தமது தலையை உயர்த்தும்போது, **"ஸமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதஹ், ரப்பனா வ லகல் ஹம்(த்)து"** (அல்லாஹ் தன்னைப் புகழ்பவரைச் செவியேற்கிறான்; எங்கள் இறைவா, உனக்கே புகழ் அனைத்தும்) என்று கூறுவார்கள்.

மேலும் **"வ ஸவ்வரஹு ஃப அஹ்ஸன ஸுவரஹு"** (மேலும் அவன் அதை வடிவமைத்தான்; அதன் வடிவத்தை அழகாக்கினான்) என்று கூறுவார்கள்.

மேலும் அவர்கள் ஸலாம் கொடுக்கும்போது, **"அல்லாஹும்ம ஃபிர்லீ மா கத்தம்(த்)து"** (யா அல்லாஹ், நான் முற்படுத்திய (பாவத்)தை மன்னிப்பாயாக) என்று ஹதீஸின் இறுதிவரை கூறுவார்கள். மேலும், தஷஹ்ஹுத் மற்றும் ஸலாமுக்கு இடையில் அவர்கள் இதைக் கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ تَطْوِيلِ الْقِرَاءَةِ فِي صَلاَةِ اللَّيْلِ ‏‏
இரவு தொழுகைகளில் நீண்ட நேரம் ஓத வேண்டும் என்று பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الأَحْنَفِ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَافْتَتَحَ الْبَقَرَةَ فَقُلْتُ يَرْكَعُ عِنْدَ الْمِائَةِ ‏.‏ ثُمَّ مَضَى فَقُلْتُ يُصَلِّي بِهَا فِي رَكْعَةٍ فَمَضَى فَقُلْتُ يَرْكَعُ بِهَا ‏.‏ ثُمَّ افْتَتَحَ النِّسَاءَ فَقَرَأَهَا ثُمَّ افْتَتَحَ آلَ عِمْرَانَ فَقَرَأَهَا يَقْرَأُ مُتَرَسِّلاً إِذَا مَرَّ بِآيَةٍ فِيهَا تَسْبِيحٌ سَبَّحَ وَإِذَا مَرَّ بِسُؤَالٍ سَأَلَ وَإِذَا مَرَّ بِتَعَوُّذٍ تَعَوَّذَ ثُمَّ رَكَعَ فَجَعَلَ يَقُولُ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ ‏"‏ ‏.‏ فَكَانَ رُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ طَوِيلاً قَرِيبًا مِمَّا رَكَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَقَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ فَكَانَ سُجُودُهُ قَرِيبًا مِنْ قِيَامِهِ ‏.‏ قَالَ وَفِي حَدِيثِ جَرِيرٍ مِنَ الزِّيَادَةِ فَقَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ"‏ ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் ஒரு இரவு நபி (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுதேன். அவர்கள் ‘அல்பகரா’ அத்தியாயத்தை (ஓதத்) துவங்கினார்கள். நூறு வசனங்களில் அவர்கள் ருகூஃ செய்வார்கள் என்று நான் (எனக்குள்) சொல்லிக்கொண்டேன். ஆனால் அவர்கள் (தொடர்ந்து) சென்றார்கள். அந்த அத்தியாயத்தைக் கொண்டே (ஒரு ரக்அத்) தொழுவார்கள் என்று நான் சொல்லிக்கொண்டேன். ஆனால் அவர்கள் (தொடர்ந்து) சென்றார்கள். அதை முடித்ததும் ருகூஃ செய்வார்கள் என்று நான் சொல்லிக்கொண்டேன். பிறகு ‘அந்நிஸா’ அத்தியாயத்தைத் துவங்கி அதை ஓதினார்கள்; பிறகு ‘ஆல இம்ரான்’ அத்தியாயத்தைத் துவங்கி அதை ஓதினார்கள்.

அவர்கள் நிதானமாக ஓதினார்கள். இறைவனைத் துதிக்கும் வசனத்தைக் கடந்தால் (அவனைத்) துதித்தார்கள்; ஏதேனும் கேட்கும் வசனத்தைக் கடந்தால் (அவனிடம்) கேட்டார்கள்; பாதுகாவல் தேடும் வசனத்தைக் கடந்தால் (அவனிடம்) பாதுகாவல் தேடினார்கள். பிறகு ருகூஃ செய்து, **“ஸுப்ஹான ரப்பியல் அழீம்”** என்று கூறலானார்கள். அவர்களது ருகூஃ அவர்களது நிலைக்கு (நின்ற நேரத்திற்கு) ஒத்ததாக இருந்தது. பிறகு **“ஸமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதா”** என்று கூறினார்கள். பிறகு ருகூஃ செய்ததற்கு நெருக்கமான நீண்ட நேரம் நின்றார்கள். பிறகு ஸஜ்தா செய்து **“ஸுப்ஹான ரப்பியல் அஃலா”** என்று கூறினார்கள். அவர்களது ஸஜ்தா அவர்களது நிலைக்கு நெருக்கமாக இருந்தது.

ஜரீர் (ரழி) அவர்களின் ஹதீஸில் உள்ள கூடுதல் தகவல்: அவர்கள் **“ஸமிஅல்லாஹு லிமன் ஹமிதா ரப்பனா லகல் ஹம்த்”** என்று கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرٍ، - قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَطَالَ حَتَّى هَمَمْتُ بِأَمْرِ سَوْءٍ قَالَ قِيلَ وَمَا هَمَمْتَ بِهِ قَالَ هَمَمْتُ أَنْ أَجْلِسَ وَأَدَعَهُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் தொழுதேன். நான் ஒரு தீய காரியத்தை எண்ணும் அளவிற்கு அவர்கள் (தொழுகையை) நீண்ட நேரம் தொழுதார்கள்."

"நீங்கள் என்ன எண்ணினீர்கள்?" என்று அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது.

அதற்கு அவர்கள், "நான் உட்கார்ந்துவிடவும், அவர்களை (தனித்து) விட்டுவிடவும் எண்ணினேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْخَلِيلِ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏
இது போன்ற ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا رُوِيَ فِيمَنْ، نَامَ اللَّيْلَ أَجْمَعَ حَتَّى أَصْبَحَ ‏
இரவில் சிறிதளவாக இருந்தாலும் தொழுவதற்கு ஊக்குவிப்பு
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ، قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ نَامَ لَيْلَةً حَتَّى أَصْبَحَ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ رَجُلٌ بَالَ الشَّيْطَانُ فِي أُذُنَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ فِي أُذُنِهِ ‏"‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (இப்னு மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒருவர் காலை வரை இரவு முழுவதும் தூங்கினார் என்று (நபியவர்களிடம்) பிரஸ்தாபிக்கப்பட்டது. நபியவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்:
அவர் ஒரு மனிதர்; அவருடைய காதுகளில் (அல்லது அவருடைய காதில்) ஷைத்தான் சிறுநீர் கழித்தான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تُصَلُّونَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا ‏.‏ فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قُلْتُ لَهُ ذَلِكَ ثُمَّ سَمِعْتُهُ وَهُوَ مُدْبِرٌ يَضْرِبُ فَخِذَهُ وَيَقُولُ ‏"‏ وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَىْءٍ جَدَلاً ‏"‏ ‏.‏
ஹுசைன் இப்னு அலீ (ரழி) அவர்கள் (தமது தந்தை) அலீ இப்னு அபூ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் (ஒரு நாள் இரவு) என்னையும் ஃபாத்திமாவையும் பார்க்க வந்து, "நீங்கள் இருவரும் (தஹஜ்ஜுத்) தொழவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக எங்கள் உயிர்கள் அல்லாஹ்வின் கையில் உள்ளன. அவன் எங்களை எழுப்ப நாடினால் எங்களை எழுப்புகிறான்" என்று கூறினேன். நான் இதை அவர்களிடம் கூறியபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (மறுமொழி ஏதும் கூறாமல்) திரும்பிச் சென்றார்கள். அவர்கள் திரும்பிச் செல்லும்போது தமது தொடையைத் தட்டிக்கொண்டே பின்வருமாறு கூறுவதை நான் கேட்டேன்:

**'வ கானல் இன்ஸானு அக்ஸர ஷையின் ஜதலா'**

(இதன் பொருள்: "மனிதன் எல்லாவற்றையும் விட அதிகமாகத் தர்க்கம் செய்பவனாக இருக்கிறான்.")

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَعْقِدُ الشَّيْطَانُ عَلَى قَافِيَةِ رَأْسِ أَحَدِكُمْ ثَلاَثَ عُقَدٍ إِذَا نَامَ بِكُلِّ عُقْدَةٍ يَضْرِبُ عَلَيْكَ لَيْلاً طَوِيلاً فَإِذَا اسْتَيْقَظَ فَذَكَرَ اللَّهَ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ وَإِذَا تَوَضَّأَ انْحَلَّتْ عُقْدَتَانِ فَإِذَا صَلَّى انْحَلَّتِ الْعُقَدُ فَأَصْبَحَ نَشِيطًا طَيِّبَ النَّفْسِ وَإِلاَّ أَصْبَحَ خَبِيثَ النَّفْسِ كَسْلاَنَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்:
"உங்களில் ஒருவர் உறங்கும்போது, ஷைத்தான் அவரது பிடரியில் மூன்று முடிச்சுகளைப் போடுகிறான். ஒவ்வொரு முடிச்சின் மீதும், 'உனக்கு நீண்ட இரவு இருக்கிறது' என்று கூறி இறுக்குகிறான். அவர் விழித்தெழுந்து அல்லாஹ்வை திக்ரு செய்தால், ஒரு முடிச்சு அவிழ்ந்துவிடும்; அவர் உளூ செய்தால் இரண்டு முடிச்சுகள் அவிழ்ந்துவிடும்; அவர் தொழுதால் (எல்லா) முடிச்சுகளும் அவிழ்ந்துவிடும். (இதனையடுத்து) அவர் காலையில் சுறுசுறுப்பாகவும் நல்ல மனநிலையிலும் இருப்பார்; இல்லையெனில், அவர் கெட்ட மனநிலையிலும் மந்தமாகவும் இருப்பார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ صَلاَةِ النَّافِلَةِ فِي بَيْتِهِ وَجَوَازِهَا فِي الْمَسْجِدِ ‏‏
வீட்டில் கூடுதலான தொழுகைகளை நிறைவேற்றுவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது, எனினும் மஸ்ஜிதில் அவற்றை நிறைவேற்றுவதும் அனுமதிக்கப்பட்டதாகும்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اجْعَلُوا مِنْ صَلاَتِكُمْ فِي بُيُوتِكُمْ وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

உங்கள் தொழுகைகளில் சிலவற்றை உங்கள் வீடுகளில் தொழுங்கள், உங்கள் வீடுகளை கப்ருகளாக ஆக்கிவிடாதீர்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

உங்கள் இல்லங்களில் தொழுங்கள், அவற்றை கப்ருகளாக ஆக்கிவிடாதீர்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا قَضَى أَحَدُكُمُ الصَّلاَةَ فِي مَسْجِدِهِ فَلْيَجْعَلْ لِبَيْتِهِ نَصِيبًا مِنْ صَلاَتِهِ فَإِنَّ اللَّهَ جَاعِلٌ فِي بَيْتِهِ مِنْ صَلاَتِهِ خَيْرًا ‏ ‏ ‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்களில் ஒருவர் பள்ளிவாசலில் தொழுகையை நிறைவேற்றினால், அவர் தமது தொழுகையின் ஒரு பகுதியைத் தமது இல்லத்திற்கும் ஒதுக்கிக் கொள்ளட்டும். ஏனெனில், நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவரது தொழுகையின் மூலம் அவரது இல்லத்தில் நன்மையை ஏற்படுத்துவான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَثَلُ الْبَيْتِ الَّذِي يُذْكَرُ اللَّهُ فِيهِ وَالْبَيْتِ الَّذِي لاَ يُذْكَرُ اللَّهُ فِيهِ مَثَلُ الْحَىِّ وَالْمَيِّتِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ் நினைவு கூரப்படும் வீடும், அல்லாஹ் நினைவு கூரப்படாத வீடும் உயிருள்ளவருக்கும் இறந்தவருக்கும் ஒப்பானவை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ مَقَابِرَ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْفِرُ مِنَ الْبَيْتِ الَّذِي تُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

உங்கள் வீடுகளைக் கல்லறைகளாக ஆக்காதீர்கள். சூரா அல்-பகரா ஓதப்படும் வீட்டிலிருந்து ஷைத்தான் ஓடிவிடுகிறான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ احْتَجَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُجَيْرَةً بِخَصَفَةٍ أَوْ حَصِيرٍ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِيهَا - قَالَ - فَتَتَبَّعَ إِلَيْهِ رِجَالٌ وَجَاءُوا يُصَلُّونَ بِصَلاَتِهِ - قَالَ - ثُمَّ جَاءُوا لَيْلَةً فَحَضَرُوا وَأَبْطَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْهُمْ - قَالَ - فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ وَحَصَبُوا الْبَابَ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُغْضَبًا‏ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا زَالَ بِكُمْ صَنِيعُكُمْ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُكْتَبُ عَلَيْكُمْ فَعَلَيْكُمْ بِالصَّلاَةِ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّ خَيْرَ صَلاَةِ الْمَرْءِ فِي بَيْتِهِ إِلاَّ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ ‏ ‏ ‏.‏
ஸைத் இப்னு ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பேரீச்சை ஓலைகளாலோ அல்லது பாயினாலோ (தடுப்பு ஏற்படுத்தி) ஒரு சிறிய அறையை அமைத்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதில் தொழுவதற்காக வெளியே வந்தார்கள். மக்கள் அவர்களைப் பின்தொடர்ந்து, அவர்களுடன் தொழுவதற்காக வந்தனர். பின்னர் ஒரு இரவு அவர்கள் வந்து (அவர்களுக்காகக்) காத்திருந்தனர்; ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களிடம் வெளியே வராமல் தாமதித்தார்கள். அவர்கள் வெளியே வராதபோது, மக்கள் தங்கள் குரல்களை உயர்த்தி, கதவின் மீது சிறு கற்களை எறிந்தனர்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கோபத்துடன் வெளியே வந்து அவர்களிடம், "நீங்கள் (இச்செயலைத்) தொடர்ந்து செய்து வந்ததால், அது உங்கள் மீது கடமையாக்கப்பட்டு விடுமோ என்று நான் எண்ணினேன். எனவே, நீங்கள் உங்கள் வீடுகளில் தொழுங்கள். ஏனெனில், கடமையான தொழுகையைத் தவிர, ஒரு மனிதன் தன் வீட்டில் நிறைவேற்றும் தொழுகையே சிறந்ததாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ حُجْرَةً فِي الْمَسْجِدِ مِنْ حَصِيرٍ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا لَيَالِيَ حَتَّى اجْتَمَعَ إِلَيْهِ نَاسٌ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ ‏ ‏ وَلَوْ كُتِبَ عَلَيْكُمْ مَا قُمْتُمْ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏
ஸைத் இப்னு ஸாபித் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலில் பாயால் ஓர் அறையை அமைத்தார்கள். மக்கள் தம்மிடம் கூடும் வரை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதில் (சில) இரவுகள் தொழுதார்கள். (இதன் அறிவிப்பாளர்) முந்தைய ஹதீஸில் உள்ளதைப் போன்றே விவரித்தார். அதில் பின்வருமாறு மேலதிகமாகக் காணப்படுகிறது:

"அது உங்கள் மீது கடமையாக்கப்பட்டுவிட்டால், உங்களால் அதை நிறைவேற்றியிருக்க முடியாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضِيلَةِ الْعَمَلِ الدَّائِمِ مِنْ قِيَامِ اللَّيْلِ وَغَيْرِهِ ‏
தொடர்ந்து செய்யப்படும் ஒரு செயலின் நற்பண்பு, அது கியாமுல் லைல் அல்லது வேறு எதுவாக இருந்தாலும். வணக்கத்தில் மிதமாக இருக்க வேண்டும் என்ற கட்டளை, அதாவது ஒருவர் தொடர்ந்து செய்யக்கூடியதை மட்டுமே மேற்கொள்ள வேண்டும். தொழுகையின் போது களைப்படைந்தால் அல்லது சோர்வடைந்தால், அந்த உணர்வு நீங்கும் வரை நிறுத்த வேண்டும் என்ற கட்டளை.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَصِيرٌ وَكَانَ يُحَجِّرُهُ مِنَ اللَّيْلِ فَيُصَلِّي فِيهِ فَجَعَلَ النَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَتِهِ وَيَبْسُطُهُ بِالنَّهَارِ فَثَابُوا ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ ‏ ‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ مِنَ الأَعْمَالِ مَا تُطِيقُونَ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا وَإِنَّ أَحَبَّ الأَعْمَالِ إِلَى اللَّهِ مَا دُووِمَ عَلَيْهِ وَإِنْ قَلَّ ‏ ‏ ‏.‏ وَكَانَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَمِلُوا عَمَلاً أَثْبَتُوهُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு பாய் இருந்தது. இரவில் அதை அவர்கள் தடுப்பாக வைத்துக்கொண்டு அதில் தொழுவார்கள். மக்களும் அவர்களது தொழுகையைப் பின்பற்றித் தொழலானார்கள். பகல் நேரத்தில் அதை விரித்துவிடுவார்கள்.

ஒரு நாள் இரவு மக்கள் (திரண்டு) கூடிவிட்டனர். அப்போது நபியவர்கள் கூறினார்கள்:
"மக்களே! உங்களால் இயன்ற (நற்)செயல்களையே நீங்கள் செய்ய வேண்டும். ஏனெனில், நீங்கள் சோர்வடையும் வரை அல்லாஹ் சோர்வடைவதில்லை. அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் விருப்பமான செயல், குறைவாக இருந்தாலும் தொடர்ந்து செய்யப்படுவதே ஆகும்."

மேலும் முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் குடும்பத்தார் ஒரு செயலைச் செய்தால், அதைத் தொடர்ந்து உறுதியாகச் செய்வார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أَىُّ الْعَمَلِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ قَالَ ‏ ‏ أَدْوَمُهُ وَإِنْ قَلَّ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் விருப்பமான செயல் எது என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்:

அது சிறியதாக இருந்தாலும், தொடர்ந்து செய்யப்படும் செயல்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ قَالَ قُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ كَيْفَ كَانَ عَمَلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَلْ كَانَ يَخُصُّ شَيْئًا مِنَ الأَيَّامِ قَالَتْ لاَ ‏.‏ كَانَ عَمَلُهُ دِيمَةً وَأَيُّكُمْ يَسْتَطِيعُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَطِيعُ .
அல்கமா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நம்பிக்கையாளர்களின் அன்னையான ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம், “நம்பிக்கையாளர்களின் அன்னையே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் அமல் (செயல்பாடு) எப்படி இருந்தது? அவர்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட அமலை ஒரு குறிப்பிட்ட நாளுக்காக தேர்ந்தெடுத்தார்களா?” என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், “இல்லை. அவர்களுடைய அமல் தொடர்ச்சியாக இருந்தது. மேலும், உங்களில் யார் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் செய்த அமலைச் செய்ய சக்தி பெற்றவர்கள்?” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَحَبُّ الأَعْمَالِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى أَدْوَمُهَا وَإِنْ قَلَّ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَتْ عَائِشَةُ إِذَا عَمِلَتِ الْعَمَلَ لَزِمَتْهُ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் விருப்பமான செயல்கள், அவை சிறியனவாக இருந்தாலும் தொடர்ந்து செய்யப்படும் செயல்களே ஆகும். மேலும், ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் எந்தவொரு செயலைச் செய்தாலும், அதை அவர்கள் தொடர்ச்சியாகச் செய்து வந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب أَمْرِ مَنْ نَعَسَ فِي صَلاَتِهِ أَوِ اسْتَعْجَمَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ أَوِ الذِّكْرُ بِأَنْ يَرْقُدَ أَوْ يَقْعُدَ حَتَّى يَذْهَبَ عَنْهُ ذَلِكَ
தொழுகையின் போது தூக்கம் வருபவர், அல்லது குர்ஆன் ஓதுவதில் அல்லது திக்ர் செய்வதில் தடுமாறுபவர், அது நீங்கும் வரை படுத்துக் கொள்ள வேண்டும் அல்லது அமர்ந்து கொள்ள வேண்டும் என்ற கட்டளை
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ وَحَبْلٌ مَمْدُودٌ بَيْنَ سَارِيَتَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لِزَيْنَبَ تُصَلِّي فَإِذَا كَسِلَتْ أَوْ فَتَرَتْ أَمْسَكَتْ بِهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ حُلُّوهُ لِيُصَلِّ أَحَدُكُمْ نَشَاطَهُ فَإِذَا كَسِلَ أَوْ فَتَرَ قَعَدَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ ‏"‏ فَلْيَقْعُدْ ‏"‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தபோது, இரண்டு தூண்களுக்கிடையில் ஒரு கயிறு கட்டப்பட்டிருப்பதைக் கண்டார்கள். எனவே, "இது என்ன?" என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு (அங்கிருந்தவர்கள்), "இது ஜைனப் (ரழி) அவர்களுக்கானது. அவர்கள் தொழும்போது தளர்ச்சியோ சோர்வோ ஏற்பட்டால் இதை பிடித்துக்கொள்வார்கள்" என்று கூறினர்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதை அவிழ்த்து விடுங்கள். உங்களில் ஒருவர் தமக்கு உற்சாகம் இருக்கும் வரை தொழட்டும். தளர்வோ சோர்வோ ஏற்பட்டால் அவர் அமர்ந்து கொள்ளட்டும்."
(மேலும் ஜுஹைர் அவர்களின் அறிவிப்பில், "அவர் அமர்ந்து கொள்ள வேண்டும்" என்று உள்ளது).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏
இது போன்ற ஒரு ஹதீஸ் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அனஸ் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ الْحَوْلاَءَ بِنْتَ تُوَيْتِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى مَرَّتْ بِهَا وَعِنْدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ هَذِهِ الْحَوْلاَءُ بِنْتُ تُوَيْتٍ وَزَعَمُوا أَنَّهَا لاَ تَنَامُ اللَّيْلَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَنَامُ اللَّيْلَ خُذُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ فَوَاللَّهِ لاَ يَسْأَمُ اللَّهُ حَتَّى تَسْأَمُوا ‏ ‏ ‏.‏
உர்வா பின் சுபைர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவி ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் (தம்மிடம்) கூறினார்கள்: (ஒருமுறை) ஹவ்லா பின்த் துவைத் இப்னு ஹபீப் இப்னு அஸத் இப்னு அப்துல் உஜ்ஜா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம்முடன் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்களுடன்) இருந்த வேளையில், தம்மைக் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்களைக்) கடந்து சென்றார்கள். நான் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினேன்:
இவர் ஹவ்லா பின்த் துவைத் (ரழி) அவர்கள்; அவர் இரவில் உறங்குவதில்லை என்று மக்கள் கூறுகிறார்கள். இதைக் கேட்ட அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “(ஓ,) அவர் இரவில் உறங்குவதில்லையா! நீங்கள் (தொடர்ந்து) செய்ய சக்திபெற்ற ஒரு செயலை மேற்கொள்ளுங்கள். அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அல்லாஹ் சோர்வடைய மாட்டான், ஆனால் நீங்கள் சோர்வடைந்து விடுவீர்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ، عُرْوَةَ ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي امْرَأَةٌ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ امْرَأَةٌ لاَ تَنَامُ تُصَلِّي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَيْكُمْ مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ فَوَاللَّهِ لاَ يَمَلُّ اللَّهُ حَتَّى تَمَلُّوا ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَيْهِ مَا دَاوَمَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ أَنَّهَا امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) கூறினார்கள்:
என்னிடம் ஒரு பெண்மணி இருந்தபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) என்னிடம் வந்தார்கள். அவர்கள், "இவர் யார்?" என்று கேட்டார்கள். நான், "இவர் ஒரு பெண்மணி; இவர் தூங்குவதேயில்லை; தொழுதுகொண்டே இருக்கிறார்" என்று கூறினேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களால் இயன்ற செயல்களையே செய்யுங்கள். அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நீங்கள் சோர்வடையும் வரை அல்லாஹ் சோர்வடைவதில்லை." அவனுக்கு (அல்லாஹ்வுக்கு) மிகவும் விருப்பமான மார்க்கச் செயல் என்பது, அதைச் செய்பவர் தொடர்ந்து செய்வதேயாகும். (அபூ உஸாமா அறிவிக்கும் ஹதீஸில், "அவர் பனூ அஸத் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒரு பெண்மணியாக இருந்தார்" என இடம்பெற்றுள்ளது.)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، بْنُ سَعِيدٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَرْقُدْ حَتَّى يَذْهَبَ عَنْهُ النَّوْمُ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا صَلَّى وَهُوَ نَاعِسٌ لَعَلَّهُ يَذْهَبُ يَسْتَغْفِرُ فَيَسُبُّ نَفْسَهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
"உங்களில் எவரேனும் தொழுகையில் தூக்கம் மேலிட்டால், தூக்கம் அவரைவிட்டு நீங்கும்வரை அவர் உறங்கட்டும். ஏனெனில், உங்களில் ஒருவர் தூக்கக் கலக்கத்துடன் தொழும்போது, அவர் (அல்லாஹ்விடம்) மன்னிப்புக் கோரப்போய், தம்மைத்தாமே சபித்துக்கொள்ளக்கூடும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَاسْتَعْجَمَ الْقُرْآنُ عَلَى لِسَانِهِ فَلَمْ يَدْرِ مَا يَقُولُ فَلْيَضْطَجِعْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
உங்களில் ஒருவர் இரவில் (தொழுகைக்காக) எழும்போது, அவரது நாவானது குர்ஆனை ஓதுவதில் தடுமாறி, தாம் சொல்வது என்னவென்று அவருக்குத் தெரியாத நிலை ஏற்பட்டால், அவர் படுத்துக்கொள்ளட்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الأَمْرِ بِتَعَهُّدِ الْقُرْآنِ وَكَرَاهَةِ قَوْلِ نَسِيتُ آيَةَ كَذَا. وَجَوَازِ قَوْلِ أُنْسِيتُهَا
குர்ஆனின் அறிவை புதுப்பித்துக் கொண்டே இருக்க வேண்டும் என்ற கட்டளையும், "இன்ன வசனத்தை நான் மறந்துவிட்டேன்" என்று சொல்வது வெறுக்கத்தக்கதாகும், ஆனால் "நான் மறக்க வைக்கப்பட்டேன்" என்று சொல்வது அனுமதிக்கப்பட்டதாகும்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ رَجُلاً يَقْرَأُ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ ‏ ‏ يَرْحَمُهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً كُنْتُ أَسْقَطْتُهَا مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் ஒருவர் குர்ஆன் ஓதுவதைக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள். அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ் அவருக்குக் கருணை காட்டுவானாக; இன்ன இன்ன சூராவிலிருந்து நான் தவறவிட்டிருந்த இன்ன இன்ன வசனத்தை அவர் எனக்கு நினைவூட்டினார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَمِعُ قِرَاءَةَ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ رَحِمَهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي آيَةً كُنْتُ أُنْسِيتُهَا ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலில் ஒரு மனிதர் குர்ஆன் ஓதுவதை செவியுற்றார்கள். அதன்பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ் அவருக்குக் கருணை காட்டுவானாக; நான் மறக்கடிக்கப்பட்டிருந்த அந்த வசனத்தை அவர் எனக்கு நினைவூட்டினார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا مَثَلُ صَاحِبِ الْقُرْآنِ كَمَثَلِ الإِبِلِ الْمُعَقَّلَةِ إِنْ عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
குர்ஆனை மனனம் செய்தவரின் உவமையாவது, கால்கள் கட்டப்பட்ட ஒட்டகத்தைப் போன்றது. அவர் அதனைப் பேணி வந்தால், அதை (தம்முடன்) தக்க வைத்துக் கொள்வார்; அதன் கட்டைத் தளர்த்தி விட்டால் அது தப்பி ஓடிவிடும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهُوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي كُلُّهُمْ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ حَدَّثَنَا أَنَسٌ، - يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ - جَمِيعًا عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ وَزَادَ فِي حَدِيثِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ‏ ‏ وَإِذَا قَامَ صَاحِبُ الْقُرْآنِ فَقَرَأَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ذَكَرَهُ وَإِذَا لَمْ يَقُمْ بِهِ نَسِيَهُ ‏ ‏
NO CHANGE

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ بِئْسَمَا لأَحَدِهِمْ يَقُولُ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ اسْتَذْكِرُوا الْقُرْآنَ فَلَهُوَ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ بِعُقُلِهَا ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
அவர்களில், 'நான் இன்னின்ன வசனத்தை மறந்துவிட்டேன்' என்று சொல்பவர் மிகவும் கேடுகெட்டவர். (இந்த வார்த்தைப்பிரயோகத்தைப் பயன்படுத்துவதற்குப் பதிலாக அவர் கூற வேண்டும்): நான் அதை மறக்கடிக்கப்பட்டேன். குர்ஆனை நினைவில் நிறுத்த முயற்சி செய்யுங்கள்; ஏனெனில், அது கால் கட்டப்பட்ட ஒட்டகத்தை விட மனிதர்களின் மனங்களிலிருந்து தப்பிச் செல்வதற்கு அதிக வாய்ப்புள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ تَعَاهَدُوا هَذِهِ الْمَصَاحِفَ - وَرُبَّمَا قَالَ الْقُرْآنَ - فَلَهُوَ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهِ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ يَقُلْ أَحَدُكُمْ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"இந்தக் குர்ஆன் பிரதிகளைத் தொடர்ந்து ஓதி (நினைவுபடுத்தி) வாருங்கள். - (ஒருவேளை 'குர்ஆனை' என்றும் அவர் கூறியிருக்கலாம்). - ஏனெனில், கால்கட்டுப் போடப்பட்ட ஒட்டகங்கள் (கட்டிலிருந்து விடுபட்டு) ஓடுவதை விட மிக வேகமாக இது (குர்ஆன்) மனிதர்களின் நெஞ்சங்களிலிருந்து வெளியேறிவிடும்."

மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"உங்களில் எவரும் 'இன்ன இன்ன வசனத்தை நான் மறந்துவிட்டேன்' என்று கூற வேண்டாம்; மாறாக அவர் மறக்கடிக்கப்பட்டுள்ளார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عَبْدَةُ، بْنُ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ بِئْسَمَا لِلرَّجُلِ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ سُورَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ أَوْ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: “ஒருவர், ‘நான் இன்னின்ன சூராவை மறந்துவிட்டேன்’ அல்லது ‘இன்னின்ன வசனத்தை மறந்துவிட்டேன்’ என்று கூறுவது மிகக் கெட்டதாகும். மாறாக, அவர் மறக்கடிக்கப்பட்டிருக்கிறார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ تَعَاهَدُوا هَذَا الْقُرْآنَ فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَهُوَ أَشَدُّ تَفَلُّتًا مِنَ الإِبِلِ فِي عُقُلِهَا ‏ ‏ ‏.‏ وَلَفْظُ الْحَدِيثِ لاِبْنِ بَرَّادٍ.
அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
"குர்ஆனைத் தொடர்ந்து ஓதி அதனைப் பேணிக் கொள்ளுங்கள். ஏனெனில், முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக, அது கால்கள் கட்டப்பட்ட ஒட்டகங்களை விடவும் மிகக் கடுமையாகத் தப்பித்துச் செல்லக் கூடியதாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ تَحْسِينِ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ ‏
குர்ஆனை ஓதும்போது ஒருவரின் குரலை அழகாக்குவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَا أَذِنَ اللَّهُ لِشَىْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் இதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நேரடியாக அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ் வேறு எதற்கும் செவியேற்றதில்லை, ஒரு நபி (அலை) அவர்கள் குர்ஆனை இனிய குரலில் ஓதுவதை அவன் செவியேற்பதைப் போன்று.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي يُونُسُ، بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ ‏ ‏ كَمَا يَأْذَنُ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ், இப்னு ஷிஹாப் (அவர்களால்) அதே அறிவிப்பாளர் தொடரில், பின்வரும் சொற்களுடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

" அல்லாஹ், ஒரு நபி (அலை) அவர்கள் இனிய குரலில் குர்ஆனை ஓதுவதை செவியேற்பதைப் போன்று."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ الْهَادِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَا أَذِنَ اللَّهُ لِشَىْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ حَسَنِ الصَّوْتِ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ يَجْهَرُ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற, அதனை அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கேட்டதாக அறிவிக்கப்படுகிறது:
அல்லாஹ், ஒரு நபி (அலை) அவர்கள் இனிய குரலில் குர்ஆனை உரக்க ஓதுவதற்குக் (மிகவும் அங்கீகரிக்கும் விதமாக) அவன் செவிசாய்ப்பதைப் போன்று வேறு எதற்கும் செவிசாய்ப்பதில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَخِي ابْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ، مَالِكٍ وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنِ ابْنِ الْهَادِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ سَوَاءً وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ سَمِعَ ‏.‏
இப்னு அல்-ஹாத் (ரஹ்) அவர்கள் வாயிலாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் (முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றே இது அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், "நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்..." என்று கூறினார்கள்; "அவர் (அதைக்) கேட்டார்" என்று கூறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِقْلٌ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا أَذِنَ اللَّهُ لِشَىْءٍ كَأَذَنِهِ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ يَجْهَرُ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஓர் இறைத்தூதர் குர்ஆனை இனிய, உரத்தக் குரலில் ஓதுவதை செவிமடுப்பதைப் போன்று, வேறு எதற்கும் அல்லாஹ் செவிமடுத்ததில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ غَيْرَ أَنَّ ابْنَ أَيُّوبَ قَالَ فِي رِوَايَتِهِ ‏ ‏ كَإِذْنِهِ .
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
இது யஹ்யா பின் அபீ கஸீர் அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றதேயாகும். ஆனால் இப்னு அய்யூப் அவர்கள் தமது அறிவிப்பில் ‘கஇத்னிஹி’ எனக் கூறியுள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، - وَهُوَ ابْنُ مِغْوَلٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ أَوِ الأَشْعَرِيَّ أُعْطِيَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ ‏ ‏ ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
'நிச்சயமாக அப்துல்லாஹ் இப்னு கைஸ் (ரழி) அல்லது அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்களுக்கு, தாவூத் (அலை) அவர்களின் குடும்பத்தாரின் இனிய குரல் வளங்களில் ஒன்று வழங்கப்பட்டுள்ளது.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي مُوسَى ‏ ‏ لَوْ رَأَيْتَنِي وَأَنَا أَسْتَمِعُ لِقِرَاءَتِكَ الْبَارِحَةَ لَقَدْ أُوتِيتَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூமூஸா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "நேற்றிரவு நான் உங்களுடைய ஓதுதலைக் கேட்டுக் கொண்டிருந்தபோது நீங்கள் என்னைப் பார்த்திருக்க வேண்டும். நிச்சயமாக தாவூத் (அலை) அவர்களின் குடும்பத்தாருக்கு வழங்கப்பட்டிருந்த இனிய குரல் வளத்தில் ஒரு பங்கு உமக்கும் வழங்கப்பட்டுள்ளது" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب ذِكْرِ قِرَاءَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سُورَةَ الْفَتْحِ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ ‏‏
மக்கா வெற்றி நாளில் நபி (ஸல்) அவர்கள் சூரத்துல் ஃபத்ஹை ஓதியதைப் பற்றிய குறிப்பு
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَوَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيَّ، يَقُولُ قَرَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فِي مَسِيرٍ لَهُ سُورَةَ الْفَتْحِ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَرَجَّعَ فِي قِرَاءَتِهِ ‏.‏ قَالَ مُعَاوِيَةُ لَوْلاَ أَنِّي أَخَافُ أَنْ يَجْتَمِعَ عَلَىَّ النَّاسُ لَحَكَيْتُ لَكُمْ قِرَاءَتَهُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் முகஃப்பல் அல்-முஸனீ (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நபி (ஸல்) அவர்கள் (மக்கா) வெற்றியின் ஆண்டில் ஒரு பயணத்தின்போது, தமது வாகனத்தின் மீதிருந்தவாறு ‘சூரா அல்-ஃபத்ஹ்’ ஓதினார்கள். அப்போது அவர்கள் தமது ஓதுதலில் (குரலை அசைத்து) ராகமாகத் திரும்பத் திரும்ப ஓதினார்கள்.

முஆவியா (பின் குர்ரா) கூறினார்கள்: மக்கள் என்னைச் சூழ்ந்துகொள்வார்கள் என்று நான் அஞ்சியிருக்காவிட்டால், (நபிகளாரின்) அந்த ஓதுதலை உங்களுக்கு நான் செய்துகாட்டியிருப்பேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ عَلَى نَاقَتِهِ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفَتْحِ ‏.‏ قَالَ فَقَرَأَ ابْنُ مُغَفَّلٍ وَرَجَّعَ ‏.‏ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لَوْلاَ النَّاسُ لأَخَذْتُ لَكُمْ بِذَلِكَ الَّذِي ذَكَرَهُ ابْنُ مُغَفَّلٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் முஃகஃப்பல் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்கா வெற்றியின் நாளில் அவர்களுடைய ஒட்டகத்தின் மீது 'சூரா அல்ஃபத்ஹ்' ஓதுவதைப் பார்த்தேன்.

(அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்:) இப்னு முஃகஃப்பல் (ரலி) அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள் ஓதியவாறு) தம் குரலை அசைத்து (ராகத்துடன்) ஓதிக் காட்டினார்கள்.

முஆவியா கூறினார்: "மக்கள் (கூட்டம்) இல்லாவிட்டால், நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இப்னு முஃகஃப்பல் (ரலி) அவர்கள் குறிப்பிட்டதை நான் உங்களுக்குச் செய்துகாட்டியிருப்பேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ، اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالاَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَفِي حَدِيثِ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ عَلَى رَاحِلَةٍ يَسِيرُ وَهُوَ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفَتْحِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் காலித் அல்-ஹாரித் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் (இந்த வார்த்தைகளுடன்) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:

(நபி (ஸல்) அவர்கள்) தமது வாகனத்தின் மீது பயணம் செய்துகொண்டிருந்தபோது ஸூரத்துல் ஃபத்ஹ் ஓதிக்கொண்டிருந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب نُزُولِ السَّكِينَةِ لِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ ‏
குர்ஆன் ஓதப்படும்போது அமைதி (ஸகீனா) இறங்குகிறது
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ يَقْرَأُ سُورَةَ الْكَهْفِ وَعِنْدَهُ فَرَسٌ مَرْبُوطٌ بِشَطَنَيْنِ فَتَغَشَّتْهُ سَحَابَةٌ فَجَعَلَتْ تَدُورُ وَتَدْنُو وَجَعَلَ فَرَسُهُ يَنْفِرُ مِنْهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ ‏ تِلْكَ السَّكِينَةُ تَنَزَّلَتْ لِلْقُرْآنِ ‏ ‏ ‏.‏
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒருவர் ‘சூரத்துல் கஹ்ஃப்’ ஓதிக்கொண்டிருந்தார். அவரது அருகே இரண்டு கயிறுகளால் கட்டப்பட்ட ஒரு குதிரை இருந்தது. அப்போது ஒரு மேகம் அவரைச் சூழ்ந்துகொண்டது. அது சுழன்று அவரை நெருங்கத் தொடங்கியது. அதைக் கண்டு அவரது குதிரை மிரளத் தொடங்கியது. அவர் காலையில் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று அதைப்பற்றித் தெரிவித்தார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், “அதுதான் அமைதி (சகீனா); குர்ஆனுக்காக அது இறங்கியது” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ، جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ قَرَأَ رَجُلٌ الْكَهْفَ وَفِي الدَّارِ دَابَّةٌ فَجَعَلَتْ تَنْفِرُ فَنَظَرَ فَإِذَا ضَبَابَةٌ أَوْ سَحَابَةٌ قَدْ غَشِيَتْهُ قَالَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ اقْرَأْ فُلاَنُ فَإِنَّهَا السَّكِينَةُ تَنَزَّلَتْ عِنْدَ الْقُرْآنِ أَوْ تَنَزَّلَتْ لِلْقُرْآنِ ‏ ‏ ‏.‏
அல்-பரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
ஒருவர் ‘அல்-கஹ்ஃப்’ (அத்தியாயத்தை) ஓதினார். வீட்டில் ஒரு பிராணி இருந்தது. அது மிரளத் தொடங்கியது. அவர் பார்த்தபோது ஒரு மூடுபனி அல்லது மேகம் அவரைச் சூழ்ந்திருப்பதைக் கண்டார். அவர் அதை நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம் கூறினார். அதற்கு அவர்கள், "இன்னாரே! ஓதுங்கள். ஏனெனில், குர்ஆன் ஓதப்படும்போது அல்லது குர்ஆனுக்காக இறங்கிய ‘ஸகீனா’ (அமைதி) தான் அது" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَأَبُو دَاوُدَ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ ‏.‏ فَذَكَرَا نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُمَا قَالاَ تَنْقُزُ ‏.‏
அல்பரா (ரலி) அவர்கள் வழியாகவே இது அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இதில் முன்னைய ஹதீஸில் உள்ளவாறே இடம் பெற்றுள்ளது. எனினும், "அது குதித்தது (தன்குஸு)" என்று அவ்விருவரும் கூறினர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ خَبَّابٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ بَيْنَمَا هُوَ لَيْلَةً يَقْرَأُ فِي مِرْبَدِهِ إِذْ جَالَتْ فَرَسُهُ فَقَرَأَ ثُمَّ جَالَتْ أُخْرَى فَقَرَأَ ثُمَّ جَالَتْ أَيْضًا قَالَ أُسَيْدٌ فَخَشِيتُ أَنْ تَطَأَ يَحْيَى فَقُمْتُ إِلَيْهَا فَإِذَا مِثْلُ الظُّلَّةِ فَوْقَ رَأْسِي فِيهَا أَمْثَالُ السُّرُجِ عَرَجَتْ فِي الْجَوِّ حَتَّى مَا أَرَاهَا - قَالَ - فَغَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَيْنَمَا أَنَا الْبَارِحَةَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ أَقْرَأُ فِي مِرْبَدِي إِذْ جَالَتْ فَرَسِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَإِ ابْنَ حُضَيْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَرَأْتُ ثُمَّ جَالَتْ أَيْضًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَإِ ابْنَ حُضَيْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَرَأْتُ ثُمَّ جَالَتْ أَيْضًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَإِ ابْنَ حُضَيْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْصَرَفْتُ ‏.‏ وَكَانَ يَحْيَى قَرِيبًا مِنْهَا خَشِيتُ أَنْ تَطَأَهُ فَرَأَيْتُ مِثْلَ الظُّلَّةِ فِيهَا أَمْثَالُ السُّرُجِ عَرَجَتْ فِي الْجَوِّ حَتَّى مَا أَرَاهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تِلْكَ الْمَلاَئِكَةُ كَانَتْ تَسْتَمِعُ لَكَ وَلَوْ قَرَأْتَ لأَصْبَحَتْ يَرَاهَا النَّاسُ مَا تَسْتَتِرُ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
உஸைத் இப்னு ஹுளைர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

ஓர் இரவில் அவர் தமது தொழுவத்தில் (அல்குர்ஆனை) ஓதிக் கொண்டிருந்தபோது, திடீரெனக் குதிரை மிரண்டு துள்ளியது. அவர் மீண்டும் ஓதினார்; (குதிரை) மீண்டும் துள்ளியது. அவர் மீண்டும் ஓதினார்; அது (முன்போலவே) துள்ளியது.

உஸைத் (ரழி) கூறினார்கள்: "அது என் மகன் யஹ்யாவை மிதித்துவிடுமோ என்று நான் அஞ்சினேன். எனவே நான் அதை நோக்கிச் சென்றேன். அப்போது (என்) தலைக்கு மேலே ஒரு விதானம் போன்ற ஒன்றைக் கண்டேன். அதில் விளக்குகள் இருப்பது போலத் தோன்றியது. அது மேலே உயர்ந்து சென்று (வானில்) மறைந்து விட்டது; என்னால் அதைப் பார்க்க முடியவில்லை."

மறுநாள் காலையில் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நேற்றிரவு நான் எனது தொழுவத்தில் ஓதிக் கொண்டிருந்தபோது திடீரென என் குதிரை மிரண்டு துள்ளியது" என்றேன். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இப்னு ஹுளைரே! ஓதுவீராக" என்றார்கள். நான், "நான் ஓதினேன்; அது மீண்டும் துள்ளியது" என்றேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இப்னு ஹுளைரே! ஓதுவீராக" என்றார்கள். நான், "நான் ஓதினேன்; அது மீண்டும் துள்ளியது" என்றேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இப்னு ஹுளைரே! ஓதுவீராக" என்றார்கள்.

(நான் கூறினேன்): "பிறகு நான் (ஓதுவதை நிறுத்திவிட்டு) விலகிச் சென்றுவிட்டேன். யஹ்யா குதிரைக்கு அருகில் இருந்தான். அவனை அது மிதித்துவிடுமோ என்று அஞ்சினேன். அப்போது விதானம் போன்ற ஒன்றை நான் கண்டேன். அதில் விளக்குகள் இருப்பது போலத் தோன்றியது. அது மேலே உயர்ந்து சென்று (வானில்) மறைந்து விட்டது; என்னால் அதைப் பார்க்க முடியவில்லை."

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவை வானவர்கள் ஆவர். உமது ஓதுதலைச் செவியுற்றுக் கொண்டிருந்தனர். நீர் (தொடர்ந்து) ஓதியிருந்தால் காலையில் மக்களும் அவர்களைப் பார்த்திருப்பார்கள்; மக்களிடமிருந்து அவர்கள் மறைந்திருக்கமாட்டார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضِيلَةِ حَافِظِ الْقُرْآنِ ‏
குர்ஆனை மனனம் செய்பவரின் சிறப்பு
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، - قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ الأُتْرُجَّةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا طَيِّبٌ وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ التَّمْرَةِ لاَ رِيحَ لَهَا وَطَعْمُهَا حُلْوٌ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ الرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ لَيْسَ لَهَا رِيحٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
"குர்ஆனை ஓதும் ஒரு முஃமினின் உவமை 'உத்ருஜ்ஜா' (கிச்சிலி) பழத்தைப் போன்றது; அதன் நறுமணம் சிறந்தது, அதன் சுவையும் சிறந்தது. குர்ஆனை ஓதாத ஒரு முஃமினின் உவமை பேரீச்சம்பழத்தைப் போன்றது; அதற்கு நறுமணம் இல்லை, அதன் சுவை இனிமையானது. குர்ஆனை ஓதும் ஒரு முனாஃபிக்கின் உவமை 'ரைஹான்' (வாசனைச்) செடியைப் போன்றது; அதன் நறுமணம் சிறந்தது, அதன் சுவை கசப்பானது. குர்ஆனை ஓதாத ஒரு முனாஃபிக்கின் உவமை ஆற்றுத்தும்மட்டிக்காயைப் போன்றது; அதற்கு நறுமணம் இல்லை, அதன் சுவை கசப்பானது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ هَمَّامٍ بَدَلَ الْمُنَافِقِ الْفَاجِرِ ‏.‏
கதாதா அவர்கள் இந்த ஹதீஸை அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவித்துள்ளார்கள். ஆனால் ஹம்மாம் அவர்களின் அறிவிப்பில், "நயவஞ்சகன்" (முனாஃபிக்) என்பதற்குப் பதிலாக "தீயவன்" (ஃபாஜிர்) என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ الْمَاهِرِ بِالْقُرْآنِ وَالَّذِي يَتَتَعْتَعُ فِيهِ ‏‏
குர்ஆனை திறமையாக ஓதுபவரின் சிறப்பும், தடுமாறி ஓதுபவரின் சிறப்பும்
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، - قَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الْمَاهِرُ بِالْقُرْآنِ مَعَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ وَالَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَيَتَتَعْتَعُ فِيهِ وَهُوَ عَلَيْهِ شَاقٌّ لَهُ أَجْرَانِ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
குர்ஆனில் தேர்ச்சி பெற்றவர், கண்ணியமிக்க, செம்மையான, (செயல்களைப்) பதிவுசெய்கின்ற வானவர்களுடன் இணைக்கப்படுவார்கள்; மேலும், எவர் அதில் (குர்ஆனில்) திக்கித் திணறி ஓதுகிறாரோ, அது அவருக்குக் கடினமாகவும் இருக்கிறதோ, அவருக்கு இரண்டு நற்கூலிகள் உண்டு.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ، بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَقَالَ فِي حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏ ‏ وَالَّذِي يَقْرَأُ وَهُوَ يَشْتَدُّ عَلَيْهِ لَهُ أَجْرَانِ ‏ ‏ ‏.‏
கத்தாதா (ரஹ்) அவர்கள் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் வரும் வக்கீ (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "(குர்ஆனை) ஓதுவது தமக்குக் கடினமாக இருக்கும் நிலையில் அதனை ஓதுபவருக்கு இரண்டு நற்கூலிகள் உண்டு" என்று கூறப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ عَلَى أَهْلِ الْفَضْلِ وَالْحُذَّاقِ فِيهِ وَإِنْ كَانَ الْقَارِئُ أَفْضَلَ مِنَ الْمَقْرُوءِ عَلَيْهِ
நபிமொழியில் சிறந்தவர்களிடமும், ஓதுவதில் திறமை பெற்றவர்களிடமும் குர்ஆனை ஓதிக்காட்டுவது விரும்பத்தக்கதாகும், ஓதுபவர் கேட்பவரை விட சிறந்தவராக இருந்தாலும் கூட.
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأُبَىٍّ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ آللَّهُ سَمَّانِي لَكَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ سَمَّاكَ لِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَعَلَ أُبَىٌّ يَبْكِي ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உபை (ரழி) அவர்களிடம், "நான் உமக்கு ஓதிக் காட்டுமாறு அல்லாஹ் எனக்குக் கட்டளையிட்டான்" என்று கூறினார்கள்.
அவர், "அல்லாஹ் என் பெயரைத் தங்களிடம் குறிப்பிட்டானா?" என்று கேட்டார்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ் உமது பெயரை என்னிடம் குறிப்பிட்டான்" என்று கூறினார்கள்.
இதைக் கேட்டு உபை (ரழி) அவர்கள் அழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ ‏{‏ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسَمَّانِي لَكَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَكَى ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உபைய் இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்களிடம், "அல்லாஹ் உமக்கு 'லம் யகுனில்லதீன கஃபரூ' (எனும் அத்தியாயத்தை) ஓதிக்காட்டும்படி எனக்குக் கட்டளையிட்டான்" என்று கூறினார்கள்.
அதற்கு உபைய் (ரழி), "(அல்லாஹ்) தங்களிடம் என் பெயரைக் குறிப்பிட்டுக் கூறினானா?" என்று கேட்டார்கள்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் "ஆம்" என்றார்கள்.
இதைக் கேட்டதும் அவர் (உபைய்) அழுதார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأُبَىٍّ بِمِثْلِهِ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உபைய் (ரழி) அவர்களிடம் இதைப் போன்றே கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ اسْتِمَاعِ الْقُرْآنِ وَطَلَبِ الْقِرَاءَةِ مِنْ حَافِظِهِ لِلاِسْتِمَاعِ وَالْبُكَاءِ عِنْدَ الْقِرَاءَةِ وَالتَّدَبُّرِ
குர்ஆனைக் கேட்பதன் சிறப்பு, அதை மனனமிட்டவரிடம் ஓதக் கேட்டுக் கேட்பது, ஓதும்போது அழுவது மற்றும் அதன் பொருளைச் சிந்திப்பது
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ حَفْصٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَشْتَهِي أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ النِّسَاءَ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ ‏{‏ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏}‏ رَفَعْتُ رَأْسِي أَوْ غَمَزَنِي رَجُلٌ إِلَى جَنْبِي فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَرَأَيْتُ دُمُوعَهُ تَسِيلُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "எனக்கு குர்ஆனை ஓதிக் காட்டுவீராக" என்று கூறினார்கள். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! குர்ஆன் தங்கள் மீதே அருளப்பட்டிருக்க, நான் தங்களுக்கு ஓதிக் காட்டுவதா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "நான் அதை மற்றவரிடமிருந்து கேட்க விரும்புகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

எனவே நான் 'அந்நிஸா' அத்தியாயத்தை ஓதத் தொடங்கினேன்.
"ஃபகைஃப இதா ஜிஃனா மின் குல்லி உம்மத்தின் பிஷஹீதின் வஜிஃனா பிக அலா ஹாவுலாயி ஷஹீதா"
(பொருள்: ஒவ்வொரு சமுதாயத்திலிருந்தும் நாம் ஒரு சாட்சியை கொண்டு வந்து, உங்களை இவர்களுக்கு எதிராக சாட்சியாக கொண்டு வரும்போது அப்போது நிலைமை எப்படி இருக்கும்?)

என்ற வசனத்தை நான் அடைந்தபோது, நான் என் தலையை உயர்த்தினேன்; அல்லது எனக்குப் பக்கத்தில் இருந்தவர் என்னைத் தொட்டார், அதனால் நான் என் தலையை உயர்த்தினேன். அப்போது நபியவர்களின் கண்களிலிருந்து கண்ணீர் வழிந்து கொண்டிருப்பதை நான் கண்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَمِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، جَمِيعًا عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَزَادَ هَنَّادٌ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏ ‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏ ‏ ‏.‏
அஃமஷ் அவர்களிடமிருந்து அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இது அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஹன்னாதின் அறிவிப்பில், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரில் இருந்தபோது என்னிடம், 'எனக்கு நீர் ஓதிக்காட்டுவீராக!' என்று கூறினார்கள்" என்று கூடுதலாக இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي مِسْعَرٌ، - وَقَالَ أَبُو كُرَيْبٍ عَنْ مِسْعَرٍ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏ قَالَ فَقَرَأَ عَلَيْهِ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ النِّسَاءِ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا‏}‏ فَبَكَى ‏.‏ قَالَ مِسْعَرٌ فَحَدَّثَنِي مَعْنٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مَا دُمْتُ فِيهِمْ أَوْ مَا كُنْتُ فِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ مِسْعَرٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் (என்னிடம்), "எனக்கு (குர்ஆனை) ஓதிக் காட்டுவீராக" என்று கூறினார்கள். நான், "(குர்ஆன்) தங்கள் மீதே அருளப்பட்டிருக்க, தங்களுக்கே நான் ஓதிக் காட்டுவதா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "நிச்சயமாக நான், அதை என்னைத் தவிர்த்த வேற்று ஒருவரிடமிருந்து கேட்பதை விரும்புகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஆகவே, நான் அவர்களுக்குச் 'சூரத்துந் நிஸா'வின் ஆரம்பத்திலிருந்து,

**"ஃபகைஃப இதா ஜிஃனா மின் குல்லி உம்மத்தின் பி-ஷஹீதின், வஜிஃனா பிக அலா ஹாவுலாயி ஷஹீதா"**

(பொருள்: ஒவ்வொரு சமுதாயத்திலிருந்தும் ஒரு சாட்சியை நாம் கொண்டுவந்து, இவர்களுக்கு எதிராக உம்மை ஒரு சாட்சியாக நாம் கொண்டுவரும்போது (அவர்களின் நிலை) எப்படி இருக்கும்?)

என்ற இறைவசனம் (4:41) வரும் வரை ஓதிக் காட்டினேன். உடனே நபி (ஸல்) அவர்கள் அழுதார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) மிஸ்அர் கூறுகிறார்: (மற்றொரு அறிவிப்புத் தொடர் வழியாக) இப்னு மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள், **"ஷஹீதன் அலைஹிம் மா தும்(த்)து ஃபீஹிம்"** (நான் அவர்களுக்கிடையில் இருக்கும் காலமெல்லாம் அவர்கள் மீது சாட்சியாக...) அல்லது **"மா குன்(த்)து ஃபீஹிம்"** (நான் அவர்களுக்கிடையில் இருந்த காலமெல்லாம்...) என்று கூறினார்கள். (சொற்பிரயோகத்தில் மிஸ்அர் சந்தேகிக்கிறார்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ بِحِمْصَ فَقَالَ لِي بَعْضُ الْقَوْمِ اقْرَأْ عَلَيْنَا ‏.‏ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِمْ سُورَةَ يُوسُفَ - قَالَ - فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَاللَّهِ مَا هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَيْحَكَ وَاللَّهِ لَقَدْ قَرَأْتُهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي ‏ ‏ أَحْسَنْتَ ‏ ‏ ‏.‏ فَبَيْنَمَا أَنَا أُكَلِّمُهُ إِذْ وَجَدْتُ مِنْهُ رِيحَ الْخَمْرِ قَالَ فَقُلْتُ أَتَشْرَبُ الْخَمْرَ وَتُكَذِّبُ بِالْكِتَابِ لاَ تَبْرَحُ حَتَّى أَجْلِدَكَ - قَالَ - فَجَلَدْتُهُ الْحَدَّ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஹிம்ஸ் நகரில் இருந்தபோது, மக்களில் சிலர் என்னிடம் அவர்களுக்கு குர்ஆனை ஓதிக் காட்டுமாறு கேட்டார்கள். ஆகவே நான் அவர்களுக்கு ஸூரா யூஸுஃப் ஓதிக் காட்டினேன். மக்களில் ஒருவர் கூறினார்: அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, இது இப்படி அருளப்படவில்லை. நான் கூறினேன்: உனக்குக் கேடுண்டாகட்டும்! அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நான் இதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு ஓதிக் காட்டினேன், மேலும் அவர்கள் என்னிடம், "நீர் நன்றாக ஓதினீர்" என்று கூறினார்கள். நான் அவருடன் (என் ஓதுதலை ஆட்சேபித்த மனிதருடன்) பேசிக் கொண்டிருந்தபோது, அவரிடமிருந்து மதுவின் வாசனையை நான் உணர்ந்தேன். ஆகவே நான் அவரிடம் கூறினேன். நீர் மது அருந்துகிறீரா மேலும் (அல்லாஹ்வின்) வேதத்தை பொய்யாக்குகிறீரா? நான் உமக்கு கசையடி கொடுக்கும் வரை நீர் இங்கிருந்து செல்ல மாட்டீர். ஆகவே நான் அவருக்கு (மது அருந்திய குற்றத்திற்காக) விதிக்கப்பட்ட தண்டனையின்படி கசையடி கொடுத்தேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لِي ‏ ‏ أَحْسَنْتَ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் அபூமுஆவியா (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், "அவர் என்னிடம் கூறினார்கள்: நீர் (குர்ஆனை) நன்றாக ஓதினீர்" என்பது இடம்பெறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ فِي الصَّلاَةِ وَتَعَلُّمِهِ ‏
தொழுகையில் குர்ஆனை ஓதுவதன் மற்றும் அதைக் கற்றுக்கொள்வதன் சிறப்பு
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ،عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ أَنْ يَجِدَ فِيهِ ثَلاَثَ خَلِفَاتٍ عِظَامٍ سِمَانٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَثَلاَثُ آيَاتٍ يَقْرَأُ بِهِنَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ ثَلاَثِ خَلِفَاتٍ عِظَامٍ سِمَانٍ ‏"‏ ‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

"உங்களில் எவரேனும் ஒருவர் தம் குடும்பத்தாரிடம் திரும்பிச் செல்லும்போது, அங்கே மூன்று பெரிய, கொழுத்த, சினையுள்ள பெண் ஒட்டகங்களைக் காண்பதை விரும்புவாரா?" நாங்கள், "ஆம்" என்று கூறினோம். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒருவர் தமது தொழுகையில் ஓதும் மூன்று வசனங்கள், அவருக்கு மூன்று பெரிய, கொழுத்த, சினையுள்ள பெண் ஒட்டகங்களை விடச் சிறந்தவையாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُلَىٍّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي الصُّفَّةِ فَقَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يَغْدُوَ كُلَّ يَوْمٍ إِلَى بُطْحَانَ أَوْ إِلَى الْعَقِيقِ فَيَأْتِيَ مِنْهُ بِنَاقَتَيْنِ كَوْمَاوَيْنِ فِي غَيْرِ إِثْمٍ وَلاَ قَطْعِ رَحِمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ نُحِبُّ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ يَغْدُو أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَيَعْلَمَ أَوْ يَقْرَأَ آيَتَيْنِ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ خَيْرٌ لَهُ مِنْ نَاقَتَيْنِ وَثَلاَثٌ خَيْرٌ لَهُ مِنْ ثَلاَثٍ وَأَرْبَعٌ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَرْبَعٍ وَمِنْ أَعْدَادِهِنَّ مِنَ الإِبِلِ ‏"‏ ‏.‏
உக்பா இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் ஸுஃப்பாவில் இருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெளியே வந்து, "உங்களில் யார் ஒவ்வொரு காலையிலும் 'புத்ஹான்' அல்லது 'அல்-அகீக்'கிற்குச் சென்று, பாவம் செய்யாமலும் உறவுகளைத் துண்டிக்காமலும் (திமில் உயர்ந்த) இரண்டு பெரிய பெண் ஒட்டகங்களைக் கொண்டுவர விரும்புகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் அதை விரும்புகிறோம்" என்று கூறினோம்.

அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒருவர் காலையில் பள்ளிவாசலுக்குச் சென்று, கண்ணியமும் மகிமையும் மிக்க அல்லாஹ்வின் வேதத்திலிருந்து இரண்டு வசனங்களைக் கற்றுக்கொள்ளவோ அல்லது ஓதவோ கூடாதா? அது அவருக்கு இரண்டு பெண் ஒட்டகங்களை விடச் சிறந்தது. மூன்று வசனங்கள் (மூன்று பெண் ஒட்டகங்களை விட) சிறந்தவை; நான்கு வசனங்கள் அவருக்கு நான்கு (பெண் ஒட்டகங்களை) விடச் சிறந்தவை. மேலும் அந்தந்த எண்ணிக்கையிலான ஒட்டகங்களை விடவும் (அந்த வசனங்கள்) சிறந்தவை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَسُورَةِ الْبَقَرَةِ ‏
குர்ஆனையும் பகரா அத்தியாயத்தையும் ஓதுவதன் சிறப்பு
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، - وَهُوَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلاَّمٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ، الْبَاهِلِيُّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَفِيعًا لأَصْحَابِهِ اقْرَءُوا الزَّهْرَاوَيْنِ الْبَقَرَةَ وَسُورَةَ آلِ عِمْرَانَ فَإِنَّهُمَا تَأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا غَيَايَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ تُحَاجَّانِ عَنْ أَصْحَابِهِمَا اقْرَءُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَإِنَّ أَخْذَهَا بَرَكَةٌ وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ وَلاَ تَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ مُعَاوِيَةُ بَلَغَنِي أَنَّ الْبَطَلَةَ السَّحَرَةُ ‏.‏
அபூ உமாமா அல்-பாஹிலீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக்கேட்டேன்:

"குர்ஆனை ஓதுங்கள்! ஏனெனில், நிச்சயமாக அது மறுமை நாளில் அதை ஓதியவர்களுக்காகப் பரிந்துரைப்பதாக வரும். பிரகாசமான இரு அத்தியாயங்களான 'அல்-பகரா' மற்றும் 'ஆலு இம்ரான்' ஆகியவற்றை ஓதுங்கள். ஏனெனில், அவை இரண்டும் மறுமை நாளில் இரண்டு மேகங்களைப் போன்று, அல்லது இரண்டு நிழல்களைப் போன்று, அல்லது சிறகடித்து வரிசையாக நிற்கும் இரண்டு பறவைக் கூட்டங்களைப் போன்று வந்து, தம்மைச் சார்ந்தவர்களுக்காக வாதாடும். 'அல்-பகரா' அத்தியாயத்தை ஓதுங்கள். நிச்சயமாக அதைக் கடைப்பிடிப்பது பாக்கியமாகும்; அதைக் கைவிடுவது கைசேதமாகும். மேலும், சூனியக்காரர்களால் அதை வெல்ல முடியாது."

(முஆவியா கூறினார்: 'அல்பதலா' என்பதற்குச் சூனியக்காரர்கள் என்று எனக்குச் செய்தி எட்டியது).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ وَكَأَنَّهُمَا ‏ ‏ ‏.‏ فِي كِلَيْهِمَا وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ مُعَاوِيَةَ بَلَغَنِي ‏.‏
முஆவியா அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் இதனை அறிவிக்கின்றார்கள். ஆனால் அதில், “(வகஅன்னஹுமா) அவ்விருவரும் இருப்பதைப் போன்று...” என்று இரு இடங்களிலும் அவர் கூறியதாகக் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. மேலும், இதில் முஆவியா அவர்களின் “எனக்கு அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது...” எனும் வார்த்தைகள் குறிப்பிடப்படவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِيِّ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّوَّاسَ، بْنَ سَمْعَانَ الْكِلاَبِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يُؤْتَى بِالْقُرْآنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَهْلِهِ الَّذِينَ كَانُوا يَعْمَلُونَ بِهِ تَقْدُمُهُ سُورَةُ الْبَقَرَةِ وَآلُ عِمْرَانَ ‏"‏ ‏.‏ وَضَرَبَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَةَ أَمْثَالٍ مَا نَسِيتُهُنَّ بَعْدُ قَالَ ‏"‏ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ ظُلَّتَانِ سَوْدَاوَانِ بَيْنَهُمَا شَرْقٌ أَوْ كَأَنَّهُمَا حِزْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ تُحَاجَّانِ عَنْ صَاحِبِهِمَا
அன்-நவ்வாஸ் இப்னு சம்ஆன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: "மறுமை நாளில் குர்ஆனும், அதன்படி அமல் செய்தவர்களும் கொண்டுவரப்படுவார்கள்; சூரத்துல் பகராவும் ஆல இம்ரானும் அவர்களுக்கு முன்னே செல்லும்." அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்த இரண்டு சூராக்களையும் மூன்று விஷயங்களுக்கு ஒப்பிட்டார்கள் – அந்த ஒப்பீட்டை நான் அதன்பின் மறக்கவில்லை – நபி (ஸல்) அவர்கள் அவற்றை இரண்டு மேகங்கள் என்றோ, அல்லது அவற்றுக்கு இடையில் ஒளி உள்ள இரண்டு கரிய பந்தல்கள் என்றோ, அல்லது அவற்றை ஓதியவருக்காகப் பரிந்து பேசும் விதத்தில் அணிவகுத்து நிற்கும் இரண்டு பறவைக் கூட்டங்களைப் போன்றது என்றோ ஒப்பிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
اب فَضْلِ الْفَاتِحَةِ وَخَوَاتِيمِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَالْحَثِّ عَلَى قِرَاءَةِ الآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ الْبَقَرَةِ
அல்-ஃபாதிஹாவின் சிறப்பும், சூரத்துல் பகராவின் இறுதி வசனத்தின் சிறப்பும்; மற்றும் சூரத்துல் பகராவின் கடைசி இரண்டு வசனங்களை ஓதுவதற்கான ஊக்குவிப்பும்
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَأَحْمَدُ بْنُ جَوَّاسٍ الْحَنَفِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَيْنَمَا جِبْرِيلُ قَاعِدٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ نَقِيضًا مِنْ فَوْقِهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ هَذَا بَابٌ مِنَ السَّمَاءِ فُتِحَ الْيَوْمَ لَمْ يُفْتَحْ قَطُّ إِلاَّ الْيَوْمَ فَنَزَلَ مِنْهُ مَلَكٌ فَقَالَ هَذَا مَلَكٌ نَزَلَ إِلَى الأَرْضِ لَمْ يَنْزِلْ قَطُّ إِلاَّ الْيَوْمَ فَسَلَّمَ وَقَالَ أَبْشِرْ بِنُورَيْنِ أُوتِيتَهُمَا لَمْ يُؤْتَهُمَا نَبِيٌّ قَبْلَكَ فَاتِحَةُ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ لَنْ تَقْرَأَ بِحَرْفٍ مِنْهُمَا إِلاَّ أُعْطِيتَهُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது, தமக்கு மேலே ஒரு கிறீச்சிடும் சப்தத்தைக் கேட்டார்கள். உடனே அவர் தம் தலையை உயர்த்தி, "இது வானத்தில் இன்று திறக்கப்பட்ட ஒரு வாசல்; இன்றே தவிர இதற்கு முன் ஒருபோதும் இது திறக்கப்பட்டதில்லை" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு அதிலிருந்து ஒரு வானவர் இறங்கினார். அப்போது (ஜிப்ரீல்), "இவர் பூமிக்கு இறங்கியுள்ள ஒரு வானவர்; இன்றே தவிர இதற்கு முன் ஒருபோதும் இவர் இறங்கியதில்லை" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு (அந்த வானவர்) ஸலாம் கூறிவிட்டு, "உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டுள்ள இரண்டு ஒளிகளைக் கொண்டு நற்செய்தி பெறுங்கள். உங்களுக்கு முன்னிருந்த எந்த நபிக்கும் அவை வழங்கப்படவில்லை. (அவை:) ஃபாத்திஹா அல்-கிதாப் மற்றும் சூரத்துல் பகராவின் இறுதி வசனங்களாகும். அவற்றிலிருந்து ஓர் எழுத்தை நீங்கள் ஓதினாலும், அது உங்களுக்கு வழங்கப்படாமல் இருப்பதில்லை" என்று கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ يَزِيدَ قَالَ لَقِيتُ أَبَا مَسْعُودٍ عِنْدَ الْبَيْتِ فَقُلْتُ حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ فِي الآيَتَيْنِ فِي سُورَةِ الْبَقَرَةِ ‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الآيَتَانِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مَنْ قَرَأَهُمَا فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு யஸீத் அறிவித்தார்கள்:

நான் (கஅபா) ஆலயத்திற்கு அருகில் அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்தேன், மேலும் அவரிடம் கூறினேன்: சூரத்துல் பகராவின் இரண்டு (இறுதி) வசனங்கள் குறித்து உங்களின் அறிவிப்பாக ஒரு ஹதீஸ் எனக்கு அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) (உண்மையில்) கூறினார்கள்: எவர் சூரத்துல் பகராவின் இறுதியில் உள்ள இரண்டு வசனங்களை இரவில் ஓதுகிறாரோ, அவை அவருக்குப் போதுமானதாக ஆகிவிடும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كِلاَهُمَا عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
இந்த ஹதீஸை மன்சூர் அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ قَرَأَ هَاتَيْنِ الآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَلَقِيتُ أَبَا مَسْعُودٍ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَسَأَلْتُهُ فَحَدَّثَنِي بِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

ஸூரத்துல் பகராவின் கடைசி இரண்டு வசனங்களை இரவில் எவரேனும் ஓதினால், அவை அவருக்குப் போதுமானதாகிவிடும்.

அப்துர் ரஹ்மான் அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்தேன், அப்போது அவர்கள் (அல்லாஹ்வின்) இல்லத்தை தவாஃப் செய்து கொண்டிருந்தார்கள். நான் இந்த (ஹதீஸ்) பற்றி அவர்களிடம் கேட்டேன், அவர்கள் அதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து எனக்கு அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ، بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَعَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றே அறிவிக்கின்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ سُورَةِ الْكَهْفِ وَآيَةِ الْكُرْسِيِّ ‏
சூரத்துல் கஹ்ஃப் மற்றும் ஆயத்துல் குர்சியின் சிறப்பு
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ، بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيِّ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ حَفِظَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ الْكَهْفِ عُصِمَ مِنَ الدَّجَّالِ ‏ ‏
அபூ தர்தா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

ஸூரத்துல் கஹ்ஃபின் முதல் பத்து வசனங்களை யாரேனும் மனனம் செய்தால், அவர் தஜ்ஜாலிடமிருந்து பாதுகாக்கப்படுவார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، جَمِيعًا عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ شُعْبَةُ مِنْ آخِرِ الْكَهْفِ ‏.‏ وَقَالَ هَمَّامٌ مِنْ أَوَّلِ الْكَهْفِ كَمَا قَالَ هِشَامٌ.
இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக கதாதா அவர்களிடமிருந்து இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில் ஷுஅபா அவர்கள், "சூரா அல்-கஹ்ஃபின் இறுதியில்" என்று கூறினார்கள். ஆனால் ஹம்மாம் அவர்கள், ஹிஷாம் கூறியதைப் போன்றே "சூரா அல்-கஹ்ஃபின் ஆரம்பத்தில்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ أَتَدْرِي أَىُّ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ مَعَكَ أَعْظَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ أَتَدْرِي أَىُّ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ مَعَكَ أَعْظَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ ‏.‏ قَالَ فَضَرَبَ فِي صَدْرِي وَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لِيَهْنِكَ الْعِلْمُ أَبَا الْمُنْذِرِ ‏"‏ ‏.‏
உபய் இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஓ அபூ அல்முன்திர் அவர்களே! அல்லாஹ்வின் வேதத்தில் உங்களிடமுள்ளவற்றில் எந்த வசனம் மிக மகத்தானது என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?"

நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதர் (ஸல்) அவர்களுமே நன்கறிவார்கள்."

அவர்கள் மீண்டும் கூறினார்கள்: "ஓ அபூ அல்முன்திர் அவர்களே! அல்லாஹ்வின் வேதத்தில் உங்களிடமுள்ளவற்றில் எந்த வசனம் மிக மகத்தானது என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?"

நான் கூறினேன்: "**அல்லாஹு லாயிலாஹ இல்லா ஹுவல் ஹய்யுல் கைய்யூம்**" (அல்லாஹ், அவனைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை; அவன் நித்திய ஜீவனுள்ளவன், என்றென்றும் நிலைத்திருப்பவன்).

அப்போது அவர்கள் என் மார்பில் தட்டிவிட்டு கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! ஓ அபூ அல்முன்திர் அவர்களே! இந்த அறிவு உங்களுக்கு இனிமையானதாகுக!"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ قِرَاءَةِ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ‏}‏ ‏
குல் ஹுவல்லாஹு அஹத் ஓதுவதன் சிறப்பு
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ فِي لَيْلَةٍ ثُلُثَ الْقُرْآنِ ‏" قَالُوا : وَكَيْفَ يَقْرَأْ ثُلُثَ الْقُرْآنِ ؟ قَالَ : " قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ " ‏.‏
அபூ தர்தா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்; நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“உங்களில் ஒருவரால் ஓர் இரவில் குர்ஆனின் மூன்றில் ஒரு பகுதியை ஓத முடியாதா?”
அவர்கள் கேட்டார்கள்: “குர்ஆனின் மூன்றில் ஒரு பகுதியை எவ்வாறு ஓத முடியும்?”
அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: “‘குல் ஹுவல்லாஹு அஹத்’ (அல்லாஹ் ஒருவன் என்று கூறுவீராக!) என்பது குர்ஆனின் மூன்றில் ஒரு பகுதிக்குச் சமமானதாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ الْعَطَّارُ، جَمِيعًا عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمَا مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ جَزَّأَ الْقُرْآنَ ثَلاَثَةَ أَجْزَاءٍ فَجَعَلَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ جُزْءًا مِنْ أَجْزَاءِ الْقُرْآنِ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் கத்தாதா அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அதில் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நிச்சயமாக அல்லாஹ் குர்ஆனை மூன்று பகுதிகளாகப் பிரித்தான். மேலும், 'குல் ஹுவல்லாஹு அஹத்' என்பதை குர்ஆனின் பகுதிகளில் ஒரு பகுதியாக ஆக்கினான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى، - قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ احْشِدُوا فَإِنِّي سَأَقْرَأُ عَلَيْكُمْ ثُلُثَ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ فَحَشَدَ مَنْ حَشَدَ ثُمَّ خَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ‏}‏ ثُمَّ دَخَلَ فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ إِنِّي أُرَى هَذَا خَبَرٌ جَاءَهُ مِنَ السَّمَاءِ فَذَاكَ الَّذِي أَدْخَلَهُ ‏.‏ ثُمَّ خَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي قُلْتُ لَكُمْ سَأَقْرَأُ عَلَيْكُمْ ثُلُثَ الْقُرْآنِ أَلاَ إِنَّهَا تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஒன்று கூடுங்கள்! நான் உங்களுக்குக் குர்ஆனின் மூன்றில் ஒரு பகுதியை ஓதிக் காட்டப்போகிறேன்" என்று கூறினார்கள். அவ்வாறே (மக்கள்) ஒன்று கூடினர். பின்னர் அல்லாஹ்வின் நபி (ஸல்) அவர்கள் வெளியே வந்து, '{குல் ஹுவல்லாஹு அஹத்}' (அல்லாஹ் ஒருவன் என்று கூறுவீராக!) என்று ஓதினார்கள். பிறகு (வீட்டிற்குள்) சென்றுவிட்டார்கள்.

ஆகவே எங்களில் சிலர் மற்றவர்களிடம், "வானத்திலிருந்து அவர்களுக்கு ஏதேனும் செய்தி (வஹி) வந்திருக்க வேண்டும்; அதுதான் அவர்களை உள்ளே செல்ல வைத்துவிட்டது என்று நான் கருதுகிறேன்" என்று பேசிக்கொண்டோம்.

பிறகு அல்லாஹ்வின் நபி (ஸல்) அவர்கள் (மீண்டும்) வெளியே வந்து, "நான் உங்களுக்குக் குர்ஆனின் மூன்றில் ஒரு பகுதியை ஓதிக் காட்டுவதாகக் கூறினேன் (அல்லவா?) அறிந்துகொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக இது குர்ஆனின் மூன்றில் ஒரு பகுதிக்குச் சமமானதாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ بَشِيرٍ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ أَقْرَأُ عَلَيْكُمْ ثُلُثَ الْقُرْآنِ ‏ ‏ ‏.‏ فَقَرَأَ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ * اللَّهُ الصَّمَدُ‏}‏ حَتَّى خَتَمَهَا ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்து, "நான் உங்களுக்கு குர்ஆனின் மூன்றில் ஒரு பகுதியை ஓதிக் காட்டப் போகிறேன்" என்று கூறினார்கள். பிறகு அவர்கள், "{குல் ஹுவல்லாஹு அஹத், அல்லாஹுஸ் ஸமத்}" என்று அந்த அத்தியாயத்தை இறுதிவரை ஓதினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، أَنَّ أَبَا الرِّجَالِ، مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّهِ، عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَكَانَتْ فِي حَجْرِ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلاً عَلَى سَرِيَّةٍ وَكَانَ يَقْرَأُ لأَصْحَابِهِ فِي صَلاَتِهِمْ فَيَخْتِمُ بِـ ‏{‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ‏}‏ فَلَمَّا رَجَعُوا ذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ سَلُوهُ لأَىِّ شَىْءٍ يَصْنَعُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَسَأَلُوهُ فَقَالَ لأَنَّهَا صِفَةُ الرَّحْمَنِ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَقْرَأَ بِهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَخْبِرُوهُ أَنَّ اللَّهَ يُحِبُّهُ ".
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு படைப்பிரிவுக்குப் பொறுப்பாளராக ஒரு மனிதரை அனுப்பினார்கள். அவர் தம் தோழர்களுக்கு அவர்களின் தொழுகையில் (குர்ஆனை) ஓதுவார்; மேலும் **'குல் ஹுவல்லாஹு அஹத்'** என்று ஓதி முடிப்பார். அவர்கள் திரும்பி வந்தபோது, அது பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவிக்கப்பட்டது. நபியவர்கள், "அவர் எதற்காக இவ்வாறு செய்கிறார் என்று அவரிடம் கேளுங்கள்" என்று கூறினார்கள். எனவே, அவர்கள் அவரிடம் கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "ஏனெனில் இது அளவற்ற அருளாளனின் பண்பு ஆகும்; நான் அதை ஓத விரும்புகிறேன்" என்று கூறினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ் அவரை நேசிக்கிறான் என்று அவருக்கு அறிவியுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ قِرَاءَةِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ ‏
அல்-முஅவ்விதாதைன் (அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடும் இரண்டு அத்தியாயங்கள்) ஓதுவதன் சிறப்பு
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَلَمْ تَرَ آيَاتٍ أُنْزِلَتِ اللَّيْلَةَ لَمْ يُرَ مِثْلُهُنَّ قَطُّ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ‏}‏ وَ ‏{‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ‏}‏ ‏ ‏ ‏.‏
உக்பா பின் ஆமிர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"இன்றிரவு அருளப்பட்ட வசனங்களை நீர் பார்க்கவில்லையா? அவை போன்றவற்றை (இதற்கு முன்) ஒருபோதும் காணப்பட்டதில்லை. (அவை:) ‘குல் அஊது பிரப்பில் ஃபலக்’ மற்றும் ‘குல் அஊது பிரப்பின் னாஸ்’."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أُنْزِلَ - أَوْ أُنْزِلَتْ - عَلَىَّ آيَاتٌ لَمْ يُرَ مِثْلُهُنَّ قَطُّ الْمُعَوِّذَتَيْنِ ‏ ‏ ‏.‏
உக்பா இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: என் மீது வசனங்கள் இறக்கப்பட்டுள்ளன; அவை போன்றவை இதற்கு முன் ஒருபோதும் காணப்பட்டதில்லை. அவை முஅவ்வததைன் ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ عُقْبَةَ، بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ وَكَانَ مِنْ رُفَعَاءِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
இதே ஹதீஸ் இஸ்மாயீல் வழியாக மற்றோர் அறிவிப்பாளர் தொடரிலும் வந்துள்ளது. அபூ உஸாமா (ரஹ்) அவர்களின் அறிவிப்பில், ''உக்பா பின் ஆமிர் அல்ஜுஹனீ (ரலி) அவர்களிடமிருந்து (இது அறிவிக்கப்படுகிறது); அவர் முஹம்மத் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் சிறந்தவர்களில் ஒருவராகத் திகழ்ந்தார்'' என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ مَنْ يَقُومُ بِالْقُرْآنِ وَيُعَلِّمُهُ وَفَضْلِ مَنْ تَعَلَّمَ حِكْمَةً مِنْ فِقْهٍ أَوْ غَيْرِهِ فَعَمِلَ بِهَا وَعَلَّمَهَا
குர்ஆனுக்கு ஏற்ப செயல்படுபவரின் மற்றும் அதைக் கற்றுக்கொடுப்பவரின் சிறப்பு. மேலும் ஃபிக்ஹ் அல்லது பிற வகையான அறிவிலிருந்து ஞானத்தைக் கற்றுக்கொண்டு, பின்னர் அதன்படி செயல்பட்டு, அதைக் கற்றுக்கொடுப்பவரின் சிறப்பு.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ حَسَدَ إِلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ الْقُرْآنَ فَهُوَ يَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَهُوَ يُنْفِقُهُ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"இரண்டு விஷயங்களைத் தவிர (வேறெதிலும்) பொறாமை கொள்ளக் கூடாது. (ஒன்று,) ஒரு மனிதர்; அவருக்கு அல்லாஹ் குர்ஆனை வழங்கினான். அவர் அதன் மூலம் இரவு பகல் நேரங்களில் நின்று வணங்குகிறார். (மற்றொன்று,) ஒரு மனிதர்; அவருக்கு அல்லாஹ் செல்வத்தை வழங்கினான். அவர் அதை இரவு பகல் நேரங்களில் (நல்வழியில்) செலவிடுகிறார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ حَسَدَ إِلاَّ عَلَى اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ هَذَا الْكِتَابَ فَقَامَ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَتَصَدَّقَ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“இரண்டு நபர்கள் விஷயத்தில் தவிர (வேறு எவர் மீதும்) பொறாமை கொள்வது கூடாது. (ஒன்று,) அல்லாஹ் யாருக்கு இந்த வேதத்தை (குர்ஆனை) வழங்கினானோ அவர்; அதனை இரவிலும் பகலிலும் ஓதி (வணங்கி) வருகிறார். (மற்றொன்று,) அல்லாஹ் யாருக்குச் செல்வத்தை வழங்கினானோ அவர்; அதனை இரவிலும் பகலிலும் தர்மம் செய்கிறார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ حَسَدَ إِلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ حِكْمَةً فَهُوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
"இரண்டு நபர்கள் விஷயத்தில் தவிர (வேறு எதிலும்) பொறாமை கொள்ளக்கூடாது: (ஒன்று) ஒருவருக்கு அல்லாஹ் செல்வத்தை வழங்கி, அதனைச் சத்திய வழியில் செலவிடும் ஆற்றலையும் அளித்துள்ளான். (மற்றொன்று) ஒருவருக்கு அல்லாஹ் ஞானத்தை வழங்கியுள்ளான்; அவர் அதைக் கொண்டு தீர்ப்பளிக்கிறார்; மேலும் அதனை (பிறருக்குக்) கற்றுக்கொடுக்கிறார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ عَبْدِ الْحَارِثِ، لَقِيَ عُمَرَ بِعُسْفَانَ وَكَانَ عُمَرُ يَسْتَعْمِلُهُ عَلَى مَكَّةَ فَقَالَ مَنِ اسْتَعْمَلْتَ عَلَى أَهْلِ الْوَادِي فَقَالَ ابْنَ أَبْزَى ‏.‏ قَالَ وَمَنِ ابْنُ أَبْزَى قَالَ مَوْلًى مِنْ مَوَالِينَا ‏.‏ قَالَ فَاسْتَخْلَفْتَ عَلَيْهِمْ مَوْلًى قَالَ إِنَّهُ قَارِئٌ لِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِنَّهُ عَالِمٌ بِالْفَرَائِضِ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ أَمَا إِنَّ نَبِيَّكُمْ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ يَرْفَعُ بِهَذَا الْكِتَابِ أَقْوَامًا وَيَضَعُ بِهِ آخَرِينَ ‏ ‏ ‏.‏
ஆமிர் இப்னு வாஸிலா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாஃபி இப்னு அப்துல் ஹாரிஸ் (ரழி) அவர்கள் உமர் (ரழி) அவர்களை உஸ்ஃபான் என்ற இடத்தில் சந்தித்தார்கள். உமர் (ரழி) அவர்கள் நாஃபி (ரழி) அவர்களை மக்காவின் நிர்வாகியாக (ஆளுநராக) நியமித்திருந்தார்கள்.

அவர் (உமர்) அவரிடம் (நாஃபிவிடம்) கேட்டார்கள்: "பள்ளத்தாக்குவாசிகளுக்கு (மக்காவாசிகளுக்கு) நீங்கள் யாரை பொறுப்பாளராக நியமித்திருக்கிறீர்கள்?"
அவர் (நாஃபி) கூறினார்: "இப்னு அப்ஸா."
அவர் (உமர்) கேட்டார்கள்: "இப்னு அப்ஸா யார்?"
அவர் (நாஃபி) கூறினார்: "அவர் எங்களால் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமைகளில் ஒருவர்."
அவர் (உமர்) கேட்டார்கள்: "விடுதலை செய்யப்பட்ட ஓர் அடிமையையா அவர்கள் மீது நீங்கள் பொறுப்பாளராக நியமித்திருக்கிறீர்கள்?"
அவர் (நாஃபி) கூறினார்: "நிச்சயமாக அவர், உயர்ந்தவனும் மகத்துவமிக்கவனுமாகிய அல்லாஹ்வின் வேதத்தை நன்கு ஓதக்கூடியவர்; மேலும், அவர் வாரிசுரிமைச் சட்டங்களை (அல்ஃபராயிள்) நன்கு அறிந்தவர்."

உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆம்! உங்கள் இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நிச்சயமாக அல்லாஹ் இந்த வேதத்தின் மூலம் சில சமூகங்களை உயர்த்துவான்; மற்றவர்களைத் தாழ்த்துவான்' என்று கூறியுள்ளார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ وَاثِلَةَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ، عَبْدِ الْحَارِثِ الْخُزَاعِيَّ لَقِيَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بِعُسْفَانَ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏.‏
ஆமிர் பின் வாஸிலா அல்லைஸீ அவர்கள் கூறியதாவது:
நாஃபிஉ பின் அப்துல் ஹாரிஸ் அல்குஸாஈ அவர்கள், உமர் பின் அல்கத்தாப் அவர்களை ‘உஸ்ஃபான்’ என்னுமிடத்தில் சந்தித்தார்கள். (இந்த ஹதீஸ்) ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்து இப்ராஹீம் பின் ஸஅத் அறிவித்த ஹதீஸைப் போன்றே அமைந்துள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيَانِ أَنَّ الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ وَبَيَانِ مَعْنَاهُ ‏
குர்ஆன் ஏழு அஹ்ருஃப்களில் (ஓதும் முறைகளில்) அருளப்பட்டது என்பதற்கான விளக்கமும், அதன் பொருளும்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ، حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسِلْهُ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِيَ ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏
உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

ஹிஷாம் இப்னு ஹக்கீம் இப்னு ஹிஸாம் (ரழி) அவர்கள், ‘ஸூரத்துல் ஃபுர்கான்’ அத்தியாயத்தை நான் ஓதும் முறைக்கு மாற்றமான ஒரு முறையில் ஓதுவதை நான் கேட்டேன். இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள்தாம் எனக்கு அதை (நான் ஓதும் முறையில்) ஓதக் கற்றுக்கொடுத்திருந்தார்கள். நான் (அவர் ஓதும்போது) அவர் மீது பாய்ந்துவிட முனைந்தேன்; ஆயினும் அவர் (ஓதி) முடிக்கும் வரை அவருக்கு அவகாசம் அளித்தேன். பிறகு அவரது மேலாடையைப் பிடித்துக்கொண்டு, அவரை இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் இழுத்துச் சென்று, “இறைத்தூதர் அவர்களே! தாங்கள் எனக்கு ஓதக் கற்றுக்கொடுத்த முறைக்கு மாற்றமான ஒரு முறையில் இவர் ‘ஸூரத்துல் ஃபுர்கான்’ அத்தியாயத்தை ஓதுவதை நான் கேட்டேன்” என்று கூறினேன்.

அப்போது இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “அவரை விடுவீராக! (ஹிஷாமே) நீர் ஓதுவீராக!” என்று கூறினார்கள். அவர், நான் எதை (ஓதுவதை)க் கேட்டேனோ அந்த முறையிலேயே ஓதினார். இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “இவ்விதமாகத்தான் இது அருளப்பெற்றது” என்று கூறினார்கள். பிறகு என்னிடம், “நீர் ஓதுவீராக!” என்றார்கள். நானும் ஓதினேன். அவர்கள், “இவ்விதமாகத்தான் இது அருளப்பெற்றது. நிச்சயமாக இந்தக் குர்ஆன் ஏழு வழிமுறைகளில் (ஹர்ஃபுகளில்) அருளப்பட்டுள்ளது. எனவே, அதிலிருந்து உங்களுக்கு எளிதானதை ஓதுங்கள்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ وَزَادَ فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ ‏.‏
உமர் இப்னு கத்தாப் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வாழ்நாளில் ஹிஷாம் இப்னு ஹகீம், ‘ஸூரா அல்-ஃபுர்கான்’ ஓதுவதை நான் கேட்டேன்." (அறிவிப்பாளர்) இதே போன்ற ஹதீஸை அறிவித்து, அதில் பின்வருமாறு அதிகப்படுத்தினார்: "நான் தொழுகையிலேயே அவர் மீது பாய முற்பட்டேன்; ஆயினும் அவர் ஸலாம் கொடுக்கும் வரை பொறுமை காத்தேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، كَرِوَايَةِ يُونُسَ بِإِسْنَادِهِ ‏.‏
யூனுஸ் அறிவித்ததைப் போன்றே ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்தும் இந்த ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَقْرَأَنِي جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - عَلَى حَرْفٍ فَرَاجَعْتُهُ فَلَمْ أَزَلْ أَسْتَزِيدُهُ فَيَزِيدُنِي حَتَّى انْتَهَى إِلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ بَلَغَنِي أَنَّ تِلْكَ السَّبْعَةَ الأَحْرُفَ إِنَّمَا هِيَ فِي الأَمْرِ الَّذِي يَكُونُ وَاحِدًا لاَ يَخْتَلِفُ فِي حَلاَلٍ وَلاَ حَرَامٍ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
"ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் எனக்கு ஒரு ஓதல் முறைப்படி ஓதக் கற்றுக் கொடுத்தார்கள். நான் அவரிடம் (மீளக்) கோரினேன். ஏழு ஓதல் முறைகளைத் தொடும் வரை நான் அவரிடம் அதிகம் கோரிக்கொண்டே இருந்தேன்; அவரும் எனக்கு அதிகப்படுத்திக்கொண்டே இருந்தார்."

இப்னு ஷிஹாப் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அந்த ஏழு ஓதல் முறைகளும் அடிப்படையில் ஒன்றே என்றும், அனுமதிக்கப்பட்டவை மற்றும் தடைசெய்யப்பட்டவை குறித்து அவை வேறுபடுவதில்லை என்றும் எனக்குச் செய்தி எட்டியுள்ளது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ.
இந்த ஹதீஸ் ஸுஹ்ரீ அவர்களால் இதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ رَجُلٌ يُصَلِّي فَقَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ ثُمَّ دَخَلَ آخَرُ فَقَرَأَ قِرَاءَةً سِوَى قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ فَلَمَّا قَضَيْنَا الصَّلاَةَ دَخَلْنَا جَمِيعًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنَّ هَذَا قَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ وَدَخَلَ آخَرُ فَقَرَأَ سِوَى قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ فَأَمَرَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَءَا فَحَسَّنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَأْنَهُمَا فَسُقِطَ فِي نَفْسِي مِنَ التَّكْذِيبِ وَلاَ إِذْ كُنْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا قَدْ غَشِيَنِي ضَرَبَ فِي صَدْرِي فَفِضْتُ عَرَقًا وَكَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَرَقًا فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا أُبَىُّ أُرْسِلَ إِلَىَّ أَنِ اقْرَإِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ فَرَدَدْتُ إِلَيْهِ أَنْ هَوِّنْ عَلَى أُمَّتِي ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் மஸ்ஜிதில் இருந்தபோது, ஒரு மனிதர் உள்ளே வந்து தொழுது, (குர்ஆனை) ஒரு முறையில் ஓதினார்; அதை நான் ஆட்சேபித்தேன். பின்னர் மற்றொருவர் நுழைந்து, தனது தோழரின் முறையிலிருந்து வேறுபட்ட ஒரு முறையில் ஓதினார். நாங்கள் தொழுகையை முடித்ததும், நாங்கள் அனைவரும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றோம்.

நான் கூறினேன்: "இவர் ஒரு விதமாக ஓதினார்; அதை நான் ஆட்சேபித்தேன். பின்பு மற்றொருவர் நுழைந்து, தனது தோழரின் முறையிலிருந்து வேறுபட்ட முறையில் ஓதினார்."

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்விருவரையும் ஓதும்படி பணித்தார்கள்; அவ்வாறே அவர்கள் ஓதினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவ்விருவரின் ஓதலையும் அங்கீகரித்தார்கள். (அதைக்கண்ட) என் மனதில் ஏற்பட்ட மறுப்பு எத்தகையதென்றால், அறியாமைக் காலத்தில் கூட அத்தகைய நிலை எனக்கு ஏற்பட்டதில்லை.

என்னை ஆட்கொண்டிருந்த அந்த நிலையை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கண்டபோது, என் நெஞ்சில் அடித்தார்கள். (உடனே) எனக்கு வியர்த்துக்கொட்டியது; பேரச்சத்தினால் நான் அல்லாஹ்வையே பார்ப்பது போன்று உணர்ந்தேன்.

அப்போது அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: "உபைய்யே! குர்ஆனை ஒரே வட்டார வழக்கில் (ஹர்ஃப்) ஓதுமாறு எனக்குச் செய்தி அனுப்பப்பட்டது. அதற்கு நான், 'என் சமுதாயத்திற்கு இதை எளிதாக்குவாயாக' என்று (இறைவனிடம்) பதில் அனுப்பினேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي، خَالِدٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، أَخْبَرَنِي أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى فَقَرَأَ قِرَاءَةً وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள், தாம் பள்ளிவாசலில் அமர்ந்திருந்ததாகவும், அப்போது ஒரு மனிதர் அதனுள் நுழைந்து தொழுது (குர்ஆனை) ஓதியதாகவும் அறிவித்தார்கள். இப்னு நுமைர் (ரஹ்) அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே இந்த ஹதீஸையும் (அறிவிப்பாளர்) விவரித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَ أَضَاةِ بَنِي غِفَارٍ - قَالَ - فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى ثَلاَثَةِ أَحْرُفٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَهُ الرَّابِعَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَأَيُّمَا حَرْفٍ قَرَءُوا عَلَيْهِ فَقَدْ أَصَابُوا ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் பனூ ஃகிஃபார் குலத்தாரின் நீர்நிலைக்கு அருகில் இருந்தபோது, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அவர்களிடம் வந்து, "நிச்சயமாக அல்லாஹ், தங்கள் சமுதாயத்தினர் குர்ஆனை ஒரு வட்டார வழக்கில் ஓத வேண்டும் என்று தங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறான்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், **"அஸ்அலுல்லாஹ முஆஃபாதஹு வ மக்ஃபிரதஹு"** (நான் அல்லாஹ்விடம் அவனது பாதுகாப்பையும் மன்னிப்பையும் வேண்டுகிறேன்); நிச்சயமாக என் சமுதாயத்தினருக்கு அதற்குச் சக்தியில்லை" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு ஜிப்ரீல் (அலை) இரண்டாவது முறையாக வந்து, "நிச்சயமாக அல்லாஹ், தங்கள் சமுதாயத்தினர் குர்ஆனை இரண்டு வட்டார வழக்குகளில் ஓத வேண்டும் என்று தங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறான்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், **"அஸ்அலுல்லாஹ முஆஃபாதஹு வ மக்ஃபிரதஹு"** (நான் அல்லாஹ்விடம் அவனது பாதுகாப்பையும் மன்னிப்பையும் வேண்டுகிறேன்); நிச்சயமாக என் சமுதாயத்தினருக்கு அதற்குச் சக்தியில்லை" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு ஜிப்ரீல் (அலை) மூன்றாவது முறையாக வந்து, "நிச்சயமாக அல்லாஹ், தங்கள் சமுதாயத்தினர் குர்ஆனை மூன்று வட்டார வழக்குகளில் ஓத வேண்டும் என்று தங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறான்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், **"அஸ்அலுல்லாஹ முஆஃபாதஹு வ மக்ஃபிரதஹு"** (நான் அல்லாஹ்விடம் அவனது பாதுகாப்பையும் மன்னிப்பையும் வேண்டுகிறேன்); நிச்சயமாக என் சமுதாயத்தினருக்கு அதற்குச் சக்தியில்லை" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு ஜிப்ரீல் (அலை) நான்காவது முறையாக வந்து, "நிச்சயமாக அல்லாஹ், தங்கள் சமுதாயத்தினர் குர்ஆனை ஏழு வட்டார வழக்குகளில் ஓத வேண்டும் என்று தங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறான். எனவே, அவர்கள் எந்த வட்டார வழக்கில் ஓதினாலும் அது சரியானதே!" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
ஷுஅபா அவர்கள் இதே அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக இது போன்றே அறிவித்துள்ளார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَرْتِيلِ الْقِرَاءَةِ وَاجْتِنَابِ الْهَذِّ وَهُوَ الإِفْرَاطُ فِي السُّرْعَةِ وَإِبَاحَةِ سُورَتَيْنِ فَأَكْثَرَ فِي الرَّكْعَةِ
தர்தீல் (நிதானமாக, அளவோடு ஓதுதல்) மற்றும் ஓதும்போது அவசரப்படாமல் இருப்பது, மேலும் ஒரு ரக்அத்தில் இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட சூராக்களை ஓதுவதற்கான அனுமதி
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ نَهِيكُ بْنُ سِنَانٍ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَيْفَ تَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ أَلِفًا تَجِدُهُ أَمْ يَاءً مِنْ مَاءٍ غَيْرِ آسِنٍ أَوْ مِنْ مَاءٍ غَيْرِ يَاسِنٍ قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَكُلَّ الْقُرْآنِ قَدْ أَحْصَيْتَ غَيْرَ هَذَا قَالَ إِنِّي لأَقْرَأُ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ إِنَّ أَقْوَامًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ وَلَكِنْ إِذَا وَقَعَ فِي الْقَلْبِ فَرَسَخَ فِيهِ نَفَعَ إِنَّ أَفْضَلَ الصَّلاَةِ الرُّكُوعُ وَالسُّجُودُ إِنِّي لأَعْلَمُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرُنُ بَيْنَهُنَّ سُورَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ عَبْدُ اللَّهِ فَدَخَلَ عَلْقَمَةُ فِي إِثْرِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ قَدْ أَخْبَرَنِي بِهَا ‏.‏ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِي رِوَايَتِهِ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي بَجِيلَةَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ وَلَمْ يَقُلْ نَهِيكُ بْنُ سِنَانٍ ‏.‏
அபூ வாயில் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:

நஹீக் பின் ஸினான் எனப்படும் ஒருவர் அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, "அபூ அப்துர் ரஹ்மானே! இந்த எழுத்தை (வார்த்தையை) அலிஃப் கொண்டா அல்லது யா கொண்டா - அதாவது 'மின் மாஇன் ஃகைர ஆஸின்' (47:15) என்றா அல்லது 'மின் மாஇன் ஃகைர யாஸின்' என்றா - எப்படி ஓதுவீர்கள்?" என்று கேட்டார்.

அதற்கு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், "இதைத் தவிர குர்ஆன் முழுவதையும் நீர் (கணக்கிட்டு) அறிந்துவிட்டீரோ?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அவர், "நான் 'முஃபஸ்ஸல்' அத்தியாயங்கள் அனைத்தையும் ஒரே ரக்அத்தில் ஓதுகிறேன்" என்று கூறினார்.

அதற்கு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "கவிதையை (வேகமாக) ஒப்புவிப்பதைப் போன்று (வேகமாகவா ஓதுகிறீர்)? நிச்சயமாக சில கூட்டத்தார் குர்ஆனை ஓதுவார்கள்; ஆனால் அது அவர்களின் தொண்டைக் குழிகளுக்குக் கீழே செல்லாது. ஆனால், எப்போது அது உள்ளத்தில் விழுந்து, அதில் ஆழமாகப் பதிகிறதோ அப்போதுதான் அது பயனளிக்கும். தொழுகையில் சிறந்தது ருகூவும் ஸுஜூதும் ஆகும். நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தொழுகையில்) எவற்றை இணைத்து ஓதுவார்கள் என்பதை நான் நன்கு அறிவேன்; ஒவ்வொரு ரக்அத்திலும் இரண்டு அத்தியாயங்களை (இணைத்து ஓதுவார்கள்)."

பிறகு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் எழுந்து (வீட்டிற்குள்) சென்றார்கள். அல்கமா (ரஹ்) அவர்கள் அவர்களைப் பின்தொடர்ந்து (உள்ளே) சென்றார்கள். பிறகு (அல்கமா) வெளியே வந்து, "அவர் (அப்துல்லாஹ்) எனக்கு அதை அறிவித்துவிட்டார்" என்று கூறினார்.

(அறிவிப்பாளர்) இப்னு நுமைர் (ரஹ்) அவர்கள் தமது அறிவிப்பில், "பனூ பஜீலா குலத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடம் வந்தார்" என்று கூறினார்; "நஹீக் பின் ஸினான்" என்று (பெயரை) குறிப்பிடவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ يُقَالُ لَهُ نَهِيكُ بْنُ سِنَانٍ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ وَكِيعٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَجَاءَ عَلْقَمَةُ لِيَدْخُلَ عَلَيْهِ فَقُلْنَا لَهُ سَلْهُ عَنِ النَّظَائِرِ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهَا فِي رَكْعَةٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَسَأَلَهُ ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا فَقَالَ عِشْرُونَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ فِي تَأْلِيفِ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏
அபூ வாயில் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நஹிக் பின் சினான் என்று அழைக்கப்படும் ஒருவர் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடம் வந்தார். (இந்த ஹதீஸ் முன்சென்ற) வகீஉ அவர்களின் ஹதீஸைப் போன்றே அமைந்துள்ளது. எனினும் இதில் பின்வருமாறு உள்ளது:

அல்கமா அவர்கள் (அப்துல்லாஹ் அவர்களிடம்) உள்ளே நுழைவதற்காக வந்தார்கள். நாங்கள் அவரிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு ரக்அத்தில் ஓதிவந்த இணையான சூராக்கள் (அந்நளாயிர்) எவை என்று அவரிடம் கேளுங்கள்" என்று கூறினோம்.

ஆகவே, அவர் உள்ளே சென்று அவரிடம் கேட்டார். பிறகு எங்களிடம் வெளியே வந்து, "அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களின் (குர்ஆன்) தொகுப்பு முறைப்படி முஃபஸ்ஸல் அத்தியாயங்களில் இருபது சூராக்கள் (உள்ளன)" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمَا وَقَالَ إِنِّي لأَعْرِفُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ يَقْرَأُ بِهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اثْنَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏ عِشْرِينَ سُورَةً فِي عَشْرِ رَكَعَاتٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு ரக்அத்தில் இரண்டு (அத்தியாயங்கள்) வீதம், பத்து ரக்அத்களில் இருபது அத்தியாயங்களை ஓதி வந்த அந்த இணையான அத்தியாயங்களை நான் அறிவேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الأَحْدَبُ، عَنْ أَبِي، وَائِلٍ قَالَ غَدَوْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ يَوْمًا بَعْدَ مَا صَلَّيْنَا الْغَدَاةَ فَسَلَّمْنَا بِالْبَابِ فَأَذِنَ لَنَا - قَالَ - فَمَكَثْنَا بِالْبَابِ هُنَيَّةً - قَالَ - فَخَرَجَتِ الْجَارِيَةُ فَقَالَتْ أَلاَ تَدْخُلُونَ فَدَخَلْنَا فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ يُسَبِّحُ فَقَالَ مَا مَنَعَكُمْ أَنْ تَدْخُلُوا وَقَدْ أُذِنَ لَكُمْ فَقُلْنَا لاَ إِلاَّ أَنَّا ظَنَنَّا أَنَّ بَعْضَ أَهْلِ الْبَيْتِ نَائِمٌ ‏.‏ قَالَ ظَنَنْتُمْ بِآلِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ غَفْلَةً قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ يُسَبِّحُ حَتَّى ظَنَّ أَنَّ الشَّمْسَ قَدْ طَلَعَتْ فَقَالَ يَا جَارِيَةُ انْظُرِي هَلْ طَلَعَتْ قَالَ فَنَظَرَتْ فَإِذَا هِيَ لَمْ تَطْلُعْ فَأَقْبَلَ يُسَبِّحُ حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّ الشَّمْسَ قَدْ طَلَعَتْ قَالَ يَا جَارِيَةُ انْظُرِي هَلْ طَلَعَتْ فَنَظَرَتْ فَإِذَا هِيَ قَدْ طَلَعَتْ ‏.‏ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَقَالَنَا يَوْمَنَا هَذَا - فَقَالَ مَهْدِيٌّ وَأَحْسِبُهُ قَالَ - وَلَمْ يُهْلِكْنَا بِذُنُوبِنَا - قَالَ - فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ قَرَأْتُ الْمُفَصَّلَ الْبَارِحَةَ كُلَّهُ - قَالَ - فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ إِنَّا لَقَدْ سَمِعْنَا الْقَرَائِنَ وَإِنِّي لأَحْفَظُ الْقَرَائِنَ الَّتِي كَانَ يَقْرَؤُهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَمَانِيَةَ عَشَرَ مِنَ الْمُفَصَّلِ وَسُورَتَيْنِ مِنْ آلِ حم.
அபூ வாயில் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு நாள் நாங்கள் ஃபஜ்ர் தொழுகைக்குப் பிறகு அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்களிடம் சென்றோம். வாசலில் சலாம் கூறினோம். எங்களுக்கு (உள்ளே வர) அனுமதியளிக்கப்பட்டது. (அபூ வாயில் கூறினார்:) நாங்கள் சிறிது நேரம் வாசலிலேயே நின்றோம். அப்போது பணிப்பெண் ஒருவர் வெளியே வந்து, 'நீங்கள் ஏன் உள்ளே வரவில்லை?' என்று கேட்டார். எனவே நாங்கள் உள்ளே சென்றோம். அங்கே அவர்கள் அமர்ந்து தஸ்பீஹ் (இறைத்துதி) செய்து கொண்டிருந்தார்கள்.

அவர்கள், "உங்களுக்கு அனுமதி அளிக்கப்பட்டிருந்தும் உள்ளே வருவதிலிருந்து உங்களைத் தடுத்தது எது?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "(தடை) ஏதுமில்லை; ஆயினும் வீட்டில் உள்ளவர்களில் எவரேனும் உறங்கிக் கொண்டிருக்கலாம் என்று நாங்கள் எண்ணினோம்" என்று கூறினோம். அதற்கு அவர்கள், "இப்னு உம்மு அப்த் (ஆகிய என்) குடும்பத்தாரிடம் (வணக்க வழிபாடுகளில்) ஏதேனும் அலட்சியம் இருப்பதாக நீங்கள் எண்ணினீர்களா?" என்று கேட்டார்கள்.

பிறகு சூரியன் உதித்துவிட்டது என்று எண்ணும் வரை தஸ்பீஹ் செய்வதில் ஈடுபட்டார்கள். பிறகு, "பெண்ணே! (சூரியன்) உதித்துவிட்டதா என்று பார்" என்று கூறினார்கள். அப்பெண் பார்த்தார்; அது உதிக்கவில்லை. மீண்டும் சூரியன் உதித்துவிட்டது என்று எண்ணும் வரை தஸ்பீஹ் செய்வதில் ஈடுபட்டார்கள். பிறகு "பெண்ணே! (சூரியன்) உதித்துவிட்டதா என்று பார்" என்று கூறினார்கள். அப்பெண் பார்த்தார்; அது உதித்துவிட்டது.

உடனே அவர்கள்,
**"அல்ஹம்து லில்லாஹில்லதீ அகாலனா யவ்மனா ஹாதா"**
(இன்றைய தினத்தை நமக்குத் திரும்ப அளித்த அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும்) என்று கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) மஹ்தீ அவர்கள் கூறினார்கள்: "மேலும் நம் பாவங்களின் காரணமாக நம்மை அழிக்கவில்லையோ (அவனுக்கே புகழ் அனைத்தும்)" (**வலம் யுஹ்லிக்னா பிதுனூபினா**) என்றும் அவர்கள் கூறியதாக நான் கருதுகிறேன்.

அங்கிருந்த மக்களில் ஒருவர், "நான் நேற்றிரவு 'முஃபஸ்ஸல்' அத்தியாயங்கள் அனைத்தையும் ஓதினேன்" என்று கூறினார். அதற்கு அப்துல்லாஹ் (ரலி), "கவிதை ஒப்புவிப்பதைப் போன்று (வேகமாக)வா? நபி (ஸல்) அவர்கள் (தொழுகையில்) இணைத்து ஓதிய அந்த 'ஜோடி' அத்தியாயங்களை நான் நன்கறிவேன். முஃபஸ்ஸல் அத்தியாயங்களில் பதினெட்டும், 'ஹா-மீம்' (எனத் தொடங்கும்) அத்தியாயங்களில் இரண்டும் ஆக (இருபது அத்தியாயங்களை நபி (ஸல்) அவர்கள் ஜோடி ஜோடியாக ஓதுவார்கள்). அவையே அந்த ஜோடி அத்தியாயங்களாகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي بَجِيلَةَ يُقَالُ لَهُ نَهِيكُ بْنُ سِنَانٍ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ إِنِّي أَقْرَأُ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ لَقَدْ عَلِمْتُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهِنَّ سُورَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏
ஷகீக் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

பனூ பஜீலாவைச் சேர்ந்த, நஹிக் இப்னு சினான் என்று அழைக்கப்பட்ட ஒருவர் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, "நான் முஃபஸ்ஸல் சூராக்களை ஒரே ரக்அத்தில் ஓதுகிறேன்" என்று கூறினார்.

அதற்கு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "(நீர் ஓதுவது) கவிதையை (வேகமாக) வாசிப்பதைப் போன்று இருக்கிறது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரே ரக்அத்தில் இரண்டு சூராக்களாக எவற்றை ஓதுவார்களோ அந்த இணையான சூராக்களை நான் அறிவேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ إِنِّي قَرَأْتُ الْمُفَصَّلَ اللَّيْلَةَ كُلَّهُ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَقَدْ عَرَفْتُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرُنُ بَيْنَهُنَّ - قَالَ - فَذَكَرَ عِشْرِينَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ سُورَتَيْنِ سُورَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ ‏.‏
அபூ வாயில் அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒருவர் இப்னு மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்களிடம் வந்து, "நான் இன்றிரவு 'முஃபஸ்ஸல்' (சூராக்கள்) அனைத்தையும் ஒரே ரக்அத்தில் ஓதினேன்" என்று கூறினார்.

அதற்கு அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள், "கவிதையை (வேகமாக) வாசிப்பதைப் போன்று இது உள்ளது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எவற்றை இணைத்து ஓதுவார்களோ அந்த இணை அத்தியாயங்களை நான் அறிவேன்" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு 'முஃபஸ்ஸல்' அத்தியாயங்களிலிருந்து இருபது சூராக்களைக் குறிப்பிட்டார்கள். ஒவ்வொரு ரக்அத்திலும் இரண்டு இரண்டு சூராக்களாக (அவற்றை நபி (ஸல்) அவர்கள் ஓதுவார்கள்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يَتَعَلَّقُ بِالْقِرَاءَاتِ ‏
பல்வேறு ஓதல்கள் குறித்து
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً سَأَلَ الأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ وَهُوَ يُعَلِّمُ الْقُرْآنَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ كَيْفَ تَقْرَأُ هَذِهِ الآيَةَ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ أَدَالاً أَمْ ذَالاً قَالَ بَلْ دَالاً سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مُدَّكِرٍ ‏ ‏ ‏.‏ دَالاً ‏.‏
அபூ இஸ்ஹாக் அவர்கள் கூறியதாவது:

பள்ளிவாசலில் அஸ்வத் பின் யஸீத் குர்ஆன் கற்றுக் கொடுத்துக் கொண்டிருந்தபோது, ஒரு மனிதர் அவரிடம், "(ஃபஹல் மின் முத்தகிர்) எனும் இந்த வசனத்தை தாங்கள் எப்படி ஓதுகிறீர்கள்? ‘தால்’ (د) உடனா? அல்லது ‘தால்’ (ذ) உடனா?" என்று கேட்பதை நான் கண்டேன்.

அதற்கு அவர், "மாறாக, ‘தால்’ (د) உடன் தான். அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்கள், ‘அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் முத்தகிர் (என) ‘தால்’ (د) உடன் ஓதுவதை நான் கேட்டேன்’ என்று கூறியதை நான் கேட்டுள்ளேன்" என்றார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ ‏ ‏ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் இந்த வார்த்தையை 'ஃபஹல் மின் முத்தகிர்' என்று ஓதுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ قَدِمْنَا الشَّامَ فَأَتَانَا أَبُو الدَّرْدَاءِ فَقَالَ أَفِيكُمْ أَحَدٌ يَقْرَأُ عَلَى قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ فَقُلْتُ نَعَمْ أَنَا ‏.‏ قَالَ فَكَيْفَ سَمِعْتَ عَبْدَ اللَّهِ يَقْرَأُ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى‏}‏ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ ‏{‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى‏}‏ ‏.‏ قَالَ وَأَنَا وَاللَّهِ هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا وَلَكِنْ هَؤُلاَءِ يُرِيدُونَ أَنْ أَقْرَأَ وَمَا خَلَقَ ‏.‏ فَلاَ أُتَابِعُهُمْ ‏.‏
அல்கமா (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நாங்கள் சிரியாவுக்குச் சென்றோம். அப்போது அபூ தர்தா (ரழி) அவர்கள் எங்களிடம் வந்து, "உங்களில் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களின் ஓதல் முறைப்படி ஓதுபவர் எவரேனும் இருக்கிறாரா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம், நான்தான்" என்றேன்.

அவர், "இந்த வசனத்தை (வல்லய்லி இஃதா யஃக்ஷா) அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் ஓதுவதை நீங்கள் எவ்வாறு கேட்டீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள்.

நான், "அவர் அதை (வல்லய்லி இஃதா யஃக்ஷா, வத்தகரி வல் உன்தா) என்று ஓதுவதை நான் கேட்டேன்" என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு ஓதுவதையே நானும் கேட்டுள்ளேன். ஆனால், இவர்கள் நான் (வ மா கலக) என்று ஓத வேண்டும் என்று விரும்புகிறார்கள். ஆனால் நான் அவர்களுக்கு இணங்க மாட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَتَى عَلْقَمَةُ الشَّامَ فَدَخَلَ مَسْجِدًا فَصَلَّى فِيهِ ثُمَّ قَامَ إِلَى حَلْقَةٍ فَجَلَسَ فِيهَا - قَالَ - فَجَاءَ رَجُلٌ فَعَرَفْتُ فِيهِ تَحَوُّشَ الْقَوْمِ وَهَيْئَتَهُمْ ‏.‏ قَالَ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِي ثُمَّ قَالَ أَتَحْفَظُ كَمَا كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْرَأُ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ ‏.‏
இப்ராஹீம் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

"அல்கமா (ரஹ்) ஷாம் (சிரியா) தேசத்திற்கு வந்து, பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்து அங்கு தொழுதுவிட்டு, பின்னர் (மக்கள் அமர்ந்திருந்த ஒரு) வட்டத்திற்குச் சென்று அதில் அமர்ந்தார்கள்.

(அல்கமா கூறினார்): 'பிறகு ஒரு மனிதர் வந்தார். அவரிடத்தில் (அவ்வூர்) மக்களின் தோற்றத்தையும் தன்மையையும் நான் கண்டேன். அவர் என் அருகில் அமர்ந்து, அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் (குர்ஆனை) ஓதியது போன்று உமக்கு நினைவிருக்கிறதா? என்று கேட்டார்.'"

பிறகு (முந்தைய ஹதீஸில் உள்ளதைப்) போன்றே அறிவித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي، هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ لَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقَالَ لِي مِمَّنْ أَنْتَ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ ‏.‏ قَالَ مِنْ أَيِّهِمْ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏ قَالَ هَلْ تَقْرَأُ عَلَى قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَاقْرَأْ ‏{‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى‏}‏ قَالَ فَقَرَأْتُ ‏{‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى * وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى‏}‏ ‏.‏ قَالَ فَضَحِكَ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا ‏.‏
அல்கமா அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் அபூ தர்தா (ரலி) அவர்களைச் சந்தித்தேன். அப்போது அவர்கள் என்னிடம், "நீங்கள் யாரைச் சார்ந்தவர்?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஈராக் வாசிகளைச் சார்ந்தவன்" என்று கூறினேன். அவர்கள், "அவர்களில் யாரைச் சார்ந்தவர்?" என்று கேட்டார்கள். நான், "கூஃபா வாசிகளைச் சார்ந்தவன்" என்று கூறினேன்.

அவர்கள், "நீங்கள் அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்களின் ஓதல் முறைப்படி ஓதுவீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்" என்று கூறினேன்.

அவர்கள், "'வல்லைலி இதா யக்ஷா' (என்று தொடங்கும் அத்தியாயத்தை) ஓதுங்கள்" என்றார்கள்.

ஆகவே நான், "{வல்லைலி இதா யக்ஷா, வன்னஹாரி இதா தஜல்லா, வத்தகரி வல்உன்ஸா}" என்று ஓதினேன். (பொருள்: இருள் மூடிக்கொள்ளும் இரவின் மீதும், ஒளி வீசும் பகலின் மீதும், ஆண் மற்றும் பெண்ணின் மீதும் சத்தியமாக!).

அவர்கள் சிரித்துவிட்டு, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு ஓதுவதையே நானும் செவியுற்றேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ أَتَيْتُ الشَّامَ فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ ‏.‏
அல்கமா (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் ஷாம் (தேசம்) சென்று அபூதர்தா (ரலி) அவர்களைச் சந்தித்தேன். அப்போது அவர்கள் இப்னு உலைய்யாவின் ஹதீஸைப் போன்றே குறிப்பிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الأَوْقَاتِ الَّتِي نُهِيَ عَنِ الصَّلاَةِ، فِيهَا ‏.‏
தொழுகை செய்ய தடை செய்யப்பட்ட நேரங்கள்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ وَعَنِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ‘அஸ்ர்’ தொழுகைக்குப் பிறகு சூரியன் மறையும் வரையிலும், ‘சுப்ஹ்’ தொழுகைக்குப் பிறகு சூரியன் உதயமாகும் வரையிலும் தொழுவதைத் தடுத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، جَمِيعًا عَنْ هُشَيْمٍ، - قَالَ دَاوُدُ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، - أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ غَيْرَ، وَاحِدٍ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَكَانَ أَحَبَّهُمْ إِلَىَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் பல தோழர்களிடமிருந்து (ரழி) இதனைக் கேட்டேன். அவர்களில் ஒருவர் உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள்; அவரே அத்தோழர்களில் எனக்கு மிகவும் பிரியமானவர். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபஜ்ருத் தொழுகைக்குப் பிறகு சூரியன் உதயமாகும் வரையிலும், அஸர் தொழுகைக்குப் பிறகு சூரியன் மறையும் வரையிலும் தொழுவதைத் தடைசெய்தார்கள் என்பதே அது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ، الْمِسْمَعِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ، بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي كُلُّهُمْ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ فِي، حَدِيثِ سَعِيدٍ وَهِشَامٍ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَشْرُقَ الشَّمْسُ ‏.‏
கதாதா (ரஹ்) அவர்கள் வழியாக இந்த ஹதீஸ் இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. எனினும் சயீத் மற்றும் ஹிஷாம் ஆகியோரது அறிவிப்பில், "சுப்ஹுக்குப் பின் சூரியன் உதிக்கும் வரை" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ صَلاَةَ بَعْدَ صَلاَةِ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَ صَلاَةِ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரலி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:

"அஸ்ர் தொழுகைக்குப் பிறகு சூரியன் மறையும் வரை தொழுகை கிடையாது; ஃபஜ்ர் தொழுகைக்குப் பிறகு சூரியன் உதிக்கும் வரை தொழுகை கிடையாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَتَحَرَّى أَحَدُكُمْ فَيُصَلِّي عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَلاَ عِنْدَ غُرُوبِهَا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
உங்களில் எவரும் சூரியன் உதிக்கும் நேரத்திலும் அல்லது சூரியன் மறையும் நேரத்திலும் தொழுகை புரிய எண்ண வேண்டாம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَحَرَّوْا بِصَلاَتِكُمْ طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بِقَرْنَىْ شَيْطَانٍ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
சூரியன் உதிக்கும் நேரத்திலும் அது அஸ்தமிக்கும் நேரத்திலும் தொழுகையை நிறைவேற்ற நாடாதீர்கள், ஏனெனில் அது ஷைத்தானின் கொம்புகளுக்கு இடையில் உதிக்கிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي وَابْنُ، بِشْرٍ قَالُوا جَمِيعًا حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا بَدَا حَاجِبُ الشَّمْسِ فَأَخِّرُوا الصَّلاَةَ حَتَّى تَبْرُزَ وَإِذَا غَابَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَأَخِّرُوا الصَّلاَةَ حَتَّى تَغِيبَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

சூரியனின் விளிம்பு தோன்ற ஆரம்பிக்கும்போது, அது முழுமையாகத் தோன்றும் வரை தொழுகையைத் தாமதப்படுத்துங்கள், மேலும் சூரியனின் விளிம்பு மறையும்போது, அது முழுமையாக மறையும் வரை தொழுகையைத் தாமதப்படுத்துங்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ ابْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ بِالْمُخَمَّصِ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ عُرِضَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَضَيَّعُوهَا فَمَنْ حَافَظَ عَلَيْهَا كَانَ لَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَهَا حَتَّى يَطْلُعَ الشَّاهِدُ ‏ ‏ ‏.‏ وَالشَّاهِدُ النَّجْمُ ‏.‏
அபூ பஸ்ரா அல்ஃகிஃபாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் 'முகம்மஸ்' எனும் இடத்தில் எங்களுக்கு 'அஸ்ர்' தொழுகையைத் தொழவைத்தார்கள். பின்னர் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக இந்தத் தொழுகை உங்களுக்கு முன் சென்றவர்களுக்கு வழங்கப்பட்டது; ஆனால் அவர்கள் அதை(த் தொழாது) வீணடித்துவிட்டார்கள். எனவே, யார் இதைப் பேணித் தொழுகிறாரோ அவருக்கு இரண்டு மடங்கு நற்கூலி உண்டு. மேலும், 'சாட்சி' தோன்றும் வரை இதற்குப் பிறகு எந்தத் தொழுகையும் இல்லை." (இங்கு) 'சாட்சி' என்பது நட்சத்திரமாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُبَيْرَةَ السَّبَائِيِّ، - وَكَانَ ثِقَةً - عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
அபூ பஸ்ரா அல்ஃகிஃபாரீ (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு அஸ்ர் தொழுகை தொழுவித்தார்கள்." (இந்த ஹதீஸ் முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றே உள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُلَىٍّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ، يَقُولُ ثَلاَثُ سَاعَاتٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَانَا أَنْ نُصَلِّيَ فِيهِنَّ أَوْ أَنْ نَقْبُرَ فِيهِنَّ مَوْتَانَا حِينَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ بَازِغَةً حَتَّى تَرْتَفِعَ وَحِينَ يَقُومُ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ حَتَّى تَمِيلَ الشَّمْسُ وَحِينَ تَضَيَّفُ الشَّمْسُ لِلْغُرُوبِ حَتَّى تَغْرُبَ ‏.‏
உக்பா இப்னு ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மூன்று நேரங்களில் நாங்கள் தொழுவதையோ அல்லது எங்களில் இறந்தவர்களை அடக்கம் செய்வதையோ தடுத்தார்கள்: சூரியன் உதிக்கத் தொடங்கி அது முழுமையாக உயரும் வரை, நண்பகலில் சூரியன் உச்சியில் இருக்கும்போது அது உச்சி சாய்ந்து செல்லும் வரை, மேலும் சூரியன் அஸ்தமிக்க நெருங்கி அது அஸ்தமிக்கும் வரை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِسْلاَمِ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ ‏
`அம்ர் பின் `அபஸா (ரழி) அவர்கள் எவ்வாறு இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்டார்கள்
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَعْقِرِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو عَمَّارٍ، وَيَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، - قَالَ عِكْرِمَةُ وَلَقِيَ شَدَّادٌ أَبَا أُمَامَةَ وَوَاثِلَةَ وَصَحِبَ أَنَسًا إِلَى الشَّامِ وَأَثْنَى عَلَيْهِ فَضْلاً وَخَيْرًا - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ قَالَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ السُّلَمِيُّ كُنْتُ وَأَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَظُنُّ أَنَّ النَّاسَ عَلَى ضَلاَلَةٍ وَأَنَّهُمْ لَيْسُوا عَلَى شَىْءٍ وَهُمْ يَعْبُدُونَ الأَوْثَانَ فَسَمِعْتُ بِرَجُلٍ بِمَكَّةَ يُخْبِرُ أَخْبَارًا فَقَعَدْتُ عَلَى رَاحِلَتِي فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَخْفِيًا جُرَءَاءُ عَلَيْهِ قَوْمُهُ فَتَلَطَّفْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ بِمَكَّةَ فَقُلْتُ لَهُ مَا أَنْتَ قَالَ ‏"‏ أَنَا نَبِيٌّ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ وَمَا نَبِيٌّ قَالَ ‏"‏ أَرْسَلَنِي اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ وَبِأَىِّ شَىْءٍ أَرْسَلَكَ قَالَ ‏"‏ أَرْسَلَنِي بِصِلَةِ الأَرْحَامِ وَكَسْرِ الأَوْثَانِ وَأَنْ يُوَحَّدَ اللَّهُ لاَ يُشْرَكُ بِهِ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَهُ فَمَنْ مَعَكَ عَلَى هَذَا قَالَ ‏"‏ حُرٌّ وَعَبْدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَعَهُ يَوْمَئِذٍ أَبُو بَكْرٍ وَبِلاَلٌ مِمَّنْ آمَنَ بِهِ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي مُتَّبِعُكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ يَوْمَكَ هَذَا أَلاَ تَرَى حَالِي وَحَالَ النَّاسِ وَلَكِنِ ارْجِعْ إِلَى أَهْلِكَ فَإِذَا سَمِعْتَ بِي قَدْ ظَهَرْتُ فَأْتِنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبْتُ إِلَى أَهْلِي وَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَكُنْتُ فِي أَهْلِي فَجَعَلْتُ أَتَخَبَّرُ الأَخْبَارَ وَأَسْأَلُ النَّاسَ حِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ حَتَّى قَدِمَ عَلَىَّ نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ يَثْرِبَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فَقُلْتُ مَا فَعَلَ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَقَالُوا النَّاسُ إِلَيْهِ سِرَاعٌ وَقَدْ أَرَادَ قَوْمُهُ قَتْلَهُ فَلَمْ يَسْتَطِيعُوا ذَلِكَ ‏.‏ فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَعْرِفُنِي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ أَنْتَ الَّذِي لَقِيتَنِي بِمَكَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ بَلَى ‏.‏ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَمَّا عَلَّمَكَ اللَّهُ وَأَجْهَلُهُ ‏.‏ أَخْبِرْنِي عَنِ الصَّلاَةِ قَالَ ‏"‏ صَلِّ صَلاَةَ الصُّبْحِ ثُمَّ أَقْصِرْ عَنِ الصَّلاَةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ حَتَّى تَرْتَفِعَ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ حِينَ تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَىْ شَيْطَانٍ وَحِينَئِذٍ يَسْجُدُ لَهَا الْكُفَّارُ ثُمَّ صَلِّ فَإِنَّ الصَّلاَةَ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ حَتَّى يَسْتَقِلَّ الظِّلُّ بِالرُّمْحِ ثُمَّ أَقْصِرْ عَنِ الصَّلاَةِ فَإِنَّ حِينَئِذٍ تُسْجَرُ جَهَنَّمُ فَإِذَا أَقْبَلَ الْفَىْءُ فَصَلِّ فَإِنَّ الصَّلاَةَ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الْعَصْرَ ثُمَّ أَقْصِرْ عَنِ الصَّلاَةِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَإِنَّهَا تَغْرُبُ بَيْنَ قَرْنَىْ شَيْطَانٍ وَحِينَئِذٍ يَسْجُدُ لَهَا الْكُفَّارُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ فَالْوُضُوءُ حَدِّثْنِي عَنْهُ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْكُمْ رَجُلٌ يُقَرِّبُ وَضُوءَهُ فَيَتَمَضْمَضُ وَيَسْتَنْشِقُ فَيَنْتَثِرُ إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا وَجْهِهِ وَفِيهِ وَخَيَاشِيمِهِ ثُمَّ إِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا وَجْهِهِ مِنْ أَطْرَافِ لِحْيَتِهِ مَعَ الْمَاءِ ثُمَّ يَغْسِلُ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا يَدَيْهِ مِنْ أَنَامِلِهِ مَعَ الْمَاءِ ثُمَّ يَمْسَحُ رَأْسَهُ إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا رَأْسِهِ مِنْ أَطْرَافِ شَعْرِهِ مَعَ الْمَاءِ ثُمَّ يَغْسِلُ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ إِلاَّ خَرَّتْ خَطَايَا رِجْلَيْهِ مِنْ أَنَامِلِهِ مَعَ الْمَاءِ فَإِنْ هُوَ قَامَ فَصَلَّى فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَمَجَّدَهُ بِالَّذِي هُوَ لَهُ أَهْلٌ وَفَرَّغَ قَلْبَهُ لِلَّهِ إِلاَّ انْصَرَفَ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ‏"‏ ‏.‏ فَحَدَّثَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ أَبَا أُمَامَةَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ أَبُو أُمَامَةَ يَا عَمْرَو بْنَ عَبَسَةَ انْظُرْ مَا تَقُولُ فِي مَقَامٍ وَاحِدٍ يُعْطَى هَذَا الرَّجُلُ فَقَالَ عَمْرٌو يَا أَبَا أُمَامَةَ لَقَدْ كَبِرَتْ سِنِّي وَرَقَّ عَظْمِي وَاقْتَرَبَ أَجَلِي وَمَا بِي حَاجَةٌ أَنْ أَكْذِبَ عَلَى اللَّهِ وَلاَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ لَوْ لَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا - حَتَّى عَدَّ سَبْعَ مَرَّاتٍ - مَا حَدَّثْتُ بِهِ أَبَدًا وَلَكِنِّي سَمِعْتُهُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏
அபூ உமாமா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அம்ர் இப்னு அபஸா அஸ்-சுலமீ (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் அறியாமைக் காலத்தில் (ஜாஹிலிய்யாவில்) இருந்தபோது, மக்கள் வழிகேட்டில் இருக்கிறார்கள் என்றும், அவர்கள் சிலைகளை வணங்குவதால் (சத்தியமான) எதிலுமே இல்லை என்றும் நான் கருதிக் கொண்டிருந்தேன். அப்போது மக்காவில் ஒரு மனிதர் (வஹி எனும்) செய்திகளை அறிவிக்கிறார் என்று நான் கேள்விப்பட்டேன். எனவே நான் என் வாகனத்தில் அமர்ந்து அவரிடம் வந்தேன். அப்போது இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (மக்காவில்) மறைந்து வாழ்ந்து வந்தார்கள். அவர்களது சமுதாயத்தினர் அவர்களுக்கு எதிராகத் துணிந்து நின்றனர் (துன்புறுத்தினர்). நான் இதமாக (தந்திரமாக) நடந்து கொண்டு, மக்காவில் அவரிடம் நுழைந்தேன்.

நான் அவரிடம், "நீர் யார்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "நான் ஒரு நபி (இறைத்தூதர்)" என்றார்கள். நான், "நபி என்றால் என்ன?" என்று கேட்டேன். அதற்கு, "அல்லாஹ் என்னை அனுப்பியுள்ளான்" என்றார்கள். "எதைக் கொண்டு உங்களை அனுப்பியுள்ளான்?" என்று நான் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "உறவுகளைப் பேணுதல், சிலைகளை உடைத்தல், அல்லாஹ் ஒருவனை மட்டுமே வணங்குதல், அவனுக்கு எதையும் இணையாக்கக் கூடாது ஆகியவற்றுடன் (என்னை) அனுப்பியுள்ளான்" என்றார்கள்.

"இந்தக் கொள்கையில் உங்களுடன் இருப்பவர் யார்?" என்று நான் கேட்டேன். அதற்கு, "ஒரு சுதந்திரமானவரும், ஓர் அடிமையும்" என்றார்கள். அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்: அந்நாளில் அவருடன் அபூபக்கர் (ரலி) அவர்களும் பிலால் (ரலி) அவர்களும் ஈமான் கொண்டவர்களாக இருந்தனர்.

நான், "நான் உங்களைப் பின்பற்றுகிறேன்" என்றேன். அதற்கு அவர்கள், "இன்றைய நாளில் உம்மால் அது முடியாது. எனது நிலையையும் மக்களின் நிலையையும் நீர் பார்க்கவில்லையா? எனவே, நீர் உமது குடும்பத்தாரிடம் திரும்பிச் செல்லும். நான் மேலோங்கி விட்டேன் (வெற்றி பெற்றுவிட்டேன்) என்று நீர் கேள்விப்பட்டால் என்னிடம் வாரும்" என்று கூறினார்கள்.

எனவே நான் என் குடும்பத்தாரிடம் சென்றுவிட்டேன். இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனா வந்தடைந்தார்கள். நான் என் குடும்பத்தாரிடம் இருந்தபடியே, மதீனாவிற்கு வருபவர்களிடம் (விவரம்) விசாரித்துக் கொண்டிருந்தேன். இறுதியில் மதீனாவிலிருந்து யத்ரிப் வாசிகள் சிலர் என்னிடம் வந்தனர். நான் அவர்களிடம், "மதீனாவிற்கு வந்த அந்த மனிதர் என்ன ஆனார்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "மக்கள் அவரை நோக்கி விரைந்து செல்கிறார்கள். அவரது சமுதாயத்தினர் அவரைக் கொல்ல நினைத்தனர். ஆனால் அவர்களால் அது முடியவில்லை" என்று கூறினர்.

உடனே நான் மதீனாவிற்கு வந்து அவரிடம் சென்று, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என்னை உங்களுக்குத் தெரிகிறதா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "ஆம், நீர் தானே மக்காவில் என்னைச் சந்தித்தவர்?" என்று கூறினார்கள். நான், "ஆம் இறைத்தூதரே! அல்லாஹ் உங்களுக்குக் கற்றுக் கொடுத்தவற்றிலிருந்து, நான் அறியாதவற்றை எனக்கு அறிவித்துக் கொடுங்கள். எனக்குத் தொழுகையைப் பற்றிச் சொல்லுங்கள்" என்றேன்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "சுபஹ் தொழுகையைத் தொழுவீராக. பிறகு சூரியன் உதயமாகி உயரும் வரை தொழுகையை நிறுத்தி வைப்பீராக. ஏனெனில், அது ஷைத்தானின் இரு கொம்புகளுக்கிடையே உதயமாகிறது. அந்த நேரத்தில் நிராகரிப்பாளர்கள் அதற்குச் சிரம் பணிகின்றனர். பிறகு தொழுவீராக! நிச்சயமாகத் தொழுகையானது (வானவர்களால்) சாட்சியளிக்கப்படுவதாகவும், கலந்து கொள்ளப்படுவதாகவும் இருக்கிறது. ஈட்டியின் நிழல் (அதன் அடியிலேயே) விழும் நேரம் வரும் வரை (தொழுவீராக). பிறகு தொழுகையை நிறுத்திக் கொள்வீராக. ஏனெனில், அந்நேரத்தில்தான் நரகம் எரிக்கப்படுகிறது (சூடேற்றப்படுகிறது). பிறகு நிழல் சாய்ந்துவிட்டால் தொழுவீராக! நிச்சயமாகத் தொழுகையானது அஸ்ர் தொழுகையைத் தொழும் வரை சாட்சியளிக்கப்படுவதாகவும், கலந்து கொள்ளப்படுவதாகவும் இருக்கிறது. பிறகு சூரியன் மறையும் வரை தொழுகையை நிறுத்திக் கொள்வீராக! ஏனெனில் அது ஷைத்தானின் இரு கொம்புகளுக்கிடையே மறைகிறது. அந்நேரத்தில் காஃபிர்கள் அதற்குச் சிரம் பணிகின்றனர்."

நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அங்கத் தூய்மை (உளூ) பற்றி எனக்குச் சொல்லுங்கள்" என்றேன்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒருவர் உளூச் செய்வதற்காகத் தண்ணீரை எடுத்து, வாய்க் கொப்பளித்து, நாசிக்கு நீர் செலுத்திச் சிந்தினால், அவருடைய முகம், வாய், நாசித் துவாரங்கள் ஆகியவற்றின் பாவங்கள் உதிர்ந்து விழாமல் இருப்பதில்லை. பிறகு அல்லாஹ் கட்டளையிட்டது போன்று அவர் தன் முகத்தைக் கழுவும்போது, நீர்த்துளிகளுடன் அவருடைய முகத்தின் பாவங்கள் தாடியின் ஓரங்கள் வழியாக உதிர்ந்து விடுகின்றன. பிறகு முழங்கைகள் வரை கைகளைக் கழுவும்போது, அவருடைய கைகளின் பாவங்கள் விரல் நுனிகள் வழியாக நீர்த்துளிகளுடன் உதிர்ந்து விடுகின்றன. பிறகு தலையை மஸ்ஹு செய்யும்போது, தலைமுடியின் ஓரங்கள் வழியாகத் தலையின் பாவங்கள் நீர்த்துளிகளுடன் உதிர்ந்து விடுகின்றன. பிறகு கணுக்கால்கள் வரை கால்களைக் கழுவும்போது, கால் விரல் நுனிகள் வழியாகக் கால்களின் பாவங்கள் நீர்த்துளிகளுடன் உதிர்ந்து விடுகின்றன. பிறகு அவர் நின்று தொழுது, அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்து, அவனது கண்ணியத்தை எடுத்துரைத்து, அவனுக்குரிய தகுதியுடன் அவனைப் பெருமைப்படுத்தி, தனது உள்ளத்தை அல்லாஹ்வுக்காக முழுமையாக (உலக ஆசைகளிலிருந்து) வெறுமையாக்கினால், அவருடைய தாயார் அவரைப் பெற்றெடுத்த நாளில் இருந்ததைப் போன்று, அவர் தமது பாவங்களிலிருந்து நீங்கியவராகத் திரும்புவார்."

இச்செய்தியை அம்ர் இப்னு அபஸா (ரலி), நபித்தோழர் அபூ உமாமா (ரலி) அவர்களிடம் அறிவித்தார். அப்போது அபூ உமாமா (ரலி) அவர்கள், "அம்ர் இப்னு அபஸாவே! நீர் சொல்வதைக் கவனித்துச் சொல்லும். ஒரே இடத்தில் இம்மாபெரும் பாக்கியம் ஒரு மனிதருக்குக் கிடைக்கிறதா?" என்று கேட்டார்.

அதற்கு அம்ர் (ரலி), "அபூ உமாமாவே! எனக்கு வயதாகிவிட்டது. என் எலும்புகள் மெலிந்துவிட்டன. என் ஆயுள் நெருங்கிவிட்டது. அல்லாஹ்வின் மீதும் அவனது தூதர் மீதும் பொய் சொல்ல வேண்டிய அவசியம் எனக்கு இல்லை. இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இதனை நான் ஒன்று, இரண்டு, மூன்று முறை... (ஏழு முறை வரை எண்ணினார்) கேட்டிராவிட்டால், நான் இதை ஒருபோதும் அறிவித்திருக்க மாட்டேன். ஆனால், அதைவிட அதிக முறை நான் இதைக் கேட்டுள்ளேன்" என்று பதிலளித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب لاَ تَتَحَرَّوْا بِصَلاَتِكُمْ طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا ‏‏
சூரியன் உதயமாகும் போதோ அல்லது அஸ்தமிக்கும் போதோ தொழுவதை நோக்கமாகக் கொள்ள வேண்டாம்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ وَهِمَ عُمَرُ إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَحَرَّى طُلُوعُ الشَّمْسِ وَغُرُوبُهَا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உமர் (ரழி) அவர்கள் தவறாகப் புரிந்துகொண்டார்கள். சூரியன் உதிக்கும் நேரத்தையும் அது மறையும் நேரத்தையும் நாடித் தொழுவதைத்தான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தடை செய்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ لَمْ يَدَعْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ ‏.‏ قَالَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَتَحَرَّوْا طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا فَتُصَلُّوا عِنْدَ ذَلِكَ ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அஸருக்குப் பிறகு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவதைக் கைவிடவில்லை."
மேலும் ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "சூரியன் உதிக்கும் நேரத்தையோ அல்லது அது மறையும் நேரத்தையோ தேடி அந்நேரத்தில் தொழாதீர்கள் என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَعْرِفَةِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ كَانَ يُصَلِّيهِمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الْعَصْرِ
அஸ்ர் தொழுகைக்குப் பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுது வந்த இரண்டு ரக்அத்துகள் குறித்து
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ، بْنَ أَزْهَرَ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَرْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا اقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنَّا جَمِيعًا وَسَلْهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَقُلْ إِنَّا أُخْبِرْنَا أَنَّكِ تُصَلِّينَهُمَا وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُمَا ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَكُنْتُ أَصْرِفُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ النَّاسَ عَنْهَا ‏.‏ قَالَ كُرَيْبٌ فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا وَبَلَّغْتُهَا مَا أَرْسَلُونِي بِهِ ‏.‏ فَقَالَتْ سَلْ أُمَّ سَلَمَةَ ‏.‏ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ بِقَوْلِهَا فَرَدُّونِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا أَرْسَلُونِي بِهِ إِلَى عَائِشَةَ ‏.‏ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُمَا ثُمَّ رَأَيْتُهُ يُصَلِّيهِمَا أَمَّا حِينَ صَلاَّهُمَا فَإِنَّهُ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَخَلَ وَعِنْدِي نِسْوَةٌ مِنْ بَنِي حَرَامٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَصَلاَّهُمَا فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةَ فَقُلْتُ قُومِي بِجَنْبِهِ فَقُولِي لَهُ تَقُولُ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَسْمَعُكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ وَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخِرِي عَنْهُ - قَالَ - فَفَعَلَتِ الْجَارِيَةُ فَأَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ ‏ يَا بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ إِنَّهُ أَتَانِي نَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ بِالإِسْلاَمِ مِنْ قَوْمِهِمْ فَشَغَلُونِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களின் (விடுதலை செய்யப்பட்ட) அடிமையான குரைப் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:

அப்துல்லாஹ் பின் அப்பாஸ் (ரழி), அப்துர் ரஹ்மான் பின் அஸ்ஹர் (ரழி), மிஸ்வர் பின் மக்ரமா (ரழி) ஆகியோர் என்னை நபி (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் அனுப்பினார்கள். அவர்கள், "எங்கள் அனைவரின் சார்பாக அவருக்கு ஸலாம் கூறுவீராக! மேலும், அஸ்ருக்குப் பிந்தைய இரண்டு ரக்அத்கள் குறித்து அவரிடம் கேட்பீராக! ஏனெனில், 'தாங்கள் அதைத் தொழுவதாக நாங்கள் அறிகிறோம்; ஆனால், இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதைத் தடுத்துள்ளார்கள் என எங்களுக்குச் செய்தி கிடைத்துள்ளது' என்றும் கூறுவீராக!" என்று சொல்லி அனுப்பினார்கள்.

(இதை அறிவிக்கும்) இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், "நானும் உமர் பின் அல்கத்தாப் (ரழி) அவர்களும் மக்களை அவ்வாறு தொழுவதிலிருந்து தடுத்து வந்தோம்" என்று கூறுபவர்களாக இருந்தார்கள்.

குரைப் கூறினார்: நான் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, அவர்கள் என்னிடம் சொல்லி அனுப்பிய செய்தியைத் தெரிவித்தேன். அதற்கு ஆயிஷா (ரழி), "(இதைப்பற்றி) உம்மு ஸலமாவிடம் கேள்" என்று கூறிவிட்டார்கள். நான் (என்னை அனுப்பிய) அவர்களிடமே (திருப்பி) சென்று, ஆயிஷா (ரழி) கூறியதைத் தெரிவித்தேன். அவர்கள் என்னை ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் எதைக் கூறி அனுப்பினார்களோ அதையே கூறி உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களிடமும் அனுப்பினார்கள்.

அதற்கு உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்விரு ரக்அத்களையும் தடுப்பதை நானும் கேட்டுள்ளேன். பின்னர் அவர்கள் அதைத் தொழுவதையும் பார்த்துள்ளேன். (ஒரு முறை) அவர்கள் அஸ்ர் தொழுதுவிட்டு (வீட்டிற்குள்) வந்தார்கள். அப்போது அன்ஸாரிகளில் பனூ ஹராம் குலத்தைச் சேர்ந்த பெண்கள் சிலர் என்னுடன் இருந்தனர். அப்போது அவர்கள் அவ்விரு ரக்அத்களையும் தொழுதார்கள்.

உடனே நான் (என்னிடமிருந்த) சிறுமியிடம், "நீ அவர்களுக்கு அருகில் நின்று, 'இறைத்தூதர் அவர்களே! இவ்விரு ரக்அத்களைத் தாங்கள் தடுப்பதை நான் கேட்டுள்ளேன்; ஆனால், தாங்களே இதைத் தொழுகிறீர்களே?' என்று உம்மு ஸலமா கேட்கிறார் என்று சொல். அவர்கள் கையால் சைகை செய்தால் (பேசாமல்) விலகி நில்" என்று கூறி அனுப்பினேன்.

அச்சிறுமியும் அவ்வாறே செய்தாள். நபி (ஸல்) அவர்கள் கையால் சைகை செய்ததும் அவள் விலகி நின்றாள். தொழுது முடித்ததும் அவர்கள், "அபூ உமைய்யாவின் மகளே! அஸ்ருக்குப் பிந்தைய இரண்டு ரக்அத்கள் பற்றிக் கேட்டாய். என்னிடம் **அப்துல் கைஸ்** கூட்டத்தார் தங்கள் சமூகத்தாரிடமிருந்து இஸ்லாத்தை ஏற்கும் செய்தியுடன் வந்தனர். அவர்கள் என்னை லுஹ்ருக்குப் பின்னாலுள்ள இரண்டு ரக்அத்களைத் தொழவிடாமல் (பேச்சில்) ஈடுபடுத்திவிட்டனர். அந்த இரண்டு ரக்அத்களே இவை" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ - قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنِ السَّجْدَتَيْنِ اللَّتَيْنِ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهِمَا بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَتْ كَانَ يُصَلِّيهِمَا قَبْلَ الْعَصْرِ ثُمَّ إِنَّهُ شُغِلَ عَنْهُمَا أَوْ نَسِيَهُمَا فَصَلاَّهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ ثُمَّ أَثْبَتَهُمَا وَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلاَةً أَثْبَتَهَا ‏.‏ قَالَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ إِسْمَاعِيلُ تَعْنِي دَاوَمَ عَلَيْهَا ‏.‏
அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அஸருக்குப் பிறகு தொழுத இரண்டு ஸஜ்தாக்களை (அதாவது, ரக்அத்களை)ப் பற்றி ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் அவற்றை அஸர் தொழுகைக்கு முன்பு தொழுதார்கள், ஆனால் பின்னர் ஒரு வேலையின் காரணமாக (அவற்றைத் தொழ) அவர்கள் தடுக்கப்பட்டார்கள், அல்லது அவற்றை மறந்துவிட்டார்கள், பின்னர் அவற்றை அஸருக்குப் பிறகு தொழுதார்கள், பின்னர் அவற்றை தொடர்ந்து தொழுது வந்தார்கள். (அது அவர்களுடைய வழக்கம்) நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு தொழுகையைத் தொழுதால், அதைத் தொடர்ந்து தொழுவார்கள். இஸ்மாயீல் கூறினார்கள்: இது, நபி (ஸல்) அவர்கள் அதை எப்போதும் செய்து வந்தார்கள் என்பதைக் குறிக்கிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي جَمِيعًا، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِي قَطُّ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் வீட்டில் அஸ்ருக்குப் பிறகு இரண்டு ரக்அத்துகள் தொழுவதை ஒருபோதும் கைவிட்டதில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ صَلاَتَانِ مَا تَرَكَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي قَطُّ سِرًّا وَلاَ عَلاَنِيَةً رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
என்னுடைய இல்லத்தில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் – பகிரங்கமாகவோ அல்லது இரகசியமாகவோ – தவறாமல் தொழுது வந்த தொழுகைகள் இரண்டு உண்டு: ஃபஜ்ருக்கு முன் இரண்டு ரக்அத்கள் மற்றும் அஸ்ருக்குப் பின் இரண்டு ரக்அத்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، وَمَسْرُوقٍ، قَالاَ نَشْهَدُ عَلَى عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ مَا كَانَ يَوْمُهُ الَّذِي كَانَ يَكُونُ عِنْدِي إِلاَّ صَلاَّهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي ‏.‏ تَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ ‏.‏
அஸ்வத் மற்றும் மஸ்ரூக் ஆகியோர் அறிவித்தார்கள்:
“ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறினார்கள் என்பதற்கு நாங்கள் சாட்சியம் கூறுகிறோம்: ‘அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னுடன் தங்கும் நாளில், என் வீட்டில் அந்த இரண்டு ரக்அத்களைத் தொழாமல் இருந்ததில்லை.’ அதாவது, அஸ்ருக்குப் பிந்தைய இரண்டு ரக்அத்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اسْتِحْبَابِ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلاَةِ الْمَغْرِبِ ‏
மஃரிபுக்கு முன் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவது விரும்பத்தக்கதாகும்
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، - عَنْ مُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ التَّطَوُّعِ، بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ كَانَ عُمَرُ يَضْرِبُ الأَيْدِي عَلَى صَلاَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ وَكُنَّا نُصَلِّي عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ قَبْلَ صَلاَةِ الْمَغْرِبِ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَّهُمَا قَالَ كَانَ يَرَانَا نُصَلِّيهِمَا ‏.‏ فَلَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا.
முக்தார் பின் ஃபுல்ஃபுல் கூறினார்கள்:

நான் அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்களிடம் அஸ்ர் தொழுகைக்குப் பிறகுள்ள கூடுதலான (நபிலான) தொழுகைகளைப் பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: 'உமர் (ரழி) அவர்கள் அஸ்ர் தொழுகைக்குப் பிறகு தொழப்படும் தொழுகைக்காக (தொழுபவர்களின்) கைகளில் அடித்தார்கள். மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் நாங்கள் சூரியன் மறைந்த பின்னர், மஃரிப் தொழுகைக்கு முன்பு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவோம்.'

நான் அவர்களிடம் கேட்டேன்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவற்றை தொழுதார்களா?

அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நாங்கள் அவ்வாறு தொழுவதை கண்டார்கள், ஆனால், அவர்கள் எங்களுக்கு அதைச் செய்யுமாறு கட்டளையிடவுமில்லை, அவ்வாறு செய்வதிலிருந்து எங்களைத் தடுக்கவுமில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فَإِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ لِصَلاَةِ الْمَغْرِبِ ابْتَدَرُوا السَّوَارِيَ فَيَرْكَعُونَ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ الْغَرِيبَ لَيَدْخُلُ الْمَسْجِدَ فَيَحْسِبُ أَنَّ الصَّلاَةَ قَدْ صُلِّيَتْ مِنْ كَثْرَةِ مَنْ يُصَلِّيهِمَا ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் மதீனாவில் இருந்தபோது, மஃரிப் தொழுகைக்காக முஅத்தின் பாங்கு சொன்னால், மக்கள் தூண்களை நோக்கி விரைந்து சென்று இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவார்கள். (அவற்றைத்) தொழுபவர்களின் எண்ணிக்கை அதிகமாக இருந்ததால், பள்ளிவாசலுக்குள் நுழையும் அந்நியர் ஒருவர், (கடமையான) தொழுகை (ஏற்கனவே) நிறைவேற்றப்பட்டுவிட்டது என்றே எண்ணிக் கொள்வார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلاَةٌ ‏
ஒவ்வொரு இரு அழைப்புகளுக்கும் இடையில் ஒரு தொழுகை உள்ளது
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنْ كَهْمَسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلاَةٌ - قَالَهَا ثَلاَثًا قَالَ فِي الثَّالِثَةِ - لِمَنْ شَاءَ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு முகஃப்பல் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஒவ்வொரு இரண்டு பாங்குகளுக்கும் (பாங்கு மற்றும் இகாமத்) இடையில் ஒரு தொழுகை உண்டு" என்று கூறினார்கள். இதனை மூன்று முறை கூறினார்கள். மூன்றாவது முறையின்போது, "விரும்பியவர்களுக்கு(த்தான்)" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ مِثْلَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ فِي الرَّابِعَةِ ‏ ‏ لِمَنْ شَاءَ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் முகஃப்பல் (ரலி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்:
"(முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றே இதுவும் உள்ளது. ஆனால் இதில், 'யார் விரும்புகிறாரோ (அதைச் செய்யலாம்)' என்று அவர்கள் நான்காவது முறையாகக் கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةً وَالطَّائِفَةُ الأُخْرَى مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ ثُمَّ انْصَرَفُوا وَقَامُوا فِي مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ مُقْبِلِينَ عَلَى الْعَدُوِّ وَجَاءَ أُولَئِكَ ثُمَّ صَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَضَى هَؤُلاَءِ رَكْعَةً وَهَؤُلاَءِ رَكْعَةً ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அச்ச நிலையில் இரண்டு குழுக்களில் ஒரு குழுவினருக்கு ஒரு ரக்அத் தொழுவித்தார்கள். (அச்சமயம்) மற்றுமொரு குழுவினர் எதிரியை எதிர்கொண்டிருந்தனர். பிறகு, அவர்கள் (முதல் குழுவினர்) திரும்பிச் சென்று, எதிரியை எதிர்கொண்டிருந்த தங்கள் தோழர்களின் இடத்தில் நின்றார்கள். பிறகு, அவர்கள் (இரண்டாவது குழுவினர்) வந்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுக்கு ஒரு ரக்அத் தொழுவித்தார்கள். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்தார்கள். பிறகு, இவர்கள் ஒரு ரக்அத்தும், அவர்கள் ஒரு ரக்அத்தும் தொழுது (தொழுகையை) நிறைவு செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَوْفِ وَيَقُولُ صَلَّيْتُهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِهَذَا الْمَعْنَى ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள், அச்சநிலையின்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தொழுகை குறித்து அறிவித்து வந்தார்கள். மேலும், "நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அத்தொழுகையைத் தொழுதேன்" என்றும் கூறினார்கள். (முந்தைய ஹதீஸில் உள்ள) இதே கருத்துப்படவே (இந்த அறிவிப்பும்) அமைந்துள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ، عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فِي بَعْضِ أَيَّامِهِ فَقَامَتْ طَائِفَةٌ مَعَهُ وَطَائِفَةٌ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَةً ثُمَّ ذَهَبُوا وَجَاءَ الآخَرُونَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ قَضَتِ الطَّائِفَتَانِ رَكْعَةً رَكْعَةً - قَالَ - وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فَإِذَا كَانَ خَوْفٌ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَصَلِّ رَاكِبًا أَوْ قَائِمًا تُومِئُ إِيمَاءً ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது (போர்ப்) பயணமொன்றில் 'அச்சக்காலத் தொழுகை'யை (ஸலாத்துல் கவ்ஃப்) தொழுதார்கள். (அப்போது) ஒரு குழுவினர் அவருடன் நின்றனர்; மற்றொரு குழுவினர் எதிரிகளுக்கு நேராக நின்றனர். தம்முடன் இருந்தவர்களுடன் நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு ரக்அத் தொழுதார்கள். பிறகு அவர்கள் (எதிரிகளை நோக்கிச்) சென்றுவிட்டனர்; மற்றவர்கள் வந்தனர். அவர்களுடனும் நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு ரக்அத் தொழுதார்கள். பிறகு அவ்விரு குழுவினரும் (தவறிய) தலா ஒரு ரக்அத்தைப் பூர்த்தி செய்துகொண்டனர்.
மேலும் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அச்சம் இதைவிட அதிகமாக இருந்தால், வாகனத்தில் அமர்ந்தவாறோ அல்லது நின்றவாறோ சைகை செய்தபடி தொழுதுகொள்ளுங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَصَفَّنَا صَفَّيْنِ صَفٌّ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْعَدُوُّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَكَبَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرْنَا جَمِيعًا ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا ثُمَّ انْحَدَرَ بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فِي نَحْرِ الْعَدُوِّ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السُّجُودَ وَقَامَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ وَقَامُوا ثُمَّ تَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ وَتَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ ثُمَّ رَكَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَكَعْنَا جَمِيعًا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا ثُمَّ انْحَدَرَ بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ الَّذِي كَانَ مُؤَخَّرًا فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى وَقَامَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فِي نُحُورِ الْعَدُوِّ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السُّجُودَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ فَسَجَدُوا ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَسَلَّمْنَا جَمِيعًا ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ كَمَا يَصْنَعُ حَرَسُكُمْ هَؤُلاَءِ بِأُمَرَائِهِمْ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்தில்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ‘அச்சகாலத் தொழுகை’ (ஸலாத்துல் கவ்ஃப்) தொழுதேன். அவர்கள் எங்களை இரண்டு வரிசைகளாக நிறுத்தினார்கள். ஒரு வரிசை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குப் பின்னால் நின்றது. எதிரிகள் எங்களுக்கும் கிப்லாவிற்கும் இடையில் இருந்தனர்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் தக்பீர் கூறினார்கள்; நாங்களும் அனைவரும் தக்பீர் கூறினோம். பிறகு அவர்கள் ருகூஃ செய்தார்கள்; நாங்களும் அனைவரும் ருகூஃ செய்தோம். பிறகு அவர்கள் ருகூஃவிலிருந்து தலையை உயர்த்தினார்கள்; நாங்களும் அனைவரும் (எங்கள் தலைகளை) உயர்த்தினோம்.

பிறகு அவர்கள் ஸஜ்தா செய்வதற்குச் சென்றார்கள்; அவர்களுடன், அவர்களுக்கு அடுத்து (முதல் வரிசையில்) இருந்தவர்களும் ஸஜ்தா செய்தனர். ஆனால், பின்வரிசையிலிருந்தவர்கள் (ஸஜ்தா செய்யாமல்) எதிரிகளை எதிர்கொண்டவாறு நின்றிருந்தனர்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஸஜ்தாவை முடித்து எழுந்தபோது, அவர்களுக்கு அடுத்திருந்த வரிசையினரும் (எழுந்து) நின்றனர். பிறகு (அதுவரை நின்றிருந்த) பின்வரிசையினர் ஸஜ்தா செய்வதற்குச் சென்று, (ஸஜ்தா செய்துவிட்டு) எழுந்து நின்றனர்.

பிறகு பின்வரிசையினர் முன் நகர்ந்தனர்; முன்வரிசையினர் பின்னே சென்றனர்.

பின்னர் நபி (ஸல்) அவர்கள் ருகூஃ செய்தார்கள்; நாங்களும் அனைவரும் ருகூஃ செய்தோம். பிறகு அவர்கள் ருகூஃவிலிருந்து தலையை உயர்த்தினார்கள்; நாங்களும் அனைவரும் தலையை உயர்த்தினோம்.

பிறகு அவர்களும், அவர்களுக்கு அடுத்திருந்த வரிசையினரும்—இவர்கள் முதல் ரக்அத்தில் பின்வரிசையில் இருந்தவர்கள்—ஸஜ்தா செய்வதற்குச் சென்றார்கள். பின்வரிசையினர் எதிரிகளை எதிர்கொண்டவாறு நின்றனர்.

நபி (ஸல்) அவர்களும், அவர்களுக்கு அடுத்திருந்த வரிசையினரும் ஸஜ்தாவை முடித்ததும், பின்வரிசையினர் ஸஜ்தா செய்வதற்குச் சென்று ஸஜ்தா செய்தனர். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்தார்கள்; நாங்களும் அனைவரும் ஸலாம் கொடுத்தோம்.

ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களின் இந்தப் பாதுகாவலர்கள் தங்கள் தலைவர்களுடன் செய்வதைப் போன்று (அன்று நாங்கள் செய்தோம்)."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْمًا مِنْ جُهَيْنَةَ فَقَاتَلُونَا قِتَالاً شَدِيدًا فَلَمَّا صَلَّيْنَا الظُّهْرَ قَالَ الْمُشْرِكُونَ لَوْ مِلْنَا عَلَيْهِمْ مَيْلَةً لاَقْتَطَعْنَاهُمْ ‏.‏ فَأَخْبَرَ جِبْرِيلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - وَقَالُوا إِنَّهُ سَتَأْتِيهِمْ صَلاَةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنَ الأَوْلاَدِ فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ - قَالَ - صَفَّنَا صَفَّيْنِ وَالْمُشْرِكُونَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ - قَالَ - فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرْنَا وَرَكَعَ فَرَكَعْنَا ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ مَعَهُ الصَّفُّ الأَوَّلُ فَلَمَّا قَامُوا سَجَدَ الصَّفُّ الثَّانِي ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الأَوَّلُ وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الثَّانِي فَقَامُوا مَقَامَ الأَوَّلِ فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرْنَا وَرَكَعَ فَرَكَعْنَا ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ مَعَهُ الصَّفُّ الأَوَّلُ وَقَامَ الثَّانِي فَلَمَّا سَجَدَ سَجَدَ الصَّفُّ الثَّانِي ثُمَّ جَلَسُوا جَمِيعًا سَلَّمَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ ثُمَّ خَصَّ جَابِرٌ أَنْ قَالَ كَمَا يُصَلِّي أُمَرَاؤُكُمْ هَؤُلاَءِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஜுஹைனா கூட்டத்தாருடன் போரிட்டோம். அவர்கள் எங்களுடன் கடுமையாகப் போரிட்டார்கள். நாங்கள் ளுஹ்ர் தொழுகையைத் தொழுதபோது, இணைவைப்பாளர்கள், "நாம் அவர்கள் மீது ஒரேயடியாகப் பாய்ந்து தாக்கியிருந்தால், அவர்களை (முற்றிலுமாக) அழித்தொழித்திருப்போம்" என்று பேசிக்கொண்டனர். ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு இச்செய்தியைத் தெரிவித்தார்கள். அதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் தெரிவித்தார்கள். மேலும், "நிச்சயமாக அவர்களுக்கு (முஸ்லிம்களுக்கு) ஒரு தொழுகை(யின் நேரம்) வரவிருக்கிறது; அது அவர்களுக்குத் தங்கள் குழந்தைகளை விடவும் விருப்பமானதாகும்" என்று அவர்கள் (எதிரிகள்) கூறியதாகவும் சொன்னார்கள்.

அஸ்ர் தொழுகை நேரம் வந்தபோது, (நபியவர்கள்) எங்களை இரண்டு வரிசைகளாக அணிவகுக்கச் செய்தார்கள். இணைவைப்பாளர்கள் எங்களுக்கும் கிப்லாவிற்கும் இடையில் இருந்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தக்பீர் கூறினார்கள்; நாங்களும் தக்பீர் கூறினோம். அவர்கள் ருகூஃ செய்தார்கள்; நாங்களும் ருகூஃ செய்தோம். பிறகு அவர்கள் ஸஜ்தாச் செய்தார்கள்; அவர்களுடன் முதல் வரிசையினரும் ஸஜ்தாச் செய்தார்கள். அவர்கள் (முதல் வரிசையினர்) எழுந்தபோது, இரண்டாவது வரிசையினர் ஸஜ்தாச் செய்தார்கள்.

பிறகு முதல் வரிசையினர் பின்னால் சென்றார்கள்; இரண்டாவது வரிசையினர் முன்னே வந்து முதல் வரிசையினரின் இடத்தில் நின்றார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தக்பீர் கூறினார்கள்; நாங்களும் தக்பீர் கூறினோம். அவர்கள் ருகூஃ செய்தார்கள்; நாங்களும் ருகூஃ செய்தோம். பிறகு அவர்கள் ஸஜ்தாச் செய்தார்கள்; அவர்களுடன் (இப்போது முன்னால் வந்த) முதல் வரிசையினரும் ஸஜ்தாச் செய்தார்கள்; இரண்டாவது வரிசையினர் நின்று கொண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் (முதல் வரிசையினர் ஸஜ்தாவிலிருந்து) எழுந்ததும், இரண்டாவது வரிசையினர் ஸஜ்தாச் செய்தார்கள். பிறகு அனைவரும் (இருப்பில்) ஒன்றாக அமர்ந்தனர். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்கள் மீது ஸலாம் கூறினார்கள்.

அபூ சுபைர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: பிறகு ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், "உங்கள்த் தலைவர்கள் தொழுவதைப் போன்று" என்று இதைச் சிறப்பித்துக் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ، الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فِي الْخَوْفِ فَصَفَّهُمْ خَلْفَهُ صَفَّيْنِ فَصَلَّى بِالَّذِينَ يَلُونَهُ رَكْعَةً ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ خَلْفَهُمْ رَكْعَةً ثُمَّ تَقَدَّمُوا وَتَأَخَّرَ الَّذِينَ كَانُوا قُدَّامَهُمْ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ قَعَدَ حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ تَخَلَّفُوا رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏
ஸஹ்ல் இப்னு அபூ ஹத்மா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது தோழர்களுக்கு அச்ச நிலையில் தொழுகை நடத்தினார்கள். அவர்களைத் தமக்குப் பின்னால் இரண்டு வரிசைகளில் நிற்க வைத்தார்கள்.

தமக்கு அருகில் இருந்தவர்களுக்கு அவர்கள் (ஸல்) ஒரு ரக்அத் தொழுகை நடத்தினார்கள்.

பின்னர் அவர்கள் (ஸல்) எழுந்து நின்றார்கள்; அவர்களுக்குப் பின்னால் இருந்தவர்கள் ஒரு ரக்அத் தொழும் வரை நின்றுகொண்டே இருந்தார்கள்.

பின்னர் அவர்கள் முன்னால் வந்தார்கள்; முன்னால் இருந்தவர்கள் பின்னால் சென்றார்கள்.

பின்னர் அவர்களுக்கு அவர்கள் (ஸல்) ஒரு ரக்அத் தொழுகை நடத்தினார்கள்.

பின்னர் அவர்கள் (ஸல்) அமர்ந்தார்கள்; (இப்போது) பின்னால் சென்றவர்கள் ஒரு ரக்அத் தொழுது முடிக்கும் வரை (காத்திருந்து), பிறகு ஸலாம் கொடுத்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ صَالِحِ، بْنِ خَوَّاتٍ عَمَّنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ ذَاتِ الرِّقَاعِ صَلاَةَ الْخَوْفِ أَنَّ طَائِفَةً صَفَّتْ مَعَهُ وَطَائِفَةٌ وِجَاهَ الْعَدُوِّ ‏.‏ فَصَلَّى بِالَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَةً ثُمَّ ثَبَتَ قَائِمًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفُوا فَصَفُّوا وِجَاهَ الْعَدُوِّ وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَصَلَّى بِهِمُ الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ سَلَّمَ بِهِمْ ‏.‏
'தாதுர் ரிகா' போரின்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அச்சநேரத் தொழுகையைத் தொழுத ஒருவர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

"ஒரு குழுவினர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் வரிசையாக (தொழுகையில்) நின்றார்கள்; மற்றொரு குழுவினர் எதிரிக்கு நேராக நின்றார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம்முடன் இருந்த குழுவினருக்கு ஒரு ரக்அத் தொழுகை நடத்தினார்கள். பின்னர் அவர்கள் (நிலையில்) அப்படியே நின்றுகொண்டிருக்க, அக்குழுவினர் தாங்களாகவே (மீதமுள்ள தொழுகையை) பூர்த்தி செய்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் அங்கிருந்து சென்று, எதிரிக்கு நேராக வரிசையாக நின்றார்கள்.

பிறகு மற்றுமொரு குழுவினர் வந்தார்கள். அவர்களுக்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தமக்கு) மீதமிருந்த ரக்அத்தை தொழுகை நடத்தினார்கள். பின்னர் அவர்கள் (இருப்பில்) அப்படியே அமர்ந்திருக்க, அக்குழுவினர் தாங்களாகவே (மீதமுள்ள தொழுகையை) பூர்த்தி செய்தார்கள். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுடன் சலாம் கொடுத்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كُنَّا بِذَاتِ الرِّقَاعِ قَالَ كُنَّا إِذَا أَتَيْنَا عَلَى شَجَرَةٍ ظَلِيلَةٍ تَرَكْنَاهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَسَيْفُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُعَلَّقٌ بِشَجَرَةٍ فَأَخَذَ سَيْفَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرَطَهُ فَقَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَخَافُنِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي قَالَ ‏"‏ اللَّهُ يَمْنَعُنِي مِنْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَتَهَدَّدَهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَغْمَدَ السَّيْفَ وَعَلَّقَهُ - قَالَ - فَنُودِيَ بِالصَّلاَةِ فَصَلَّى بِطَائِفَةٍ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ تَأَخَّرُوا وَصَلَّى بِالطَّائِفَةِ الأُخْرَى رَكْعَتَيْنِ قَالَ فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعُ رَكَعَاتٍ وَلِلْقَوْمِ رَكْعَتَانِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் முன்னேறிச் சென்றோம், நாங்கள் தாத்துர் ரிகாஃ என்ற இடத்தை அடைந்தபோது, ஒரு நிழல் தரும் மரத்தின் அருகே வந்தோம், அதனை அவருக்காக (ஸல்) நாங்கள் விட்டுவிட்டோம். இணைவைப்பவர்களில் ஒருவன் அங்கு வந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வாள் ஒரு மரத்தில் தொங்கிக்கொண்டிருப்பதைக் கண்டு, அதை எடுத்து, உறையிலிருந்து உருவி, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், "நீர் என்னைப் பார்த்து அஞ்சுகிறீரா?" என்று கேட்டான். அவர்கள் (ஸல்) "இல்லை" என்று கூறினார்கள். அவன் மீண்டும், "என்னிடம் இருந்து உம்மை யார் பாதுகாப்பார்?" என்று கேட்டான். அவர்கள் (ஸல்) "அல்லாஹ் உன்னிடமிருந்து என்னைப் பாதுகாப்பான்" என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் (ரழி) அவர்கள் அவனை அச்சுறுத்தினார்கள். அவன் வாளை உறையிலிட்டு அதைத் தொங்கவிட்டான். பின்னர் தொழுகைக்கான அழைப்பு விடுக்கப்பட்டது, மேலும் அவர்கள் (ஸல்) ஒரு குழுவினருக்கு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுகை நடத்தினார்கள். பின்னர் (இந்தக் குழுவினர்) விலகிச் சென்றனர், மேலும் அவர்கள் (ஸல்) இரண்டாவது குழுவினருக்கு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுகை நடத்தினார்கள். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நான்கு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள், மக்கள் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - وَهُوَ ابْنُ سَلاَّمٍ - أَخْبَرَنِي يَحْيَى، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ جَابِرًا، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى بِالطَّائِفَةِ الأُخْرَى رَكْعَتَيْنِ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَصَلَّى بِكُلِّ طَائِفَةٍ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அச்சவேளைத் தொழுகையைத் தொழுதேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு குழுக்களில் ஒரு குழுவினருக்கு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவித்தார்கள். பின்னர் மற்றொரு குழுவினருக்கு இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவித்தார்கள். ஆகையால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நான்கு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள்; மேலும் ஒவ்வொரு குழுவினருக்கும் இரண்டு ரக்அத்கள் வீதம் தொழுவித்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح